Maxi-Cosi Rodi XR EN IT HR Congratulations on your purchase. For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that you read through the entire manual carefully and follow all instructions. Congratulazioni per il vostro acquisto. Per la massima protezione e per un comfort ottimale del vostro bambino è molto importante leggere e seguire attentamente tutte le istruzioni. Čestitamo vam na kupnji.
A Index B 6 C I D 9 E F 12 J G E K 14 H L 3 EXI0323_GBA_Rodi_XR_versie_I_CO.
Instructions for use/Warranty Mode d’emploi/Garantie Gebrauchsanweisung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie Modo de empleo/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia Modo de emprego/Garantia 使用説明書/保証書 Instrukcja obsługi/Gwarancja Інструкції з експлуатації/Гарантія Upute za upotrebu/Jamstvo Navodila za uporabo/Garancija 5 EXI0323_GBA_Rodi_XR_versie_I_BW.
Maxi-Cosi Rodi XR A B D C 6 EXI0323_GBA_Rodi_XR_versie_I_BW.
7 EXI0323_GBA_Rodi_XR_versie_I_BW.
A B B A B C 8 EXI0323_GBA_Rodi_XR_versie_I_BW.
B C A D 1 cm 9 EXI0323_GBA_Rodi_XR_versie_I_BW.
B A A B 10 EXI0323_GBA_Rodi_XR_versie_I_BW.
Z Z Z 11 EXI0323_GBA_Rodi_XR_versie_I_BW.
2 1 3 12 EXI0323_GBA_Rodi_XR_versie_I_BW.
A G B F H D I C E J K M L 13 EXI0323_GBA_Rodi_XR_versie_I_BW.
Maxi-Cosi Car seats Maxi-Cosi Pebble Maxi-Cosi Pearl Maxi-Cosi Tobi Maxi-Cosi Axiss Maxi-Cosi Rodi XR 0-13 kg 9-18 kg 9-18 kg 9-18 kg 15-36 kg FamilyFix EasyBase 2 FamilyFix 14 EXI0323_GBA_Rodi_XR_versie_I_BW.
A B C D E F G H I J K L M Headrest Belt hook Shoulder support Backrest Belt guide Seat Position adjustment handle Comfort Base Anchor Elastic tensioner Headrest positioning handle Instruction label Instruction booklet Safety General instructions Maxi-Cosi Rodi XR 1. You are personally responsible for the safety of your child at all times. 2. Never hold your child on your lap when driving. 3. The Maxi-Cosi Rodi XR is for car use only. 4. Do not use second-hand products whose history is unknown. 5.
7. Prevent the Maxi-Cosi Rodi XR from becoming trapped or weighed down by luggage, seats and/or slamming doors. 8. Make sure all luggage and other loose objects are secured. 9. Always cover the Maxi-Cosi Rodi XR when exposed to direct sunlight in the car. Otherwise, the cover may discolour and plastic parts may become too hot for your child’s skin. 10. Use the anchor attached to the Maxi-Cosi Rodi XR headrest for better stability. 11.
Environment Warranty Keep all plastic packaging materials out of reach of your child to avoid the risk of suffocation. We guarantee that this product was manufactured in accordance with the current European safety requirements and quality standards which are applicable to this product, and that this product is free from defects in workmanship and material at the time of purchase. During the production process the product was subjected to various quality checks.
The warranty is not valid in the following cases: • In case of a use or purpose other than described in the manual. • If the product is submitted for repair through a dealer that is not authorized by us. • If the product is not supplied to the manufacturer with the original purchase receipt (via the retailer and/or importer). • If repairs were carried out by third parties or a dealer that is not authorized by us.
A B C D E F G H I J K L M La têtière Crochet pour harnais Réducteur d’assise Dossier Guide-sangle Rehausseur Poignée de réglage de la position Base Confort Point d’ancrage Tendeur de l’élastique Levier de réglage de la têtière Étiquette mode d’emploi Notice Sécurité Généralités du siège-auto Maxi-Cosi Rodi XR 1. Vous êtes toujours vous-même responsable de la sécurité de votre enfant. 2. Ne tenez jamais votre enfant sur les genoux pendant les déplacements en voiture. 3.
