Masterbuilt Manufacturing, Inc. 1 Masterbuilt Ct. Columbus, GA 31907 Servicio de atención al cliente: 1-800-489-1581 www.masterbuilt.com Use only outdoors where it is well ventilated. DO NOT burn wood chips inside homes, vehicles, tents, garages or any enclosed areas. This manual contains important information necessary for the proper and safe use of this unit. Burning wood chips gives off carbon monoxide, which has no odor and can cause death. Some parts may have sharp edges handle with care.
1 WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS CONTINUED ON PAGE 2 When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: • For outdoor use only. Do not operate in an enclosed area. • Unit MUST be on the ground. Do not place unit on tables or counters. Do NOT move unit across uneven surfaces. • Do not lift unit by rear handle. • Do not plug in electric smoker until fully assembled and ready for use. • Use only approved grounded electrical outlet.
17 1. Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción. 2. Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor. 3. Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto al que está conectado el receptor. 4. Consultar con el distribuidor o un técnico especializado en radio y TV. No obstante, no hay garantía de que no se generará interferencia en instalaciones de características particulares.
3 ENJOY! • CLEAN AFTER EVERY USE. This will extend the life of your smoker and prevent mold and mildew. • Extreme cold temperatures may extend cooking times. • Store smoker in a dry area after use. • Temperature reading on control panel will fluctuate + or - 10 to 15 degrees as smoker cycles on and off. • Close air damper on top of unit to retain moisture and heat. If cooking foods such as fish or jerky, open air damper to release moisture. • Do not overload smoker with food.
15 ASEGÚRESE SIEMPRE DE DESCONECTAR LA UNIDAD Y DEJAR QUE SE ENFRÍE ANTES DE LIMPIARLA Y GUARDARLA. El sello de la puerta y el borde interno al que se fija el sello se DEBEN limpiar cada vez que se use el ahumador, para mantenerlo en buen estado de funcionamiento. Limpie el interior, el cristal de la ventanilla, la tapa de la lámpara, el termómetro para la carne y el exterior del ahumador sólo con un paño húmedo. No use productos de limpieza. Recuerde secarlo bien.
5 STOP! 9907100013 9900500024 Air Damper Kit Adjustable Screw Leg Wheel Kit Digital Control Kit Rear Handle Kit Door Latch Kit Water Bowl Wood Chip Tray Wood Chip Loader Drip Pan Smoking Rack Door Hinge Kit Grease Tray Leg Boot Wireless Remote Control Meat Probe Light Bulb Cover Kit Element Kit Smoking Rack Support Kit Wood Chip Lid Kit Grease Tray Bracket Kit 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 9907100006 9807130026 DO NOT RETURN TO RETAILER F
• Guarde las pilas lejos del alcance de los niños pequeños. Si alguien se traga una pila, consulte de inmediato con un médico. • Verifique que haya colocado correctamente las pilas. Las pilas mal instaladas pueden provocar fugas y/o riesgo de explosión. • No tire las pilas al fuego. • No mezcle pilas nuevas y viejas.. • No mezclar pilas alcalinas, pilas estándar (carbón-zinc) o recargables (ni-cad, ni-mh, etc.).
7 A 7 6 A A ASSEMBLY 1 EN LUZ TERMÓMETRO PARA LA CARNE NOTE: Do not lift unit by rear handle. Para INICIALIZAR el panel de control: Si el panel de control muestra un mensaje de error, apague el ahumador, desconéctelo del tomacorriente y espere diez segundos, vuelva a conectarlo al tomacorriente y enciéndalo. Esto inicializará el panel de control. Cómo usar la lámpara: • Oprima el botón LIGHT para encender la lámpara. • Oprima el botón LIGHT para apagar la lámpara.
DESCARGAR CARGAR 11 Pueden producirse llamaradas cuando la puerta está abierta. Si los trocitos de madera se encienden, cierre la puerta de inmediato, espere a que la madera se queme y vuelva a abrir la puerta. No les rocíe agua. ADVERTENCIA La temperatura puede aumentar momentáneamente después de añadir la madera. Se estabilizará después de un corto tiempo. No ajuste la temperatura en este punto. Gire la manilla hacia la marca "Descargar" que aparece sobre el ahumador.
9 ASSEMBLY 12 10 STEP 8 Place drip pan (12) inside smoker below heating element as shown. Make sure drip pan hole aligns with hole in bottom of smoker. Note: Wood chip tray and wood chip loader MUST be in place when using smoker. This minimizes the chance of flare ups. STEP 7 Place wood chip tray (10) in smoker as shown. 15 1 ARMADO 11 10 PASO 10 Introduzca el cargador de trocitos de madera (11) en el costado del ahumador, como se muestra en la ilustración.
