INSTALLATION INSTRUCTIONS Commercial Stacked Washer/ Dryer Gas or Electric INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Laveuse/sécheuse superposées à usage commercial à gaz ou électrique INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Lavadora/Secadora comerciales apiladas a gas o eléctricas TABLE OF CONTENTS . Page Stacked Washer/Dryer Safety............... 2 Tools & Parts ............................................. 5 Alternate Parts and Accessories.......... 6 Dimensions/Clearances ........................
STACKED WASHER/DRYER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
STACKED WASHER/DRYER SAFETY WARNING: FIRE OR EXPLOSION HAZARD Failure to follow safety warnings exactly could result in serious injury, death, or property damage. – Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. – WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS: • Do not try to light any appliance. • Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building. • Clear the room, building, or area of all occupants.
STACKED WASHER/DRYER SAFETY WARNING: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer/dryer, follow basic precautions, including the following: ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Read all instructions before using the washer/dryer. Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
TOOLS & PARTS Tools Needed: 8" (203 mm) or 10" (254 mm) Pipe Wrench 8" (203 mm) or 10" (254 mm) Adjustable Wrench That Opens to 1" (25 mm) Flat-Blade Screwdriver Phillips Screwdriver Torx®† T-20 Security Screwdriver or Bit 1" (25 mm) Hex-Head Socket Wrench 5⁄16" Socket Wrench Pliers (that open to 19/16" [39 mm]) Level Utility Knife 1/4" (6 mm) Nut Driver Locking Pliers Caulk Gun and Caulk (for installing new exhaust vent) Vent Clamps Pipe-Joint Compound Suitable for Gas Type 27" (686 mm) Woo
ALTERNATE PARTS AND ACCESSORIES Alternate Parts Your installation may require additional parts. If you are interested in purchasing one of the items listed here, call the toll-free number in the “If You Need Assistance” section. If You Have: You Will Need to Buy: Overhead sewer Standard 20 gal.
DIMENSIONS/CLEARANCES Front View 27" (686 mm) Side View Back View 51" (1295 mm) 74" (1880 mm) 74" (1880 mm) 1 /2" 29.
STACKED WASHER/GAS DRYER INSTALLATION REQUIREMENTS Stacked Washer/Gas Dryer Location Selecting the proper location for your washer/dryer improves performance and minimizes noise and possible washer “walk.” Your washer/dryer can be installed in a basement, laundry room, or recessed area. This washer/dryer is not intended for install in a mobile home or recreational vehicle. See the “Drain System” section for more information. Companion appliance location requirements should also be considered.
STACKED WASHER/GAS DRYER INSTALLATION REQUIREMENTS Stacked Washer/Gas Dryer Electrical Requirements Stacked Washer/Gas Dryer Grounding IMPORTANT: The washer/dryer must be electrically grounded in accordance with local codes and ordinances or, in the absence of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, latest edition, or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
STACKED WASHER/GAS DRYER INSTALLATION REQUIREMENTS Stacked Washer/Gas Dryer Gas Supply WARNING Explosion Hazard Use a new CSA International approved gas supply line. Install a shut-off valve. Securely tighten all gas connections. If connected to propane, have a qualified person make sure gas pressure does not exceed 13" (33 cm) water column. Examples of a qualified person include: licensed heating personnel, authorized gas company personnel, and authorized service personnel.
STACKED WASHER/ELECTRIC DRYER INSTALLATION REQUIREMENTS Stacked Washer/Electric Dryer Location Stacked washer/electric dryer installation clearances ■■ The location must be large enough to allow the washer and dryer doors to be fully opened. ■■ Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing. The doors open more than 180°. The washer door is not reversible. ■■ Additional clearances might be required for wall, door, and floor moldings.
STACKED WASHER/ELECTRIC DRYER INSTALLATION REQUIREMENTS Stacked Washer/Electric Dryer Electrical Requirements Washer Electrical Requirements ■■ Do not have a fuse in the neutral or ground circuit. ■■ This washer/dryer is equipped with a power supply cord having a 3 prong grounding plug. ■■ To minimize the possibility of shock, the cord must be plugged into a mating, 3 prong, grounding-type outlet, grounded in accordance with local codes and ordinances.
STACKED WASHER/ELECTRIC DRYER INSTALLATION REQUIREMENTS Dryer Electrical Requirements It is your responsibility: ■■ To contact a qualified electrical installer. ■■ To be sure that the electrical connection is adequate and in conformance with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70-latest edition and all local codes and ordinances.
STACKED WASHER/ELECTRIC DRYER INSTALLATION REQUIREMENTS Dryer Direct Wire Fire Hazard Use 10 gauge copper wire. Use a UL listed strain relief. Disconnect power before making electrical connections. Connect neutral wire (white or center wire) to center terminal. Ground wire (green or bare wire) must be connected to green ground connector. Connect remaining 2 supply wires to remaining 2 terminals (gold). Securely tighten all electrical connections.
DRYER VENTING REQUIREMENTS Elbows: ■■ 45° elbows provide better airflow than 90° elbows. Good WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer must be exhausted outdoors. IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Dryer exhaust must not be connected into any gas vent, chimney, wall, ceiling, attic, crawlspace, or a concealed space of a building. Only rigid or flexible metal vent shall be used for exhausting. Better Clamps: ■■ Use clamps to seal all joints.
DRYER VENTING REQUIREMENTS Vent Hoods 4" (102 mm) Diameter Exhaust Hoods box hood louvered hood Exhaust hood must be at least 12" (305 mm) from the ground or any object that may be in the path of the exhaust (such as flowers, rocks, bushes, or snow). angled hood 12" min. (305 mm) Vent System Length Maximum Vent Length/Vent Connection Maximum length of vent system depends upon the type of vent used, number of elbows, and type of exhaust hood. 3. Tighten hose clamp with Phillips screwdriver.
DRYER VENTING REQUIREMENTS If an Exhaust Hood Cannot be Used The outside end of main vent should have a sweep elbow directed downward. 12" min. 24" min. (305 mm)* (610 mm) * Minimum clearance above any accumulation of snow, ice, or debris such as leaves If main vent travels vertically through the roof, rather than through wall, install a 180° sweep elbow on end of vent at least 2 ft. (610 mm) above surface of roof. The opening in wall or roof shall have a diameter 1⁄2" (13 mm) larger than vent diameter.
DRYER GAS SUPPLY REQUIREMENTS Type of Gas This dryer is equipped for use with natural gas. It is design-certified by CSA International for propane and butane gases with appropriate conversion. No attempt shall be made to convert dryer from gas specified on serial/rating plate for use with a different gas without consulting the serving gas supplier. Conversion must be done by a qualified service technician. Gas conversion kit part numbers are listed on gas valve burner base.
