SN883RH2_SN890CH2(34).book 1 ページ 2011年7月8日 金曜日 午後6時1分 SN883RH2 SN890CH2<34> PNEUMATIC NAILER CLOUEUSE PNEUMATIQUES CLAVADORAS NEUMATICAS PARA PEINES DE CLAVO SN883RH2 SN890CH2<34> OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN MANUAL DE OPERACIONES Y MANTENIMIENTO BEFORE USING THIS TOOL, STUDY THIS MANUAL TO ENSURE SAFETY WARNING AND INSTRUCTIONS. KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH THE TOOL FOR FUTURE REFERENCE.
SN883RH2_SN890CH2(34).book 2 ページ 2011年7月8日 金曜日 午後6時1分 INDEX INDEX ÍNDICE ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL Page Page Page 3 19 35 to 18 to 34 to 50 DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. NOTE: Emphasizes essential information.
SN883RH2_SN890CH2(34).book 3 ページ 2011年7月8日 金曜日 午後6時1分 ENGLISH OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL INDEX 1. SAFETY INSTRUCTIONS ..................................................3 2. SPECIFICATIONS AND TECHNICAL DATA .................... 7 3. AIR SUPPLY AND CONNECTIONS .................................. 8 4. INSTRUCTIONS FOR OPERATION ................................ 10 5. MAINTENANCE FOR PERFORMANCE.......................... 18 6. STORAGE ....................................................................
SN883RH2_SN890CH2(34).book 4 ページ 2011年7月8日 金曜日 午後6時1分 NOTE: Non-side shielded spectacles and face shields alone do not provide adequate protection. Thinner 5. DO NOT OPERATE THE TOOL NEAR A FLAMMABLE SUBSTANCE Never operate the tool near a flammable substance (e.g., thinner, gasoline, etc.). Volatile fumes from these substances could be drawn into the compressor and compressed together with the air and this could result in an explosion. 2.
SN883RH2_SN890CH2(34).book 5 ページ 2011年7月8日 金曜日 午後6時1分 12. USE SPECIFIED FASTENERS (SEE PAGE 7) The use of fasteners other than specified fasteners will cause the tool malfunction. Be sure to use only specified fasteners when operating the tool. 9. INSPECT SCREW TIGHTNESS Loose or improperly installed screws or bolts cause accidents and tool damage when the tool is put into operation. Inspect to confirm that all screws and bolts are tight and properly installed prior to operating the tool. 13.
SN883RH2_SN890CH2(34).book 6 ページ 2011年7月8日 金曜日 午後6時1分 20. NEVER USE THE TOOL IF ANY PORTION OF THE TOOL CONTROLS (e.g., TRIGGER, CONTACT ARM) IS INOPERABLE, DISCONNECTED, ALTERED OR NOT WOKING PROPERLY 21. NEVER ACTUATE THE TOOL INTO FREE SPACE This will avoid any hazard caused by free flying fasteners and excessive strain of the tool. 16. DO NOT DRIVE FASTENERS ON TOP OF OTHER FASTENERS Driving fasteners on the top of other fasteners may cause deflection fasteners which could cause injury. 22.
SN883RH2_SN890CH2(34).book 7 ページ 2011年7月8日 金曜日 午後6時1分 2. SPECIFICATIONS AND TECHNICAL DATA 1. NAME OF PARTS 8 7 2 1 4 3 9 1 Frame 2 Cylinder Cap 3 Contact Arm 4 Nose 5 Magazine 6 5 0 6 Trigger 7 Grip 8 Exhaust Cover 9 Pusher 0 Adjustment Dial 2. TOOL SPECIFICATIONS PRODUCT NO. HEIGHT SN883RH2 SN890CH2<34> 11-7/8" (300 mm) 12-1/2" (316 mm) WIDTH 4-3/4" (121 mm) 4-3/4" (121 mm) LENGTH 20-3/4" (526 mm) 17-1/8" (435 mm) WEIGHT 7.2 lbs. (3.3 kg) 7.3 lbs. (3.
SN883RH2_SN890CH2(34).book 8 ページ 2011年7月8日 金曜日 午後6時1分 3. AIR SUPPLY AND CONNECTIONS TOOL AIR FITTINGS: This tool uses a 3/8" N.P.T. male plug. The inside diameter should be .39" (9.9mm) or larger. The fitting must be capable of discharging tool air pressure when disconnected from the air supply. WARNING RECOMMENDED OPERATING PRESSURE: READ SECTION TITLED "SAFETY INSTRUCTIONS" 70 to 100 p.s.i. (5 to 7 bar). Select the operating air pressure within this range for best fastener performance.
