Operator-Parts Manual 200-2888 Revision B Manuel de l’opérateur - Manuel de pièces Manual del operador - Manual de piezas Single Stage, Belt Drive, Electric Air Compressors Compresseurs d’air électriques à un étage à entraînement par courroie Compresores eléctricos de aire, de una sola etapa y accionamiento por correa Product style and configuration may vary. Le style et la configuration du produit peuvent varier. El estilo y la configuración del producto puede variar.
TABLE OF CONTENTS SAFETY GUIDELINES...................................................................3 OVERVIEW....................................................................................6 Basic Air Compressor Components.......................................6 ASSEMBLY....................................................................................7 Assembling the Compressor..................................................7 COMPRESSOR CONTROLS....................................................
SAFETY GUIDELINES The following information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information, we use the following symbols. Please read the manual and pay attention to these sections. DANGER: – A POTENTIAL HAZARD THAT WILL CAUSE SERIOUS INJURY OR LOSS OF LIFE. WARNING: – A POTENTIAL HAZARD THAT COULD CAUSE SERIOUS INJURY OR LOSS OF LIFE. CAUTION: – A POTENTIAL HAZARD THAT MAY CAUSE MODERATE INJURY OR DAMAGE TO EQUIPMENT. WARNING 1. 2.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les informations suivantes concernent VOTRE SÉCURITÉ et LA PROTECTION DU MATÉRIEL CONTRE LES PANNES. Pour vous aider à identifier la nature de ces informations, nous utilisons les symboles suivants. Veuillez lire le manuel et prêter attention à ces sections. DANGER: – DANGER POTENTIEL POUVANT ENTRAÎNER DE GRAVES BLESSURES OU LA MORT. AVERTISSEMENT: – DANGER POUVANT CAUSER DES BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES.
PAUTAS DE SEGURIDAD La información que sigue se refiere a la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS DEL EQUIPO. Como ayuda para reconocer esta información, usamos los siguientes símbolos. Lea por favor el manual y preste atención a estas secciones. PELIGRO: - UN POSIBLE RIESGO QUE CAUSARÁ LESIONES GRAVES O LA PÉRDIDA DE LA VIDA. ADVERTENCIA: - UN RIESGO POTENCIAL QUE PODRÍA PROVOCAR GRAVES LESIONES O MUERTE.
OVERVIEW \ VUE D’ENSEMBLE \ RESUMEN GENERAL BASIC AIR COMPRESSOR COMPONENTS Fig. 1 The basic components of the air compressor are the electric motor, pump, pressure switch and tank (see Fig. 1). The electric motor (see A) powers the pump. The electric motor is equipped with an overload protector to help prevent possible motor burnout. If the motor becomes overheated, the overload protector will shut it down.
ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / MONTAJE ASSEMBLING THE COMPRESSOR PUMP SHIPPED WITHOUT OIL. Fill pump to correct mark and check often. Use synthetic blend, nondetergent air compressor oil. 1. Unpack the air compressor. Inspect the unit for damage. If the unit has been damaged in transit, contact the carrier and complete a damage claim. Do this immediately because there are time limitations to damage claims. The carton should contain: • air compressor • operator/parts manual • air filter assembly • 12 oz.
COMPRESSOR CONTROLS / COMMANDES DU COMPRESSEUR / CONTROLES DEL COMPRESOR COMPRESSOR CONTROLS Refer to Fig. 3. PRESSURE switch (see A) This switch turns on the compressor. It is operated manually, but when in the ON position, it allows the compressor to start up or shut down automatically, without warning, upon air demand. ALWAYS set this switch to OFF when the compressor is not being used, and before unplugging the compressor.
ELECTRICAL POWER REQUIREMENTS SPÉCIFICATIONS DE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE REQUERIMIENTOS DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA ELECTRICAL WIRING Refer to the air compressor’s serial label for the unit’s voltage and amperage requirements. Use a dedicated circuit For best performance and reliable starting, the air compressor must be plugged into a dedicated circuit, as close as possible to the fusebox or circuit breaker. The compressor will use the full capacity of a typical 15 amp household circuit.
