User's Manual

TM
P36572
9V
H
A
U
T
G
A
U
C
H
E
D
R
O
I
T
E
B
A
S
A
R
R
I
B
A
I
Z
Q
U
I
E
R
D
A
D
E
R
E
C
H
A
A
B
A
J
O
DÉMARRAGE RAPIDE – DÉVERROUILLAGE PAR APPAREIL MOBILE
1. Retirez de l'emballage, le cadenas et les instructions.
2. Sur l'appareil mobile, visitez la boutique d'applications et
téléchargez l'application Master Lock Vault eLocks gratuite.
3. Suivez les commandes pour ouvrir une session, ou créer
un compte Master Lock Vault.
4. Dans l'application Vault eLock de Master Lock, appuyez
sur Ajouter un cadenas (+).
5. Entrez le CODE D'ACTIVATION indiqué ci-dessus pour
enregistrer un cadenas et suivez les directives pour lier
l'appareil mobile au cadenas.
6. Touchez n'importe quel bouton du clavier du cadenas
pour l'éveiller et le mettre en communication avec votre
appareil mobile.
Votre cadenas est maintenant en mode de déverrouillage
par mode tactile. Vous pouvez étalonner de nouveau la
portée de communication du téléphone de verrouillage à
partir des réglages de l'application.
INICIO RÁPIDO - DESBLOQUEAR CON UN DISPOSITIVO MÓVIL
1. Saque el candado y las instrucciones del paquete.
2. En un dispositivo móvil, visite la tienda de aplicaciones
y descargue gratuitamente la aplicación móvil
Master Lock Vault eLocks.
3. Siga las indicaciones para iniciar sesión o crear
una cuenta de Master Lock Vault.
4. En la aplicación móvil elocks de Master Lock Vault,
toque Add a Lock (+).
5. Ingrese el CÓDIGO DE ACTIVACIÓN que se muestra arriba
para registrar el candado y siga las instrucciones para
conectar el dispositivo móvil al candado.
6. Presione cualquier botón del teclado numérico del
candado para activarlo y comunicarlo al dispositivo móvil.
Su candado se encuentra ahora en modo de desbloqueo táctil.
Usted puede reajustar el rango de comunicación
candado-teléfono en la configuración de la aplicación.
INICIO RÁPIDO – ABRIR EL CANDADO CON EL TECLADO
1. Saque el candado y las
instrucciones del paquete.
2. Capture el CÓDIGO PRINCIPAL desde
el frente presionando las direcciones
correspondientes en el teclado del
candado. No jale el gancho mientras
captura el código.
3. Cuando el candado se ponga en luz
verde ábralo en menos de 5
segundos o se volverá a cerrar.
DÉMARRAGE RAPIDE – DÉVERROUILLAGE PAR CLAVIER DU CADENAS
1. Retirez de l'emballage, le cadenas
et les instructions.
2. Entrez le CODE PRIMAIRE à partir
de l'avant en appuyant sur les
directions correspondantes sur le
clavier du cadenas. Ne tirez pas sur
l'arceau en entrant le code.
3. Lorsque le cadenas s'allume en vert,
ouvrez-le dans les 5 secondes
suivantes sinon il se reverrouillera.
COMMENT REMPLACER LA PILE
1. Le cadenas s'allumera en jaune
pour indiquer une pile faible.
2. Déverrouillez et ouvrez le cadenas.
3. Sortez le tiroir de la pile et retirez la pile usée.
4. Installez une nouvelle pile CR2450 avec le côté
positif (+) orienté vers le derrière du cadenas.
5. Fermez le tiroir de pile.
CÓMO REEMPLAZAR LA BATERÍA
1. El candado encenderá una luz amarilla que
indica batería baja.
2. Desbloquee y abra el candado.
3. Extraiga el compartimiento de la batería
y saque la batería.
4. Instale una batería nueva CR2450 con el lado
positivo (+) hacia la parte trasera del candado.
5. Cierre el compartimiento de la batería.
COMMENT DÉVERROUILLER GRÂCE
À UNE PILE EXTERNE
1. Si la pile est à plat et que le cadenas est
verrouillé, sortez entièrement le tiroir de la
pile afin de mettre en évidence le point de
contact d'alimentation. Ne forcez pas le
tiroir à s'ouvrir davantage.
2. Maintenez une nouvelle pile CR2450 dans
la fente avec le côté positif (+) de la pile
orienté vers la face du cadenas.
3. En gardant la batterie en place, avec un appareil
mobile autorisé à portée du cadenas, appuyez
sur un bouton du clavier du cadenas (s'il est en
déverrouillage par mode tactile). Si le cadenas
ne se déverrouille pas, entrez le code primaire
sur le clavier du cadenas.
4. Une fois déverrouillé, sortez le tiroir de la
pile et installez une nouvelle pile CR2450.