INSTALLING STACKED WASHER/DRYER Remove Transport System NOTE: Slide washer/dryer onto cardboard or hardboard before moving to avoid damaging floor covering. 4. Models with separate washer power cords: Push the power cord plug into the opening on the right side of the rear panel and pull the power cord through the opening on the left side of the rear panel and close holes with the attached cap. Do not pull plug end of power cord through the right side hole.
INSTALLING STACKED WASHER/DRYER Connect Inlet Hoses Insert new hose washers (supplied) into each end of the inlet hoses. Firmly seat the washers in the couplings. washer coupling Connect Inlet Hoses to Water Faucets Make sure the washer drum is empty. 1. Attach a hose to the hot water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer. 2. Attach a hose to the cold water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer. 3.
INSTALLING STACKED WASHER/DRYER Route Drain Hose Proper routing of the drain hose avoids damage to your floor due to water leakage. Read and follow these instructions. 3. Once the drain hose is in place, release the pliers. Remove drain hose from the washer drum 1. U sing locking pliers, squeeze hose clamp tabs together and insert over the end of the drain hose. 4. T he washer drain system can be installed using a floor drain, wall standpipe, floor standpipe, or laundry tub.
WASHER DRAIN SYSTEM The washer can be installed using the standpipe drain system (floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain system. Standpipe drain system – wall or floor Laundry tub drain system The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top of the laundry tub must be at least 30" (762 mm) above the floor. The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of 2" (50 mm). The minimum carry-away capacity can be no less than 10 gal. (38 L) per minute.
ELECTRIC DRYER ELECTRICAL CONNECTIONS Strain Relief Remove Terminal Block Cover Power Supply Cord Strain Relief 1. Insert strain relief. 2. Insert power cord into strain relief. Strain Relief (Direct Wire) Direct Wire Strain Relief 1. Insert strain relief. 2. Insert conduit into strain relief and tighten clamp.
ELECTRIC DRYER ELECTRICAL CONNECTIONS Connection Options Power Cord Direct Wire 4-wire direct 4-wire receptacle (NEMA Type 14-30R) 1" m) (25 m 5 (127 " mm ) 3-wire receptacle (NEMA Type 10-30R) 3-wire direct 3" (89 m m) Connecting 4-Wire Connection: Power Supply Cord IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes and where local codes do not permit the use of 3-wire connections. Standard Power Supply Cord Connectors Flanged spade connector Connecting Direct Wire Ground 3.
ELECTRIC DRYER ELECTRICAL CONNECTIONS Connecting 3-Wire Connection: Power Supply Cord Standard Power Cord Connectors Flanged spade connector 2. Connect neutral wire to center terminal block. Ring Connector Connecting Neutral Wire 1. Loosen or remove center terminal block screw. 3. Connect remaining wires with outer terminal block screws.
ELECTRIC DRYER ELECTRICAL CONNECTIONS Connecting 4-Wire Connection: Direct Wire (cont.) Connecting Ground and Neutral Wires (cont.) Connecting Remaining Wires 2. Connect ground and neutral wire to center terminal block. 4. Connect remaining wires to outer terminal block. Connecting Direct Wire Ground 3. Connect ground wire (green or bare) with external ground connector screw. Connecting 3-Wire Connection: Direct Wire Use where local codes permit connecting cabinet-ground conductor to neutral wire.
ELECTRIC DRYER ELECTRICAL CONNECTIONS Connecting 3-Wire Connection: Optional Use for direct wire or power supply cord where local codes do not permit connecting cabinet-ground conductor to neutral wire. Connecting Neutral Wire 1. Remove center terminal block screw. Also remove neutral ground wire by removing external ground conductor screw. 3. Connect remaining wires to outer terminal block. 2. Connect neutral wire and neutral wire of power supply cord/ cable to center terminal block. 4.
LEVELING Leveling Stacked Washer/Dryer (cont.) 2. Grip washer/dryer from top and rock back and forth, making sure all four feet are firmly on floor. Repeat, rocking washer/dryer from side to side. If washer/dryer rocks, go to Step 3 and adjust leveling feet. If all four feet are in firm contact with floor, go to Step 4. HELPFUL TIP: You may want to prop up front of washer/dryer about 4" (102 mm) with a wood block or similar object that will support weight of washer/dryer. Jam nut 4.
REVERSING DRYER DOOR SWING (OPTIONAL) Remove the Door Assembly 1. Place a towel or soft cloth on top of dryer or work space to avoid scratching of the surface. 2. Remove three of the four screws that hold the door hinge on the front panel of the dryer. Partially loosen the remaining screw with keyhole opening and lift the door off the screw. 4. Lift the inner door assembly off outer door assembly. 5. Remove four Phillips-head screws to release center insert from outer door ring. 6.
REVERSING DRYER DOOR SWING (OPTIONAL) Reverse Hinge 1. Use a small flat-blade screwdriver to remove two plug strips from the inner door. Slide the head of the screwdriver under the plugs, without scratching inner door surface, and lift up strip. 2. Remove the four screws that attach to inner door hinge. Replace the Door Assembly 1. Place the inner door assembly inside the outer door assembly. 2. Reassemble the inner and outer door assemblies with the six screws. 3. Move hinge to other side.
2. Remove the strike using a Phillips screwdriver. Reinstall the door 1. Partially insert the third screw from the top; then slide the hinge onto this screw while hooking the hinge into the front panel hole. Reattach door to dryer front panel with the remaining three screws. 3. Insert strike on the opposite side. 2. Check for fingerprints on the glass. Clean if necessary. 3. Close door and check that it latches securely.
STACKED WASHER/DRYER MAINTENANCE INSTRUCTIONS Washer Cleaning the Door Seal/Bellow 1. Open the washer door and remove any clothing or items from the washer. 2. Inspect inner glass door. If debris is present, wipe it off using a damp cloth. 3. Inspect the colored seal/bellow between the door opening and the basket for stained areas. Pull back the seal/bellow to inspect all areas under the seal/bellow and to check for foreign objects. Seal/bellow 4.
STACKED WASHER/DRYER MAINTENANCE INSTRUCTIONS Always do the following to maintain washer freshness: ■■ Use only HE (High Efficiency) detergent. ■■ Leave the door slightly open after each cycle to allow for better ventilation and drying of washer interior. ■■ Clean the washer monthly using the Washer Maintenance Procedure, using 2/3 cup (160 mL) of liquid chlorine bleach.
ELECTRONIC CONTROL SETUP INSTRUCTIONS Washer Control Dryer Control General Washer/Dryer User Information NOTE: After the washer/dryer has been installed and plugged in, the display will show “0 MINUTES” on the washer and dryer portions of the display. After the washer and dryer doors have been opened and closed, the display will show the price for each machine. On washer/dryers set for free cycles, the display sections will flash “SELECT CYCLE.” 1.