9 ARMADO 12 10 PASO 8 Coloque el colector (12) dentro del ahumador, debajo del elemento calefactor, como se ilustra. Asegúrese de que el orificio del colector quede alineado con el orificio ubicado en el fondo del ahumador. Nota: Al utilizar el ahumador, el cargador y el recipiente de trocitos de madera TIENEN que estar en su sitio. Esto reduce al mínimo la posibilidad de que se produzcan llamaradas en la madera.
UNLOAD LOAD 11 When door is opened a flare up may occur. Should wood chips flare up, immediately close door, wait for wood chips to burn down then open door again. Do not spray with water. CAUTION Temperature may spike briefly after wood is added. It will stabilize after a short time. Do not adjust temperature setting. Turn handle to “Unload” mark on smoker. Wood will drop onto wood chip tray. Place wood chips in wood chip loader and re-insert into smoker. Pull wood chip loader from smoker.
7 A 7 6 A ARMADO 1 A NOTA: No levante la unidad por la manija posterior PASO 4 Con un tornillo Phillips (A), fije la manilla trasera (7) a la parte posterior del cuerpo del ahumador (1), como se muestra en la ilustración. Nota: No los apriete demasiado. PASO 3 Con tornillos Phillips (A), fije el panel de control (6) al cuerpo del ahumador (1).
13 • • • • • Keep batteries away from small children. If battery is swallowed consult a physician immediately. Be sure to insert batteries correctly. Improper installation may result in leaks and/or possible explosion. Do not dispose of batteries in fire. Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (ni-cad, ni-mh,etc) batteries.
5 ¡ALTO! 9900500024 Pata roscada ajustable Juego de ruedas Juego de tablero de control digital Juego de la manilla trasera Juego del cerrojo de la puerta Tazón para el agua Recipiente para los trocitos de 9007100018 madera 9907100013 Juego de regulador de ventilación Cargador de trocitos de madera Colector de residuos Rejilla de ahumado Juego de la bisagra de la puerta Bandeja para la grasa Remate de la pata Control remoto inalámbrico Termómetro para la carne Juego de la cubierta de bomb
15 ALWAYS MAKE SURE UNIT IS UNPLUGGED AND COOL TO THE TOUCH BEFORE CLEANING AND STORING. Door seal and inside seam that seal attaches to MUST be cleaned after each use to keep seal in proper working condition. For the interior, glass in door, light cover, meat probe, and exterior of smoker simply wipe down with a damp cloth. Do not use a cleaning agent. Make sure to dry thoroughly. For wood chip tray and wood chip loader, clean frequently to remove ash build-up, residue and dust.
3 ¡DISFRÚTELO ! • LÍMPIELO DESPUÉS DE CADA USO. De esta forma, prolongará la vida útil de su ahumador y evitará la aparición de moho y hongos. • Las temperaturas extremadamente frías pueden aumentar los tiempos de cocción. • Guarde el ahumador en un área seca después de usarlo. • La lectura de temperatura en el tablero de control fluctuará entre más o menos 10 y 15 grados a medida que el ahumador se conecte y desconecte.
17 1. Reorient or relocate the receiving antenna. 2. Increase the separation between the equipment and receiver. 3. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. 4. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
1 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • LAS ADVERTENCIAS Y MEDIDAS DE PRECAUCIÓN IMPORTANTES CONTINÚAN EN LA PÁGINA 2. No enchufe el ahumador eléctrico hasta que esté totalmente ensamblado y listo para usar. Use únicamente tomacorrientes autorizados con conexión a tierra. No use el ahumador durante tormentas eléctricas. Nunca exponga el ahumador eléctrico a la lluvia ni al agua.
Masterbuilt Manufacturing, Inc. 1 Masterbuilt Ct. Columbus, GA 31907 Customer Service 1-800-489-1581 www.masterbuilt.com Es posible que algunas partes tengan bordes afilados; tenga cuidado. Guarde este manual, para que lo pueda consultar en el futuro. Lea y observe todas las advertencias y las instrucciones antes y durante el uso del ahumador. Este manual contiene información importante necesaria para usar adecuadamente y sin riesgos esta unidad.
Masterbuilt Manufacturing, Inc. 1 Masterbuilt Ct. Columbus, GA 31907 Service à la clientèle 1-800-489-1581 www.masterbuilt.com AVERTISSEMENT Le monoxyde de carbone qui se dégage de la combustion du bois peut entraîner la mort. Ce manuel contient des renseignements importants qu’il importe de connaître pour assurer une utilisation adéquate et sans danger de l’appareil.
