www.maxi-cosi.
GB Congratulations on your purchase. For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that you read through the entire manual carefully and follow all instructions. TR SLO Seçtiğiniz ürün için sizi tebrik ederiz. Bebeğiniz için en iyi koruma ve en iyi konfor için kullanım kılavuzunun tamamını dikkatlice okuyup buna uymanız son derece önemlidir. Čestitamo vam ob nakupu.
E F G H D I J K C B L A M N O T P Q S 3 R
Index 6 8 10 13 14 15 4 GB DK S N FIN TR GR HU CZ EST SLO RUS BUL 18 22 25 28 31 34 38 43 47 51 54 58 62
Instructions for use/Warranty Brugsanvisning/Garanti Bruksanvisning/Garanti Bruksanvisning/Garanti Käyttöohje/Takuu Kullanım kılavuzu/Garanti Οδηγίες χρήσης/Εγγύηση Használati utasítás/Garancia Návod k použití/Záruka Kasutusjuhend/Garantii Navodila za uporabo/Garancija Руководство по использованию/Гарантия Упътване за употреба/Гаранция 5
1 B 2 A 6
3 4 5 6 Max 1cm 7
4 2 2 1 8 3 3
Maxi-Cosi FamilyFix & EasyBase 2 2 1 OK TEST NO TEST FamilyFix EasyBase 2 9
4 1 3 2 11
1 2 12
3 1 2 13
4 1 3 2 14 www.maxi-cosi.
2 DO NOT REMOVE 3 1 15
1 16 2
Maxi-Cosi Car seats Maxi-Cosi Pebble Maxi-Cosi Pearl Maxi-Cosi Tobi Maxi-Cosi Axiss Maxi-Cosi Rodi XR 0-13 kg 9-18 kg 9-18 kg 9-18 kg 15-36 kg FamilyFix EasyBase 2 FamilyFix 17
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T Cover (fabric) Support pillow for newborn child Push button for releasing Maxi-Cosi Pebble from pushchair Ergonomic handle Belt hook for shoulder part of belt Height adjustment shoulder belts Instruction manual Storage compartment Small hook for clamping sun canopy Sun canopy (built-in) Carrying handle Adjustable pillow Storage flap sun canopy Push button for adjusting carrying handle Shoulder belts with removable belt pads Belt hook for lap part of belt Belt buckle C
4. Make sure you can fit no more than one finger between the harness and your baby (1cm). 5. Only use the headrest of the Maxi-Cosi Pebble when the shoulder belts are in the lowest position. Warning: Never place the Maxi-Cosi Pebble on an elevated surface (such as a table or chair). Maxi-Cosi Pebble car use 1. Always check to make sure the car seat can be installed properly in your car before purchasing it. 2. Make sure the fold-down rear seat is locked into position. 3.
Questions If you have any questions, contact your local Maxi-Cosi retailer (see www.maxi-cosi.com for contact information).
What to do in case of defects: After purchasing the product, keep the purchase receipt. The date of purchase must be clearly visible on the receipt. Should problems or defects arise please contact your retailer. Exchanging or taking back the product cannot be requested. Repairs do not give entitlement to extension of the warranty. Products that are returned directly to the manufacturer are not eligible for warranty. This Warranty Clause conforms to European Directive 99/44/EG of 25 May 1999.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T Betræk Indlægspude til nyfødte Trykknap til at løsne Maxi-Cosi Pebble fra klapvognen Ergonomisk håndtag Selekrog til bilselens skulderdel Højdejustering skulderseler Brugsanvisning Opbevaringsrum Lille krog til opspænding af kaleche Kaleche (indbygget) Bærebøjle Justerbar hovedpude Opbevaringsklap kaleche Trykknap til indstilling af bærebøjlen Skulderseler med aftagelige selebeskyttere Selekrog til bilselens hoftedel Selelås Mellembenssele med selebeskytter Fastgørel
Advarsel: Stil aldrig Maxi-Cosi Pebble på forhøjede flader (f.eks. borde og stole). Maxi-Cosi Pebble i bilen 1. Kontroller før købet, at bilsædet passer godt i bilen. 2. Sørg for, at bagsæder der kan klappes ned, er låste. 3. Undgå, at Maxi-Cosi Pebble bliver klemt eller belastet af f.eks. bagage, sæder og/eller smækkende døre. 4. Sørg for, at al bagage eller andre løse genstande, er fastgjorte. 5. Deaktivér airbaggen, når sædet bruges på det forreste passagersæde. 6.
