COMMERCIAL HE DRYER INSTALLATION INSTRUCTIONS (original instructions) Gas INSTRUCTIONS D’INSTALLATION D’UN SECHE-LINGE HE COMMERCIAL (traduction des instructions d’origine) À gaz INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN – SECADORA HE COMERCIAL (traducción de las instrucciones originales) A gas ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE – ASCIUGATRICE HE COMMERCIALE (traduzione delle istruzioni originali) A gas MDG22PN MDG22PD W10239207B www.maytagcommerciallaundry.
TABLE OF CONTENTS DRYER SAFETY ............................................................................3 DRYER DISPOSAL ........................................................................4 INSTALLATION REQUIREMENTS ..............................................4 Tools and Parts ..........................................................................4 Location Requirements ..............................................................4 Electrical Requirements - Gas Dryer...........................
DRYER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
DRYER DISPOSAL INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Parts Location Requirements Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here.
159 mm (61/4") Recessed Area and Closet Installation Instructions This dryer may be installed in a recessed area or closet. This dryer must not be installed behind a lockable door, a sliding door, or a door with a hinge on the opposite side to that of the dryer. The installation spacing is in millimeters and is the minimum allowable. Additional spacing should be considered for ease of installation, servicing, and compliance with local codes and ordinances.
This dryer is supplied/fitted with an electricity supply cord and plug. It should be connected to electricity supply socket at the voltage shown on the rating plate. The minimum supply fuse capacity should be 5A. The dryer must be positioned so that the plug is clearly visible and accessible. This plug also provides the function of an emergency stop control for the user.
Natural Gas: This dryer is factory adjusted for use with NATURAL GAS (G20), and no further adjustment should be required at installation. L.P. Gas: This dryer is also certified for use with L.P. (propane or butane) gases with appropriate conversion. No attempt shall be made to convert the appliance from the gas specified on the model/serial rating plate for use with a different gas without consulting the serving gas supplier. Conversion must be done by a competent service technician.
Plan installation to use the fewest number of elbows and turns. A B Each vent should enter the main vent at an angle pointing in the direction of the airflow. Vents entering from the opposite side should be staggered to reduce the exhausted air from interfering with the other vents. The maximum angle of each vent entering the main vent should be no more than 30°. A 30˚ max. Exhaust Air Flow A. Good B. Better air flow Allow as much room as possible when using elbows or making turns.
INSTALLATION INSTRUCTIONS – GAS DRYER Install Leveling Legs Connect Vent 1. Using a 102 mm (4") clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer. If connecting to existing vent, make sure the vent is clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust outlet and inside the exhaust hood. Make sure the vent is secured to exhaust hood with a 102 mm (4") clamp. 2. Move dryer into final position. Do not crush or kink vent. Make sure dryer is level. 3.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS Maintenance instructions: ■ Clean lint screen after each cycle. ■ Removing accumulated lint (disconnect dryer from electricity and gas supplies before starting this task): • From inside the dryer cabinet: Lint should be removed every 2 years or more often, depending on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person. • From the exhaust vent: Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage.
REVERSING THE DOOR SWING Door swing can be changed from a right-side opening to left-side opening, if desired. Place a towel or soft cloth on top of the dryer or work space to avoid damaging the surface. 5. Rotate outer door 180°. Remove the Door Assembly 1. Remove 3 of the 4 screws that hold the door hinge on the front panel of the dryer. Partially loosen the remaining screw with keyhole opening and lift the door off the screw. A. Loosen screw with keyhole opening Reverse Hinge 1.
5. Place the inner door assembly inside the outer door assembly. To fit correctly, the inner door assembly edge fits completely inside the outer door assembly edge. 2. Remove the strike using a Phillips screwdriver. 3. Insert strike on the opposite side. 6. Reassemble the inner and outer door assemblies with the 6 screws. Reinstall the door 1. Reattach door to dryer front panel with the 4 screws.
ELECTRONIC CONTROL SETUP Pricing After the door is opened and closed following the completion of a cycle, the display indicates the cycle price (unless set for free operation). As coins or debit inputs arrive, the display will change to lead the user through the initiation of a cycle. There are four (4) types of pricing: IMPORTANT Electrostatic Discharge (ESD) Sensitive Electronics ESD is present everywhere. ESD may damage or weaken the electronic control assembly.
