Welcome to the family. Let’s get started. Bienvenue à la famille. Commençons. Bienvenido a la familia. Empecemos. DIGITAL ELECTRIC SMOKER FUMOIR ÉLECTRIQUE NUMÉRIQUE AHUMADOR ELÉCTRICO Manual applies to the following model number(s) Le manuel s’applique aux numéros de modèle suivants El manual se aplica a los siguientes números de modelo MB20070421 Your model number | Votre numéro de modèle | Su número de modelo Mfg.
WARNING • This manual contains important information necessary for the proper assembly and safe use of the appliance. • Read and follow all warnings and instructions before assembling and using the appliance. • Keep this manual for future reference. Failure to follow these instructions could result in fire, explosion or burn hazard which could cause property damage, personal injury, or death. CARBON MONOXIDE HAZARD • Burning wood chips gives off carbon monoxide, which has no odor and can cause death.
WARNINGS AND IMPORTANT SAFEGUARDS • Keep children and pets away from smoker at all times. Do NOT allow children to use smoker. Close supervision is necessary when children or pets are the in area where smoker is being used. • Do NOT allow anyone to conduct activities around smoker during or following its use until it has cooled. • Avoid bumping or impacting smoker. • Never move smoker when in use. Allow smoker to cool completely (below 115°F (45°C)) before moving or storing.
AVERTISSEMENT • Ce manuel contient des informations qui sont nécessaires pour une utilisation sûre et appropriée de cet appareil. • Lisez et suivez la totalité des avertissements et des instructions fournis avant d’assembler et d’utiliser l’appareil. • Conservez ce manuel pour référence ultérieure. L’omission de vous conformer à ces instructions pourrait entraîner un incendie, une explosion ou un risque de brûlure, ce qui pourrait causer des dommages matériels, des blessures ou la mort.
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE IMPORTANTES • La connexion à une rallonge doit rester sèche et au-dessus du sol. • AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser de charbon ou de combustibles semblables avec cet appareil. • L’appareil doit être alimenté par un dispositif à courant résiduel (DCR) ayant un courant résiduel de fonctionnement nominal ne dépassant pas 30 mA. • L’appareil doit être raccordé à une prise de courant munie d’un contact de mise à la terre (pour les appareils de classe I).
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE IMPORTANTES • La rallonge doit consister en un cordon à 3 fils avec mise à la terre. • Les rallonges extérieures doivent être utilisées avec des appareils destinés à une utilisation en extérieur et doivent être marquées d’un « W » accompagné de la mention « Suitable for Use with Outdoor Appliances » (Approuvée pour usage extérieur). • ATTENTION – Pour réduire le risque de décharge électrique, maintenez la rallonge sèche et au-dessus du sol.
ADVERTENCIA • Este manual de instrucciones contiene información importante necesaria para el correcto ensamblaje y uso seguro del aparato. • Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y usar el aparato. • Conserve este manual para referencia en el futuro. Si no sigue estas instrucciones, podría producirse un peligro de incendio, explosión o quemadura, lo cual podría causar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES • Se debe usar un cable de alimentación de energía corto (o un cable de alimentación de energía desmontable) para reducir el riesgo que resulta de enredarse o tropezarse con un cable más largo. • La conexión con un cable de extensión debe mantenerse seca y fuera del suelo. • ADVERTENCIA: No se debe usar carbón o combustibles similares con este artefacto.
ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES • Si se usa un cable de alimentación desmontable o cable de extensión más largo: 1) La calificación eléctrica marcada del set de cables o el cable de extensión debe ser al menos igual que la calificación eléctrica del artefacto; y 2) El cable debe acomodarse de tal forma que no cuelgue del mostrador o de la mesa, de donde pueda ser tirado por los niños o donde sea objeto de tropiezo inintencional. • El cable de extensión debe ser uno de tipo 3 puesto a tierra.
Structural Proximity and Safe Usage Recommendations REMINDER: Maintain a minimum distance of 10 feet from rear, sides and top of smoker to overhead construction, walls, rails or other combustible construction. This clearance provides adequate space for proper combustion, air circulation and venting. WARNING Electric power cord is a trip hazard.
Proximité avec les structures et recommandations de sécurité lors de l’utilisation RAPPEL : Gardez une distance minimale de 3 m (10 pi) entre l’arrière, les côtés et le dessus du fumoir et une structure surélevée, un mur, une rampe ou une autre installation quelconque. Ce dégagement fournit un espace suffisant pour assurer une combustion, une circulation de l’air et une ventilation appropriées. AVERTISSEMENT Le cordon électrique présente un risque de chute.
Recomendaciones de proximidad estructural y uso seguro RECORDATORIO: Mantenga una distancia mínima de 10 pies (3 m) de la parte trasera, lateral y superior del ahumador con construcciones aéreas, paredes, rieles u otras construcciones combustibles. Este despeje ofrece un espacio adecuado para una adecuada combustión, circulación del aire y ventilación. ADVERTENCIA 10 pies 10 pies 10 pies 10 pies El cable de alimentación eléctrico es un peligro de tropiezo.