SN883RH2_SN890CH2(34).book 9 ページ 2011年7月8日 金曜日 午後6時1分 [AIR SUPPLY & CONNECTIONS] Thinner Air compressor Gasoline Regulator Air filter Oiler Air hose DO NOT OPERATE THE TOOL NEAR A FLAMMABLE SUBSTANCE Never operate the tool near a flammable substance (e.g., thinner, gasoline, etc.). Volatile fumes from these substances could be drawn into the compressor and compressed together with the air and this could result in an explosion. 3-piece airset Used at 70 to 100 p.s.i.
SN883RH2_SN890CH2(34).book 10 ページ 2011年7月8日 金曜日 午後6時1分 4. INSTRUCTIONS FOR OPERATION READ SECTION TITLED "SAFETY INSTRUCTIONS". WARNING 1. BEFORE OPERATION Check the following prior operation. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Keep hands and body away from the discharge outlet when driving the fasteners because of dangerous of hitting the hands or body by mistake. Wear Safety Glasses or Goggles. Do not connect the air supply. Inspect screw tightness. Check operation of the contact arm & trigger if moving smoothly.
SN883RH2_SN890CH2(34).book 11 ページ 2011年7月8日 金曜日 午後6時1分 DRIVING FASTENERS NOTE: This tool is shipped with SINGLE ACTUATION selected. Pusher WARNING • To avoid double firing or accidental firing, pull the trigger rapidly and firmly. • SINGLE ACTUATION is different from SEQUENTIAL TRIP. • The tool with SINGLE ACTUATION drives a nail each time both when depressing the Contact Arm while keeping the Trigger pulled, and when pullimg the Trigger and keeping it pulled after the Contact Arm depressed.
SN883RH2_SN890CH2(34).book 12 ページ 2011年7月8日 金曜日 午後6時1分 SWITCHING SINGLE ACTUATION TO CONTACT ACTUATION WITH ANTIDOUBLE FIRE MECHANISM Spring Pin Switching Lever Trigger 2 Remove the Switching Lever to the direction of the arrow. NOTE: When switching back CONTACT ACTUATION with ANTI-DOUBLE FIRE MECHANISM to SINGLE ACTUATION, equip the Switching Lever facing "D" mark front with the Spring Pin to the Trigger by reverse procedure.
SN883RH2_SN890CH2(34).book 13 ページ 2011年7月8日 金曜日 午後6時1分 WARNING • Use sintering steel grey metallic color Switching Lever Confirm and use the designated original Switching Lever when carrying out the switching back procedure. The use of Switching Lever other than the designated original one will cause serious accidents. (e.g., firing fasteners just pulling trigger, etc.
SN883RH2_SN890CH2(34).book 14 ページ 2011年7月8日 CONTACT TRIP MODEL with ANTI-DOUBLE FIRE MECHANISM The anti-double fire mechanism (US patent 5597106, UK patent 2286790) is installed on this tool. The common operating procedure on "Contact Trip" tools is for the operator to contact the work to actuate the trip mechanism while keeping the trigger pulled, thus driving a fastener each time the work is contacted. This will allow rapid fastener placement on many jobs, such as sheathing, decking and pallet assembly.
SN883RH2_SN890CH2(34).book 15 ページ 2011年7月8日 金曜日 午後6時1分 SEQUENTIAL TRIP The Sequential Trip requires the operator to hold the tool against the work before pulling the trigger. This makes accurate fastener placement easier, for instance on framing, toe nailing and crating applications. The Sequential Trip allows exact fastener location without the possibility of driving a second fastener on recoil, as described under "Contact Trip".
SN883RH2_SN890CH2(34).book 16 ページ 2011年7月8日 DRIVING DEPTH ADJUSTMENT 金曜日 午後6時1分 TRIGGER LOCK MECHANISM The tool is equipped with a Trigger Lock Mechanism. Push and rotate the Trigger from LOCK to the Trigger UNLOCK position before driving nails. Adjustment Dial Deeper LOCK Trigger Lock Dial Shallower UNLOCK Trigger WARNING ALWAYS disconnect air supply before making adjustment. The driving depth adjustment is made by adjusting the Adjustment Dial.