CONTROL SET-UP PROCEDURES DISPLAY IMPORTANT: Read all instructions before operating. The fabric setting buttons along with the digital display are used to set-up the dryer controls. The display can contain 4 numbers and/or letters and a decimal point. These are used to indicate the set-up codes and related code values available for use in programming the dryer. How to use the buttons to program the controls 1. The WHITES AND COLORS button is used to adjust the values associated with set-up codes.
CODE EXPLANATION 1. 0 0 MONEY COUNTER OPTION This option is either SELECTED ‘ON’ or NOT SELECTED ‘OFF’. Not Selected ‘OFF’. 1. 0 0 Selected ‘ON’. 1. 0 C Press DELICATES button 3 consecutive times to select ‘ON’ and 3 consecutive times to remove (Not Selected ‘OFF’.) Counter resets by going from ‘OFF’ to ‘ON’. Selected ‘ON’ and not able to be deselected. 1.
CODE 8.00 EXPLANATION COIN SLIDE OPTION This option is either SELECTED ‘ON’ or NOT SELECTED ‘OFF’. Replacement of metercase will be needed for coin slide mounting. Not Selected ‘OFF’. 8.00 Selected ‘ON’. 8. CS NOTE: This option needs to be set to ‘00’ unless the metercase has been changed to accept a coin slide device. Press DELICATES button 3 consecutive times for this selection. When coin slide mode is selected, set ‘b.’ equal to value of slide in coins. Set ‘6 xx’ (REGULAR CYCLE PRICE) and ‘3.
MAYTAG COMMERCIAL WASHER, DRYER, STACKED DRYER/ DRYER, COMMERCIAL STACK LAUNDRY, AND MULTI-LOAD COIN OPERATED COMMERCIAL WASHERS AND DRYERS WARRANTY LIMITED WARRANTY ON PARTS For the first five years from the date of purchase, when this commercial appliance is installed, maintained and operated according to the instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation (thereafter “Maytag”) will pay for factory specified parts or original equipment manufacturer parts to co
SECURITE DU SECHE-LINGE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
ELIMINATION DU SECHE-LINGE EXIGENCES D’INSTALLATION Outillage et pièces Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l’installation. Lire et respecter les instructions d’installation fournies avec chacun des outils de cette liste.
Exigences d’emplacement Distances de séparation minimales AVERTISSEMENT 356 mm (14") max 381 mm (15") Porte du placard Risque d'explosion Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin de la sécheuse. 0 mm (0") 0 mm (0") 0 mm (0") 25 mm (1") Ne pas installer dans un garage. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
159 mm (61/4") CÂBLE ÉLECTRIQUE 152 mm (57/8") CANALISATION DE GAZ 32 mm (11/4") 715 mm (281/8") 89 mm (31/2") 358 mm (14") VUE ARRIÈRE 736 mm (29") 695 mm (271/4") Ce sèche-linge est équipé d’un cordon d’alimentation électrique et d’une fiche. Il doit être connecté à une prise électrique de tension tel qu’indiqué sur la plaque signalétique. La capacité minimale du fusible d’alimentation doit être de 5A.
À l’aide du cordon universel fourni avec ce sèche-linge : Ce sèche-linge à gaz est équipé d’un cordon universel avec des fiches interchangeables. 1. Pour utiliser le cordon universel, sélectionner la fiche amovible qui correspond à votre prise de courant et brancher dans l’adaptateur placé sur le cordon d’alimentation. 2. Fixer la fiche amovible sur le cordon en alignant les deux moitiés de couvercle sur l’adaptateur et en les emboîtant.
Exigences concernant l’évacuation AVERTISSEMENT Risque d’incendie Le clapet de décharge doit être situé à au moins 305 mm (12") au-dessus du sol ou de tout autre objet susceptible de se trouver sur le trajet de l’air humide rejeté (par exemple, fleurs, roches ou arbustes). Lors de l’utilisation d’un circuit d’évacuation existant, nettoyer les peluches sur toute la longueur du système et veiller à ce que la bouche de décharge ne soit pas obstruée par une accumulation de peluches.
Évacuation multiple du sèche-linge ■ Un conduit d’évacuation principal peut être utilisé pour un groupe des sèche-linge. Le conduit d’évacuation principal devrait être d’un diamètre suffisant pour évacuer 5663 l/min (200 pi 3/min) d’air par sèche-linge. Des filtres à peluches de forte capacité et de conception adéquate peuvent être utilisés dans le conduit principal d’évacuation s’ils sont inspectés et nettoyés fréquemment.