Garanti Vi garanterer for, at dette produkt er forarbejdet i overensstemmelse med de aktuelt gældende EU-sikkerhedsbestemmelser og kvalitetskrav, og at dette produkt, da det blev købt af detailhandleren, ikke havde nogen som helst mangler med hensyn til sammensætning og fabrikation. Produktet gennemgår desuden forskellige kvalitetskontroller under produktionsprocessen.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T Klädsel Inläggskudde för nyfödda Tryckknapp för att lossa Maxi-Cosi Pebble från sittvagn Ergonomiskt handtag Bälteshake för bilbältets axeldel Höjdinställning axelbälten Bruksanvisning Förvaringsfack Hake för att spänna ut sufflett Sufflett (inbyggd) Bärhandtag Justerbar huvudkudde Förvaringsflik sufflett Tryckknapp för att justera bärhandtaget Axelbälten med avtagbara bältesskydd Bälteshake för bilbältets höftdel Spänne Grensele med bältesskydd Fäststavar för Maxi-Cosi
Maxi-Cosi Pebble i bilen 1. Kontrollera att stolen passar i bilen innan du köper den. 2. Se till att de nedfällbara baksätena är låsta. 3. Se till att Maxi-Cosi Pebble inte kläms eller belastas av t.ex. bagage, säten och/eller dörrar som slås igen. 4. Se till att allt bagage eller andra lösa föremål sitter fast. 5. Koppla ur krockkudden vid användning på passagerarsätet fram. 6. Använd endast på ett framåtriktat säte som har ett trepunktsbälte som minst uppfyller normen ECE R16. 7.
Garanti Vi garanterar att denna produkt tillverkades i enlighet med de aktuella europeiska säkerhetsnormer och kvalitetskrav som gäller för denna produkt och att denna produkt då återförsäljaren köpte in produkten inte uppvisade några som helst brister vad gäller sammanställning och tillverkning. Dessutom genomfördes diverse kvalitetskontroller av produkten under tillverkningsprocessen.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T Trekk Innleggspute for nyfødte Trykknapp for å løsne Maxi-Cosi Pebble fra sportsvognen Ergonomisk håndtak Beltekrok for bilbeltets skulderdel Høyderegulering skulderbelter Bruksanvisning Oppbevaringsrom Festekrok til kalesje Solskjerm (innebygd) Bærebøyle Regulerbar hodepute Lagringsklaff kalesje Trykknapp for regulering av bærebøyle Skulderbelter med avtakbare beltebeskyttere Beltekrok for bilbeltets hoftedel Beltelås Skrittbelte med beltebeskytter Festestenger for
Advarsel: Sett aldri Maxi-Cosi Pebble på forhøyninger (som for eksempel bord eller stoler) Maxi-Cosi Pebble i bilen 1. Kontroller før anskaffelsen om setet passer som det skal i bilen. 2. Sørg for at nedfellbare bakseter er låst. 3. Unngå at Maxi-Cosi Pebble blir klemt eller belastes av f.eks. tung bagasje, seter og/eller dører som smelles igjen. 4. Sørg for at all bagasje og andre løse gjenstander er sikret. 5. Koble ut airbag ved bruk på passasjersetet foran. 6.