SN883RH2_SN890CH2(34).book 17 ページ 2011年7月8日 金曜日 午後6時1分 Pusher Lever WARNING When removing the jammed nail, wear the gloves. Do not remove the jammed nail with your bare hands. PROCEDURE Magnet 1 Push down the Pusher Lever and release the strip nails from the Pusher. Remaining nail Nail Stopper (SN883RH2 only) WARNING Nails are held in the Nose of the tool by magnet. (SN883RH2 only) This tool equips a magnet in the Nose to drive out all nails loaded in the Magazine.
SN883RH2_SN890CH2(34).book 18 ページ 2011年7月8日 5. MAINTENANCE FOR PERFORMANCE 午後6時1分 6. STORAGE 1 When not in use for an extended period, apply a thin coat of the lubricant to the steel parts to avoid rust. 2 Do not store the tool in a cold weather environment. Keep the tool in a warm area. 3 When not in use, the tool should be stored in a warm and dry place. Keep out of reach of children. 4 All quality tools will eventually require servicing or replacement of parts because of wear from the normal use.
SN883RH2_SN890CH2(34).book 19 ページ 2011年7月8日 金曜日 午後6時1分 FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN INDEX 1. CONSIGNES DE SECURITE ........................................... 19 2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET ACCESSOIRES... 23 3. ALIMENTATION EN AIR COMPRIME ET CONNEXIONS ..... 24 4. INSTRUCTIONS D’EMPLOI............................................. 26 5. ENTRETIEN...................................................................... 34 6. EMMAGASINAGE ................................................
SN883RH2_SN890CH2(34).book 20 ページ 2011年7月8日 REMARQUE: Des lunettes sans blindage latéral et des équipements de protection de la face seuls n’assurent pasune protection appropriée. Directive européenne 89/686/ CEE du 21 décembre 1989. 金曜日 utilisé lorsque la pression de fonctionnement dépasse 120 p.s.i. (8 bar). Ne jamais brancher d’outil sur l’alimentation en air comprimé dont la pression peut éventuellement dépasser 200 p.s.i. (14 bars), l’outil risquant d’exploser. Diluant 2.
SN883RH2_SN890CH2(34).book 21 ページ 2011年7月8日 金曜日 午後6時1分 12. UTILISER LES ELEMENTS DE FIXATION APPROPRIÉS L’utilisation d’éléments de fixation autres que ceux spécifiés provoque le mauvais fonctionnement de l’outil. Sassurer d’utiliser uniquement les éléments de fixation appropriés avec l’outil. 9. CONTROLER LE SERRAGE DES VIS Des vis ou des boulons desserrés ou incorrectement installés peuvent provoquer des accidents et endommager l’outil lorsqu’il est mis en service.
SN883RH2_SN890CH2(34).book 22 ページ 2011年7月8日 金曜日 午後6時1分 accidents risquent de se produire à cause d’un tuyau coincé ou tiré par inadvertance. 20. NE JAMAIS UTILISER L’OUTIL SI N’IMPORTE QUELLE PARTIE DES COMMANDES D’OUTIL (PAR EXEMPLE, DÉCLENCHEUR, BRAS DE CONTACT) EST INOPÉRABLE, DÉBRANCHÉE, CHANGÉE OU NE FONCTIONNANT PAS CORRECTEMENT 16.
SN883RH2_SN890CH2(34).book 23 ページ 2011年7月8日 金曜日 午後6時1分 2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET ACCESSOIRES 1. NOM DES PIÈCES 8 7 2 1 4 3 1 Boîtier 2 Couvercle de cylindre 3 Barre de contact 4 Nez 5 Magasin 9 6 5 0 6 Levier de commande 7 Poignée 8 Capot d’aspiration 9 Poussoir 0 Disque de réglage 2. SPÉCIFICATIONS DE L’OUTIL Produit No. Hauteur SN883RH2 SN890CH2<34> 11-7/8" (300 mm) 12-1/2" (316 mm) Largeur 4-3/4" (121 mm) 4-3/4" (121 mm) Longeur 20-3/4" (526 mm) 17-1/8" (435 mm) 7.2 lbs.
