English Deutsch Français Español Italiano Portuguese OPERATING INSTRUCTIONS CHARGING AND TESTING DUAL MANIFOLD FOR R134A BEDIENUNGSANLEITUNG FÜLL-UND TESTFUNKTION DER 2 VENTIL-PRUFARMATUR FÜR R134A MANUEL D’OPÉRATION MODE D’UTLISATION DU MANIFOLD 2-VOIES R134A INSTRUCCIONES DE OPERACION EL ANALIZADOR 2 VIAS PARA R134A ISTRUZIONI PER L’USO GRUPPO MANOMETRICO A DUE VIE PER R134A MANUAL DE OPERAÇÃO CONJUNTO ANALISADOR MANIFOLDS 2 VIAS PARA R134A
English The 1990 amendments to the United States Clean Air Act mandate that all personnel who service refrigerant systems must be trained and certified. Fines are in place for violations and compliance is not being monitered by the U.S. EPA. PRE-SERVICE INSTRUCTIONS 1. Close both valves on the manifold gauge set by turning the High and Low knobs clockwise. 2. The gauges are correctly calibrated at the factory before shipment.
E-Z SNAPTM COUPLER (Fig. A) UNLOCKED POSITION MANUAL COUPLER (Fig. B) LOCKED POSITION SLEEVE SERVICE PORT PULL SLEEVE to UNLOCK To attach to the system, make sure that the coupler is in it’s unlocked position. Press the coupler against the service port until it snaps (locked position). To attach to the system, backdown the plunger by turning the knob fully counter-clockwise. Connect to the system by lifting up the sleeve, placing the service port inside the coupler and releasing to lock.
Deutsch Die in den Vereinigten Staaten 1990 geänderte Vorschrift zur reinen Luft bestimmt, dass Personal, das mit Kältemittel arbeitet, ausgebildet und geprüft sein muss. Strafen sind durch die U.S. EPA bei Verstößen vorgesehen. VOR SERVICEGEBRAUCHSANWEISUNG 1. Beide- Hoch und Niederdruckventilknöpfe der Prüfarmatur im Uhrzeigersinn schließen. 2. Manometer wurden gründlich im Werk kalibriert.
E-Z SNAPTM KUPPLUNG (Skizze A) OFFENE STELLUNG MANUELLE KUPPLUNG (Skizze B) GESPERRTE STELLUNG ANSCHLUSS-ÄRMELTEIL SERVICE-PORT MANSCHETTEN HOCHZIEHEN zum ÖFFNEN Anschluss zur Klimaanlage: Sich vergewissern, dass die Kupplung sich in offener Stellung befindet. Drücken Sie die Kupplung zum Serviceport bis zum festen Anschluss. Zum Anschluss muss der Kolben heruntergedrückt werden, dazu den Drehknopf bis Ende entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.
Français Les amendements de 1990 des mandats d’air pure aux USA, spécifient que tout le personnel travaillant sur les systèmes frigorigènes, doivent-être compétents et certifiés. En cas de violation, des amendes sont prévues et la conformité est contrôlée par la EPA, des USA. INSTRUCTIONS AVANT LE SERVICE 1. Fermez les deux boutons des vannes du manifold en les tournant dans le sens de l’aiguille d’une montre. 2. Les manomètres sont calibrés en usine.
COUPLEUR E-Z SNAPTM (Fig. A) POSITIONOUVERTE COUPLEUR MANUEL (Fig. B) POSITIONFERMEE MANCHON ACCES AU SYSTEME CLIMATIQUE RELEVEZ LE MANCHON POUR OUVRIR Assurez vous, que le coupleur soit en position ouverte. Pressez le á fond jusqu’à sa prise ferme au port d’accès. Branchez le au système en abaissant le piston, ceci en tournant le bouton à contre sens de l’aiguille d’ une montre (vers l’extrême droite).
Español Las enmiendas de 1990 sobre el mandato de aire limpio en los Estados Unidos, establece que todo personal que le da servicio a los sistemas de A/C y refrigeración deben ser calificados y certificados. En caso de no cumplimiento, las sanciones previstas están supervisadas y bajo control del EPA, de los Estados Unidos. INSTRUCCIONES DE PRE-SERVICIO 1. Cerrar ambas válvulas del analizador girándolas en sentido de las agujas del reloj. 2.