Garanti Vi garanterer at dette produktet er utviklet i henhold til de europeiske sikkerhetsnormer og kvalitetskrav som gjelder for produktet, samt at dette produktet ikke har noen defekt med hensyn til sammensetning og fabrikasjon på det tidspunkt det ble kjøpt av detaljisten. Produktet ble dessuten underkastet diverse kvalitetskontroller i løpet av produksjonsprosessen.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T Kangas Istuinpienennin vastasyntyneelle Painike Maxi-Cosi Pebblen irrottamiseen rattaista Ergonominen kahva Hakanen auton turvavyön olkavyötä varten Olkavöiden korkeuden säätö Käyttöohje Säilytyslokero Hakanen kuomun kiinnittämiseen Kuomu (sisään rakennettu) Kantokahva Säädettävä niskatuki Kuomun säilytyslokero Painike kantokahvan säätöä varten Olkavyöt ja irrotettava vyönsuojukset Hakanen auton turvayön lantiovyötä varten Turvavyön lukko Jalkojen väliin tuleva vyö j
Varoitus: Älä aseta Maxi-Cosi Pebbleä koskaan korkeille tasoille (kuten pöydille ja tuoleille). Maxi-Cosi Pebble autossa 1. Tarkasta ennen turvaistuimen ostamista, että se sopii hyvin autoosi. 2. Varmista, että alas taitettavat takaistuimet on lukittu paikalleen. 3. Huolehdi siitä, että esim. matkatavarat, istuimet ja/tai ovet eivät pääse puristamaan tai rasittamaan Maxi-Cosi Pebbleä. 4. Huolehdi siitä, että matkatavarat tai muut irtonaiset esineet on kiinnitetty. 5.
Takuu Takaamme, että tämä tuote on valmistettu ajankohtaisten eurooppalaisten turvallisuusnormien ja laatuvaatimusten mukaan ja että tuotteessa ei ole sen myyntihetkellä minkäänlaisia materiaali- ja valmistusvirheitä. Tuotteelle on suoritettu valmistusprosessin aikana erilaisia laaduntarkastuksia.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T Kılıf Yenidoğan bebekler için destek yastığı Maxi-Cosi Pebble’yi bebek arabasından boşandırmak için bastırmalı düğme Ergonomik tutma sapı Emniyet kemerinin omuz kısmı için kemer kancası Omuz kemerleri yükseklik ayarı Kullanım kılavuzu Eşya saklama bölmesi Tente takma kancası Tente (içinde entegredir) Taşıma kolu Ayarlanabilir baş yastığı Tente saklama kapağı Taşıma kolunun ayarı için basmalı düğme Çıkarılabilir pedli omuz kemerleri Emniyet kemerinin bel kısmı için ke
4. Bebeğiniz ve kemer arasında en fazla bir parmak (1 cm) kalınlığında boşluk tutunuz. 5. Omuz kemerlerinin sadece en alt ayarda olması durumunda Maxi-Cosi Pebble baş desteğini kullanınız. Uyarı: Maxi-Cosi Pebble oto koltuğunu asla (masa ve sandalye gibi) yüksek yerlere koymayınız. Maxi-Cosi Pebble ve otomobilde kullanımı 1. Satın almadan önce çocuk oto güvenlik koltuğunun arabanıza sığıp sığmadığını kontrol ediniz. 2. Yatıralabilir arka koltukların kilitli olmasını sağlayınız. 3.
Çevre Garanti Boğulma tehlikesini önlemek için tüm plastik ambalaj malzemelerini çocuğunuzdan uzak tutun. Bu ürünün en son Avrupa Standartlarında belirtilen güvenlik koşullarına uygunluğunu ve bu ürünün satın alındığı anda üretim hatası veya malzeme kusuru içermediğini garanti ederiz. Ayrıca üretim sürecinde, ürün çeşitli kalite kontrollerinden geçmiştir.
