SL25 User Manual
This product is marked with 0168 ! in accordance with the Class II product requirements specified in the R&TTE Directive, 1999/5/EC. We hereby declare that the above named product is in conformity to all the essential requirements of Directive 1999/5/EC. French Translation Nous déclarons que le produit référencé ci-dessus satisfait aux exigences R&TTE 1999/5/EC qui lui sont applicables.
ENGLISH 2 CONTENTS ABOUT YOUR SL25 SERIES RADIO . . . . . . . . . . . . 3 SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DESCRIPTION OF RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 UNPACKING INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 SL25 SERIES FEATURES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 FITIING INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 BATTERY CHARGING AND CARE . . . . . . . . . . . . . . . . 7 MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . .
Maxons SL25 Series radios feature multi channel operation with superior performance and reliability. Operation and functions for Maxons SL25 Series radios are described in this manual. We urge you to thoroughly read this manual before operating the radio. Application of some of the functions described in this manual is determined by the system used in your country. Your radio will have been programmed so that you have the greatest number of functions possible relative to the system in your country.
ENGLISH DESCRIPTION OF RADIO 5 4 1 Antenna Connector (not applicable for PMR446) 2 Channel Select Switch 3 On/Off Volume Control 4 Channel Busy/Talk 5 Belt Clip 6 Channel Listen Button 7 Push To Talk Button (PTT) 8 Microphone 9 Speaker 10 Accessories Connector
Remove and carefully inspect the contents of your package(s) for the following items: Radio Battery Pack Antenna Belt Clip Operating Instructions If any items are missing, please contact your retail outlet.
ENGLISH 6 Figure 1 Figure 2
To ensure peak performance from your radio, the battery pack must be fully charged. Proper care and charging will allow maximum performance and life of your battery pack. The SL25 is available with an overnight wall charger. Turn the radio off and insert the charging adapter into the lower hole of the accessory connector É. The charging cycle with this charger is overnight (12-16 hours).
ENGLISH SL25 SERIES OPERATION POWER ON/VOLUME Turn the radio on by rotating the on/off volume control  clockwise until you hear a click and the self-test alert tone. 8 TRANSMITT (talking to another person) CAUTION OPERATION OF THE TRANSMITTER WITHOUT A PROPER ANTENNA INSTALLED MAY RESULT IN PERMANENT DAMAGE TO THE RADIO. 1. Press the Channel Listen button Što listen to the channel for activity. To avoid interrupting another user, make sure the channel is clear before you begin transmitting.
Your SL25 Series radio has a sophisticated microprocessor control which provides a series of audible alert tones. Upon initial power-up, a quick melody indicates that the radio is ready to use. Tones also sound indicating the following conditions: Attempt to transmit on a channel that is already in use Attempt to transmit on the scan channel Low battery condition SCAN MODES Scanning is a feature available in some countries that allows you to monitor a number of channels.
ENGLISH RADIO STATUS INDICATIONS STATUS DESCRIPTION NORMAL Power on-Ready 10 AUDIBLE TONE Melody Busy Yellow Correct Call Green Transmit Red Busy Lock Yellow flashing Single tone Green flashing Battery Low Red flashing Four tone, repeated EEPROM Error Red flashing Single tone repeated PLL Error Red flashing Double tone repeated Filtering Error Red flashing Three tone repeated IN SCAN Scan is initiated ERROR LED COLOUR
ENGLISH LICENSING AND SERVICE INFORMATION LICENCING The licensing requirements for your SL25 radio differs from country to country. You must comply with the legal requirements for licensing in the country where you will use your radio. For further information on local licensing you should contact the retail outlet from which you purchased your radio. SERVICE Do not tamper with internal adjustments. Damage to the equipment and/or improper operation may result.
SL25 This product is marked with FRANÇAIS 12 0168 ! in accordance with the Class II product requirements specified in the R&TTE Directive, 1999/5/EC.
TABLE DES MATIERES AU SUJET DE VOTRE RADIO SERIE SL25 . . . . .14 UTILISATION DU MODELE SERIE SL25 . . . . . . . .19 MISE SOUS TENSION/VOLUME . TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . RECEPTION . . . . . . . . . . . . . . . . MISE HORS TENSION . . . . . . . . INDICATEURS DETAT ET TONALITES DALERTE SONORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 .19 .19 .20 . . . . . . . . . . . . . . . .