SN883RH2_SN890CH2(34).book 24 ページ 2011年7月8日 PIECES DE RACCORDEMENT D’AIR COMPRIME 金曜日 午後6時1分 5. APPLICATIONS ∗ Pose de plinthes au sol et mur ∗ Pose de faux-fonds ∗ Revêtement de doit et mur ∗ Cloisonnage Cet appareil est équipé d’une prise mâle avec filet extérieur de 9.5 mm pouce. Le diamètre intérieur devrait être de 9.9 mm au moins. Le raccord doit permettre de décharger l’air comprimé de l’appareil lorsque l’alimentation en air comprimé est interrompue. 3.
SN883RH2_SN890CH2(34).book 25 ページ 2011年7月8日 金曜日 午後6時1分 [ARRIVEE D’AIR ET RACCORDEMENTS] Diluant Compresseur d’air Essence Regulateur Filtre Graisseur Tuyau Ensemble de regulation NE PAS UTILISER L’OUTIL PRES D’UNE SUBSTANCE INFLAMMABLE Ne jamais utiliser l’outil près d’une substance inflammable (ex. diluant, de l’essence, etc.). Les fumées volatiles de ces substances peuvent être attirées dans le compresseur, être comprimées en même temps que l’air et une explosion risque de se produire.
SN883RH2_SN890CH2(34).book 26 ページ 2011年7月8日 4. INSTRUCTIONS D’EMPLOI 金曜日 午後6時1分 REMARQUE: Des lunettes sans blindage latéral et des équipements de protection de la face seuls n’assurent pas une protection appropriée. Directive européenne 89/686/CEE du 21 décembre 1989. LIRE LE PARAGRAPHE INTITULÉ “CONSIGNES DE SECURITE”. 1. AVANT DE TRAVAILLER: Vérifiez les points suivants avant d’utiliser l’outil. 1 Mettre les lunettes de protection. 2 Ne pas encore brancher l’alimentation en air comprimé.
SN883RH2_SN890CH2(34).book 27 ページ 2011年7月8日 金曜日 午後6時1分 ATTACHE POUR ENFONCEMENT REMARQUE: Cet outil est expédiée avec l’ACTIONNEMENT SIMPLE sélectionné. Poussoir AVERTISSEMENT • Pour éviter un déclenchement double ou accidentel, tirer le déclencheur rapidement et fermement. • L’ACTIONNEMENT SIMPLE est différent du TIR SÉQUENTIEL.
SN883RH2_SN890CH2(34).book 28 ページ 2011年7月8日 金曜日 午後6時1分 COMMUTATION DE L’ACTIONNEMENT SIMPLE À L’ACTIONNEMENT DE CONTACT AVEC MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT ANTI-DOUBLE Tourillon de cylindre Levier de commutation Levier de commande Poinçon 2 Enlever le levier de commutation dans la direction de la flèche.
SN883RH2_SN890CH2(34).book 29 ページ 2011年7月8日 金曜日 午後6時1分 AVERTISSEMENT • Utiliser le levier de commutation de couleur métallique gris d’acier de frittage Vérifier que le levier de commutation est bien spécifié d’origine lorsque l’on applique la méthode de commutation en arrière. L’utilisation d’un levier de commutation autre que celui spécifié d’origine causera un accident sérieux (exemple: Déclencher des clous en actionnnant simplement le déclencheur, etc.).
SN883RH2_SN890CH2(34).book 30 ページ 2011年7月8日 MODÈLE DE DÉCLENCHEMENT À CONTACT avec MÉCANISME TIR ANTI-DOUBLE. Le mécanisme de tir anti-double (brevet US 5597106, brevet UK 2286790) est installé sur cet outil.
SN883RH2_SN890CH2(34).book 31 ページ 2011年7月8日 金曜日 午後6時1分 DECLENCHEMENT DE TIR SEQUENTIEL Il faut, poru le déclenchement séquentiel, que l’appareil touche l’ouvrage avant que l’on ne déclenche le levier de commande. Cette technique permet de positionner la pointe/l’agrafe avec précision sans risquer que le recul ne libère une 2e pointe/agrafe.
2011年7月8日 REGLAGE DE LA PROFONDEUR D’INSERTION 午後6時1分 MODE D’EMPLOI DU MECANISME DE BLOCAGE DU D’ÉCLENCHEUR Cet appareil est équipé d’un mécanisme de blocage du déclencheur. Appuyer sur le loquet de blocage et le tourner afin de le libérer avant d’utiliser l’appareil. Disque de réglage Blocage de la commande Moins profond UNLOCK (DEBLOQUE) LOCK Plus profond 金曜日 (BLOQUE) SN883RH2_SN890CH2(34).
