Finishing Sander 241-0792 OPERATOR’S MANUAL CAUTION: To Reduce The Risk Of Injury, User Must Read And Understand Operator’s Manual. Save These Instructions For Future Reference.
TABLE OF CONTENTS General Safety Rules ..........................................................................3-4 Symbols ................................................................................................5 General Use Statement .........................................................................6 Specification .......................................................................................6 Electrical ..............................................................................
GENERAL SAFETY RULEs PRODUCT SAFETY WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ● Lead from lead-based paints; ● Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products; ● Arsenic and chromium from chemicallytreated lumber.
GENERAL SAFETY RULE before turning the power tool on.A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. • Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.This enables better control of the power tool in unexpected situations. • Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
SYMBOLS IMPORTANT: Your power tool and its Instruction Manual may contain “WARNING ICONS” (a picture symbol intended to alert you to, and/or instruct you as to how to avoid a potentially hazardous condition). Understanding and heeding these symbols will help you operate your tool better and safer. Shown below are some of the symbols you may see.
GENERAL USE STATEMENT (APPLICATIONS) WARNING Do not attempt to use this product until you thoroughly read and completely understand the instruction manual. Pay close attention to the safety rule, includ- ing Danger, Warnings, and Cautions. WARNING The operation of any tool can result in foreign objects being thrown into your eyes, which can result in severe eye damage.
ELECTRICAL DOUBLE INSULATION Double insulation is a safety concept for electric power tools, which eliminates the need for the usual three-wire grounded power cord. All exposed metal parts are isolated from the internal metal motor components with protecting insulation. Double insulated tools do not need to be grounded. WARNING The double insulated system is intended to protect the user from shock resulting from a break in the tool’s internal wiring.
FEATURE KNOW YOUR FINISHING SANDER Before attempting to use any tool, familiarize yourself with all the operating features and safety requirements. 1. Variable speed control 2. On/off switch 3. Dust outlet 4. Hand grip area 5. Cyclone Dust box 6. Clamp lever lock 7. Base plate 8. Sanding paper clamp 9. Sanding paper 10.
OPERATION OPERATION INSTRUCTIONS NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully. Intended Use The machine is intended for dry sanding of wood, plastic, filler and coated surfaces. 1. FIT THE SAND PAPER (SEE FIG A) The Sand paper are placed directly onto the base plate. The hole pattern in the base plate and sand paper must match. Then press the sand paper onto the base plate by hand.
OPERATION Fig. C Fig. D1 Fig. D2 Fig. D3 REMOVE THE SAND PAPER To remove the sand paper, lift up the sand paper clamp and move away from the clamp lever lock. the sand paper retaining clip is now loose. Repeat with the other clamp on the opposite side of your sander. 2. USING THE CYCLONIC DUST BOX A) ATTACH THE CYCLONIC DUST BOX (SEE FIG E1) Your sander is equipped with a cyclonic dust box. To attach, slide the box onto the outlet piece and take care that the latching lever engages.
OPERATION B) EMPTY THE CYCLONIC DUST BOX (SEE FIG E2 E3) For more efficient operation, empty the cyclonic dust box every 5-10mins. This will permit the air to flow through the box better. To empty the box, press the latching lever in and pull off the box. Then press the button at the rear of the box to open it, and shake out dust. Fig. F1 Fig. E2 Fig. F2 Fig. E3 3. OPERATING THE ON/OFF SWITCH (SEE FIG. F1, F2) Slide the on/off switch to the position marked ”I” to start the machine.
OPERATION Fig. G and apply it gently to the work, it may “kick” on first contact. Hold the sander so that it is flat on the work and move slowly, preferably with a smooth, circular motion. Regularly check the condition of the sand paper and replace when worn for best results. 7. FLUSH SANDING FACILITY Your sander can sand flush on three sides of the baseplate which allows easy access to corners and edges of mouldings. 5.
WORKING HINTS FOR YOUR SANDER 1. If your power tool becomes too hot, especially when used at low speed, set the speed to maximum and run it with no load for 2-3 minutes to cool the motor. Avoid prolonged usage at very low speeds. Always use sand paper that is suitable for the material you want to sand. 2. Always ensure the work-piece is firmly held or clamped to prevent movement. 3. Any movement of the material may affect the quality of the sanding finish. 4.
NOTES Page 14
MASTERFORCE® Finishing Sander WARRANTY 90-DAY MONEY BACK GUARANTEE: This MASTERFORCE® brand power tool carries our 90-DAY Money Back Guarantee. If you are not completely satisfied with your MASTERFORCE® brand power tool for any reason within ninety (90) days from the date of purchase, return the tool with your original receipt to any MENARDS ® retail store, and we will provide you a refund – no questions asked.
CUSTOMER SERVICE INFORMATION: Now that you have purchased your tool, should a need ever exist for repair parts or service, simply call 1-888-686-1484. Be sure to provide all pertinent facts when you call or visit.
Lijadora de terminación 241-0792 Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador. Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.
TABLA DE CONTENIDO Reglas de seguridad generales ....................................................17-18 Símbolos ...........................................................................................19 Declaración de uso general (aplicaciones) .........................................20 Especificacion .....................................................................................20 Eléctrico ..............................................................................................
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALESs INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD El polvo originado por la utilización de herramientas motorizadas contiene químicos que, según el Estado de California, causan cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
GENERAL SAFETY RULE un elemento protegido del dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descargas eléctricas. SEGURIDAD PERSONAL • Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No use la herramienta cuando esté cansado o se encuentre bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizar herramientas eléctricas puede dar lugar a lesiones personales graves.