AU SUJET DE VOTRE RADIO SERIE SL25 FRANÇAIS 14 Les portatifs SL25 Maxon reposent sur lutilisation dun systéme multicanaux qui en font un produit aux performances les plus avancées. Lutilisation et les fonctions des radios Série SL25 de Maxon sont décrites dans cette notice. Nous insistons pour que vous lisiez complètement cette notice avant dutiliser la radio. Lapplication de certaines des fonctions décrites dans la présente notice est fixée par le système en usage dans votre pays.
DESCRIPTION DU RADIO 5 FRANÇAIS 15 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
DEBALLAGE FRANÇAIS 16 Sortez et contrôlez avec soin le contenu de votre/vos emballage(s) pour identifier les articles suivants : Radio Batterie Antenne Attache pour ceinture Instructions sur lutilisation Si des articles manquent, contactez votre revendeur.
FRANÇAIS 17 Figure 1 Figure 2
CHARGE ET ENTRETIEN DE LA BATTERIE FRANÇAIS 18 Pour assurer des performances optimales de votre radio, la batterie doit être complètement chargée. Un soin correct et la charge permettent des performances maximales et la longévité maximale de votre batterie. Le SL25 est disponible avec un chargeur lent mural. Arrêtez la radio et insérez ladaptateur de charge dans le trou inférieur du connecteur pour accessoires É. Le cycle de charge pour ce chargeur est de nuit (12 à 16 heures).
UTILISATION DU MODELE SERIE SL25 MISE SOUS/HORS TENSION, VOLUME TRANSMISSION (conversation avec une autre personne) ATTENTION Lutilisation de lémetteur sans installation dune antenne correcte peut causer des dégâts permanents à la radio. 1. Appuyez sur le bouton Ecoute Canal Å pour écouter lactivité du canal. Pour éviter dinterrompre un autre utilisateur, assurez-vous que le canal est libre avant de commencer lémission.
MISE HORS TENSION Lorsque vous avez fini démettre, recevoir, surveiller, etc., mettez la radio hors tension en tournant la commande  marche/arrêt/volume à fond dans le sens contraire aux aiguilles dune montre jusquà la position arrêt. FRANÇAIS 20 INDICATEURS DETAT ET TONALITES DALERTE SONORE Votre radio Série SL25 possède une commande sophistiquée par microprocesseur qui donne une série de tonalités sonores dalerte.
ANNULATION DU CANAL DE BALAYAGE INDICATIONS SUR LE SATUT DE LA RADIO STATUS DESCRIPTION NORMAL Sous tension COULEUR TONALITE DE DIODE AUDIBLE Mélodie Prêt Occupé Jaune Bon appel Vert Emission Rouge Verrouillé occupé Jaune clignotant BALAYAGE Balayage lancé Tonalité unique Vert clignotant Rouge clignotant Quatre tonalités répétée Rouge clignotant Une tonalité répétée Erreur PLL Rouge Clignotant Double tonalité répétée Erreur de filtrage Rouge Clignotant Trois tonalité ré
RENSEIGNEMENTS SUR LA LICENCE ET LENTRETIEN LICENCE FRANÇAIS 22 Les exigences de licence de votre radio SL25 diffèrent de pays à pays. Vous devez vous conformer aux exigences légales concernant la licence dans le pays où vous utilisez votre radio. Pour dautres renseignements sur la licence locale, vous devez contacter le revendeur chez qui vous avez acheté votre radio. ENTRETIEN Ne touchez pas aux réglages internes. Il pourrait en résulter des dégâts au matériel et/ou un mauvais fonctionnement.
SL25 This product is marked with 0168 ! in accordance with the Class II product requirements specified in the R&TTE Directive, 1999/5/EC. 23 ESPAÑOL Certificamos que el aparato es conforme con lo establecido en las disposiciones de la Directiva 1999/5/CE.
SUMARIO LAS RADIOS MODELO SL25 . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 24 SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 DESCRIPCIÓN DE LA RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 DESEMBALAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 CARACTERÍSTICAS DE LA SERIE SL25 . . . . . . . . . .27 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . .27 CARGA Y CUIDADO DE LA PILA . . . . . . . . . . . . . . . .29 MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LAS RADIOS MODELO SL25 La serie SL25 de Maxon permite un funcionamiento multicanal con un rendimiento y fiabilidad óptimos. El presente manual explica las modalidades de operación y funciones de las radios marca Maxon serie SL25. Recomendamos encarecidamente al usuario estudiar detenidamente este manual antes de utilizar la radio. La aplicación de ciertas funciones que recoge el manual depende del sistema vigente en cada país.