6. Veillez à ce que les banquettes arrière rabattables soient verrouillées et que le dossier de la banquette soit toujours à la verticale. 7. Évitez de coincer ou de surcharger le siègeauto Maxi-Cosi Rodi XR par des bagages, le réglage des sièges ou la fermeture des portières. 8. Veillez à fixer tous les bagages ou autres objets en vrac. 9. Recouvrez toujours le siège-auto Maxi-Cosi Rodi XR si votre voiture est en plein soleil.
Entretien du siège-auto Maxi-Cosi Rodi XR 1. Utilisez toujours une housse d’origine, car la housse fait également partie de la sécurité. 2. Les parties en mousse de l’appuie-tête et du dossier ne doivent pas être enlevées. 3. Nettoyez régulièrement le siège-auto Maxi-Cosi Rodi XR à l’eau tiède, avec du savon et un chiffon doux.
Garantie Nous vous garantissons que ce produit a été fabriqué conformément aux normes de sécurité européennes et exigences de qualité actuellement en vigueur pour ce produit et qu’au moment de son achat par le détaillant, ce produit était exempt de tout défaut de composition et de fabrication. Pendant son processus de production, ce produit a également été soumis à divers contrôles de qualité.
A B C D E F G H I J K L M Kopfstütze Gurtführung Schulterstütze Rückenstütze Gurtringe Sitz Handgriff für Positionsverstellung Comfort Base Anker Gummibandspanner Bedienungshebel Kopfstütze Label Gebrauchsanweisung Handbuch Sicherheit Allgemeines Maxi-Cosi Rodi XR 1. Sie persönlich sind zu jedem Zeitpunkt für die Sicherheit Ihres Kindes verantwortlich. 2. Lassen Sie Ihr Kind beim Autofahren nie auf Ihrem Schoß sitzen. 3. Benutzen Sie den Maxi-Cosi Rodi XR ausschließlich im Fahrzeug. 4.
6. Achten Sie darauf, dass umklappbare Rücksitze verriegelt sind und die Rückenlehne der Rücksitze immer aufrecht steht. 7. Vermeiden Sie, dass der Maxi-Cosi Rodi XR zum Beispiel durch Gepäck, Sitze und/oder schließende Türen eingeklemmt oder belastet wird. 8. Achten Sie darauf, dass sämtliches Gepäck oder sonstige lose Gegenstände richtig befestigt sind. 9. Decken Sie den Maxi-Cosi Rodi XR immer ab, wenn das Fahrzeug einer intensiven Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
Wartung des Maxi-Cosi Rodi XR 1. Benutzen Sie den Maxi-Cosi Rodi XR ausschließlich mit dem Originalbezug. Dieser Bezug ist Bestandteil der Sicherheitsausrüs tung. 2. Die Schaumteile der Kopf- und Rückenlehne dürfen nicht entfernt werden. 3. Reinigen Sie den Maxi-Cosi Rodi XR regelmäßig mit einem weichen Tuch mit lauwarmem Wasser und Seife. Verwenden Sie keine Schmiermittel oder aggressiven Reinigungsmittel.
Garantie Wir garantieren, dass dieses Produkt unter Einhaltung der zurzeit für dieses Produkt geltenden europäischen Sicherheitsnormen und Qualitätsanforderungen hergestellt wurde und dass es zum Kaufzeitpunkt keinerlei Mängel in Bezug auf Zusammensetzung und Herstellung aufweist. Außerdem wurde das Produkt während des Herstellungsverfahrens verschiedenen Qualitätskontrollen unterzogen.
A B C D E F G H I J K L M Hoofdsteun Gordelhaak Schoudersteun Rugsteun Gordelgeleider Zitting Handgreep voor standenverstelling Comfort Base Anker Elastiekspanner Bedieningshendel hoofdsteun Label gebruiksaanwijzing Instructieboekje Veiligheid Algemeen 1. Je bent altijd zelf verantwoordelijk voor de veiligheid van je kind. 2. Houd je kind tijdens het rijden nooit op schoot. 3. Gebruik de Maxi-Cosi Rodi XR uitsluitend in de auto. 4. Gebruik geen tweedehands product waarvan de historie onbekend is. 5.
7. Voorkom dat de Maxi-Cosi Rodi XR bekneld of belast wordt door bijv. bagage, stoelen en/of dichtslaande deuren. 8. Zorg ervoor dat alle bagage of andere losse objecten vastzitten. 9. Dek de Maxi-Cosi Rodi XR altijd af in een auto in de volle zon. De bekleding kan verkleuren en kunststofdelen worden te heet voor de kinderhuid. 10. Gebruik het anker aan de hoofdsteun van de Rodi XR voor een betere stabiliteit. 11.