ELECTRONIC CONTROL SETUP INSTRUCTIONS Warm Start (after power failure) A few seconds after power is restored, if a cycle was in progress at the time of the power failure, “RESELECT CYCLE” will flash in the display, indicating the need for a key press to restart washer or dryer. Washer Door Lock Prior to beginning a cycle, there is a door lock routine of lock/ unlock/relock, then cycle begins. The door will remain locked until the end of a cycle or approximately 2 minutes after a power interruption.
ELECTRONIC CONTROL SETUP INSTRUCTIONS Start Operating Set-up Washer/dryers are preset at the factory and do not require any programming. However, if you want to change the settings, follow the “Set-Up Codes” guide. The code at the beginning of each segment is the factory default setting for the PD Models and is the same for the PR Models unless noted otherwise. The set-up code is indicated by the one or two left-hand characters. The set-up code value is indicated by the two or three right-hand characters.
ELECTRONIC CONTROL SETUP INSTRUCTIONS OPTIONS TO USE IF SPECIAL PRICING IS SELECTED (DRYER): 7.00 SPECIAL PRICE START HOUR (WASHER) NOTE: Uses military time - 24 hr. clock SPECIAL CYCLE PRICE (DRYER) 7.00 This is the start hour; 0-23 hours. Select START HOUR by pressing POWERWASH button. 3 06 3.00 Represents the number of quarters (Coin 1) needed to start the dryer, may adjust from 0-200. (See b.05 set-up for value of Coin 1). Advance from 0-200 by pressing HEAVY DUTY.
ELECTRONIC CONTROL SETUP INSTRUCTIONS C.20 VALUE OF COIN 2 (WASHER) L.00 C.20 PD MODELS: This represents the value of coin 2 in number of nickles. 20 = $1.00. Increase between 1 and 200 nickles by pressing the POWERWASH buttonand decrease by pressing the TEMPERATURE button. PRICE SUPPRESSION OPTION (WASHER) This option causes the customer display to show “ADD” or “AVAILABLE” rather than the amount of money to add. (Used mainly in debit installations.) L.00 Not selelcted Off L.PS Selected On.
ELECTRONIC CONTROL SETUP INSTRUCTIONS A3.02 Normal Cycle Settings allows the owner to select the cycle default options of Water Temperature, Prewash, and Extra Rinse. See Table 1 for specific settings. Normal is set to 02 from the factory. Set by pressing the POWERWASH (increase) button or pressing the TEMPERATURE (decrease) button. Press the EXTRA RINSE button once to advance to next code. A4.
MAYTAG COMMERCIAL LAUNDRY LIMITED WARRANTY MHN33PDCWW, MHN33PDCXW, MHN33PDCGW, MHN33PRCWW, MHN33PNCGW IF YOU NEED SERVICE: Contact your authorized Maytag Commercial Laundry distributor. To locate your authorized Maytag Commercial Laundry distributor, visit www.MaytagCommercialLaundry.com.
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE/SÉCHEUSE SUPERPOSÉES ■■ On recommande que le propriétaire place les instructions à l’usage du client en un lieu bien visible, au cas où le client percevrait une odeur de gaz. Ces renseignements doivent être obtenus auprès de votre fournisseur en gaz. ■■ Placer l’avertissement qui suit à un endroit bien visible.
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE/SÉCHEUSE SUPERPOSÉES AVERTISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Le non-respect des avertissements de sécurité peut causer des dommages à la propriété, des blessures graves, voire la mort. – Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager. – QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ : • Ne pas tenter d’allumer un appareil.
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE/SÉCHEUSE SUPERPOSÉES IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l’utilisation de la laveuse/sécheuse, suivre les précautions fondamentales dont les suivantes : ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Lire toutes les instructions avant d’utiliser la laveuse/sécheuse. Ne pas placer des articles exposés aux huiles de cuisson dans votre sécheuse.
OUTILS ET PIÈCES Outillage nécessaire : clé à tuyau de 8" (203 mm) ou 10" (254 mm) clé à molette de 8" (203 mm) ou 10" (254 mm) (ouverture jusqu’à 1" [25 mm]) tournevis à lame plate tournevis Phillips tournevis isolé ou foret Torx®† T-20 clé à douille hexagonale de 1" (25 mm) clé à douille de 5/16" pince (ouverture jusqu’à 1⁹/16" [39 mm]) niveau couteau utilitaire tourne-écrou de 1/4" (6 mm) pince multiprise pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage (pour l’installation d’un nouveau cond
PIÈCES SUPPLÉMENTAIRES ET ACCESSOIRES Pièces supplémentaires Il se peut que l’installation nécessite des pièces supplémentaires. Pour acheter l’un des articles indiqués ici, composer le numéro sans frais indiqué à la section “Assistance”. Si vous avez Vous devrez acheter Égout surélevé uyau de vidange standard de 20 gal.
DIMENSIONS/DISTANCES DE DÉGAGEMENT Dimensions Vue de face Vue latérale 27" (686 mm) Vue arrière 51" (1295 mm) 74" (1880 mm) 74" (1880 mm) 1 /2" 29.
EXIGENCES D’INSTALLATION POUR LA LAVEUSE/ SÉCHEUSE À GAZ SUPERPOSÉES Emplacement de la laveuse/sécheuse à gaz superposées Distances de dégagement pour l’installation pour la laveuse/sécheuse à gaz superposées ■■ L’emplacement doit être assez grand pour permettre d’ouvrir complètement la porte de la laveuse et de la sécheuse. ■■ Prévoir davantage d’espace pour faciliter l’installation et l’entretien. Les portes s’ouvrent à plus de 180°. La porte de la laveuse est réversible.
EXIGENCES D’INSTALLATION POUR LA LAVEUSE/ SÉCHEUSE À GAZ SUPERPOSÉES Spécifications électriques pour la laveuse/sécheuse à gaz superposées Mise à la terre de la laveuse/sécheuse à gaz superposées IMPORTANT : La laveuse/sécheuse doit être reliée à la terre conformément aux codes et règlements locaux en vigueur, ou en l'absence de tels codes, avec la dernière édition du National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou du Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
EXIGENCES D’INSTALLATION POUR LA LAVEUSE/ SÉCHEUSE À GAZ SUPERPOSÉES Spécifications électriques pour la laveuse/sécheuse à gaz superposées (suite) Alimentation en gaz de la laveuse/sécheuse à gaz superposées Mise à la terre de la laveuse/sécheuse à gaz superposées (suite) IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur. L’installation doit satisfaire aux critères de tous les codes et règlements locaux.