1 AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES SUITE PAGE 2 Lorsque vous utilisez des appareils électriques, veuillez toujours à respecter les consignes de sécurité élémentaires, notamment : • Cet appareil est conçu pour un usage à l’extérieur seulement. Ne jamais l’utiliser dans un endroit clos. • L’appareil DOIT reposer sur le sol. Ne jamais le poser sur une table ou sur un comptoir. Ne pas déplacer l’appareil sur un terrain accidenté.
17 1. 2. 3. 4. Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. Augmenter la distance séparant l’équipement et le récepteur. Connecter l’équipement à un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté. Contacter votre revendeur ou un technicien radio/TV qualifié pour obtenir de l’aide. Nous ne saurions toutefois garantir l’absence d’interférences dans une installation particulière.
3 SAVOUREZ! • NETTOYER L’APPAREIL APRÈS CHAQUE UTILISATION. Cela prolongera la vie de votre fumoir et évitera l’apparition de moisissures. • Les températures extrêmes peuvent allonger le temps de cuisson. • Entreposer l’appareil dans un endroit sec après son utilisation. • La température indiquée sur le panneau de commande fluctuera ± entre 10 et 15 degrés en raison du cycle de fumage intermittent. • Fermer le clapet d’air situé sur le dessus de l’appareil afin de retenir l’humidité et la chaleur.
COMMENT NETTOYER LE FUMOIR La température maximale se situe à 275°F (135°C). NE PAS déplacer l’appareil sur un terrain accidenté. La poignée arrière NE sert PAS à soulever l’appareil. Le chargeur de copeaux et le bac à copeaux de bois DOIVENT être en place lors de l’utilisation du fumoir. De cette façon, le risque d’embrasement du bois est réduit. Des copeaux de bois doivent être utilisés pour produire de la fumée et obtenir son arôme. Voir la section « Guide de fumage des viandes » dans ce manuel.
5 STOP! NE PAS RENVOYER AU DÉTAILLANT Pour obtenir de l’aide pour l’assemblage de l’appareil ou pour signaler des pièces manquantes ou défectueuses, veuillez appeler le service après-vente MASTERBUILT au 1-800-489-1581 ou envoyer un courriel à Customerservice@masterbuilt.com. Veuillez avoir à disposition le numéro de modèle et le numéro de série lors de l’appel. Ces numéros sont indiqués sur une étiquette argentée à l’arrière de l’appareil.
• Conserver les piles hors de la portée des jeunes enfants. En cas d’ingestion d’une pile, consulter immédiatement un médecin. • S’assurer de la bonne installation des piles. Une installation inadéquate peut causer des fuites et éventuellement une explosion. • Ne pas jeter les piles au feu. • Ne pas mélanger les piles usagées avec les piles neuves. • Ne pas utiliser différents types de piles en même temps : alcalines, ordinaires (carbone-zinc) ou rechargeables (Ni-cd, Ni-MH, etc.).
7 A 7 6 A A ASSEMBLAGE 1 Utiliser la sonde thermique : • Insérer la sonde thermique au plus près du centre de la pièce de viande pour obtenir la température la plus juste. • Appuyer et maintenir le bouton « MEAT PROBE » (SONDE THERMIQUE), l’affichage DEL indiquera la température interne de la viande. • Dès que le bouton MEAT PROBE est relâché, l’affichage revient à la fonction de réglage de la température ou de la minuterie. NOTE : Ne pas soulever l’appareil par la poignée arrière.
CHARGER DÉCHARGER 11 Un embrasement peut se produire quand la porte reste ouverte. Si les copeaux de bois s’enflamment, fermer aussitôt la porte, attendre que les copeaux soient consumés, puis rouvrir la porte. Ne pas vaporiser d’eau. AVERTISSEMENT La température peut grimper rapidement après l’ajout des copeaux. Elle se stabilisera peu de temps après. Ne pas modifier le réglage de la température. Tourner la poignée en position « Décharger ». Les copeaux tomberont dans le bac à copeaux.
9 ASSEMBLAGE 12 10 ÉTAPE 8 Placer la lèchefrite (12) à l’intérieur du fumoir sous l’élément chauffant comme indiqué sur le schéma. S’assurer que les trous de la lèchefrite et de la base du fumoir sont en vis-à-vis. Note : Le bac à copeaux et le chargeur de copeaux DOIVENT être en place lors de l’utilisation du fumoir. De cette façon, le risque d’embrasement du bois est réduit. ÉTAPE 7 Placer le bac à copeaux de bois (10) dans le fumoir comme indiqué sur le schéma.