Milieu Garantie Houd plastic verpakkingsmaterialen uit de buurt van je kind om verstikkingsgevaar te voorkomen. Wij garanderen dat dit product werd vervaardigd conform de actuele Europese veiligheidsnormen en kwaliteitseisen zoals die voor dit product gelden en dat dit product op het moment van aankoop, door de detailhandelaar, geen enkel gebrek vertoont op het gebied van samenstelling en fabricage. Tevens werd het product tijdens het productieproces aan diverse kwaliteitscontroles onderworpen.
De garantie is uitgesloten in de volgende gevallen: • Bij gebruik en doel anders dan voorzien in de gebruiksaanwijzing. • Het product via een niet erkende verkoper ter reparatie wordt aangeboden. • Het product niet met de originele aankoopbon (via winkelier en/of importeur) wordt aangeboden aan de fabrikant. • Reparaties werden uitgevoerd door een derde of niet erkende verkoper.
A B C D E F G H I J K L M Reposacabezas Hebilla del cinturón Alas de protección lateral Respaldo Guía-pasaje del cinturón Asiento Maneta de ajuste de posiciones Plataforma Comfort Base Pieza de anclaje Tensor del elástico Maneta de ajuste de posición del reposacabezas Etiqueta con instrucciones de uso Manual de instrucciones Seguridad General Maxi-Cosi Rodi XR 1. Solamente tú eres el responsable de la seguridad de tu hijo. 2. Nunca conduzcas con el niño en el regazo. 3.
5. Utiliza siempre la Maxi-Cosi Rodi XR en su conjunto: asiento + respaldo. 6. Asegúrate de que los respaldos abatibles están bloqueados y que el respaldo del asiento del automóvil siempre está en posición vertical. 7. Verifica que la Maxi-Cosi Rodi XR no está atrapada por equipaje pesado, asientos abatibles o las puertas del automóvil. 8. Comprueba que el equipaje o cualquier otro objeto que pueda causar daños en caso de accidente, estén bien sujetos. 9.
Mantenimiento Maxi-Cosi Rodi XR 1. Utilízala sólo con una vestidura original, ya que forma parte de la seguridad. 2. No quites las partes de espuma del reposacabezas ni del respaldo. 3. Limpia la Maxi-Cosi Rodi XR regularmente con agua tibia, jabón y un trapo suave. No utilices lubricantes o productos de limpieza agresivos.
Garantía Le garantizamos que este producto ha sido fabricado de acuerdo con las normas de seguridad y con los requisitos de calidad europeos actuales aplicables a este producto y que, en el momento de su adquisición por parte del comerciante minorista, no mostraba ninguna deficiencia en materia de composición o fabricación. Además, durante el proceso de fabricación, este producto ha sido sometido a diferentes controles de calidad.
A B C D E F G H I J K L M Poggiatesta Guida per cintura Protezioni per le spalle Schienale Guida per cintura Sedile Maniglia di regolazione della posizione del seggiolino Comfort Base Punto di ancoraggio Tensionatore dell’elastico Leva di regolazione poggiatesta Etichetta delle istruzioni d’uso Manuale di istruzioni Sicurezza Osservazioni generali sul Maxi-Cosi Rodi XR 1. Siete sempre voi i diretti responsabili della sicurezza del vostro bambino. 2. Non tenere mai il bambino in braccio durante il viaggio.
7. Evitare che il Maxi-Cosi Rodi XR rimanga incastrato o venga schiacciato ad esempio da bagagli, sedili e/o portiere che si chiudono. 8. Assicurarsi che tutti i bagagli o gli altri oggetti sparsi siano bloccati. 9. Coprire sempre il Maxi-Cosi Rodi XR quando esposto direttamente al sole in automobile. Il rivestimento potrebbe scolorirsi e le parti in plastica potrebbero surriscaldarsi e scottare la pelle del bambino. 10.