EXIGENCES D’INSTALLATION POUR LA LAVEUSE/ SÉCHEUSE ÉLECTRIQUES SUPERPOSÉES Emplacement de la laveuse/sécheuse électriques superposées Distances de dégagement pour l’installation pour la laveuse/sécheuse électriques superposées ■■ L’emplacement doit être assez grand pour permettre d’ouvrir complètement la porte de la laveuse et de la sécheuse. ■■ Prévoir davantage d’espace pour faciliter l’installation et l’entretien. Les portes s’ouvrent à plus de 180°. La porte de la laveuse est réversible.
EXIGENCES D’INSTALLATION POUR LA LAVEUSE/ SÉCHEUSE ÉLECTRIQUES SUPERPOSÉES Spécifications électriques de la laveuse Mise à la terre de la laveuse/sécheuse électriques superposées ■■ Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le circuit de liaison à la terre. ■■ Cette laveuse/sécheuse comporte un cordon d’alimentation électrique à trois broches pour liaison à la terre.
EXIGENCES D’INSTALLATION POUR LA LAVEUSE/ SÉCHEUSE ÉLECTRIQUES SUPERPOSÉES Spécifications électriques de la laveuse/ sécheuse électriques superposées (suite) Mise à la terre de la laveuse/sécheuse électriques superposées (suite) 52
EXIGENCES D’INSTALLATION POUR LA LAVEUSE/ SÉCHEUSE ÉLECTRIQUES SUPERPOSÉES Spécifications électriques de la sécheuse C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de : ■■ Contacter un électricien qualifié. Cordon d’alimentation de la sécheuse électrique ■■ S’assurer que le raccordement électrique est adéquat et ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ conforme au code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 – dernière édition, et à tous les codes et règlements locaux en vigueur.
EXIGENCES D’INSTALLATION POUR LA LAVEUSE/ SÉCHEUSE ÉLECTRIQUES SUPERPOSÉES Raccordement par câblage direct de la sécheuse Risque d’incendie Utiliser du fil en cuivre de calibre 10. Utiliser un réducteur de tension homologué UL. Déconnecter la source de courant électrique avant de réaliser les connexions électriques. Connecter le conducteur neutre (blanc ou conducteur central) à la borne centrale. Le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) doit être relié au connecteur vert de liaison à la terre.
EXIGENCES CONCERNANT L’ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE REMARQUE : Lors de l’utilisation d’un système d’évacuation existant, nettoyer et éliminer la charpie sur toute la longueur du système, et veiller à ce que le clapet d’évacuation ne soit pas obstrué par de la charpie. Remplacer tout conduit de plastique ou en aluminium par un conduit métallique rigide ou souple. Consulter à nouveau le tableau des systèmes d’évacuations et modifier le système d’évacuation existant au besoin pour obtenir un meilleur séchage.
EXIGENCES CONCERNANT L’ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE Hottes d’extraction Clapets d’évacuation – Diamètre de 4" (102 mm) Clapet de type boîte Clapet à persiennes Le clapet de décharge doit se trouver à au moins 12" (305 mm) audessus du sol ou de tout autre objet susceptible de se trouver sur le trajet de l’air humide rejeté (par exemple, fleurs, roches, buissons ou neige). Clapet incliné 12" 12" mín. min. (305 mm) Longueur du système d’évacuation Longueur maximale du conduit/raccord 3.
EXIGENCES CONCERNANT L’ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE Si on ne peut pas utiliser de clapet d’évacuation L’extérieur du conduit d’évacuation principal doit comporter un conduit de déviation orienté vers le bas. 24" mín. 12" 12" mín. min. 24" min.
SPÉCIFICATIONS DE L’ALIMENTATION EN GAZ DE LA SÉCHEUSE Type de gaz Cette sécheuse est équipée pour une alimentation au gaz naturel. Sa conception est homologuée par CSA International pour l’alimentation au gaz de pétrole liquéfié (propane ou butane), avec conversion appropriée. Ne pas entreprendre de convertir la sécheuse pour une utilisation avec un gaz différent de celui indiqué sur la plaque signalétique sans consulter le fournisseur de gaz au préalable.
INSTALLATION DE LA LAVEUSE/SÉCHEUSE SUPERPOSÉES Élimination des accessoires de transport REMARQUE : Faire glisser la sécheuse sur le carton ou le panneau dur avant de la déplacer pour éviter d’endommager le revêtement du sol. 4. Les modèles avec un cordon d’alimentation séparé : Enfoncer la prise du cordon d’alimentation dans l’ouverture à droite du panneau arrière et tirer le cordon d’alimentation à travers l’ouverture à gauche du panneau arrière, puis boucher les trous à l’aide du capuchon fourni.
INSTALLATION DE LA LAVEUSE/SÉCHEUSE SUPERPOSÉES Raccordement des tuyaux d’alimentation Insérer les rondelles de tuyau neuves (fournies) dans chaque extrémité des tuyaux d’arrivée d’eau. Insérer fermement les rondelles dans les raccords. rondelle Connecter les tuyaux d’arrivée d’eau à la laveuse 1. Fixer le tuyau d’eau froide au robinet d’arrivée d’eau froide de la laveuse. Visser complètement le raccord à la main pour qu’il comprime la rondelle.
INSTALLATION DE LA LAVEUSE/SÉCHEUSE SUPERPOSÉES Acheminer le tuyau d’évacuation Le bon acheminement du tuyau de vidange évite d’endommager le sol à cause de fuites d’eau. Lire et suivre ces instructions. Retirer le tuyau de vidange du tambour de la laveuse 1. À l’aide d’une pince multiprise, serrer les deux onglets de la bride de tuyau et insérer la bride sur l’extrémité du tuyau de vidange. 4.
SYSTÈME D’ÉVACUATION DE LA LAVEUSE La laveuse peut être installée en utilisant le système de rejet à l’égout (au sol ou mural), le système de vidange de l’évier de buanderie ou l’avaloir de sol. Système de vidange avec tuyau rigide de rejet à l’égout – mural ou au sol Système de vidange dans un évier de buanderie L’évier de buanderie doit avoir une capacité minimale de 20 gal. (76 L). La partie supérieure de l’évier de buanderie doit être à au moins 30" (762 mm) au-dessus du sol.
RACCORDEMENTS DE LA SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE Serre-câble Retirer le couvercle du bornier Serre-câble du cordon d’alimentation 1. Insérer le serre-câble. 2. Insérer le serre-câble dans le cordon d’alimentation. Serre-câble Serre-câble pour câblage direct 1. Insérer le serre-câble. 2. Insérer le conduit dans le serre-câble et serrer la bride.
RACCORDEMENTS DE LA SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE Options de raccordement Cordon d’alimentation Raccordement par câblage direct Prise murale à 4 fils (type NEMA 14-30R) Direct – 4 fils 1" m) (25 m 5 (127 " mm ) Prise murale à 3 fils (type NEMA 10-30R) Direct – 3 fils 3" (89 m m) Raccordement de la connexion à 4 fils : Cordon d’alimentation IMPORTANT : Un raccordement à 4 fils est obligatoire pour les maisons mobiles et lorsque les codes locaux n’autorisent pas l’utilisation de raccordements à 3 fils.
