MW-3016.indd 1 05.10.
4 5 6 7 9 8 10 3 2 11 12 1 14 13 15 MW-3016.indd 2 05.10.
ENGLISH • Provide that the power cord is not hanging over the edge of the ironing board and make sure that it does not touch hot surfaces. • Before plugging/unplugging the iron to the mains, set the temperature control to the “MIN” position, and the constant steam supply control to the “ ” position (constant steam supply is off). • Always unplug the iron if it is not being used. • To unplug the iron always take its plug, do not pull the power cord.
ENGLISH • This table is only for smooth materials. Fabrics of other types (crimped, raised etc.) are best ironed at low temperature. • Firstly sort items by ironing temperature: synthetics with synthetics, wool with wool, cotton with cotton, etc. • The iron heats up faster than is cools down. For this reason it is recommended to begin ironing at low temperature (for instance synthetic fabrics). • After that, move to higher temperature ironing (silk, wool). Cotton and linen should be ironed last.
ENGLISH Note: - In order to avoid leakage of water from steam openings, press the additional steam supply button (6) with a 4-5 sec. interval. • When the sole temperature reaches the desired temperature value, the (7) indicator will go out, you can start ironing. • After you finish ironing set the control (10) to the “MIN” position. • Pull the plug out of the socket and let the iron cool down completely.
ENGLISH • Slightly sway the iron back and forth, until water goes out of the water tank (12). • Place the iron on the base (11) and let it cool down completely. • When the sole (14) cools down completely, wipe it with a dry cloth. • Before you take the iron away for storage, make sure that there is no water in the water tank (12) and that the iron sole (14) is completely dry. • Set the iron vertically and allow it to cool completely. • Wind the power cord of the device (Fig. 8).
DEUTSCH • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose beim Auffüllen des Wasserbehälters immer heraus. • Der Deckel der Einfüllöffnung soll beim Bügeln dicht geschlossen sein. • Es ist nicht gestattet, Aromaflüssigkeiten, Essig, Stärkelösung, Reagenzien für die Entfernung von Kalkstein, chemische Lösungen usw. ins Wasserbehälter einzugießen. • Vermeiden Sie die Berührung der Haut mit heißen Oberflächen des Bügeleisens oder austretendem Dampfes, um Verbrennungen zu vermeiden.
DEUTSCH • Es ist nicht gestattet, Aromaflüssigkeiten, Essig, Stärkelösung, Reagenzien für die Entfernung von Kalkstein, chemische Lösungen usw. ins Wasserbehälter (12) einzugießen. • Wenn Sie Wasser während des Bügelns nachgießen müssen, schalten Sie das Bügeleisen aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Schalten Sie das Gerät nach dem Bügeln aus, lassen Sie es abkühlen, danach öffnen Sie den Deckel der Wassereinfüllöffnung (2), drehen Sie das Bügeleisen um und gießen Sie Restwasser aus.
DEUTSCH • Danach können Sie auch zum Bügel bei höheren Temperaturen übergehen (Seide, Wolle). Erzeugnisse aus Baumwolle und Leinen sollen zuletzt gebügelt werden. • Wenn das Kleidungsstück aus Mischfasern ist, soll die Temperatur auf die niedrigste Stufe eingestellt werden (z.B. wenn das Kleidungsstück aus Polyester und Baumwolle besteht, so soll es bei der Temperatur gebügelt werden, die für das Bügeln von Polyester geeignet ist «•“).
DEUTSCH Richtigkeit der Positionierung des Reglers der Dampfzufuhr (3) und das Vorhandensein des Wassers im Wasserbehälter. mer regelmäßig durchzuführen, besonders in den Regionen mit hartem Leitungswasser. • Stellen Sie den Regler der Dampfzufuhr (3) in die Position « » (Dampfzufuhr ausgeschaltet). • Füllen Sie den Wasserbehälter (12) mit Wasser bis zum maximalen Füllstand „MAX“ auf. • Stellen Sie das Bügeleisen auf die Bügeleisenfußplatte (11) auf.
DEUTSCH der mit Wasser- und Essiglösung angefeuchtet ist. • Polieren Sie die Gleitsohle des Bügeleisens mit einem trockenen Tuch nach der Entfernung der Kalkablagerungen. • Es ist nicht gestattet, Abrasivmittel für die Reinigung der Gleitsohle und des Gehäuses des Bügeleisens zu nutzen. • Vermeiden Sie den Kontakt der Gleitsohle mit scharfen Metallgegenständen. Lieferumfang Bügeleisen – 1 St. Messbecher – 1 St.