Manutenzione del Maxi-Cosi Rodi XR 1. Utilizzare esclusivamente con il rivestimento originale, essendo parte integrante del sistema di sicurezza. 2. Le parti in polistirolo presenti nel poggiatesta e nello schienale non devono essere eliminate. 3. Pulire regolarmente il Maxi-Cosi Rodi XP 2 con acqua tiepida, sapone e un panno morbido. Non utilizzare lubrificanti o detersivi aggressivi.
Garanzia Vi garantiamo che questo prodotto è stato fabbricato in conformità ai requisiti di sicurezza e qualità previsti dalle attuali norme europee applicabili a questo articolo e che, al momento dell’acquisto, non presenta alcun tipo di difetto dal punto di vista dei materiali e della fabbricazione. Durante il processo di fabbricazione il prodotto è stato sottoposto a diversi controlli di qualità.
A B C D E F G H I J K L M Apoio para a cabeça Guia do cinto Apoio dos ombros Encosto Guia do cinto Assento Pega de ajuste de posições Base Âncora Tensor de fita elástica Manípulo de ajuste do apoio para a cabeça Etiqueta de instalação Manual de instruções Segurança Informações gerais da Maxi-Cosi Rodi XR 1. A segurança do seu filho é sempre da sua responsabilidade. 2. Nunca transporte o seu filho ao colo. 3. Utilize a Maxi-Cosi Rodi XR exclusivamente no automóvel. 4.
7. Evite que a Maxi-Cosi Rodi XR não fica presa ou pressionada, por exemplo por bagagens, bancos reclináveis e/ou ao fechar portas. 8. Certifique-se de que todas as bagagens ou objectos soltos estão fixados. 9. Cubra sempre a Maxi-Cosi Rodi XR se aparcar o automóvel num local com sol directo. A forra pode descolorar e as peças de plástico e ficam demasiado quentes para a pele da criança. 10. Utilize a peça âncora no apoio para a cabeça da Rodi XR para obter maior estabilidade. 11.
Manutenção da Maxi-Cosi Rodi XR 1. Utilizar apenas com a forra original, dado que esta faz parte integral da segurança. 2. Não devem ser removidas as partes em esponja do apoio de cabeça e do encosto. 3. Efectue manutenção regular da Maxi-Cosi Rodi XR com água morna, sabão e um pano macio. Nunca utilize lubrificantes ou produtos de limpeza agressivos.
Garantia Nós garantimos que este produto foi fabricado de acordo com as normas de segurança e segundo os requisitos de qualidade europeus actuais aplicáveis a este produto e que, no acto da sua compra por parte do retalhista, não apresentava qualquer defeito de composição ou fabrico. Além disso, durante o processo de fabrico, este produto foi submetido a diversos controlos de qualidade.
A B C D E F G H I J K L M ヘッドレスト 肩ベルトガイド ショルダーサポート 背もたれ 腰ベルトガイド 座面 位置変換ハンドル 座面ベース 座席固定部 座席固定部 ヘッドレスト調整レバー 取扱説明ラベル 取扱説明書ホルダー 安全性について Maxi-Cosi Rodi XRの一般的なご注意 1. お子様の安全性については、常にお使いになる 方の自己責任となります。 2. 運転時にお子様を膝の上で抱くことは絶対に おやめください。 3. Maxi-Cosi Rodi XRは、 自動車での 利用のみを目的としています。 4. 使用歴が不明な中古製品を使用しないでくだ さい。 5. 事故に遭った場合は、Maxi-Cosi Rodi XR を交換してください。 6.
7. 荷物や座席、 閉まるドアなどによっ て、Maxi-Cosi Rodi XRが押さえ込 まれたり、荷重がかかったりしないようにしてく ださい。 8. 荷物やその他の動きやすい物は、 必ず固定して ください。 9. 車内で直射日光があたる場合は、Maxi-Cosi Rodi XRに必ずカバーをかけてくださ い。 カバーをかけないと、変色したり、 プラスチッ ク製部品によってお子様の皮膚が非常に熱く なることがあります。 10. Maxi-Cosi Rodi XRのヘッドレストに 取り付ける際は、安定性を高めるため、 アンカ ーを使用してください。 11. Maxi-Cosi Rodi XRが合わない場 合、 カーシートのヘッドレストを反対向きに回す か、取り外してください。 5. お子様のコートやズボンのポケットに入ってい る物は、 お子様とハーネスベルトとの間にはま り込むことがありますので、 すべて取り出してく ださい。 このような物は、事故に遭った場合にケ ガの原因となるおそれがあります。 このような物 は、事故に遭った場合にケガの原因となるおそ れがあります。 6.