• • Arıza; yanlış ve dikkatsiz kullanım veya bakımdan, bakımsızlıktan, kumaşa veya şaseye yapılmış darbe sonucu oluşuyorsa. Parçaların (tekerlekler, dönen ve hareket eden parçalar gibi) günlük kullanımdan kaynaklanan normal yıpranması durumunda. Garanti süresi ne zaman başlar? Garanti, ürünü satın aldığınız tarihten itibaren başlar. Garanti süresi ne kadardır? Garanti geçerlilik süresi plastik ürün parçaları için aralıksız olmak üzere 24 ay geçerlidir.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T Κάλυμμα (υφασμάτινο) Μαξιλάρι υποστήριξης για νεογέννητα βρέφη Κουμπί για απασφάλιση του Maxi-Cosi Pebble από το καρότσι Εργονομική λαβή Πόρπη για το τμήμα ώμου της ζώνης ασφαλείας Ζώνες ώμου ρύθμισης ύψους Εγχειρίδιο οδηγιών Χώρος αποθήκευσης Μικρή πόρπη για στερέωση τέντας για τον ήλιο Τέντα για τον ήλιο (ενσωματωμένη) Χειρολαβή μεταφοράς Ρυθμιζόμενο μαξιλάρι Κάλυμμα αποθήκευσης τέντας για τον ήλιο Κουμπί για ρύθμιση χειρολαβής μεταφοράς Ζώνες ώμου με αφαιρούμενες
2. Χρησιμοποιείτε μόνο το αρχικό κάλυμμα, καθώς αποτελεί μέρος των στοιχείων ασφαλείας του προϊόντος αυτού. 3. Το Maxi-Cosi Pebble πρέπει να υποβάλλεται σε τακτική συντήρηση. Μη χρησιμοποιείτε λιπαντικά ή ισχυρά καθαριστικά Το Maxi-Cosi Pebble και το παιδί σας 1. Μην αφήνετε ποτέ το παιδί σας χωρίς επιτήρηση. 2. Δένετε πάντα το παιδί σας με τις ζώνες. 3. Πριν από κάθε χρήση, ελέγχετε εάν οι ζώνες έχουν υποστεί φθορά ή εάν έχουν συστραφεί. 4.
7. Βεβαιωθείτε ότι η αγκράφα της ζώνης ασφάλειας του αυτοκινήτου είναι ίσια και ότι παραμένει κάτω από την πόρπη ζώνης του Maxi-Cosi Pebble. Ανατρέξτε στη σελίδα 8 για ένα παράδειγμα. 8. Η ζώνη ασφαλείας του αυτοκινήτου πρέπει να περνάει από όλες τις μπλε ενδείξεις. Για οδηγίες σωστής τοποθέτησης, ανατρέξτε στις σελίδες 8-9 ή/και στο αυτοκόλλητο στο πλάι του Maxi-Cosi Pebble. 9. Καλύπτετε πάντα το Maxi-Cosi Pebble σε περίπτωση έκθεσης στο απευθείας ηλιακό φως κατά τη χρήση στο αυτοκίνητο.
Ερωτήσεις Εγγυηση Εάν έχετε ερωτήσεις, επικοινωνήστε με τον τοπικό προμηθευτή της Maxi-Cosi (ανατρέξτε στην ιστοσελίδα www.maxicosi.com για τα στοιχεία επικοινωνίας). Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαθέσιμες τις ακόλουθες πληροφορίες: - Σειριακός αριθμός, που βρίσκεται στο κάτω μέρος του πορτοκαλί αυτοκόλλητου ECE. - Μοντέλο, τύπος αυτοκινήτου και καθίσματος στο οποίο χρησιμοποιείται το Maxi-Cosi Pebble. - Ηλικία (ύψος) και βάρος του παιδιού σας.
Η εγγύηση δεν ισχύει στις ακόλουθες περιπτώσεις: • Εάν το προϊόν χρησιμοποιείται για διαφορετικό σκοπό από εκείνον που περιγράφεται στο εγχειρίδιο. • Εάν το προϊόν υποβάλλεται για επισκευή μέσω αντιπροσώπου που δεν έχει εγκριθεί από την εταιρία. • Εάν το προϊόν αποστέλλεται στον κατασκευαστή χωρίς την αρχική απόδειξη αγοράς (μέσω προμηθευτή και/ή εισαγωγέα). • Εάν η επισκευή του προϊόντος έχει εκτελεστεί από τρίτο άτομο ή αντιπρόσωπο που δεν έχει εγκριθεί από την εταιρία.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T Huzat (szövet) Fejpárna újszülötteknek Nyomógomb a Maxi-Cosi Pebble gyerekkocsiülésből történő kioldásához Ergonomikus fogórész Övakasztó a biztonsági öv vállpántja számára Magasságállító a vállpántokhoz Használati utasítás Tárolórekesz Kis akasztó a napellenzőhöz Napellenző (beépített) Hordozófogantyú Állítható párna A napellenző tárolókerete A hordozófogantyú állítógombja Vállpántok eltávolítható övpárnákkal Övakasztó a biztonsági öv csípőpántja számára Övcsat Lábk
A Maxi-Cosi Pebble-re vonatkozó utasítások gyermeke biztonsága érdekében 1. Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül. 2. Mindig biztosítsa gyermekét az övrendszerrel. 3. Használat előtt mindig győződjön meg arról, hogy az övek épek és nincsenek megcsavarodva. 4. Ellenőrizze, hogy az övek és a gyermek teste között legfeljebb ujjnyi (1 cm-es) távolság legyen. 5. A Maxi-Cosi Pebble fejtámaszát csak abban az esetben használja, ha a vállpántok a legalsó helyzetben vannak.