CÓMO DESBLOQUEAR CON UNA
BATERÍA EXTERNA
1. Si la batería se agota estando en posición de
bloqueo, abra parcialmente el compartimiento
de la batería para mostrar el punto de contacto.
No fuerce el compartimiento para que se abra
más de eso.
2. Coloque una batería nueva CR2450 en la ranura
con el lado positivo (+) de la batería hacia el
frente del candado.
3. Mientras sostiene la batería en su lugar, con el
dispositivo móvil autorizado dentro del rango del
candado, presione cualquier botón del teclado
del candado (si está en modo de desbloqueo
táctil). Si el candado no se abre, capture el
código principal en el teclado del candado.
4. Cuando se desbloquee, saque el
compartimiento de la batería e instale
una nueva batería CR2450.
Instructions Pour La Pile Du Modèle 4400
Instrucciones De La Batería Del Modelo 4400
Instructions Pour La Pile Du Modèle 4401
Instrucciones De La Batería Del Modelo 4401
COMMENT REMPLACER LA PILE
1. Le cadenas s'allumera en jaune pour
indiquer une pile faible.
2. Déverrouillez et ouvrez le cadenas.
3. Retirez le couvercle du bas.
4. Utilisez une pièce de monnaie pour tourner
la fente de la batterie à 90 degrés dans le
sens contraire des aiguilles (A). Ouvrez le
couvercle de la pile et retirez la pile usée.
5. Installez une nouvelle pile CR2 avec le
côté positif (+) orienté vers la droite.
6. Fermez le couvercle de la plie, tournez la
fente à 90 degrés dans le sens des aiguilles
et remplacez le couvercle du fond.
CÓMO REEMPLAZAR LA BATERÍA
1. El candado encenderá una luz amarilla
que indica batería baja.
2. Desbloquee y abra el candado.
3. Extraiga la tapa inferior.
4. Use una moneda para girar la puerta de la
batería 90 grados en contra de las manecillas
del reloj (A). Abra la puerta de la batería y
saque la batería vieja.
5. Instale una nueva batería CR2 con el lado
positivo (+) hacia la derecha.
6. Cierre la puerta de la batería, gire la ranura 90
grados en el sentido de las manecillas
del reloj y vuelva a colocar la cubierta inferior.
COMMENT DÉVERROUILLER GRÂCE
À UNE PILE EXTERNE
1. Si la pile est à plat et que le cadenas est
verrouillé, retirez le couvercle du bas.
2. Maintenez une pile 9V pour alimenter le
contact au bas du cadenas.
3. En gardant la batterie en place, avec un appareil
mobile autorisé à portée du cadenas, appuyez
sur un bouton du clavier du cadenas (s'il est en
déverrouillage par mode tactile). Si le cadenas
ne se déverrouille pas, entrez le code primaire
sur le clavier du cadenas.
4. Une fois déverrouillé, ouvrez le couvercle de la
pile et installez une nouvelle pile CR2.
CÓMO DESBLOQUEAR CON
UNA BATERÍA EXTERNA
1. Si la batería se agota en posición de bloqueo,
extraiga la tapa inferior.
2. Sujete una batería de 9V contra los contactos en
la parte inferior del candado.
3. Mientras sostiene la batería en su lugar, con el
dispositivo móvil autorizado dentro del rango del
candado, presione cualquier botón del teclado
del candado (si está en modo de desbloqueo
táctil). Si el candado no se abre, capture el
código principal en el teclado del candado.
4. Cuando se desbloquee, abra el compartimiento
de la batería e instale una batería nueva CR2.
Avis : Ce cadenas et son système d'exploitation sont assujettis aux contrôles de l'Export Administration Regulation des É.-U. Le cadenas est classé sous le numéro d'exportation ECCN 5A992 et l'application
téléchargeable est classée sous le numéro d'exportation ECCN 5D992 comme logiciel grand public. L'exportation de ce cadenas et/ou son logiciel en contravention aux lois des É.-U. est interdite.
Avis : Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne
doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Aviso: Este candado y su software están sujetos a las normas de administración de exportación de Estados Unidos. El candado está sujeto al ECCN 5A992 y la aplicación descargable está sujeta
al ECCN 5D992 como software para el mercado en masa. Está prohibida la exportación de este candado y/o su software en contra de las leyes de los Estados Unidos.
INDICATEURS DEL DU CLAVIER
BLEU
Verrouillé, en
communication
ou entrée au clavier
VERT JAUNE
Pile Faible
ROUGE
Entrée au
clavier invalide
Ouvert ou verrouillé
et en attente d'être
ouvert
AZUL
Bloqueado,
Comunicándose, o
Entrada con teclado
Abierto o
Desbloqueado y
esperando a ser abierto
VERDE AMARILLO
Batería Baja
ROJO
Código de
teclado inválido
INDICADORES LED DEL TECLADO NUMÉRICO