Maxi-Cosi Rodi XRのお手入れについて 1. オリジナルのカバーは本製品の安全上の特徴 の一つとなっていますので、 このカバーのみお 使いください。 2. ヘッドレストとバックレストのフォームパーツ は、取り外せません。 3. Maxi-Cosi Rodi XRは、 ぬるま湯、 石 鹸、 やわらかい布を使って、定期的にきれいにし てください。本製品に、潤滑油や刺激の強い洗 浄剤は一切使用しないでください。 Maxi-Cosi Rodi XRは、 最新の欧州安全基準 (ECE R44/04) に準拠し承認されており、 15∼36kgのお子様 (約3.5歳、最大身長1.
保証 本製品は、本製品に適用される欧州の最新の安全 要件および品質規格に従って製造され、購入の際 に仕上がりまたは材質に欠陥のないことを保証し ます。本製品は、製造工程中に多岐に渡る品質検査 を受けています。 当社のこうした努力にもかかわら ず、24か月間の保証期間中に、 (本製品を使用説明 書に従って通常の方法で使用して、 )本製品に材質 または製造上の欠陥が生じた場合には、 当社は保 証規定に従います。 その場合には、 ご購入の販売店 までご連絡ください。 保証規定の適用に関する詳細 情報については、販売店にお問い合せ頂くか、 当社 のWebサイト (www.maxi-cosi.
A B C D E F G H I J K L M Zagłówek Prowadnica barkowej części pasa Osłony ramion Oparcie Prowadnica biodrowej części pasa Siedzisko Rączka do ustawiania oparcia w różnych położeniach Płyta montażowa Comfort Base Kotwica Elastyczna taśma napinająca Rączka do ustawiania wysokości zagłówka Naklejka z instrukcją obsługi Książeczka z instrukcją Bezpieczeństwo Ogólne instrukcje dotyczące Maxi-Cosi Rodi XR 1. Odpowiedzialność za bezpieczeństwo dziecka zawsze spoczywa na rodzicach. 2.
5. Zawsze instaluj fotelik Maxi-Cosi Rodi XR używając obu jego części: siedziska wraz z oparciem. 6. Upewnij się, że składane oparcia tylnych foteli są zablokowane i ustawione są w pozycji pionowej. 7. Dopilnuj, aby fotelik Maxi-Cosi Rodi XR nie został umieszczony pomiędzy ani przygnieciony bagażami, oparciem fotela lub przytrzaśnięty drzwiami. 8. Dopilnuj, aby bagaż i inne luźne przedmioty były bezpiecznie umieszczone i przymocow ane. 9.
Instrukcje konserwacji dotyczące Maxi-Cosi Rodi XR 1. Korzystaj wyłącznie z oryginalnej tapicerki, gdyż ma ona istotne znaczenie dla bezpieczeństwa produktu. 2. Części zagłówka i oparcia fotelika wykonanych z pianki nie można demontować. 3. Do regularnego czyszczenia Maxi-Cosi Rodi XR używaj letniej wody, mydła i miękkiej szmatki. Nie używaj żadnych smarów ani nie stosuj agresywnych środków czyszczących.
Gwarancja Gwarantujemy, że niniejszy wyrób wyprodukowano zgodnie z aktualnymi europejskimi normami bezpieczeństwa oraz wymaganiami dotyczącymi jakości, stosowanymi w odniesieniu do tego produktu. Gwarantujemy również, że produkt w momencie zakupu przez sprzedawcę detalicznego jest wolny od wad materiałowych i wykonawczych. Podczas procesu produkcji wyrób poddano różnym testom jakości.
A B C D E F G H I J K L M Підголівник Кріплення для ременя безпеки Підтримка для плечей Спинка Прорізи для ременя безпеки Сидіння Ручка для регулювання позиції автокрісла База для автокрісла Фіксатор Еластичний натяжний механізм Ручка для регулювання підголівника Інформаційна наклейка Інструкція з експлуатації Техніка безпеки Загальні інструкції до Maxi-Cosi Rodi XR 1. Ви несете постійну особисту відповідальність за безпеку своєї дитини. 2. Не тримайте дитину на колінах під час керування автомобілем. 3.