CONECTOR E-Z SNAPTM (Fig. A) POSICIÓN DESBLOQUEADO CONECTOR MANUAL ( Fig. B) POSICIÓN CERRADO MANGUITO PUERTO DE SERVICIO LEVANTE EL MANGUITO PARA DESBLOQUEARLO Asegúrese que el conector esté en posición de desbloqueo. Presionar el conector al puerto de servicio hasta quedar firmemente conectado. Para conectar al sistema, retraer el émbolo girando el pomo totalmente en sentido contrario a las agujas del reloj.
Italiano Le modifiche del 1990 al mandato Stati Uniti Clean Air Act dicono che tutto il personale che lavora sui sistemi di servizio del refrigerante devono essere formati e certificati. Le multe sono in atto in caso di violazioni. ISTRUZIONI PRE-SERVICE 1. Chiudere entrambe le valvole sul manometro collettore ruotando le manopole High e Low in senso orario. 2. I manometri sono calibrati correttamente in fabbrica prima della spedizione.
E-Z SNAPTM COUPLER (Fig. A) VALVOLA MANUALE (Fig. B) Per collegarsi al sistema assicurarsi che la valvola sia nella posizione libera. Premere la valvola sulla porta di servizio fino a che si college. Per attaccare al sistema girare la valvola in senso anti orario fino a battuta. Collegare all’attacco. Per avviare il flusso girare la valvola in senso orario RECUPERO DEL REFRIGERANTE E VUOTO (Fig. C) CARICA (FIG.
Portuguese A resolução de 1990 da agencia dos Estados Unidos Clean Air Act determina que todo o pessoal que presta serviço em sistemas de refrigeração devem ser treinados e certificados. As multas para violações e conformidade não são monitoradas pela EPA dos EUA. INSTRUÇÕES DE PRÉ-USO 1. Feche as duas válvulas no manômetro girando os botões de alta e baixa no sentido horário. 2. Os manômetros estão corretamente calibrados de fábrica antes da expedição.
ENGATE E-Z SNAP (Fig. A) ENGATE MANUAL (Fig. B) Para conectar ao sistema, certifique-se de que o engate está em sua posição desbloqueado. Pressione o engate contra a entrada de serviço até que se encaixe (posição travada). Para conectar ao sistema, desrosqueie o manipulo girando o botão totalmente no sentido anti-horário. Conecte ao sistema, levantando luva, encaixando a entrada de serviço no interior do engate e liberando a luva para bloquear.
BRASS & ALUMINUM GAUGE SET PARTS Fig. A. B. C. D. Part# 34216 34215 34218 34212 Fig. M. N. O. P. Description Stem, Nut and Stem O-ring Stem O-ring (2 pcs) Piston Seal O-rings (4 pcs) Piston Seal Assembly W/O-rings (2 pcs) Part# 85218 85217 85215 85216 34219 Q. E-Z SnapTM High Side Coupler complete 82214 F. G. H. I. J. K. Description Piston Seal Assembly with O-rings (2 pcs) Piston Seal O-ring (2 pcs.
PIECES ET ACCESSOIRES POUR MANIFOLDS EN LAITON ET ALUMINIUM (R134a) Pièce No Réf Description Pièce No 34216 M. Tige, écrou et tige torique 85218 34215 34218 N. Tige torique (2 pcs) O. Joints toriques pour piston (4 pcs) Assort. joints et joints torique pour piston (2 P. pcs) Q. Coupleur complet haute pression E-Z SnapTM R. Coupleur complet basse pression E-Z SnapTM S. Joints toriques pour haute pression T. Joints toriques pour basse pression U. Coupleur complet manuel de haute pression V.
PARTI DI RICAMBIO Fig. A. B. C. D. Descrizione Pistone con O-ring (2 pezzi) O-ring del pistone (2 pezzi) Stelo e dado Manopola Assemblaggio completo con manopole E. (2 pezzi) F. Manometro di alta pressione 63mm G. Manometro di bassa pressione 63 mm H. O-ring per tubo maschio I. Guarnizione per tubo Assemblaggio completo con manopole J. (2 pezzi) K. Manopola low side blu Part# 34216 34215 34218 34212 85211 AA. O-ring della valvola L. 85212 BB.