DESCRIPCIÓN DE LA RADIO 5 ESPAÑOL 26 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Conectador De la Antena Interruptor Selecto Del Canal Control De Volumen Con./desc.
DESEMBALAJE Sacar el contenido del embalaje e inspeccionarlo detenidamente verificando que estén presentes los siguientes elementos: Radio Pila Antena Clip para colgar del cinturón Instrucciones para el usuario En caso de que falte cualquiera de ellos, contactar con el establecimiento donde se adquirió el aparato.
ESPAÑOL 28 Figure 1 Figure 2
CARGA Y CUIDADO DE LA PILA MANTENIMIENTO Limpiar las caras externas con un paño limpio humedecido con detergente diluido en agua. Aplicar la solución con moderación para evitar que entre humedad en las grietas y hendiduras. No sumergir la radio en ninguna clase de líquido ni de arena o polvo contra incendios. Utilizar un cepillo metálico para desalojar partículas encajadas, de ser necesario. Secar bien la superficie con un paño suave sin hilos.
FUNCIONAMIENTO DEL MODELO SL25 CONEXIÓN/VOLUMEN Activar la radio haciendo girar el interruptor y control de volumen  a derechas hasta que se oiga un clic y el tono de alerta y autoprueba. 30 TRANSMISIÓN (comunicar con otra persona) ESPAÑOL ADVERTENCIA SI SE OPERA EL TRANSMISOR SIN TENER UNA ANTENA DEBIDAMENTE INSTALADA SE CORRE EL RIESGO DE DAÑAR PERMANENTEMENTE LA RADIO 1. Pulsar el botón CHANNEL LISTEN Å para determinar si hay actividad presente en ese canal.
DESCONEXIÓN Una vez terminados transmisión, recepción, control, etc, apagar la radio haciendo girar a izquierdas el interruptor/control de volumen  hasta el final. Los modelos SL25 están dotados de un microprocesador avanzado que emite una serie de tonos audibles de alerta. Tras encender el aparato, una melodía de corta duración indica que la radio está lista para ser utilizada. También se escuchan tonos en las siguientes circunstancias: Cuando se intenta transmitir en un canal que está comunicando.
INDICACIONES DE STATUS DE LA RADIO STATUS DESCRIPTION COULEUR TONALITE DE DIODE AUDIBLE NORMAL Activado Mélodie Communicando Amarillo 32 EN BARRIDO Llamada correcta Verde Transmitiendo Rojo Traba comunicando Amarillo Tono único centelleante Iniciación barrido Verde centelleante Pila descargada Rojo Cuatro tonos, centelleante repetidos ESPAÑOL ERRORES Error EEPROM Rojo Tono único centelleante repetidos Error PLL Rojo Tono doble centelleante repetidos Error filtrado Rojo
LICENCIAS Y REVISIONES La radio SL25 necesita una licencia para su operación según del país de que se trate. Las leyes vigentes del país en el que se tiene previsto utilizar el aparato deben ser observadas. Para informarse sobre el tema, se recomienda consultar al establecimiento en el que se ha adquirido la radio. 33 REVISIONES RECICLADO Y ELIMINACIÓN DE PILAS Se recomienda reciclar la pila cuando llegue al final de su vida útil.
SL25 This product is marked with 34 0168 ! in accordance with the Class II product requirements specified in the R&TTE Directive, 1999/5/EC.
INHALT DAS SL25 FUNKGERÄT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 SICHERHEIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 BESCHREIBUNG DES RADIOS . . . . . . . . . . . . . . . . .37 AUSPACKEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 MERKMALE DES SL25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 LADEN UND PFLEGE DER BATTERIEN . . . . . . . . . . .40 REINIGUNG . . . . . . . . . .
DAS SL25 FUNKGERÄT 36 Die Maxon-Funkgeräte der Serie SL25 bieten Mehrkanalbetrieb mit überlegener Leistung und Zuverlässigkeit. Die Bedienung und die Funktionen des SL25 Funkgerätes von Maxon werden in dieser Anleitung beschrieben. Lesen Sie vor dem Gebrauch des Funkgerätes die Anleitung sorgfältig durch. Die Anwendung einiger der in dieser Anleitung aufgeführten Funktionen hängt von dem in Ihrem Land verwendeten System ab.