5. Завжди встановлюйте обидва компонента Maxi-Cosi Rodi XR: сидіння + задня опора. 6. Переконайтесь, що відкидні задні сидіння зафіксовані на своїх місцях та спинка сидіння знаходиться у вертикальному положенні. 7. Бережіть Maxi-Cosi Rodi XR від затискання чи обтяження багажем, сидіннями та/чи дверцятами автомобіля. 8. Переконайтеся, що багаж та інші незакріплені предмети не становлять небезпеки. 9. Якщо в автомобіль потрапляють прямі сонячні промені, необхідно накривати Maxi-Cosi Rodi XP 2.
Інструкції з догляду до Maxi-Cosi Rodi XR 1. Використовуйте лише оригінальній чохол, бо він є необхідною складовою системи безпеки цього виробу. 2. Не можна усувати частини підголівника і спинки сидіння, зроблені з пінопласту. 3. Регулярно чистіть сидіння Maxi-Cosi Rodi XR з теплою водою, милом та мʼякою тканиною. Не застосовуйте до виробу змащувальні речовини чи хімічно активні миючі засоби.
ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВʼЯЗАННЯ Ми гарантуємо, що цей виріб був виготовлений у відповідності з сучасними європейськими стандартами безпеки та вимогами до якості, що застосовуються до даного виробу, а також те, що цей виріб на момент продажу роздрібним продавцем не має дефектів внаслідок неякісного виготовлення або дефектів матеріалу. Під час виробничого процесу виріб був підданий різноманітним перевіркам якості.
A B C D E F G H I J K L M Naslon za glavu Utor za pojas Zaštita za ramena Naslon za leđa Vodilice za pojas Sjedalo Ručka za podešavanje položaja Baza za sjedalo Sidrišna točka Elastični zatezač Ručka za podešavanje položaja naslona za glavu Etiketa sa uputstvima za upotrebu Brošura sa uputstvima za upotrebu Sigurnost Opće upute za Maxi-Cosi Rodi XR 1. U svakom ste trenutku osobno odgovorni za sigurnost svojeg djeteta. 2. Nikada ne držite dijete u krilu dok vozite. 3.
6. Preklopivo stražnje sjedalo mora biti fiksirano, a naslon automobilskog sjedala mora biti u uspravnom položaju. 7. Pripazite da Maxi-Cosi Rodi XR ne pritisnete prtljagom, sjedalima ili vratima pri zatvaranju. 8. Učvrstite prtljagu i ostale neučvršćene predmete. 9. Kada je sjedalica Maxi-Cosi Rodi XR u automobilu izložena izravnoj Sunčevoj svjetlosti, uvijek je prekrijte. Ako je ne prekrijete, navlaka i plastični dijelovi mogu promijeniti boju i pretjerano se zagrijati te opeći dijete. 10.
Okoliš JAMSTVO Plastični materijal pakiranja držite dalje od dohvata djece da biste izbjegli rizik od gušenja. Jamčimo da je ovaj proizvod proizveden u skladu s važećim europskim sigurnosnim standardima i preduvjetima kvalitete te da u trenutku kada ga je prodavač kupio na njemu nije bilo kvarova uzrokovanih izradom ili materijalom. Proizvod je tijekom proizvodnje bio podvrgnut različitim provjerama kvalitete.
Jamstvo ne vrijedi u sljedećim slučajevima: • ako se proizvod ne koristi u svrhu ili na način opisan u priručniku • ako se proizvod šalje na popravak putem prodavača kojeg mi nismo ovlastili • ako se proizvod ne dostavi proizvođaču zajedno s originalnim računom (putem prodavača i/ili uvoznika) • ako popravke izvršavaju treće strane ili prodavač kojeg mi nismo ovlastili • ako je kvar rezultat nepravilnog ili nepažljivog korištenja ili održavanja, nemara ili oštećenja od udaraca po pokrovu i/ili okviru • ako
A B C D E F G H I J K L M Naslon za glavo Pritrditvena sponka za varnostni pas Ramenski naslon Hrbtni naslon Vodilo varnostnega pasu Sedež Ročica za nastavitev položaja Udobna osnova Sidro Prožno napenjanje Ročica za nastavitev vzglavnika Nalepka z navodili Navodila za uporabo Bezpečnosť Všeobecné pokyny k autosedačke Maxi-Cosi Rodi XR. 1. Vždy nesiete osobnú zodpovednosť za bezpečnosť svojho dieťaťa. 2. Pri riadení vozidla nikdy nedržte dieťa na kolenách. 3.