РУССКИЙ • При наполнении резервуара водой всегда вынимайте вилку сетевого шнура из розетки. • Крышка заливочного отверстия должна быть закрыта во время глажения. • Запрещается заливать в резервуар для воды ароматизирующие жидкости, уксус, раствор крахмала, реагенты для удаления накипи, химические вещества и т.д. • Избегайте контакта открытых участков кожи с горячими поверхностями утюга или выходящим паром, чтобы избежать ожогов.
РУССКИЙ вильном использовании. Не разрешайте им пользоваться утюгом без присмотра. • Храните утюг в вертикальном положении в сухом, прохладном месте, недоступном для детей и людей с ограниченными возможностями. • Устройство предназначено только для домашнего использования. - Если во время глажения необходимо долить воду, то отключите утюг и извлеките сетевую вилку из розетки.
РУССКИЙ • Извлеките вилку сетевого шнура из розетки и дождитесь полного остывания утюга. • Если в состав ткани входят смесовые волокна, то необходимо установить температуру глажения самую низкую (например, если изделие состоит из эластана и хлопка, то его следует гладить при температуре, подходящей для эластана «•»).
РУССКИЙ • Когда подошва утюга (14) нагреется до установленной температуры, а индикатор (7) погаснет, можно проводить очистку паровой камеры. • Извлеките вилку сетевого шнура из розетки. • Расположите утюг горизонтально над раковиной, нажмите кнопку режима самоочистки (4) (рис.7). • Кипящая вода и пар вместе с накипью будут выбрасываться из отверстий подошвы утюга (14). • Слегка покачивайте утюг вперед назад, пока вся вода не выйдет из резервуара (12).
РУССКИЙ • Сверните сетевой шнур утюга (рис.8). • Храните утюг в вертикальном положении в сухом, прохладном месте, недоступном для детей и людей с ограниченными возможностями. Производитель оставляет за собой право изменять характеристики устройства без предварительного уведомления. Данное изделие соответствует всем требованиям европейских и российских стандартов безопасности и гигиены. Комплект поставки Утюг – 1 шт. Мерный стаканчик – 1 шт.
ҚАЗАҚ • Күйікке шалдығуды болдырмау үшін терінің ашық жерлерінің үтіктің ыстық беттерімен немесе шығып жатқан бумен түйісуін болдырмаңыз. • Үтіктейтін тақтаның жиегінен желілік баудың салбырамауын, ыстық беттерге тимеуін бақылаңыз. • Үтікті электр желісіне қосу/ажырату алдында температура реттегішін «MIN» күйіне, ал тұрақты бу беру реттегішін « » (бу беру сөндірілген) күйіне белгілеңіз. • Егер үтікті пайдаланбасаңыз, оны əрқашан желіден ажыратыңыз.
ҚАЗАҚ Ескерту Бірінші қосқан кезде үтіктің қыздыратын элементі күйеді, сондықтан аз көлемдегі түтіннің немесе бөтен иістің пайда болуы – бұл қалыпты құбылыс. Белгілеулер Матаның түрі (температура) Суды таңдау Сауытты толтыру үшін құбырдағы суды пайдалануға болады. Егер құбырдағы су қатты болса, оны 1:1 қатынасында дистильденген сумен араластыру ұсынылады, өте қатты су болған жағдайда оны 1:2 қатынасында дистильденген сумен араластырыңыз немесе тек дистильденген суды пайдалаңыз.
ҚАЗАҚ Құрғақ үтіктеу • Үтікті негізге (11) орнатыңыз. • Тұрақты бу беру реттегішін (3) « » күйіне белгілеңіз. • Желілік баудың айыр тетігін ашалыққа қосыңыз. • Реттегішті (10) бұрап, қажетті үтіктеу температурасын матаның түріне байланысты белгілеңіз: «•», «••», «•••» немесе «MAX», сол кезде көрсеткіш (7) жанады. • Үтік табанының температурасы белгіленген температураға жеткенде, көрсеткіш (7) сөнеді, үтіктеуге кірісуге болады.