RACCORDEMENTS DE LA SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE Raccordement de la connexion à 3 fils : Cordon d’alimentation Connecteurs standard pour cordon d'alimentation Connecteur à fourche et pointes relevées 2. Connecter le conducteur neutre à la borne centrale du bornier. Connecteur rond Raccordement du conducteur neutre 1. Desserrer ou retirer la vis de la borne centrale du bornier. 3. Connecter les conducteurs restants aux vis les plus à l’extérieur du bornier.
RACCORDEMENTS DE LA SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE Raccordement de la connexion à 4 fils : Raccordement par câblage direct Raccordement du conducteur de mise à la terre et du conducteur neutre (suite) 2. Connecter le conducteur de mise à la terre et le conducteur neutre à la borne centrale du bornier. Connecter les conducteurs restants 4. Connecter les conducteurs restants aux bornes les plus à l’extérieur. Raccordement direct du conducteur de terre 3.
RACCORDEMENTS DE LA SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE Raccordement de la connexion à 3 fils : Facultatif À utiliser pour le raccordement direct ou le cordon d’alimentation si les codes locaux ne permettent pas le raccordement du conducteur de terre de la caisse au neutre. Raccordement du conducteur neutre 1. Retirer la vis de la borne centrale. Retirer également le conducteur de mise à la terre neutre en retirant la vis du conducteur de mise à la terre externe. 2.
NIVELLEMENT Nivellement de la laveuse/sécheuse superposées (suite) 2. Saisir la laveuse/sécheuse par le dessus et la faire basculer d’avant en arrière tout en s’assurant que les quatre pieds sont en contact ferme avec le sol. Faire de nouveau basculer la laveuse/sécheuse, transversalement. Si la laveuse/ sécheuse bascule, passer à l’étape 3 et ajuster les pieds de nivellement. Si les quatre pieds sont en contact ferme avec le sol, passer à l’étape 4.
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE DE LA SÉCHEUSE (FACULTATIF) Dépose de la porte 1. Placer une serviette ou un chiffon doux sur le dessus de la sécheuse ou du plan de travail pour éviter d’érafler la surface. 2. Enlever trois des quatre vis qui maintiennent la charnière de la porte sur le panneau avant de la sécheuse. Desserrer partiellement la vis restante dans l’ouverture en forme de trou de serrure et soulever la porte pour la dégager de la vis. 4.
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE DE LA SÉCHEUSE (FACULTATIF) Inversion de la charnière 1. Utiliser un petit tournevis à lame plate pour enlever deux pitons d’obturation de la partie interne de la porte. Faire glisser la tête du tournevis sous les pitons, en veillant à ne pas érafler la partie interne de la porte et soulever la languette. Remplacement de la porte 1. Placer la partie interne de la porte à l’intérieur de la partie externe. 2.
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE DE LA SÉCHEUSE (FACULTATIF) 2. Retirer la gâche à l’aide d’un tournevis Phillips. Réinstallation de la porte 1. Insérer partiellement la troisième vis depuis le dessus et faire coulisser la charnière sur la vis tout en insérant la charnière dans le trou du panneau avant. Fixer de nouveau la porte sur le panneau avant de la sécheuse avec les trois vis restantes. 3. Installer la gâche du côté opposé. 2.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN DE LA LAVEUSE/ SÉCHEUSE SUPERPOSÉES Laveuse Nettoyage du joint/soufflet de la porte Nettoyage de l’intérieur de la laveuse : 1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vêtement ou article de la laveuse. 1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vêtement ou article de la laveuse. 2. Inspecter la porte de verre interne. Si l’on note la présence de résidus, essuyer les résidus avec un chiffon humide. 2.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN DE LA LAVEUSE/ SÉCHEUSE SUPERPOSÉES Laveuse Sécheuse Toujours suivre la procédure qui suit afin de préserver la fraîcheur de la laveuse : Consignes d’entretien : ■■ Utiliser uniquement un détergent HE (Haute efficacité). ■■ Laisser la porte entrouverte après chaque programme pour permettre une meilleure ventilation et pour que l’intérieur de la laveuse puisse sécher.
INSTRUCTIONS DE RÉGLAGE DU TABLEAU DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE Commandes de la laveuse Commandes de la sécheuse Informations générales d’utilisation de la laveuse/sécheuse REMARQUE : Une fois la laveuse/sécheuse installée et branchée, l’affichage indique “0 MINUTES” sur les parties concernant la laveuse et la sécheuse. Une fois les portes de la laveuse et de la sécheuse ouvertes et fermées, l’affichage indique le prix pour chaque machine.
INSTRUCTIONS DE RÉGLAGE DU TABLEAU DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE Démarrage à Chaud (après coupure d’électricité) Quelques secondes après le rétablissement de l’alimentation, si un programme était en cours au moment de la coupure, “RESELECT CYCLE” (resélectionner programme) clignote sur l’affichage, indiquant qu’il faut appuyer sur un bouton pour redémarrer la laveuse ou la sécheuse.
INSTRUCTIONS DE PARAMÉTRAGE DES COMMANDES ÉLECTRONIQUES Paramétrage en début d’exploitation Les laveuses/sécheuses sont préréglées en usine et ne nécessitent aucune programmation. Cependant, pour modifier les paramètres, suivre le guide des “Codes de paramétrage”. Le code au début de chaque segment est le paramètre par défaut défini en usine pour les modèles PD et est identique pour les modèles PR, sauf indication contraire. Le code de paramétrage est indiqué par un ou deux caractères à gauche.
INSTRUCTIONS DE PARAMÉTRAGE DES COMMANDES ÉLECTRONIQUES 9 00 OPTION DE COMPTAGE DES PROGRAMMES (LAVEUSE) Cette option est activée ou désactivée par sélection. 9 00 Désactivée par sélection 9 0C Activée par sélection; ne peut pas être désélectionnée. Appuyer sur la touche DELICATES (articles délicats) trois fois de suite pour sélectionner “ON” (activée). Une fois l’option activée par sélection, elle est bloquée à cette valeur.
INSTRUCTIONS DE PARAMÉTRAGE DES COMMANDES ÉLECTRONIQUES 4.05 DURÉE DU SÉCHAGE SPÉCIAL (SÉCHEUSE) 4.05 Modèles PD : Représente le nombre de minutes par pièce de 0,25 $ (pièce 1). Le réglage par défaut en usine est de 5 minutes par pièce. Exemple : 6 pièces de 0,25 $ x 5 minutes = 30 minutes. En appuyant sur la touche HEAVY DUTY (service intense), la valeur peut être réglée entre 1 et 99 minutes. 4.45 Modèles PR : Représente la durée du programme fixe en minutes. Exemple : “4,45” à 45 minutes. 9.