SPÉCIFICATIONS DE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE __REQUERIMIENTOS DE ALIMENTACION ELECTRICA RALLONGES Continué Utilisez seulement une rallonge à 3 fils munie d’une prise de terre à 3 lames et une prise de courant à 3 fentes dans laquelle la prise peut être branchée. Veillez à ce que la rallonge que vous allez utiliser soit en bon état. Une rallonge de dimension inférieure à celle préconisée causera une baisse de tension sur la ligne qui se soldera par une perte de puissance et une surchauffe.
MOTOR RESET AND WIRING \ REMISE EN MARCHE ET CÂBLAGE DU MOTEUR \ RESTABLECIMIENTO Y CABLEADO DEL MOTOR MOTOR RESET SWITCH WARNING: Ensure that all guards and shrouds are in place before pressing the reset switch to restart the motor. If the motor shuts down because of overload, wait 10–15 minutes so the motor can cool down, then press (NEVER force) the reset switch (see A) to restart the motor (see Fig. 5). NOTE: Some models are equipped with a dual voltage motor 115/230 volt.
BREAK-IN OF THE PUMP \ RODAGE DE LA POMPE \ MARCHA DE LA BOMBA BREAK-IN OF THE PUMP PUMP SHIPPED WITHOUT OIL. Fill pump to correct mark and check often. Use synthetic blend, nondetergent air compressor oil. 1. Check the level of oil in the pump with the sight glass. The pump oil level must be between A and B (See Fig. 6). Do not overfill or underfill. 2. Turn the pressure switch to the OFF position (see C). 3. Open the petcock (see F). 4. Plug in the power cord. 5.
OPERATING INSTRUCTIONS \ MODE D’EMPLOI \ INSTRUCCIONES OPERATIVAS 1. 2. 3. 4. DAILY STARTUP Every day check the sight glass to ensure that the level of oil in the pump is at the required level. The pump oil level must be between A and B (see Fig. 6). Do not overfill or underfill. Turn the pressure switch to the OFF position (see C). Close the tank petcock (see E). Plug in the power cord. sens des aiguilles d’une montre pour atteindre la pression désirée.
MODE D’EMPLOI \ INSTRUCCIONES OPERATIVAS ARRÊT 1. 2. 3. Placer le manocontacteur en position ARRÊT (C). Débranchez le cordon d’alimentation. Réduisez la pression dans le réservoir par l’orifice de sortie du tuyau. Vous pouvez également tirer sur l’anneau de la soupape de décharge (G) et la maintenir ouverte pour libérer la pression dans le réservoir. Fig.
MAINTENANCE \ ENTRETIEN \ MANTENIMIENTO MAINTENANCE WARNING: To avoid personal injury, always shut off and unplug the compressor and relieve all air pressure from the system before performing any service on the air compressor. Regular maintenance will ensure trouble–free operation. Your electric powered air compressor represents high–quality engineering and construction; however, even high–quality machinery requires periodic maintenance.
MAINTENANCE \ ENTRETIEN \ MANTENIMIENTO BELT TENSION AND PULLEY ALIGNMENT WARNING: To avoid personal injury, always shut off and unplug the compressor and relieve all air pressure from the system before performing any service on the air compressor. NOTE: Drive belt tensioning and pulley alignment are done at the same time. They are discussed separately for clarity. Fig. 8 ADJUSTING DRIVE BELT TENSION Proper belt tension and pulley alignment must be maintained for maximum drive efficiency and belt life.
MAINTENANCE \ ENTRETIEN \ MANTENIMIENTO PULLEY ALIGNMENT To check pulley alignment, remove the belt guard and place a straightedge (see A) against the pump flywheel (see B) (See Fig. 9). Measure and record the distance from the straightedge to the edge of the drive belt at point C. Then measure the distance from the straightedge to the edge of the drive belt again at points D and E. Both distances should be the same as at point C.