ҚАЗАҚ • Үтік табанының (14) температурасы белгіленген температураға жеткенде, көрсеткіш (7) сөнеді, бу камерасын тазалауды жүргізуге болады. • Желілік баудың айыр тетігін ашалықтан ажыратыңыз. • Үтікті қол жуғыштың үстіне көлденең орнатыңыз жəне өздігімен тазалану режимінің батырмасын (4) басыңыз (сур.7). • Қайнаған су мен бу қақпен бірге үтіктің табаны (14) саңылауларынан шыға бастайды. • Үтікті алға-артқа сауыттағы (12) бүкіл су шығып болғанға дейін сəл ғана шайқаңыз.
ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ FIER DE CĂLCAT MW-3016 • Descriere 1. Duză de pulverizare a apei 2. Capac al orificiului pentru umplere 3. Regulator de livrare continuă a aburilor 4. Buton regimului de autocurăţare 5. Buton de stropire cu apă 6. Buton de livrare suplimentară a aburilor 7. Indicator de conectare/deconectare a elementului încălzitor 8. Mâner 9. Cablu electric protejat 10. Regulator de temperatură 11. Bază fierului de călcat 12. Rezervor pentru apă 13. Indicator al nivelului maxim de apă «MAX» 14.
ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ • Asiguraţi-vă că tensiunea din reţea electrică corespunde cu tensiunea de lucru a fierului de călcat. Remarcă: - În timpul primei conectări elementul încălzitor al fierului de călcat se pârleşte, de aceea este posibilă apariţia unei cantităţi mici de fum sau miros străin, este un fenomen normal. • Întotdeauna, înainte de călcare, uitaţi-vă pe eticheta articolului pe care vreţi să-l călcaţi, acolo unde se indică temperatura de călcare recomandată.
ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ Setarea temperaturii de călcare • Plasaţi fierul de călcat în poziţia verticală. • Introduceţi fişa cablului electric în priză. • Rotind regulatorul (10) setaţi temperatura necesară pentru călcare: «•», «••», «•••» sau «MAX», în dependenţă de tipul ţesăturii, se va conecta indicatorul (7) (des.3). • Atunci când temperatura tălpii fierului de călcat (14) va atinge temperatura setată, indicatorul (7) se va deconecta şi puteţi începe călcatul.
ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ Pulverizatorul de apă • Puteţi să umeziţi ţesătura, apăsând de câteva ori pe butonul de pulverizare (5) (des.6). • Asiguraţi-vă că în rezervor (12) este o cantitate suficientă de apă. Curăţarea compartimentului de aburi Pentru a prelungi perioada de funcţionare a fierului de călcat se recomandă curăţarea regulată a compartimentului de aburi, mai ales în regiuni cu apă «dură» în sistemul de aprovizionare cu apă.
ČESKÝ ŽEHLIČKA MW-3016 Popis 1. Tryska rozprašovače vody 2. Víčko otvoru na zalévání vody 3. Regulátor stálého přísunu páry 4. Tlačítko samočisticího systému 5. Tlačítko rozstřikovače vody 6. Tlačítko dodatečného přívodu páry 7. Indikátor zapnutí/vypnutí topného tělesa 8. Držadlo 9. Ochrana napájecího kabele 10. Regulátor teploty 11. Základ žehličky 12. Nádoba na vodu 13. Ukazatel maximálního stavu vody «MAX» 14. Spodek žehličky 15.
ČESKÝ množství kouře, nebo cizího pachu, to je normální. Výběr vody Pro naplnění vodní nádržky používejte obyčejné vodovodní vody. Pokud je voda tvrdá, doporučuje se promíchat ji s destilovanou vodou v poměru 1:1, při příliš tvrdé vodě doporučuje se smíchat ji s destilovanou vodou v poměru 1:2, aby se zabránilo tvoření vodního kamene. Plnění nádrže na vodu. Předtím, než si nalít vodu do žehličky, ujistěte se, že je odpojena od sítě.
ČESKÝ «•••» nebo «MAX»,podle druhu látky, rozsvítí se indikátor (7). • Když teplota spodku žehličky (14) dosáhne požadované hodnoty, indikátor (7) zhasne, můžete začínat žehlení. • Po žehlení nastavte regulátor teploty (10) do polohy «MIN». • Odpojte kabel ze sítě a nechte přístroj úplně vychládnout. Poznámka: - Aby se zabránilo úniku vody z otvorů proudění páry, tlačte knoflík dodatečného přívodu páry (6), v intervalech 4-5 sekund.
