INSTALLATION INSTRUCTIONS COMMERCIAL DRYER Electric INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION D’UN SECHE-LINGE COMMERCIAL Electrique INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN SECADORA COMERCIAL Eléctrica ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE ASCIUGATRICE COMMERCIALE Elettrica MDE17MN MDE17CS W10184536A www.maytagcommerciallaundry.
TABLE OF CONTENTS DRYER SAFETY............................................................................ 2 INSTALLATION REQUIREMENTS .............................................. 3 Tools and Parts .......................................................................... 3 Location Requirements.............................................................. 4 Electrical Requirements ............................................................ 5 Venting Requirements .........................................
DRYER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
Location Requirements Product Dimensions 68.6 cm (27") dryer 68.6 cm (27") ELECTRIC 35.6 cm (14") 94 cm (37") BACK VIEW 33 cm (13") 10.2 cm (4") dia. 12.1 cm (4 3⁄4") EXHAUST IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. ■ Check code requirements: Some codes limit or do not permit installation of clothes dryers in garages, closets, or sleeping quarters. Contact your local building inspector. NOTE: The dryer must not be installed in an area where it will be exposed to water and/or weather.
Electrical Requirements This dryer is supplied without an electric cord and plug. It must be connected by a competent electrician to a single-phase electricity supply at the voltage shown on the dataplate, using a suitable fixed wiring installation in accordance with local and national wiring regulations. ■ A 3-wire circular cord of minimum conductor size 2.5 mm2 cross-section area should be used.
Plan installation to use the fewest number of elbows and turns. B A Each vent should enter the main vent at an angle pointing in the direction of the airflow. Vents entering from the opposite side should be staggered to reduce the exhausted air from interfering with the other vents. The maximum angle of each vent entering the main vent should be no more than 30°. A 30° max. Exhaust Air Flow A. Good B. Better B air flow Allow as much room as possible when using elbows or making turns.
INSTALLATION INSTRUCTIONS – ELECTRIC DRYER Install Leveling Legs Connect Vent 1. Using a 102 mm (4") clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer. If connecting to existing vent, make sure the vent is clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust outlet and inside the exhaust hood. Make sure the vent is secured to exhaust hood with a 102 mm (4") clamp. 2. Move dryer into final position. Do not crush or kink vent. Make sure dryer is level.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS Maintenance instructions: ■ Clean lint screen after each cycle. ■ Removing accumulated lint: • From inside the dryer cabinet: Lint should be removed every 2 years or more often, depending on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person. • From the exhaust vent: Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage. 8 If dryer does not operate check the following: ■ Electric supply is connected.
SECURITE DU SECHE-LINGE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
Exigences d’emplacement Distances de séparation minimales 35,6 cm (14") max. AVERTISSEMENT 38,1 cm (15")* Porte du placard 0 cm (0") Risque d'explosion 0 cm (0") 0 cm (0") Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin de la sécheuse. Ne pas installer dans un garage. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie. IMPORTANT : Respecter les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur.
Spécifications électriques Dimensions du produit – Sèche-linge de 68,6 cm (27") 68,6 cm (27") CÂBLE ÉLECTRIQUE 35,6 cm (14") 94 cm (37") VUE ARRIÈRE 33 cm (13") dia. 102 mm (4") 12,1 cm (4 3⁄4") BOUCHE DE DÉCHARGE 74,3 cm ( 291⁄4") 67,3 cm (26 1⁄2") 20 cm (7 7⁄8") Ce sèche-linge est livré sans cordon d’alimentation électrique et sans prise.
Exigences concernant l’évacuation AVERTISSEMENT de peluches. Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille métallique mince par un conduit métallique flexible ou rigide. Planifier l’installation pour introduire le nombre minimal de coudes et de changements de direction. A Risque d’incendie Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd. Débit d’évacuation A. Bon débit d’évacuation B. Meilleur débit d’évacuation Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en plastique.
Évacuation multiple du sèche-linge Si une bouche de décharge ne peut être utilisée : B ■ Un conduit d’évacuation principal peut être utilisé pour un groupe des sèche-linges. Le conduit d’évacuation principal devrait être d’un diamètre suffisant pour évacuer 5663 l/min (200 pi 3/min) d’air par sèche-linge. Des filtres à peluches de forte capacité et de conception adéquate peuvent être utilisés dans le conduit principal d’évacuation s’ils sont inspectés et nettoyés fréquemment.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION – SECHE-LINGE ELECTRIQUE Installation des pieds de nivellement Ce sèche-linge est livré sans cordon d’alimentation électrique et sans prise; il doit être raccordé par un électricien compétent. Voir “Spécifications électriques”. Raccordement du conduit d’évacuation NOTE : Placer le sèche-linge sur une feuille de carton ou un panneau de bois dur avant de la déplacer sur le plancher, afin d’éviter d’endommager le revêtement du sol. 1.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN Instructions d’entretien : ■ Nettoyer le filtre à peluches après chaque utilisation. ■ Comment enlever les peluches accumulées : • De l’intérieur du sèche-linge : Il faut retirer les peluches tous les 2 ans ou plus souvent, selon l’utilisation du sèche-linge. Le nettoyage doit être effectué par une personne qualifiée. • Du conduit d’évacuation : Il faut retirer les peluches tous les 2 ans ou plus souvent, selon l’utilisation du sèche-linge.
SEGURIDAD DE LA SECADORA REQUISITOS DE INSTALACIÓN Piezas y herramientas Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.