INSTRUCTIONS DE PARAMÉTRAGE DES COMMANDES ÉLECTRONIQUES C.20 VALEUR DE LA PIÈCE 2 (LAVEUSE) J.Cd OPTION DE PIÈCES/DÉBIT (LAVEUSE) C.20 MODÈLES PD : Représente la valeur de la pièce 2 en nombre de pièces de 0,05 $ : 20 = 1,00 $. Augmenter le prix entre 1 et 200 pièces de 0,05 $ en appuyant sur la touche POWERWASH (lavage haute puissance) et diminuer en appuyant sur la touche TEMPERATURE. J.Cd Modes pièces et carte de débit sélectionnés. J.d Mode carte de débit sélectionné, mode pièces désactivé.
INSTRUCTIONS DE PARAMÉTRAGE DES COMMANDES ÉLECTRONIQUES U.00 COMPENSATION PAR INCRÉMENTS EN CENTIÈMES (SÉCHEUSE) U.00 Représente la compensation du prix par incréments en centièmes utilisée dans les modèles PR de 2e génération (débit amélioré). Choisir entre 0 et 4 pièces de 0,01 $ en appuyant sur la touche HEAVY DUTY (service intense). U.00 DÉCALAGE D’AUGMENTATION DE PIÈCES DE MONNAIE (AU CENTIÈME) (LAVEUSE) U.
GARANTIE LIMITÉE MAYTAG COMMERCIAL LAUNDRY MHN33PDCWW, MHN33PDCXW, MHN33PDCGW, MHN33PRCWW, MHN33PNCGW POUR CONTACTER LE SERVICE APRÈS-VENTE : Adressez-vous à votre distributeur Maytag Commercial Laundry agréé. Pour identifier le distributeur Maytag Commercial Laundry agréé le plus proche, consultez le site Internet www.MaytagCommercialLaundry.com.
SEGURIDAD DE LA LAVADORA/SECADORA APILADAS Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
SEGURIDAD DE LA LAVADORA/SECADORA APILADAS ADVERTENCIA: PELIGRO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Si no se siguen las advertencias de seguridad con exactitud, se podrían producir lesiones graves, muertes o daños a la propiedad. – No almacene o use gasolina u otros líquidos y vapores inflamables cerca de éste u otro aparato electrodoméstico. – PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS: • No trate de encender ningún aparato electrodoméstico.
SEGURIDAD DE LA LAVADORA/SECADORA APILADAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o de daño a las personas que usen la lavadora/secadora, deben seguirse las precauciones básicas, incluidas las siguientes: ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Lea todas las instrucciones antes de usar la lavadora/secadora. No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar en su secadora.
HERRAMIENTAS Y PIEZAS Herramientas necesarias: llave para tubos de 8" (203 mm) o 10" (254 mm) llave ajustable de 8" (203 mm) o 10" (254 mm) que se abra a 1" (25 mm) destornillador de hoja plana destornillador Phillips destornillador o broca de seguridad Torx®† T-20 llave de cubo de cabeza hexagonal de 1" (25 mm) llave de tubo de 5/16" pinzas (que se abran a 1 9⁄16" [39 mm]) nivel cuchillo para uso general llave de tuercas de 1/4" (6 mm) pinzas de traba pistola y masilla para calafateo (para ins
Piezas y accesorios adicionales Piezas adicionales Su instalación puede requerir piezas adicionales. Si está interesado en adquirir una de las piezas aquí enlistadas, llame al número gratuito que se encuentra en la sección “Si necesita ayuda”. Si tiene: Necesitará adquirir: Una alcantarilla suspendida Tina de desagüe estándar de 20 gal.
DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES Dimensiones Vista frontal Vista posterior Vista lateral 27" (686 mm) 51" (1295 mm) 74" (1880 mm) 74" (1880 mm) 1 /2" 29.
REQUISITOS DE INSTALACIÓN DE LA LAVADORA/ SECADORA A GAS APILADAS Ubicación de la lavadora/secadora a gas apiladas La selección de una ubicación apropiada para su lavadora/secadora mejora el rendimiento y reduce al mínimo el ruido y la posible “caminata” de la lavadora. Su lavadora/secadora se puede instalar en un sótano, cuarto para lavar o un lugar empotrado. Esta lavadora/secadora no ha sido diseñada para instalarse en una casa rodante ni en un vehículo recreativo. Vea “Sistema de desagüe”.
REQUISITOS DE INSTALACIÓN DE LA LAVADORA/ SECADORA A GAS APILADAS Requisitos eléctricos de la lavadora/secadora a gas apiladas Conexión a tierra de la lavadora/secadora a gas apiladas IMPORTANTE: La lavadora/secadora debe conectarse a tierra se acuerdo a los códigos y las ordenanzas locales o, en la ausencia de códigos locales, de acuerdo al National Electrical Code (Código Nacional Eléctrico) ANSI/NFPA 70, última edición, o el Canadian Electrical Code (Código Canadiense de Electricidad) CSA C22.1.
REQUISITOS DE INSTALACIÓN DE LA LAVADORA/ SECADORA A GAS APILADAS Conexión a tierra de la lavadora/secadora a gas apiladas (cont.) Suministro de gas para la lavadora/secadora a gas apiladas ADVERTENCIA Peligro de Explosión Use una línea de suministro de gas nueva con aprobación CSA Internacionál. Instale una válvula de cierre. Apriete firmemente todas las conexiones de gas.
REQUISITOS DE INSTALACIÓN DE LA LAVADORA/ SECADORA ELÉCTRICAS APILADAS Ubicación de la lavadora/secadora eléctrica apiladas Espacios libres de instalación para la lavadora/ secadora eléctrica apiladas ■■ La ubicación debe ser lo suficientemente grande para permitir ■■ ■■ ■■ ■■ que las puertas de la lavadora y la secadora se abran completamente. Debe considerarse espacio adicional para facilitar la instalación y el servicio técnico. Las puertas se abren a más de 180°.
REQUISITOS DE INSTALACIÓN DE LA LAVADORA/ SECADORA ELÉCTRICAS APILADAS Requisitos eléctricos de la lavadora/secadora eléctrica apiladas Requisitos eléctricos de la lavadora ■■ No coloque un fusible en el circuito neutro o de puesta a tierra. ■■ Esta lavadora/secadora viene equipada con un cable eléctrico dotado de un enchufe de 3 terminales con conexión a tierra.
REQUISITOS DE INSTALACIÓN DE LA LAVADORA/ SECADORA ELÉCTRICAS APILADAS Conexión a tierra de la lavadora/secadora eléctrica apiladas (cont.) Requisitos eléctricos de la secadora Usted es responsable de: ■■ Ponerse en contacto con un instalador eléctrico calificado. ■■ Asegurarse de que la conexión eléctrica sea adecuada y de conformidad con el Código Nacional Eléctrico, ANSI/NFPA 70-última edición y con todos los códigos y ordenanzas locales.