ČESKÝ • • • • • stiskněte tlačítko samočistícího režimu (4), (obr. 7). Vroucí voda a pára spolu s vodním kamenem budou vycházet přes otvory ve spodku žehličky (14). Jemně zatřeste žehličkou dopředu a zpět, až všechna voda vyjde z nádrže (12). Umístěte žehličku rovně na základ (11) a nechte ji úplně vychládnout. Když žehlicí plocha (14) zcela vychladne, otřete ji kusem suché tkaniny. Před uložením žehličky, ujistěte se, že v nádržce (12) není žádná voda, a žehlicí plocha (14) je suchá.
УКРАЇНЬСКИЙ ПРАСКА MW-3016 Опис 1. Сопло розприскувача води 2. Кришка заливного отвору 3. Регулятор постійної подачі пару 4. Кнопка режиму самоочищення 5. Клавіша розприскувача води 6. Клавіша додаткової подачі пару 7. Індикатор включення/вимикання нагрівального елементу 8. Ручка 9. Захист мережевого шнура 10. Регулятор температури 11. Основа праски 12. Резервуар для води 13. Покажчик максимального рівня води «MAX» 14. Підошва праски 15.
УКРАЇНЬСКИЙ Перед першим використанням • Вийміть праску з упаковки, при наявності захисту на підошві (14) видаліть її. • Переконайтеся, що напруга в електричній мережі відповідає робочій напрузі праски. Примітка: - При першому включенні нагрівальний елемент праски обгорає, тому можливо поява невеликої кількості диму або стороннього запаху, це нормальне явище. переконатися в тому, що підошва праски (14) і резервуар для води (12) чисті.
УКРАЇНЬСКИЙ • • му напрямку (у напрямку ворсу) з невеликим натиском. Щоб уникнути появи лискучих плям на синтетичних і шовкових тканинах, їх слід гладити з виворітного боку. • Установка температури прасування Встановіть праску у вертикальне положення. Вставте вилку мережевого шнура в розетку. Поворотом регулятора (10) встановіть потрібну температуру прасування: «•», «• •», «• • •» або «MAX», залежно від типу тканини, при цьому загориться індикатор (7) (мал. 3).
УКРАЇНЬСКИЙ ходить дуже висока, користуйтеся плічками або вішалкою. Розприскувач води • Ви можете зволожити тканину, натиснувши кілька разів на кнопку розприскувача (5) (мал. 6). • Переконайтеся, що у резервуарі (12) достатньо води. Очищення парової камери Для збільшення терміну служби праски рекомендується регулярно виконувати очищення парової камери, особливо в регіонах з «жорсткою» водопровідною водою. • Встановіть регулятор постійної подачі пари (3) в положення « » (подача пару виключена).
БЕЛАРУСКI ПРАС MW-3016 Апісанне 1. Сопла распырсквальніка вады 2. Вечка залівальнай адтуліны 3. Рэгулятар сталай падачы пары 4. Кнопка рэжыму самаачысткі 5. Клавіша распырсквальніка вады 6. Клавіша дадатковай падачы пары 7. Індыкатар уключэння/выключэння награвальнага элемента 8. Ручка 9. Абарона сеткавага шнура 10. Рэгулятар тэмпературы 11. Падстава праса 12. Рэзервуар для вады 13. Паказальнік максімальнага ўзроўня вады «MAX» 14. Падэшва праса 15.
БЕЛАРУСКI Перад першым выкарыстаннем • Выміце прас з пакавання, пры наяўнасці абароны на падэшве (14) выдаліце яе. • Пераканайцеся, што напруга ў электрычнай сетцы адпавядае працоўнай напрузе праса. Нататка: - Пры першым уключэнні награвальны элемент праса абгарае, таму магчыма з’яўленне невялікай колькасці дыму ці старонняга паху, гэта звычайная з’ява. Выбар вады Для напаўнення рэзервуара выкарыстоўвайце звычайную вадаправодную ваду.
БЕЛАРУСКI • Каб пазбегнуць з’яўлення льсняных плям на сінтэтычных і шаўковых тканінах, іх варта прасаваць са сподняга боку. Усталёўка тэмпературы прасавання • Ўсталюйце прас у вертыкальнае становішча. • Устаўце вілку сеткавага шнура ў разетку. • Завароткам рэгулятара (10) усталюйце патрабаваную тэмпературу прасавання: “•», «••», «•••» ці «MAX», у залежнасці ад тыпу тканіны, пры гэтым загарыцца індыкатар (7) (мал.3).