Környezetvédelmi utasítások Garancia A fulladásveszély megelőzése érdekében tartsa távol gyermekétől a műanyag csomagolóanyagokat. Garantáljuk, hogy ezt a terméket a termékre vonatkozó jelenlegi európai biztonsági szabványoknak és minőségi követelményeknek megfelelően gyártották, és hogy ez a termék mentes a gyártási és anyaghibáktól a kereskedőtől való megvásárlás időpontjában. A gyártási folyamat során a terméken különböző minőségellenőrzéseket végeztek.
A garancia nem érvényes az alábbi esetekben: • A használati utasításban leírt rendeltetésszerű használattól eltérő használat esetén. • A terméket nem egy általunk engedélyezett kereskedőn keresztül küldik javításra. • Ha a gyártóhoz visszaküldött termékhez (a kereskedőn és/vagy az importőrön keresztül) nem mellékelik az eladáskor kiállított eredeti számlát. • Ha a terméken a Dorel Netherlands által nem elismert harmadik fél, vagy kereskedő javítást végzett.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T Potah (látka) Výplň pro novorozence Tlačítko pro uvolnění autosedačky Maxi-Cosi Pebble z kočárku Ergonomická rukojeť Úchytka pro vedení ramenního bezpečnostního pásu Seřízení výšky ramenních pásů Návod Úložné místo Háček pro upnutí sluneční stříšky Sluneční stříška (vestavěná) Rukojeť pro přenášení Nastavitelný polštář Úložný prostor pro sluneční stříšku Tlačítko pro seřízení rukojeti pro přenášení Ramenní pásy s odnímatelným polstrováním pásu Úchytka pro vedení břiš
Autosedačka Maxi-Cosi Pebble a vaše miminko 1. Nikdy nenechávejte miminko bez dozoru. 2. Vždy miminko zajistěte pomocí bezpečnostních popruhů. 3. Před každým použitím zkontrolujte, jestli nejsou popruhy poškozené nebo překroucené. 4. Zajistěte, aby mezera mezi popruhy a vašim miminkem nebyla větší než jeden prst (1 cm). 5. Opěrku hlavy autosedačky Maxi-Cosi Pebble používejte pouze tehdy, když jsou ramenní pásy v nejnižší poloze. Upozornění: Nepokládejte autosedačku Maxi-Cosi Pebble na vyvýšená místa (např.
Prostředí Záruka Všechny plastové obalové materiály uchovávejte mimo dosah dítěte, abyste se vyvarovali riziku zadušení. Zaručujeme, že tento výrobek byl vyroben v souladu se současnými evropskými bezpečnostními požadavky a jakostními normami příslušnými tomuto výrobku a že tento výrobek v době nákupu nemá žádné vady provedení a materiálu. Během výrobního procesu byl výrobek vystaven různým kontrolám kvality.