Requisitos de ubicación Dimensiones del producto: Secadora de 68,6 cm (27") 68,6 cm (27") ELÉCTRICA 35,6 cm (14") 94 cm (37") VISTA POSTERIOR 33 cm (13") 102 mm (4") dia. 12,1 cm (4 3⁄4") SALIDA IMPORTANTE: Observe todos los códigos y reglamentos aplicables. ■ Verifique los requisitos del código: Algunos códigos limitan, o no permiten, la instalación de la secadora engarajes, armarios o en dormitorios. Póngase en contacto con el inspector de construcciones de su localidad.
Requisitos eléctricos Requistos de ventilación Esta secadora se suministra sin cable eléctrico ni enchufe. Debe ser conectada por un electricista competente a un suministro eléctrico monofásico al voltaje mostrado en la placa, usando una instalación apropiada de cableado fijo de acuerdo a las normas de cableado locales y nacionales. ■ Debe usarse un cable circular de tres hilos de tamaño mínimo de conductor con un área de sección transversal de 2,5 mm².
Planifique la instalación a fin de usar el menor número posible de codos y vueltas. A B Flujo de aire de escape A. Bueno B. Mejor Cuando use codos o haga vueltas, deje todo el espacio que sea posible. Doble el ducto gradualmente para evitar torceduras. La salida de ventilación está ubicada en el centro de la parte posterior de la secadora inferior.
El extremo exterior de la ventilación principal debe tener un codo curvado dirigido hacia abajo. Si el ducto principal viaja verticalmente a través del techo, en lugar de la pared, instale un codo curvado a 180° en el extremo del ducto de escape, por lo menos a 61 cm (2 pies) sobre la parte más alta del edificio. La abertura de la pared o del techo debe tener un diámetro de 13 mm (1/2") más grande que el diámetro del ducto. El ducto debe estar centrado en la abertura.
Conexión del ducto de escape 1. Usando una abrazadera de 102 mm (4"), conecte el ducto de escape a la salida de aire en la secadora. Si se conecta a un ducto de escape existente, asegúrese de que el mismo esté limpio. El ducto de escape de la secadora debe encajar sobre la salida de aire de la secadora y dentro de la capota de ventilación. Cerciórese de que el ducto de escape esté asegurado a la capota de ventilación con una abrazadera de 102 mm (4"). 2. Mueva la secadora a su posición final.
SICUREZZA DELL’ASCIUGATRICE La sicurezza dell’utente e degli altri è fondamentale. Il presente manuale e l’elettrodomestico stesso contengono numerosi importanti messaggi sulla sicurezza. Leggere e seguire sempre tutti i messaggi di sicurezza. Questo è il simbolo che indica un pericolo. Questo simbolo avverte l’utente dei possibili pericoli mortali per sé e per gli altri. Tutti i messaggi di sicurezza sono contrassegnati dal simbolo di allarme sicurezza e dalle parole “PERICOLO” o “AVVERTENZA”.
Dimensioni del prodotto asciugatrice da 68,6 cm (27") Requisiti di ubicazione 68,6 cm (27") ELETTRICA 35,6 cm (14") 94 cm (37") VISTA POSTERIORE 33 cm (13") 10,2 cm (4") dia. 12,1 cm (4 3⁄4") SCARICO IMPORTANTE: rispettare le normative e le ordinanze governative. ■ Controllare i requisiti normativi: alcune normative limitano o proibiscono l’installazione di asciugatrici in garage, armadi o luoghi dove si dorme. Contattare l’ispettore edilizio locale.
Requisiti elettrici – Asciugatrice elettrica Requisiti di scarico L’asciugatrice è sprovvista di cavo elettrico e presa. La connessione a una fonte di elettricità a fase singola deve essere eseguita da un elettricista esperto, in rispetto della tensione espressa sulla targhetta dei dati, tramite l’installazione di un cavo fisso che rispetti i requisiti di cablaggio locali e nazionali.
Piano di installazione per utilizzare il numero minimo di gomiti e curve. A B ciascuna asciugatrice per prevenire il ritorno dell’aria e per mantenere lo scarico in equilibrio entro lo scarico principale. Le aperture dell’aria non devono essere ostruite. Ciascuno scarico deve entrare nello scarico principale con un angolo che punta nella direzione del flusso d’aria. Sfalsare gli scarichi che entrano dal alto opposto per ridurre l’interferenza dell’aria di scarico con gli altri scarichi.
ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE – ASCIUGATRICE ELETTRICA Installazione dei piedini di regolazione Connessione dello scarico 1. Utilizzando un morsetto da 102 mm (4"), connettere lo scarico all’uscita di scarico dell’asciugatrice. Se si collega a uno scarico esistente, verificare che lo scarico sia pulito. Lo scarico dell’asciugatrice deve trovarsi fuori l’uscita dello scarico e all’interno della cappa di scarico. Verificare che lo scarico sia fissato alla cappa tramite un morsetto da 102 mm (4"). 2.
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE Istruzioni di manutenzione: ■ Pulire il filtro in garza dopo ogni ciclo. ■ Rimozione della garza accumulata: • Dalla parte interna dell’asciugatrice: Rimuovere la garza ogni 2 anni o più spesso, in base all’utilizzo dell’asciugatrice. La pulizia deve essere eseguita da personale qualificato. • Dallo scarico: Rimuovere la garza ogni 2 anni o più spesso, in base all’utilizzo dell’asciugatrice. Se l’asciugatrice non funziona controllare che: ■ L’alimentazione elettrica sia connessa.
W10184536A © 2008 Printed in U.S.A. Imprimé aux É.-U. Impreso en EE.UU. Stampato negli S.U.A.