БЕЛАРУСКI вельмі высокая, карыстайцеся плечкамі ці вешалкай. Распырсквальнік вады • Вы можаце завільгатніць тканіну, націснуўшы некалькі разоў на кнопку распырсквальніка (5) (мал.6). • Пераканайцеся, што ў рэзервуары (12) досыць вады. Ачыстка паравой камеры Для павелічэння тэрміна службы праса рэкамендуецца рэгулярна выконваць ачыстку паравой камеры, асабліва ў рэгіёнах з «цвёрдай» вадаправоднай вадой. • Усталюйце рэгулятар сталай падачы пары (3) у становішча « » (падача пары выключана).
ЎЗБЕК • Tеringizning оchiq jоylаrigа qizigаn dаzmоl yoki undаn chiqаyotgаn issiq bug’ tеgib kuyishdаn ehtiyot bo’ling. • Elеktr shnuri dаzmоl tахtа ustidа bo’lmаsligi, issiq jоylаrgа hаm tеgmаsligi kеrаk. • Dаzmоlni elеktrgа ulаshdаn/аjrаtishdаn оldin hаrоrаtni o’zgаrtirish murvаtini «MIN» tоmоngа o’tkаzib qo’ying, dоimiy bug’ bеrish murvаti esа « » (dоimiy bug’ bеrish o’chirilgаn) hоlаtidа bo’lishi kеrаk. • Аgаr ishlаtmаyotgаn bo’lsаngiz dаzmоlni аlbаttа elеktrdаn uzib qo’ying.
ЎЗБЕК • Elеktr tаrmоg’idаgi quvvаt dаzmоl ishlаydigаn quvvаtgа to’g’ri kеlishini tеkshirib ko’ring. Eslаtmа: - Birinchi mаrtа ishlаtilgаndа dаzmоlning qizish elеmеnti kuyadi, shuning uchun birо оz tutun yoki hid chiqishi tаbiiy. yorlig’ini ko’rib оling. • Аgаr dаzmоllаsh hаrоrаti ko’rsаtilgаn yorlig’i bo’lmаsа, lеkin mаtоni bilsаngiz, dаzmоllаsh hаrоrаtini jаdvаlgа qаrаb qo’ying. Bеlgilаnishi Suv tаnlаsh Suv idishigа jo’mrаkdаn оlingаn suv quyilаdi.
ЎЗБЕК Dаzmоllаsh hаrоrаtigа qo’yish • Dаzmоlni tik qilib qo’ying. • Elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаng. • Murvаtini (10) burаb kеrаkli dаzmоllаsh hаrоrаtigа qo’ying: mаtоgа qаrаb hаrоrаt «•», «••», «•••» yoki «MAX gа qo’yilаdi, shundа ishlаyotgаnini ko’rsаtish chirоg’i (7) yonаdi (3rаsm). • Dаzmоllаsh jоyidаgi (14) hаrоrаt kеrаkli dаrаjаgаchа ko’tаrilgаnidаn kеyin ishlаyotgаnini ko’rsаtish chirоg’i (7) o’chаdi, shundаy dаzmоllаshni bоshlаsh mumkin. Quruq dаzmоllаsh • Dаzmоlni аsоsigа (11) qo’ying.
ЎЗБЕК Suv purkаgich • Suv purkаsh tugmаsini (5) kеtmа-kеt bоsib mаtоni nаmlаshingiz mumkin (6-rаsm). • Suv idishidа (12) suv yеtаrli ekаnini tеkshirib ko’ring. Bug’lаsh bo’lmаsini tоzаlаsh Dаzmоlning ishlаsh muddаtini uzаytirish uchun, аyniqsа jo’mrаkdаn kеlаdigаn «suv qаttiq» bo’lаdigаn jоylаrdа, bug’lаsh bo’lmаsini dоim tоzаlаb turish tаvsiya etilаdi. • Dоimiy bug’ bеrishni o’zgаrtirish murvаtini (3) « » «bug’ bеrish o’chirilgаn» tоmоngа o’tkаzib qo’ying.
GB A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. DE Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt.
MW-3016.indd 42 05.10.