Záruka není platná v následujících případech: • V případě používání pro jiné účely než ty popsané v uživatelské příručce. • Pokud je výrobek zadán k opravě dodavatelem, který není námi oprávněný. • Pokud nebyl výrobek vrácen výrobci společně s původním dokladem o zakoupení (prostřednictvím prodejce a/nebo dovozce). • Pokud byly opravy provedeny třetí stranou či dodavatelem, která/ý není uznaná/ý společností Dorel Netherlands.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T Katteriie (tekstiil) Vastsündinu tugipadi Nupp Maxi-Cosi Pebble’i vabastamiseks jalutuskäru küljest Ergonoomiline sang Autoistme turvavöö õlaosa tagumine kinnitusaas Õlarihmade kõrguse reguleerija Kasutusjuhend Laegas Väike haak päikesevarju kinnitamiseks Päikesevari (sisseehitatud) Kandmissang Reguleeritav peatoetuspadi Kokkupandud päikesevarju hoiukoht Kandesanga reguleerimisnupp Eemaldatavate pehmenduspatjadega õlarihmad Autoistme turvavöö süleosa kinnitusaas Turv
Hoiatus: Ärge kunagi asetage Maxi-Cosi Pebble’i kõrgemale pinnale (nagu näiteks laud või tool). Maxi-Cosi Pebble’i kasutamine autos 1. Kontrollige enne ostmist alati, kas autoistme saab õigesti teie autosse paigaldada. 2. Kontrollige, et kokkupandav tagaiste oleks lukustatud asendis. 3. Jälgige, et Maxi-Cosi Pebble ei jääks kinni pagasi, istmete ja/või suletavate uste taha ega alla. 4. Kontrollige, et kogu pagas ja muud lahtised esemed oleksid kinnitatud. 5.
Garantii Garanteerime, et käesolev toode toodeti kooskõlas jõusolevate Euroopa ohutusstandardite ja kvaliteedinõuetegaa, mida käesoleva toote suhtes rakendatakse ning et toote jaemüüja poolt ostmise ajal ei ole nimetatud tootel valmistamisega materjali defekte. Tootmisprotsessi ajal toimus mitu toote kvaliteedikontrolli.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T Prevleka (blago) Oporna blazina za novorojenčka Potisni gumb za sproščanje sedeža Maxi-Cosi Pebble iz vozička Ergonomski ročaj Kavelj pasu za ramenski del varnostnega pasu Višinsko prilagajanje naramnih pasov Navodila za uporabo Prostor za shranjevanje Majhna kljuka za zapenjanje senčnika Senčnik (vgrajen) Nosilni ročaj Prilagodljiva blazina Mesto za shranjevanje dodatka senčnika Potisni gumb za prilagajanje nosilnega ročaja Naramni pasovi z odstranljivimi blazinicam
5. Vzglavnik sedeža Maxi-Cosi Pebble uporabljajte le, ko so naramni pasovi v najnižjem položaju. Opozorilo: Sedeža Maxi-Cosi Pebble nikoli ne položite na dvignjene površine (kot na primer miza ali stol). Uporaba sedeža Maxi-Cosi Pebble v avtomobilu 1. Vedno preverite, da zagotovite, ali lahko varnostni sedež pravilno namestite v vaš avtomobil, preden ga kupite. 2. Prepričajte se, ali je zložljiv zadnji sedež zaklenjen v položaj. 3.
Vprašanja V primeru vprašanje se obrnite na krajevnega Maxi-Cosi prodajalca (za informacije glejte spletno stran www.maxi-cosi.com). Ob klicu pripravite naslednje podatke: - serijsko številko na spodnjem delu oranžne ECE nalepke; - model in vrsto avtomobila in sedeža, na katerem bo nameščen sedež Maxi-Cosi Pebble; - starost (višino) in težo otroka.
Začetek veljavnosti: Jamstvo začne veljati z datumom nakupa izdelka. Trajanje jamstva Obdobje jamstva velja za obdobje 24 zaporednih mesecev. Jamstvo velja izključno za prvega lastnika in ga ni mogoče prenesti. Kaj storiti v primeru okvar: Po nakupu izdelka obdržite račun. Datum nakupa mora biti na računu na vidnem mestu. V primeru težav ali poškodb se obrnite na prodajalca. Zamenjave ali denarnega povračila za izdelek ne morete zahtevati. Podaljšanje jamstva zaradi popravil ni upravičeno.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T Чехол (текстильный) Поддерживающая подушка для новорожденного Кнопка, позволяющая отстегнуть MaxiCosi Pebble от прогулочной коляски Эргономичная ручка Крючок для плечевой части ремня безопасности Регулятор плечевых ремней по высоте Руководство по использованию Кармашек Небольшой крючок для крепления крыши от солнца Крыша от солнца (встроенная) Ручка для переноски Регулируемая подушка Клапан для хранения крыши от солнца Кнопка для регулировки ручки для переноски Плече
3. Maxi-Cosi Pebble должно подвергаться регулярному уходу. Не используйте смазочных веществ или абразивных чистящих средств. Maxi-Cosi Pebble и Ваш ребенок 1. Никогда не оставляйте Вашего ребенка без присмотра. 2. Всегда фиксируйте ребенка ремнями безопасности. 3. Перед каждым использованием убедитесь, что ремни безопасности не повреждены и не перекручены. 4. Убедитесь, что между малышом и ремнями проходит не более одного пальца (1 см). 5.