BESCHREIBUNG DES RADIOS 5 DEUTSCH 37 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8 9. 10.
AUSPACKEN 38 Packen Sie das Gerät sorgfältig aus und vergewissern Sie sich, daß folgende Artikel vorhanden sind: Funkgerät Batterien Antenne Gürtelklammer Bedienungsanleitung MERKMALE DER SL25-SERIE 6- oder 8- Kanalbetrieb (marktabhängig) Kanal-Absuche (in einigen Ländern erhältlich) CTCSS/DCS-Ton-Signal Strapazierfähiges Design Abnehmbare, wieder aufladbare Batterien Ladegerät mit Steckdose INSTALLATION Einbau der Antenne Wenn Ihr Funkgerät über eine getrennte Antenne verfügt,
39 DEUTSCH Figure 1 Figure 2
LADEN UND PFLEGE DER BATTERIE 40 Zur Gewährleistung der Spitzenleistung des Funkgerätes muß das Batteriepack voll geladen sein. Die richtige Pflege und Ladung gewährt maximale Leistung und Langlebigkeit der Batterie. Das SL25 ist mit einem Netzladegerät erhältlich. Schalten Sie das Funkgerät aus und stecken Sie den Zwischenstecker des Ladegerätes in die untere Buchse des Zubehörteilsteckers É. Der Ladezyklus des Gerätes über Nacht beträgt 12-16 Stunden.
BETRIEB DES SL25 EIN-/AUSSCHALTUNG/LAUTSTÄRKE Stellen Sie das Funkgerät ein, indem Sie den Ein/Ausschalter  im Uhrzeigersinn drehen bis Sie einen Klickton und den Alarmton des Selbstprüfers hören. SENDEN (Gespräch mit einer anderen Person) 41 1. Drücken Sie den Kanalabhörknopf Å zur Überprüfung der Aktivität auf dem Kanal. Zur Vermeidung der Unterbrechung eines anderen Benutzers vergewissern Sie sich vor dem Senden, daß der Kanal frei ist.
AUSSCHALTEN Am Ende der Sendung, des Empfangs, des Mithörens etc. stellen Sie das Funkgerät ab, indem Sie den Ein/Ausschalter  im Gegenuhrzeigersinn auf Aus drehen. ZUSTANDSINDIKATOREN UND ALARMTON 42 Das Funkgerät der Serie SL25 verfügt über eine hochentwickelte Mikroprozessorsteuerung mit einer Reihe von Alarmtönen. Nach der Einschaltung zeigt eine kurze Melodie an, daß das Funkgerät einsatzbereit ist.
ZUSTANDSINDIKATOREN DES FUNKGERÄTES BESCHREIBUNG LED-FARBE ALARMTON NORMAL Eingeschaltet Melodie Besetzt Gelb Verbindung Grün Sendung Rot Besetzt, eingerastet Gelbes Blinklicht Einzelton Absuche beginnt Grünes Blinklicht Flache Batterie Rotes Blinklicht Wiederholter Vierton EEPROM Rotes Blinklicht Wiederholter Einzelton PLL Rotes Blinklicht Wiederholter Doppelton Filterirrtum Rotes Blinklicht Wiederholter Dreiton ABSUCHE IRRTUM 43 DEUTSCH ZUSTAND
LIZENZ UND SERVICE LIZENZ 44 Lizenzbedingungen für das SL25 Funkgerät sind von Land zu Land verschieden. Die Lizenzbedingungen des Landes, in dem Sie das Gerät betrieben wird, sind einzuhalten. Für weitere Informationen über die lokalen Lizenzbedingungen wenden Sie sich an das Geschäft, in dem Sie das Funkgerät erworben haben. SERVICE Nehmen Sie keinerlei Änderungen an den Innenelementen des Gerätes vor, da dies Schäden am Gerät und/oder Fehlfunktionen zur Folge haben kann.
SL25 This product is marked with in accordance with the Class II product requirements specified in the R&TTE Directive, 1999/5/EC.