Parts List | Liste des pieces | Lista de partes Actual product may differ from picture shown • Le produit réel peut différer de l’illustration • El producto real puede ser distinto de la imagen mostrada 1 2 9 7 6 8 10 19 4 3 11 17 13 14 15 12 NO/Nº/ QTY/QTÉ./ DESCRIPTION NO CANT.
Hardware List | Liste de quincaillerie | Lista de Accesorios A B C D E F M6x12 Qty.-16 Quantité-16 Cant.-16 M6 Flange Nut Écrou à embase M6 Tuerca de brida M6 Qty.-16 Quantité-16 Cant.-16 M10 Flat Washer Rondelle plate M10 Arandela plana M10 Qty.-4 Quantité-4 Cant.-4 M10x30 Bolt Boulon M10x30 Perno M10x30 Qty.-4 Quantité-4 Cant.-4 M5x14 Qty.- 2 Quantité- 2 Cant.- 2 M4x8 Qty.- 2 Quantité- 2 Cant.- 2 STOP DO NOT RETURN TO RETAILER for assembly assistance, missing or damaged parts.
Assembly | Assemblage | Ensamblaje 1 14 13 D C 19 F D X2 F C F X2 X2 2 16 D C D X2 C X2 15
Assembly | Assemblage | Ensamblaje 3 A A B B 17 17 A A B B X8 A B X8 4 A B 18 A A X8 B A 18 B B A B X8
Assembly | Assemblage | Ensamblaje 2 5 2 E E X2 2 6 4 E
Assembly | Assemblage | Ensamblaje 7 3 5 8 6
Assembly | Assemblage | Ensamblaje 9 7 8 10
Operating Instructions Up Arrow Down Arrow Set Temp On/Off Set Time Note: Direct sunlight may interfere with ability to read LED display. Block light if necessary. CONTROL PANEL To set temperature: • Press ON/OFF button. • Press SET TEMP button once-LED display will blink. • Use up or down arrows to set temperature. Maximum temperature setting is 275°F (135°C). • Press SET TEMP button again to lock in temperature. Note: Heating will not begin until timer is set.
Operating Instructions WOOD CHIP LOADER • Wood chip loader and wood chip tray MUST be in place when using smoker. This minimizes the chance of wood flare ups. • Wood chips must be used in order to produce smoke and create the smoke flavor. • Before starting smoker, place ½ cup of wood chips in chip loader. Never use more than ½ cup of wood chips at a time. Never use wood chunks or wood pellets. • Insert wood chip loader into smoker. Wood chips should be level with top rim of wood chip loader.
Operating Instructions PRE-SEASONING PRE-SEASON SMOKER PRIOR TO FIRST USE. Some smoke may appear during this time, this is normal. 1. Make sure water bowl is in place WITHOUT WATER. 2. Set temperature to 275°F (135°C) and run smoker for 3 hours. 3. Add 1/2 cup of wood chips to the wood chip loader during the last 45 minutes to complete pre-seasoning. 4. Shut down and allow to cool. LOADING FOOD INTO SMOKER • Pre-heat smoker for 30 to 45 minutes at desired cooking temperature before loading food.
Operating Instructions WATER BOWL • Wait until smoker reaches desired temperature. • Fill water bowl to fill line with water or liquids like apple or pineapple juice. • You may also add slices of fruit, onions or fresh dried herbs into the water to blend different subtle flavors into your smoked food. Tip: For chicken or other foods high in moisture, little or no liquid is needed. CLEANING AND STORAGE ALWAYS MAKE SURE SMOKER IS COOL TO THE TOUCH BEFORE CLEANING AND STORING.
Instructions d’utilisation Flèche vers le haut Flèche vers le bas Marche/arrêt Réglage de la température Réglage de la durée Remarque : La lumière directe du soleil peut empêcher de lire correctement l’afficheur à DEL. Au besoin, bloquez la lumière. PANNEAU DE COMMANDE Pour régler la température : • Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT. • Appuyez une fois sur le bouton SET TEMP; l’afficheur à DEL se mettra à clignoter. • Utilisez les flèches vers le haut et vers le bas pour régler la température.
Instructions d’utilisation CHARGEUR À COPEAUX DE BOIS • Le chargeur à copeaux de bois et le bac à copeaux de bois DOIVENT être en place lors de l’utilisation du fumoir. Cela minimise les risques d’une poussée de flamme. • Des copeaux de bois doivent être utilisés afin de produire de la fumée et d’imprégner les aliments d’un arôme fumé. • Avant d’allumer le fumoir, mettez ½ tasse de copeaux de bois dans le chargeur à copeaux de bois. N’utilisez jamais plus de ½ tasse de copeaux de bois à la fois.