Предостережение: Maxi-Cosi Pebble можно устанавливать только в положении против направления движения автомобиля. Использование Maxi-Cosi Pebble в самолете • Разрешается закреплять MaxiCosi Pebble ремнём безопасности с креплением в 2 местах только при использовании его на борту самолёта. • Maxi-Cosi Pebble можно использовать только на пассажирских местах, смотрящих вперёд по ходу движения самолёта. Среда Пластмассовый материал упаковки держите подальше от детей, чтобы избежать риска удушения.
Гарантийные Обязательства Мы гарантируем, что это изделие было изготовлено в соответствии с современными европейскими стандартами безопасности и требованиями качества, которые применимы к данному изделию, а также то, что это изделие на момент приобретения розничным продавцом не имеет дефектов вследствие некачественного изготовления или дефектов материала. Во время производственного процесса изделие было подвержено различным проверкам качества.
Дата вступления в силу: Гарантия вступает в силу со дня приобретения изделия. Гарантийный срок: Гарантийный срок равен 24 месяцам. Гарантия действительна только для первого владельца, без права передачи. Что делать в случае неполадок: После приобретения изделия, сохраните товарный чек. Дата приобретения должна быть четко видна на товарном чеке. В случае проблем или неполадок обратитесь к продавцу. Нельзя требовать замены или возвращения продукта. Починки не дают права на продление гарантии.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T Калъфка от плат Подпорна възглавничка за новородени Бутони за освобождаване на Maxi-Cosi Pebble от количката Ергономична дръжка Кука за раменния колан на автомобила Приспособление за регулиране височината на раменните колани Упътване за употреба Отделение за съхранение на упътването Малка кукичка за закрепване на сенника Сенник (вграден) Дръжка за носене Възглавничка с възможност за регулиране Отделение за прибиране на сенника Бутон за регулиране на дръжката Раменни
2. Използвайте Maxi-Cosi Pebble само оригиналната калъфка, тъй като тя е част от екипировката за безопасност. 3. Maxi-Cosi Pebble трябва да се поддържа редовно. Не използвайте смазочни материали или абразивни почистващи препарати. Maxi-Cosi Pebble и Вашето бебе 1. Никога не оставяйте детето си без надзор. 2. Винаги обезопасявайте детето си с колана. 3. Преди всяка употреба проверете дали коланите не са повредени или усукани. 4.
9. Винаги покривайте Maxi-Cosi Pebble, когато колата е паркирана и изложена на директна слънчева светлина. В противен случай калъфката, металните и пластмасовите части може да станат прекалено горещи за кожата на детето ви. Внимание: Mонтирайте Мaxi-Cosi Pebble в автомобила единствено обърната с гръб към посоката на движение. Maxi-Cosi Pebble в самолети • Монтирането на Maxi-Cosi Pebble с двуточков предпазен колан се разрешава само когато се използва в самолет.
Гаранция Гарантираме, че този продукт е произведен в съответствие с текущите европейски стандарти за безопасност и изисквания за качество, които са приложими за този продукт, както и че няма дефекти в изработката и материала на този продукт към момента на закупуванeто му от разпространителя. По време на производствения процес са извършени различни проверки за качество на продукта.
Условие за гаранцията: Гаранцията важи за период от 24 последователни месеца. Гаранцията е валидна единствено и само за първия собственик на продукта и не може да се прехвърля на други лица. Какво да направите в случай на дефект: Необходима Ви е касовата бележка за покупка на продукта. Датата на закупуване трябва ясно да се вижда на бележката. В случай на проблеми или дефекти свържете се с Вашия търговец. Не може да се изисква смяна или връщане на продукта.
NOTES
GB www.maxi-cosi.