SN883RH2_SN890CH2(34).book 33 ページ 2011年7月8日 金曜日 午後6時1分 4 Enlever les clous bloqués du Nez avec un poinçon ou un tournevis à tête en fente. Levier du poussoir AVERTISSEMENT Pour enlever un bourrage de clous, revêtir des gants. Ne pas tenter de réparer un bourrage de clous à mains nues. MÉTHODE 1 Pousser vers le bas le levier du poussoir et libérer les clous à bande à partir du poussoir.
SN883RH2_SN890CH2(34).book 34 ページ 2011年7月8日 金曜日 午後6時1分 5. ENTRETIEN 6. EMMAGASINAGE 1 PROPOS DE L’ANNÉE DE PRODUCTION Ce produit porte le numéro de production à la partie inférieure de la poignée du corps principal. Les deux chiffres du numéro de la gauche indique l’année de production. 1 Si l’outil doit rester inutilisé pendant un certain temps, appliquer une mince couche de lubrifiant sur les pièces en acier pour éviter l’apparition de rouille.
SN883RH2_SN890CH2(34).book 35 ページ 2011年7月8日 金曜日 午後6時1分 ESPAÑOL MANUAL DE OPERACIONES Y MANTENIMIENTO INDICE 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD................................ 35 2. DATOS TECNICOS Y ACCESORIOS ............................. 39 3. EL SUMINISTRO DE AIRE Y CONEXIONES .................. 40 4. INSTRUCCIONES PARA EL SERVICIO ......................... 42 5. MANTENIMIENTO............................................................ 50 6. ALMACENAJE ......................................................
SN883RH2_SN890CH2(34).book 36 ページ 2011年7月8日 金曜日 午後6時1分 p.s.i. (14 bares), ya que la herramienta podría reventar. Aguarrás 2. EN ALGUNOS CIRCUNSTANCIAS PUEDE SER NECESARIO LA PROTECCIÓN DE OÍDOS El usuario puede ser expuesto a un nivel alto de ruido, lo cual puede causar daños al oído. El usuario debería asegurarse de que se emplea la protección necesaria, y de que sea empleado por los demás trabajadores en la zona de trabajo. Gasolina 5.
SN883RH2_SN890CH2(34).book 37 ページ 2011年7月8日 9. COMPROBAR LA TENSIÓN DEL TORNILLO Los tornillos flojos o mal instalados pueden causar accidentes y daños a la herramienta, cuando se utiliza. Compruebe que todos los tornillos estèn apretados y bien instalados antes de utilizar la herramienta. 金曜日 午後6時1分 13.
SN883RH2_SN890CH2(34).book 38 ページ 2011年7月8日 金曜日 午後6時1分 20. NUNCA UTILICE LA HERRAMIENTA SI CUALQUIER PORCIÓN DE LOS CONTROLES DE LA HERRIAMENTA (POR EJEMPLO, DISPARADOR, BRAZO DE CONTACTO) ES INOPERABLE, DESCONECTADA, ALTERADA O NO OPERA CORRECTAMENTE 21. NO CLAVE NUNCA EN EL AIRE De lo contrario, existe peligro por los clavos que salen disparados, y la herramienta sufre un sobreesfuerzo innecesario. 16.
SN883RH2_SN890CH2(34).book 39 ページ 2011年7月8日 金曜日 午後6時1分 2. DATOS TECNICOS Y ACCESORIOS 1. DENOMINACIÓN DE LAS PIEZAS 8 7 2 1 4 3 1 Carcasa 2 Tapa del cilindro 3 Brazo de contacto 4 Pico del clavador 5 Cargador 9 6 5 0 6 Disparador 7 Asa o mango 8 Campana de aspiración 9 Empujador 0 Disco de ajuste 2.
SN883RH2_SN890CH2(34).book 40 ページ 2011年7月8日 PIEZAS DE CONEXION PARA EL AIRE COMPRIMIDO: 金曜日 午後6時1分 5. CAMPOS DE APLICACIÓN ∗ Encofrado de pisos y paredes ∗ Revestimiento de pisos ∗ Revestimiento de techos y paredes ∗ Vallado Este aparato está equipado con una boquilla de empalme con rosca exterior de 9.5 mm. El diámetro interior debería ser de mín. 9.9 mm. La pieza de empalme debe permitir la descarga de presión del aparato en caso de interrupción de la alimentación de aire comprimido. 3.