REQUISITOS DE INSTALACIÓN DE LA LAVADORA/ SECADORA ELÉCTRICAS APILADAS Cable de suministro eléctrico de la secadora eléctrica Cable directo de la secadora Peligro de Incendio Utilice alambre de cobre de calibre 10. Use un protector de cables que esté en la lista de UL. Desconecte el suministro eléctrico antes de hacer las conexiones eléctricas. Conecte el alambre neutro (el blanco o el del centro) a la terminal central.
REQUISITOS DE VENTILACIÓN DE LA SECADORA NOTA: Si se usa un sistema de ventilación existente, limpie la pelusa que está en toda la longitud del sistema y asegúrese de que la capota de ventilación no esté obstruida con pelusa. Reemplace los ductos de escape de plástico o de hoja de metal por ductos de metal rígido o de metal flexible. Revise el “Cuadro del sistema de ventilación” y, si es necesario, modifique el sistema de ventilación existente para lograr el mejor desempeño de secado.
REQUISITOS DE VENTILACIÓN DE LA SECADORA Capotas de ventilación Capotas de ventilación de 4" (102 mm) de diámetro capota tipo caja capota tipo persiana La capota de ventilación debe estar por lo menos a 12" (305 mm) de distancia del piso o de cualquier objeto que pudiese estar en el trayecto del ducto de escape (como flores, rocas, arbustos o nieve). capota angular 12" 12"mín. min.
REQUISITOS DE VENTILACIÓN DE LA SECADORA Si no puede usarse una capota de ventilación El extremo exterior del ducto de ventilación principal debe tener un codo redondo dirigido hacia abajo. 12" min. 24" min.
REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE GAS DE LA SECADORA Tipo de gas Esta secadora está equipada para uso con gas natural. Su diseño está certificado por CSA International para gases LP (propano y butano) con la conversión apropiada. No se deberá hacer intento alguno para convertir la secadora del gas especificado en la placa indicadora de la serie/clasificaciónpara utilizar un gas distinto sin consultar con el abastecedor de gas. La conversión deberá llevarla a cabo un técnico de servicio calificado.
INSTALACIÓN DE LA LAVADORA/SECADORA APILADAS Quite el sistema de transporte NOTA: Deslice la lavadora/secadora sobre un pedazo de cartón o madera dura antes de moverla para no dañar el acabado del piso. 4.
INSTALACIÓN DE LA LAVADORA/SECADORA APILADAS Conexión de las mangueras de entrada Inserte las nuevas arandelas para manguera (suministradas) en cada extremo de las mangueras de entrada. Asiente firmemente las arandelas en los acoplamientos. arandela Conecte las mangueras de entrada a la lavadora 1. Fije la manguera de agua fría a la válvula de entrada de agua fría de la lavadora. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la arandela.
INSTALACIÓN DE LA LAVADORA/SECADORA APILADAS Dirija la manguera de desagüe El tendido apropiado de la manguera de desagüe evita daños a sus pisos ocasionados por filtraciones de agua. Lea y siga estas instrucciones. Retire la manguera de desagüe de la canasta de la lavadora 1. Usando pinzas de presión, apriete las lengüetas de la abrazadera para manguera para unirlas, e insértelas en el extremo de la manguera de desagüe. 2. Deslice la manguera de desagüe en la conexión de la lavadora. 4.
SISTEMA DE DESAGÜE DE LA LAVADORA Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagüe por tubo vertical (en el piso o en la pared), el sistema de desagüe por la tina de lavadero, o el sistema de desagüe por el piso. Sistema de desagüe por tubo vertical: pared o piso El desagüe por tubo vertical necesita un tubo vertical con un diámetro mínimo de 2" (50 mm). La capacidad mínima de desagüe no puede ser menor de 10 gal (38 L) por minuto.
CONEXIONES ELÉCTRICAS DE LA SECADORA ELÉCTRICA Protector de cables Quite la tapa del bloque de terminal Protector de cables del cable de suministro de energía 1. Inserte el protector de cables. 2. Inserte el cable de suministro de energía en el protector de cables. Protector de cables Protector de cables para cable directo 1. Inserte el protector de cables. 2. Inserte el conducto en el protector de cables y apriete la abrazadera.
CONEXIONES ELÉCTRICAS DE LA SECADORA ELÉCTRICA Opciones de conexión Cable de suministro de energía Cable directo Contacto de 4 hilos (tipo NEMA 14-30R) Cable directo de 4 hilos 1" m) (25 m 5 (127 " mm ) Contacto de 3 hilos (tipo NEMA 10-30R) Cable directo de 3 hilos 3" (89 m m) Cómo hacer la conexión de 4 hilos: Cable de suministro de energía IMPORTANTE: Se necesita una conexión de 4 hilos para las casas rodantes y donde los códigos locales no permitan el uso de conexiones de 3 hilos.
CONEXIONES ELÉCTRICAS DE LA SECADORA ELÉCTRICA Cómo hacer la conexión de 3 hilos: Cable de suministro de energía Conectores estándar del cable de suministro de energía Conector de horquilla con bridas 2. Conecte el hilo neutro al bloque de terminal central. Conector de anillo Cómo conectar el hilo neutro 1. Afloje o saque el tornillo del bloque de terminal central. 3. Conecte los hilos restantes a los tornillos de los bloques de terminal de los extremos.
CONEXIONES ELÉCTRICAS DE LA SECADORA ELÉCTRICA Cómo hacer la conexión de 4 hilos: Cable directo Cómo hacer la conexión de los hilos a tierra y neutro (continuación) 2. Conecte el hilo de puesta a tierra y el hilo neutro al bloque de terminal central. Cómo conectar los hilos restantes 4. Conecte los hilos restantes al bloque de terminal del extremo. Cómo hacer la conexión a tierra del cable directo 3.
CONEXIONES ELÉCTRICAS DE LA SECADORA ELÉCTRICA Cómo hacer la conexión de 3 hilos: Opcional Úselo para el cable directo o el cable de suministro de energía donde los códigos locales no permiten conectar un conductor de conexión a tierra de la carcasa al hilo neutro. 3. Conecte los hilos restantes al bloque de terminal del extremo. Cómo conectar el hilo neutro 1. Quite el tornillo del bloque de terminal central.
NIVELACIÓN Nivelación de la lavadora/secadora apiladas (continuación) 2. Sujete la lavadora/secadora de la parte superior y balancéela de atrás hacia delante, asegurándose de que las 4 patas estén firmes en el piso. Repítalo, balanceando la lavadora/secadora de un lado al otro. Si se balancea la lavadora/ secadora, vaya al paso 3 y regule las patas niveladoras. Si las cuatro patas hacen contacto firme con el piso, vaya al paso 4. lavadora/secadora, o hacia la derecha para levantarla.