5. Vždy nainštalujte oba komponenty autosedačky Maxi-Cosi Rodi XR: sedadlo + oporu chrbta. 6. Pri sklápacích zadných sedadlách sa uistite, že sú v zaistenej polohe a že chrbtová opierka sedadla auta je vo vertikálnej polohe. 7. Zabráňte zachyteniu alebo zaťaženiu sedačky Maxi-Cosi Rodi XR batožinou, sedadlami a/alebo zabuchnutými dverami. 8. Uistite sa, že všetka batožina a iné voľné predmety sú zaistené. 9. Autosedačku Maxi-Cosi Rodi XR vždy prikryte, ak je v aute vystavená priamemu slnečnému žiareniu.
Pokyny na údržbu autosedačky Maxi-Cosi Rodi XR 1. Používajte len originálny poťah, pretože je to súčasť bezpečnostných prvkov výrobku. 2. Penové časti opierky hlavy a chrbta sa nesmú odstrániť. 3. Autosedačku Maxi-Cosi Rodi XR pravidelne čistite vlažnou vodou, mydlom a jemnou handričkou. Nepoužívajte žiadne mazadlá alebo agresívne čistiace prostriedky.
Záruka neplatí v nasledujúcich prípadoch: • V prípade iného použitia alebo účelu, než sa uvádza v príručke • V prípade predloženia výrobku na opravu prostredníctvom predajcu, ktorý nie je autorizovaný z našej strany • Ak výrobok nebol dodaný výrobcovi s originálom dokladu o kúpe (prostredníctvom maloobchodného predajcu alebo dovozcu) • V prípade vykonania opráv tretími stranami alebo predajcom, ktorý nie je autorizovaný z našej strany • Ak je chyba výsledkom nesprávneho alebo nedbanlivého zaobchádzania aleb
אזהרה :חגירה נכונה של חגורת הבטיחות של הרכב הינה בעלת חשיבות עליונה לבטיחות ילדכם .יש להעביר את חגורת הבטיחות של הרכב לצד החלקים המסומנים באדום במקסי קוזי .Rodi XRלעולם אין להשתמש בחגירה שונה מזו המתוארת. A B C D E F אזהרה :אין לשנות את המקסי-קוזי Rodi XRבשום צורה ואופן ,שכן הדבר עלול לגרום למצבים מסוכנים. G H I J מקסי-קוזי Rodi XRברכב .
.8 הקפידו לקבע ולאבטח את כל המטען ועצמים אחרים ברכב. הקפידו לכסות את המקסי-קוזי Rodi XRתמיד כאשר הרכב נמצא בשמש .הריפוד עלול לדהות וחלקי הפלסטיק עלולים להתחמם יותר מדי לעור הילד. השתמשו בעוגן המצוי בתומך הראש של הXR Rodi- ליציבות טובה יותר. סובבו את תומך הראש של מושב הרכב אחורנית או הסירו אותו במידה והמקסי-קוזי Rodi XRלא מתאים. תחזוקת המקסי-קוזי Rodi XR .1השתמשו בו רק עם הריפוד המקורי ,שכן הוא מהווה חלק מבטיחות המושב. .
ממתי? תקופת האחריות נכנסת לתוקפה בתאריך רכישת המוצר. לאיזו תקופה? לתקופה בת 24חודשים רצופים .האחריות תקפה לבעלים הראשונים בלבד ואינה ניתנת להסבה. מה עליך לעשות? עליכם לשמור היטב על חשבונית הקניה שקיבלתם במועד רכישת המוצר .תאריך הקניה חייב להופיע בצורה ברורה על חשבונית הקניה .כאשר מתגלים פגמים או בעיות עליכם לפנות לנקודת המכירה .לא ניתן לתבוע החלפת או החזרת המוצר .תיקון אינו מזכה בהארכת תקופת האחריות. מוצרים שהוחזרו ישירות ליצרן ,אינם זכאים לאחריות.
66 Notes EXI0323_GBA_Rodi_XR_versie_I_BW.
67 Notes EXI0323_GBA_Rodi_XR_versie_I_BW.
68 Notes EXI0323_GBA_Rodi_XR_versie_I_BW.