SN883RH2_SN890CH2(34).book 41 ページ 2011年7月8日 金曜日 午後6時1分 [EL SUMINISTRO DE AIRE Y CONEXIONES] Aguarrás Compresor de Aire Gasolina Regulador Filtro de Aire Deposito de Acceite Aire Mangueras Conjunto de 3 piezas NO UTILIZAR LA HERRAMIENTA CERCA DE SUSTANCIAS INFLAMABLES Nunca manejar herramienta cerca de sustancias inflamables (por ejemplo, aguarrás, gasolina, etc.).
SN883RH2_SN890CH2(34).book 42 ページ 2011年7月8日 4. INSTRUCCIONES PARA EL SERVICIO 金曜日 午後6時1分 operador de herramienta y otro personal en el área de trabajo. OBSERVAR: Las gafas sin protección lateral y sin blindaje de cara, no proporcionan la protección adecuada. LEA EL APARTADO CON EL TÍTULO “INSTRUCCIONES PARA LA SEGURIDAD”. 1. ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO Verifique los puntos siguientes antes de utilizar la herramienta. ATENCIÓN 1 Póngase gafas protectoras. 2 No conecte todavía el aire comprimido.
SN883RH2_SN890CH2(34).book 43 ページ 2011年7月8日 金曜日 午後6時1分 SUJETADORES PARA INTRODUCCIÓN NOTA: Esta herramienta se suministra con el modo de ACCIONAMIENTO SIMPLE seleccionado. Botón ADVERTENCIA • Para evitar un disparo doble o accidental, tirar el disparador rápida y firmemente. • El ACCIONAMIENTO SIMPLE es diferente del DISPARO SECUENCIAL.
SN883RH2_SN890CH2(34).book 44 ページ 2011年7月8日 金曜日 午後6時1分 CONMUTACIÓN DEL MODO DE ACCIONAMIENTO SIMPLE AL MODO DE ACCIONAMIENTO DE CONTACTO CON MECANISMO DE DISPARO ANTIDOBLE. Perno de rodillo Palanca de conmutación 2 Retirar la palanca de conmutación en la dirección de la flecha.
SN883RH2_SN890CH2(34).book 45 ページ 2011年7月8日 金曜日 午後6時1分 ATENCIÓN • Usar la palanca de conmutación de color metálico gris de acero de sinterización Comprobar que la palanca de conmutación se especifica de origen cuando se aplica el método de conmutación por atrás. El uso de una palanca de conmutación distinta de la especificada de origen causará un accidente serio (ejemplo: Disparar los clavos impulsando simplemente el dispositivo de disparo, etc).
SN883RH2_SN890CH2(34).book 46 ページ 2011年7月8日 MODELO DE TRINQUETE DE CONTACTO con MECANISMO de DISPARO ANTI-DOBLE El mecanismo de disparo anti-doble (patente US 5597106, patente UK 2286790) está instalado en esta herramienta.
SN883RH2_SN890CH2(34).book 47 ページ 2011年7月8日 金曜日 午後6時1分 DISPARO SECUENCIAL En caso de realizar un disparo secuencial, es necesario tocar la pieza con el aparato antes de apretar la palanca de accionamiento. Esta técnica de disparo permite emplazar exactamente el clavo/la grapa sin que exista la posibilidad de aplicar un segundo clavo/una segunda grapa con el retroceso del apataro.
2011年7月8日 AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE INSERCIÓN 午後6時1分 EXPLICACION DEL MECANISMO DEL BLOQUEO DEL GATILLO La herramienta está equipada con un mecanismo de blocaje del gatillo. Empuje y gire el mecanismo de segure lad a la posición lilre autes de clavar. Disco de ajuste Menor profundidad Blogueo de accionamiento Disparador UNLOCK (DESBLOQUEADO) LOCK Mayor profundidad 金曜日 (BLOQUEADO) SN883RH2_SN890CH2(34).
SN883RH2_SN890CH2(34).book 49 ページ 2011年7月8日 金曜日 午後6時1分 4 Retirar los clavos bloqueados de la Nariz con un punzón o un destornillador a cabeza de raja. Palanca del empujador ATENCIÓN Cuando extraiga el clavo bloqueado utilice guantes. No extraiga el clavo bloqueado con las manos desnudas. MÉTODO 1 Empujar hacia abajo la palanca del empujador y liberar los clavos a banda a partir del empujador.