INHOUD OVER UW SL25 SERIE RADIO . . . . . . . . . . . . . . . .47 46 VEILIGHEIDSINFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 RADIO DESCRPITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 VERPAKKINGSINFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 VOORZIENINGEN VAN SL25 SERIE . . . . . . . . . . . . .49 MONTAGE INSTRUCTIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 BATTERIJ OPLADEN EN ONDERHOUD . . . . . . . . . . .51 ONDERHOUD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OVER UW SL25 SERIE RADIO De SL25 Radioserie van Maxon met meerdere kanalen voor superieure prestaties en betrouwbaarheid. Het gebruik en de functies van de SL25 serie radios van Maxon staan beschreven in deze handleiding. We raden u ten sterkste aan om deze handleiding te lezen voordat u de radio gebruikt. De toepassing van sommige van de functies die in deze handleiding beschreven staan is bepaald door het systeem dat in uw land gebruikt wordt.
RADIO DESCRIPTION 5 48 NEDERLANDS 1 Antenna Connector (not applicable for PMR446) 2 Channel Select Switch 3 On/Off Volume Control 4 Channel Busy/Talk 5 Belt Clip 6 Channel Listen Button 7 Push To Talk Button (PTT) 8 Microphone 9 Speaker 10 Accessories Connector
VERPAKKINGSINFORMATIE Verwijder de inhoud uit de verpakking en controleer of volgende items aanwezig zijn: radio batterij antenne riemklem gebruiksaanwijzing Neem contact op met uw winkel wanneer één van deze items ontbreekt.
50 NEDERLANDS Figure 1 Figure 2
BATTERIJ OPLADEN EN ONDERHOUD Voor een topprestatie van uw radio moet de batterij volledig opgeladen zijn. Correcte zorg en opladen maken een maximale prestatie mogelijk en verlengen de levensduur van uw batterij. De SL25 is leverbaar met een wandoplader waarmee U in één nacht kunt opladen. Zet de radio uit en steekde stekker van de oplaadadapter in het laagste gat van de accessoire connector É. De oplaadcyclus met deze oplader is een nacht (12-16 uur).
GEBRUIK VAN SL25 SERIE AAN/UIT VOLUME Zet de radio aan door de volume aan/uit controleknop  met de richting van de klok mee te draaien totdat u een klikje en de zelf-test waarschuwingstoon hoort. 52 ZENDEN (praten met een andere persoon) NEDERLANDS VOORZICHTIG HET GEBRUIK VAN DE ZENDER ZONDER DAT DE CORRECTE ANTENNE GEÏNSTALLEERD IS KAN PERMANENTE SCHADE AAN DE RADIO VEROORZAKEN 1. Druk de Kanaalluisterknop Å in om naar activiteit op het kanaal te luisteren.
STATUS-INDICATOREN EN HOORBARE WAARSCHUWINGSSIGNALEN Uw SL25 serie radio heeft een geavanceerde microprocessor controle die u een aantal hoorbare waarschuwingssignalen geeft. Na het aanvankelijk aanzetten van de radio geeft een korte melodie aan dat de radio gereed is voor gebruik. U hoort ook tonen in de volgende gevallen: Poging om te zenden op een kanaal dat al in gebruik is.
RADIO-STATUS-INDICATIES STATUS NORMAAL 54 IN SCAN NEDERLANDS FOUT BESCHRIJVING LED-KLEUR HOORBARE TON Toestel aan/klaar Melodie Bezet Geel Verbind gesprek Groen Zend Rood Bezet gesloten Geel Blinklicht enkele toon flikkerend Scannen is begonnen Groen flikkerend Batterij laag Rood flikkerend Vier tonen herhaald EEPROM fout Rood flikkerend Enkele toon PLL fout Rood flikkerend Dubbele toon Filter fout Rood flikkerend Drie toon
VERGUNNINGEN EN SERVICE INFORMATIE VERGUNNINGEN De vergunningsvereisten voor uw SL25 radio zijn verschillend in elk land. U moet voldoen aan de wettelijke vereisten voor vergunningen in het land waar u uw radio wilt gebruiken. Voor verdere informatie over plaatselijke vergunningen kunt u contact opnemen met de winkel waar u uw radio gekocht heeft. 55 SERVICE Knoei niet met de interne afstellingen. Schade aan het materiaal en/of onjuist gebruik kan het resultaat zijn.
©2002 By Maxon Europe Ltd.