MAINTENANCE \ ENTRETIEN \ MANTENIMIENTO CLEANING THE AIR FILTER ENTREPOSAGE A dirty air filter will reduce the compressor’s performance and life. To avoid any internal contamination of the pump, the filter should be cleaned frequently, and replaced on a regular basis. Felt filters should be cleaned in warm, soapy water, rinsed, and allowed to air dry before reinstallation. Paper filters should be replaced when dirty. Do not allow the filter to become filled with dirt or paint.
SERVICE INTERVAL Perform the following maintenance at the intervals indicated below. Inspect and clean air filter.............................................................................................. Daily Check pump oil level....................................................................................................... Daily Change pump oil .....................................................................Every 100 operating hours .....................................................
TROUBLESHOOTING CHART Note: Troubleshooting problems may have similar causes and solutions. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Excessive current draw trips circuit breaker of motor reset switch Low voltage/motor overload Check that power supply is adequate and that compressor is on a dedicated circuit. If using extension cord, try using without. If compressor is connected to a circut protected by a fuse, use dual element time delay fuses (Buss Fusetron type “T” only).
DÉPANNAGE Remarque : Les problémes de dépannage peuvent avoir des causes et des solutions similaires.
CUADRO DE DETECCIÓN DE FALLOS Nota: Los problemas de detección de fallos pueden tener causas y soluciones similares. PROBLEMA CAUSA POSIBLE Consumo excesivo de la corriente hace saltar el cortacircuito o el interruptor de restablecimiento del motor Volaje bajo/sobrecarga del motor Verifique que el suministro de energía sea el adecuado y que el compresor se encuentre conectado en un circuito exclusivo. Si está usando un cordón prolongador, intente utilizar el equipo sin el mismo.
PARTS DRAWING / DESSIN DES PIÈCES / ESQUEMA DE LA PIEZAS PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES / LISTA DE LAS PIEZAS Item Part No Qty Article No / P Qté Artículo Núm / P Cant 1 034-0226 1 2 032-0025 1 3 032-0092 1 4 019-0167 1 5 036-0031 1 6 N/A 1 7 136-0005 1 8 136-0090 1 9 077-0033 1 10 061-0216 1 Description Description Descripción Switch, pressure.................................. Interrupteur......................................Manómetro (includes items 8-10).......................
PARTS DRAWING / DESSIN DES PIÈCES / ESQUEMA DE LA PIEZAS 24 200-2888
PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES / LISTA DE LAS PIEZAS Item Part No Qty Article No / P Qté Artículo Núm / P Cant 1 N/A 4 2 N/A 1 3 068-0092 1 4 125-0208 1 5 N/A 2 6 146-0016 1 7 007-0010 1 8 006-0018 1 9 125-0207 1 10 112-0172 1 11 See page 23 1 12 N/A 1 13 145-0600 1 or 145-0601 1 14 N/A 2 15 N/A 6 16 094-0186 2 17 N/A 2 18 N/A 2 19 072-0019 1 20 059-0388 2 21 095-0088 2 22 N/A 2 23 N/A 2 24 ** 1 25 N/A 4 26 N/A 4 27 N/A 6 28 N/A 6 29 See pages 1
PARTS DRAWING / DESSIN DES PIÈCES / ESQUEMA DE LA PIEZAS 26 200-2888
200-2888 Part No No / P Núm / P 145-0486 065-0107 N/A N/A 042-0121 046-0302 043-0207 046-0303 019-0239 019-0240 054-0250 069-0028 048-0121 047-0099 050-0065 N/A N/A N/A 046-0304 060-0195 056-0078 032-0091 062-0066 049-0053 051-0103 053-0107 051-0104 046-0306 046-0305 045-0054 N/A 044-0068 N/A N/A 056-0079 146-0026 Qty Qté Cant 1 1 8 8 2 2 2 2 2 2 2 1 2 2 2 8 13 8 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 Descripción 1 1 040-0386 046-0307 ..........................................................
PARTS AND SERVICE Replacement parts and service are available from your nearest authorized Service Center. If the need arises, contact Product Service as listed at right. When consulting with a Service Center or Product Service, refer to the model number and serial number located on the serial label of the compressor. Proof of purchase is required for all transactions and a copy of your sales receipt may be requested.