SN883RH2_SN890CH2(34).book 50 ページ 2011年7月8日 金曜日 午後6時1分 5. MANTENIMIENTO 6. ALMACENAJE 1 ACERCA DEL AÑO DE PRODUCCIÓN Este producto lleva el número de producción en la parte inferior del apretón del cuerpo principal. Los dos dígitos del número de la izquierda indican el año de producción. 1 Para evitar la formacion de oxido, aplicar una capa de lubrificante sobre las partes aceradas antes de reponer la misma para un periodo prolongado.
SN883RH2_SN890CH2(34).
SN883RH2_SN890CH2(34).book 52 ページ 2011年7月8日 金曜日 午後6時1分 SN883RH2 ITEM NO. 1 KN12666 PART NO. Steel SCREW 5X12 2 KN12678 Rubber 3 KN12194 Steel 4 KN12669 5 MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL VIS 5X12 TORNILLO 5X12 EXHAUST GUIDE FILTRE ECHAPPEMENT FILTRO DE ESCAPE EXHAUST COVER CAPOT D'ASPIRATION CAMPANA DE ASPIRACIÓN Steel SCREW 6X28 VIS 6X28 TORNILLO 6X28 KN70168 Aluminum CYLINDER CAP UNIT COUVERCLE DE CYLINDRE COMPLET CUBIERTA DE CILINDRO COMPL.
SN883RH2_SN890CH2(34).book 53 ページ 2011年7月8日 金曜日 午後6時1分 SN883RH2 ITEM NO. 60 PART NO. MATERIAL ENGLISH KN12616 Rubber MAGAZINE GUIDE A 61 KK23694 Stainless steel 62 KN12215 Steel 63 KN12652 64 65 FRANÇAIS ESPAÑOL GUIDE DE MAGASIN A GUÍA DE CARGADOR A COMPRESSION SPRING 3964 RESSORT Á PRESSION 3964 MUELLE DE COMPRESIÓN 3964 CONTACT BOLT BOULON DE CONTACT PERNO DE CONTACTO Rubber O-RING 1A 1x6.2 JOINT TORIQUE 1A 1x6.2 ANILLO TÓRICO 1A 1x6.
SN883RH2_SN890CH2(34).
SN883RH2_SN890CH2(34).book 55 ページ 2011年7月8日 金曜日 午後6時1分 SN890CH2<34> ITEM NO. 1 KN12666 PART NO. Steel SCREW 5X12 VIS 5X12 TORNILLO 5X12 2 KN12678 Rubber EXHAUST GUIDE FILTRE D'ÉCHAPPEMENT GUÍA DE ESCAPE 3 KN12194 Steel EXHAUST COVER CAPOT D'ASPIRATION CAMPANA DE ASPIRACIÓN 4 KN12669 Steel SCREW 6X28 VIS 6X28 TORNILLO 6X28 5 KN70168 Aluminum CYLINDER CAP UNIT COUVERCLE DE CYLINDRE COMPLET CUBIERTA DE CILINDRO COMPL.
SN883RH2_SN890CH2(34).book 56 ページ 2011年7月8日 金曜日 午後6時1分 SN890CH2<34> ITEM NO. 60 PART NO. MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL KN12616 Rubber MAGAZINE GUIDE A GUIDE DE MAGASIN A GUÍA DE CARGADOR A 61 KK29024 Stainless steel COMPRESSION SPRING RESSORT Á PRESSION MUELLE DE COMPRESIÓN 62 KN12590 Steel CONTACT BOLT BOULON DE CONTACT PERNO DE CONTACTO 63 KN12652 Rubber O-RING 1A 1.5x5 JOINT TORIQUE 1A 1.5x5 ANILLO TÓRICO 1A 1.
SN883RH2_SN890CH2(34).
SN883RH2_SN890CH2(34).
SN883RH2_SN890CH2(34).
SN883RH2_SN890CH2(34).book 60 ページ 2011年7月8日 金曜日 午後6時1分 • The content of this manual might be changed without notice for improvement. • Le contenu de ce manuel est sujet a modification sans preavis a des fins d'amelioration. • El contenido de este manual puede ser cambiado sin noticia previa para mejoramiento. • The specifications and design of the products in this manual will be subject to change without advance notice due to our continuous efforts to improve the quality of our products.