CÓMO INVERTIR EL CIERRE DE LA PUERTA DE LA SECADORA (OPCIONAL) Cómo quitar el ensamblaje de la puerta 1. Coloque una toalla o un paño suave en la parte superior de la secadora o de la superficie de trabajo, para evitar rayar la superficie. 2. Quite tres de los cuatro tornillos que sostienen la bisagra de la puerta en el panel frontal de la secadora. Afloje parcialmente el tornillo restante con orificio de bocallave y levante la puerta del tornillo para separarla. 4.
CÓMO INVERTIR EL CIERRE DE LA PUERTA DE LA SECADORA (OPCIONAL) Invierta la bisagra 1. Use un destornillador de hoja plana pequeño para quitar los 2 tapones largos de la puerta interior. Deslice la hoja del destornillador debajo de los tapones, sin rayar la superficie de la puerta interior, y levante el tapón. Vuelva a colocar el ensamblaje de la puerta 1. Coloque el ensamblaje interior de la puerta dentro del ensamblaje exterior de la puerta. 2.
2. Quite el tope con un destornillador Phillips. Vuelva a instalar la puerta 1. Inserte parcialmente el segundo tornillo desde la parte superior; luego deslice la bisagra sobre este tornillo mientras engancha la bisagra en el orificio frontal del panel. Vuelva a sujetar la puerta al panel frontal de la secadora con los 3 tornillos restantes. 3. Inserte el tope en el lado opuesto. 2. Fíjese si hay huellas digitales en el vidrio. Limpie si es necesario. 3.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DE LA LAVADORA/ SECADORA APILADAS Lavadora Limpieza del sello/fuelle de la puerta Para limpiar el interior de la lavadora: 1. Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier prenda o artículo que estuviera dentro de la misma. 1. Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier prenda o artículo que estuviera dentro de la misma. 2. Inspeccione la puerta interior de vidrio. Si hay desechos en ésta, límpiela con un paño húmedo. 2.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DE LA LAVADORA/ SECADORA APILADAS Lavadora Secadora Siempre haga lo siguiente para mantener la frescura de la lavadora: Instrucciones de mantenimiento: ■■ Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE). ■■ Cómo quitar la pelusa acumulada: ■■ Deje la puerta levemente abierta después de cada ciclo para permitir una mejor ventilación y secado del interior de la lavadora.
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN DEL CONTROL ELECTRÓNICO Control de la lavadora NOTA: Después de haber instalado y enchufado la lavadora/ secadora, se mostrará “0 MINUTES” (0 Minutos) en las partes de la pantalla para la lavadora y la secadora. Después de que se hayan abierto y cerrado las puertas de la lavadora y de la secadora, la pantalla mostrará el precio para cada máquina.
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN DEL CONTROL ELECTRÓNICO INICIO CON AGUA TIBIA (después de un corte de corriente) – Unos segundos después de que se reestablezca la electricidad, si un ciclo se encontraba funcionando cuando ocurrió el corte de corriente, destellará “RESELECT CYCLE” (Vuelva a seleccionar el ciclo), lo cual indica que se necesita presionar un botón para que la lavavadora o la secadora vuelva a funcionar.
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN DEL CONTROL ELECTRÓNICO Paramétrage en début d’exploitation Les laveuses/sécheuses sont préréglées en usine et ne nécessitent aucune programmation. Cependant, pour modifier les paramètres, suivre le guide des “Codes de paramétrage”. Le code au début de chaque segment est le paramètre par défaut défini en usine pour les modèles PD et est identique pour les modèles PR, sauf indication contraire. Le code de paramétrage est indiqué par un ou deux caractères à gauche.
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN DEL CONTROL ELECTRÓNICO 9 00 OPCIÓN DE CONTADOR DE CICLO (LAVADORA) Esta opción está seleccionada en On (Encendido) o no seleccionada en Off (Apagado). 9 00 No seleccionada en Off (Apagado) 9 0C Seleccionada en On (Encendido) y no se puede anular. Presione la tecla DELICATES (Ropa delicada) 3 veces consecutivas para seleccionar On (Encendido). Cuando esté seleccionado On (Encendido), no se puede anular.
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN DEL CONTROL ELECTRÓNICO 4.05 TIEMPO DE SECADO ESPECIAL (SECADORA) 4.05 Modelos PD: Representa el número de minutos por cada moneda de 25 centavos (moneda 1). Predeterminado de fábrica en 5 minutos por moneda. Ejemplo: 6 monedas de 25 centavos x 5 minutos = 30 minutos. Al presionar la tecla HEAVY DUTY (Carga pesada),el valor se puede ajustar de 1 a 99 minutos. 4.45 Modelos PR: Representa la duración fija del ciclo en minutos. Ejemplo: "4.45" = 45 minutos. 9.
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN DEL CONTROL ELECTRÓNICO C.20 VALOR DE LA MONEDA 2 (LAVADORA) C.20 MODELOS PD: Esto representa el valor de la moneda 2 en el número de monedas de 5 centavos. 20 = $1,00. Seleccione entre 1 y 200 monedas de 5 centavos al presionar la tecla POWERWASH (Lavado intenso) y para disminuir, presione la tecla TEMPERATURE (Temperatura). C.
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN DEL CONTROL ELECTRÓNICO U.00 COMPENSACIÓN DE INCREMENTO EN CENTAVOS (SECADORA) U.00 Esto representa la compensación del precio en incremento en centavos que se usa en los modelos PR de la Generación 2 (Pago con tarjeta de pago automático mejorado). Elija de 0 a 4 monedas de 1 centavo presionando la tecla HEAVY DUTY (Carga pesada). U.00 COMPENSACIÓN DE INCREMENTO EN MONEDAS (CIENTOS) (LAVADORA) U.
GARANTÍA LIMITADA DE MAYTAG COMMERCIAL LAUNDRY MHN33PDCWW, MHN33PDCXW, MHN33PDCGW, MHN33PRCWW, MHN33PNCGW SI NECESITA ASISTENCIA TÉCNICA: Póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag Commercial Laundry. Para localizar su distribuidor autorizado de Maytag Commercial Laundry, visite www.MaytagCommercialLaundry.com. Para la correspondencia escrita diríjase a: Maytag Commercial Laundry Service Department 2000 N M 63 Benton Harbor, Michigan 49022-2632 EE.UU.
NOTES 122
NOTES 123
W10920979A 10/17 ® TM / ©2017 Maytag. All rights reserved. Used under license in Canada. / ©2017 Maytag. Tous droits réservés. Emploi sous licence en Canada. ®/TM ©2017 Maytag. Todos los derechos reservados. Usada bajo licencia en Canadá.