GENERAL SAFETY RULE h) Mantenga las manijas y las superficies de sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las manijas y superficies de sujeción resbaladizas no permiten el manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas. 5. REPARACIÓN • La herramienta debe ser reparada por una persona calificada de servicio técnico y se deben utilizar partes de reemplazo idénticas. Esto asegurará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica.
DECLARACIÓN DE USO GENERAL (APLICACIONES) No intente usar este producto hasta que lea minuciosamente y entienda por completo el instructivo. Ponga mucha atención a las reglas de seguridad, incluyendo peligro, Advertencias, y Precauciones. La operación de cualquier herramienta puede resultar en que objetos extraños sean arrojados hacia susojos, lo que puede resultar en daño severo a los ojos.
ELÉCTRICO DOBLE AISLAMIENTO El doble aislamiento es un concepto de seguridad para herramientas eléctricas, que elimina la necesidad del cable eléctrico con tierra de tres alambres habitual. Todas las partes de metal expuestas están aisladas de los componentes de metal internos del motor con aislamiento de protección. Las tierras con doble aislamiento no necesitan conectarse a tierra.
CARACTERÍSTICAS CONOZCA SU LIJADORA DE ACABADO Antes de intentar usar cualquier herramienta, familiarícese con todas las características de operación y los requerimientos de seguridad. 1. Llave de velocidad variable 2. Interruptor de encendido/apagado 3. Puerto de extracción de polvo 4. Área de empuñadura manual 5. Caja cyclone 6. Traba de la palanca de la pieza de sujeción 7. Placa de la base 8. Pieza de sujeción para el papel de lija 9. Papeles abrasivos 10.
OPERACIÓN INSTRUCCIONES DE USO NOTA: Antes de usar la herramienta, lea atentamente el manual de instrucciones. Uso pretendido La máquina está diseñada para lijado en seco de madera, plástico, metal y material de relleno, así como superficies pintadas. 1. COLOCACIÓN DE PAPEL DE LIJA (VÉASE FIG. A) Los papeles de lijado se colocan directamente sobre la placa base. El patrón de agujeros en la placa base y en el papel de lija debe coincidir.
OPERACIÓN Fig. C Fig. D1 Fig. D2 Fig. D3 RETIRO DE PAPEL DE LIJA Para retirar el papel de lija, levante la abrazadera de papel de lijar y aleje del seguro de la palanca de sujeción. El sujetador de retención del papel de lija ahora está suelto. Repita con la otra abrazadera en el lado opuesto de su lijadora. 2. CAJA DE RECOLECCIÓN DE POLVO CYCLONE A) CONEXIÓN DE CAJA DE POLVO CYCLONE (VÉASE FIG. E1) Su lijadora está equipada con la nueva caja Cyclone.
OPERACIÓN B) VACÍE LA CAJA DE POLVO CICLÓNICA (VÉASE FIG. E2 E3) Para una operación más eficiente, vacíe la caja de polvo ciclónica cada 5-10mins. Eso permitirá que el aire fluya a través de la caja mejor. Para vaciar la caja, presione la palanca de aseguramiento y retire la caja. A continuación, presione el botón en la parte posterior de la caja para abrirla, y sacudir el polvo. Fig. F1 Fig. E2 Fig. F2 Fig. E3 3. OPERACIÓN DE INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO (VÉASE FIG.
OPERACIÓN Fig. G 5. ADAPTADOR DE EXTRACCIÓN DE POLVOS (VÉASE FIG. H) Su lijadora está equipada con un adaptador de extracción de polvos, el cual está diseñado para la labor de recolección de polvos. Introduzca el adaptador en la parte posterior de la salida de polvos de la lijadora. Luego hale el adaptador de extracción de polvos y asegúrese de que esté firmemente asegurado a la salida de polvos. Luego conecte la manguera de una aspiradora. Encienda primero la aspiradora y luego la lijadora.
CONSEJOS DE TRABAJO PARA SU LIJADORA 1. Si su herramienta eléctrica se calienta demasiado, especialmente cuando se usa a baja velocidad, póngala en velocidad máxima y hágala funcionar sin carga durante 2-3 minutos para enfriar el motor. Evite el uso prolongado a velocidades muy bajas. Utilice siempre un papel de lija adecuado para el material que desea lijar. 2. Asegúrese siempre de que la pieza de trabajo esté firmemente afianzada -con o sin abrazaderas- para evitar el movimiento. 3.
NOTAS Page 30
GARANTÍA DE Lijadora de Acabado MASTERFORCE® GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE DINERO DE 90 DÍAS: Esta herramienta eléctrica de la marca MASTERFORCE® tiene nuestra Garantía de devolución de dinero de 90 DÍAS. Si no está completamente satisfecho con su herramienta eléctrica marca MASTERFORCE® por cualquier razón dentro de noventa (90) días desde la fecha de compra, regrese la herramienta con su recibo original a cualquier tienda al menudeo MENARDS®, y le proporcionaremos un reembolso – sin hacer ninguna pregunta.
INFORMACIÓN DE SERVICIO AL CLIENTE: Ahora que adquirió su herramienta, si alguna vez existe la necesidad de partes de reparación o más cercana o llame servicio, simplemente póngase en contacto con su tienda al 1-888-686-1484. Asegúrese de proporcionar todos los hechos pertinentes cuando llame o nos visite.