Instructions d’utilisation APPRÊTAGE APPRÊTEZ LE FUMOIR AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION. De la fumée peut apparaître pendant cette période, c’est normal. 1. Assurez-vous que le bol d’eau est en place SANS EAU. 2. Réglez la température à 275 °F (135 °C) et faites fonctionner le fumoir pendant 3 heures. 3. Ajouter 1/2 tasse de copeaux de bois à la chargeuse de copeaux de bois au cours des 45 dernières minutes pour terminer le pré-assaisonnement. 4. Éteignez le fumoir et laissez-le refroidir.
Instructions d’utilisation CUVETTE D’EAU • Attendez que le fumoir atteigne la température souhaitée. • Remplissez la cuvette d’eau jusqu’à la ligne de remplissage avec de l’eau ou des liquides comme du jus de pomme ou d’ananas. • Vous pouvez également mettre des tranches d’oignon ou de fruit ou des fines herbes séchées dans l’eau pour ajouter différentes saveurs subtiles à vos aliments fumés.
Instrucciones de operación Flecha hacia arriba Flecha hacia abajo ENCENDIDO/APAGADO Configurar temperatura Configurar hora Nota: La luz solar directa puede interferir con la capacidad para leer la pantalla LED. Bloque la luz si es necesario. PANEL DE CONTROL Para configurar la temperatura: Presione el botón ON/OFF. • Presione el botón CONFIGURAR TEMP una vez, la pantalla LED va a parpadear. • Use las flechas hacia arriba o abajo para configurar la temperatura.
Instrucciones de operación CARGADOR DE TROZOS DE MADERA • El cargador de trozos de madera DEBE estar en su lugar cuando se use el ahumador. This minimizes the chance of wood flare ups. • Se debe usar trozos de madera para producir humo y crear el sabor de ahumado. • Antes de iniciar el ahumador, coloque ½ taza de trozos de madera en el cargador. • Nunca use más que ½ taza de trozos de madera a la vez. Nunca use leños grandes o perlas de madera. • Inserte el cargador de trozos de madera en el ahumador.
Instrucciones de operación CURADO PREVIO CURE PREVIAMENTE SU AHUMADOR ANTES DEL PRIMER USO. Algo de humo puede aparecer durante este momento, esto es normal. 1. Asegúrese de que el tazón de agua esté en su lugar SIN AGUA. 2. Configure la temperatura a 275°F (135°C) y encienda el ahumador por 3 horas. 3. Agregue 1/2 taza de astillas de madera al cargador de trozos de madera durante los últimos 45 minutos para completar curado previo. 4. Apague y deje enfriar.
Instrucciones de operación TAZÓN DE AGUA • Espere hasta que el ahumador alcance la temperatura deseada. • Llene el tazón de agua hasta la línea de llenado con agua o líquidos como jugo de manzana o de piña. • También puede agregar tajadas de fruta, cebollas o hierbas secas frescas en el agua para combinar distintos sabores en sus alimentos ahumados. Consejos: Para pollo u otros alimentos altamente húmedos, no se requiere líquido o sino muy poco.
Troubleshooting SYMPTOM CAUSE POSSIBLE SOLUTION Power light won’t come on Not plugged into wall Check wall connection House breaker tripped Make sure other appliances are not operating on the same electrical circuit. Check household breakers.
Dépannage SYMPTÔME CAUSE Le voyant d’alimentation ne s’allume pas Pas branché sur la prise murale Le fusible de la maison a sauté SOLUTION POSSIBLE Vérifiez le branchement mural Assurez-vous qu’aucun autre appareil n’est branché sur le même circuit électrique. Vérifiez les fusibles.
Detección y solución de problemas PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN POSIBLE La luz de encendido no se enciende No está enchufado a la pared Verifique la conexión a la pared El interruptor de la casa se ha fundido Asegúrese que no haya otros aparatos operando en el mismo circuito eléctrico. Verifique los interruptores del hogar.
Wood Chips Smoking Guide POULTRY Hickory, Mesquite, Alder, Pecan, Maple, Apple, Cherry HAM Hickory PORK Hickory, Alder, Pecan, Maple, Apple, Cherry FISH Hickory, Alder, Pecan, Apple BEEF Hickory, Mesquite LAMB Mesquite Guide de fumage avec des copeaux de bois VOLAILLE Caryer, prosopis, aulne, pacanier, érable, pommier, cerisier JAMBON Caryer PORC POISSON Caryer, aulne, pacanier, pommier BŒUF Caryer, prosopis AGNEAU Caryer Caryer, aulne, pacanier, érable, pommier, cerisier Guía de trozos de made
Rest assured, we’re here to help. Rassurez-vous, nous sommes là pour vous aider. Tenga la seguridad de que estamos aquí para ayudarle. Customer Service Service à la clientèle Servicio de atención al cliente masterbuilt.com/contact Masterbuilt Manufacturing, LLC 1 Masterbuilt Court | Columbus, GA | 31907 @masterbuilt 1.800.489.1581 masterbuilt.