Raccordement à la canalisation de gaz Achever l’installation 1. Une fois le sèche-linge à son emplacement final, placer un niveau sur le sommet du sèche-linge, transversalement, puis dans le sens avant arrière. Si le sèche-linge n’est pas d’aplomb, ajuster les pieds pour modifier la hauteur et établir un bon aplomb du sèche-linge. 1. Retirer le capuchon rouge de la canalisation de gaz. 2. Raccorder la canalisation de gaz au sèche-linge.
Si vous avez besoin d’assistance : Veuillez communiquer avec votre distributeur d’ensemble de buanderie commercal Maytag autorisé. Lors de l’appel, vous aurez besoin des numéros de modèle et de série du sèche-linge. Les deux numéros sont indiqués sur la plaque signalétique de l’appareil. Ou visitez le site Web www.MaytagCommercialLaundry.com. FICHE TECHNIQUE – SECHE-LINGE A GAZ 220-240 v ~ 50 Hz, 1 ph, 3 A max. IP24 Capacité max.
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE Le sens d'ouverture de la porte peut être changé du côté droit au côté gauche, si désiré. Placer une serviette ou un chiffon doux sur le dessus du sèchelinge ou du plan de travail pour éviter d’endommager la surface. 5. Faire pivoter la partie externe de 180°. Dépose de l’armature de la porte 1. Enlever 3 des 4 vis qui maintiennent la charnière de la porte sur le panneau avant du sèche-linge.
5. Placer la partie interne de la porte à l’intérieur de la partie externe. Pour une bonne installation, le bord de la partie interne de la porte doit se trouver complètement à l’intérieur du bord de la partie externe de la porte. 2. Enlever la gâche avec un tournevis Phillips. 3. Installer la gâche du côté opposé. 6. Assembler de nouveau les parties interne et externe de la porte avec les 6 vis. Réinstallation de la porte 1. Fixer de nouveau la porte sur le panneau avant du sèche-linge avec les 4 vis.
REGLAGE DE LA CARTE DE CIRCUITS ELECTRONIQUES AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l’entretien. Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique. IMPORTANT Décharge électrostatique (DES) Circuits électroniques sensibles Les DES se produisent partout. Une DES peut détruire ou détériorer les circuits électroniques.
2. La touche PERM. PRESS (apprêt permanent) vous permet d’avancer dans les codes de configuration. Appuyer sur la touche vous fera avancer au prochain code de réglage disponible. Maintenir la touche enfoncée pour avancer automatiquement dans les codes de réglage à une cadence de un (1) par seconde. 3. On utilise la touche DELICATES (délicats) pour sélectionner ou désélectionner les options.
CODE EXPLICATION 1. 0 0 OPTION DE COMPTEUR D’ARGENT Cette option est soit sélectionnée (SELECTED ‘ON’) ou pas sélectionnée (NOT SELECTED ‘OFF’). Pas sélectionnée ‘OFF’. 1. 0 0 Sélectionnée ‘ON’. 1. 0 C Appuyer 3 fois consécutives sur la touche DELICATES pour sélectionner ‘ON’ et 3 fois consécutives pour l’enlever (pas sélectionné ‘OFF’.) On réinitialise le compteur en passant de ‘OFF’ à ‘ON’. Sélectionnée ‘ON’ et incapacité de la désélectionner. 1.
CODE EXPLICATION CODE C.20 C.20 VALEUR DE LA PIECE 2 Ceci représente la valeur de la pièce 2 en incréments de 5 % de la valeur de la pièce la plus forte. 20 x 5 % = 100 %. En appuyant sur la touche WHITES AND COLORS on a l’option de choisir 1 à 199 incréments de 5 %. MODELES PN : Ceci représente la valeur de la pièce 2 en C.05 incréments de 5 % de la valeur de la pièce la plus forte. Configuré à l’usine = 5 x 5 % de la valeur de la pièce la plus forte.
GARANTIE DE LA LAVEUSE COMMERCIALE, DE LA SÉCHEUSE, DE LA SÉCHEUSE/SÉCHEUSE SUPERPOSÉE, DE L’ENSEMBLE DE BUANDERIE COMMERCIAL SUPERPOSÉ, ET DES LAVEUSES ET SÉCHEUSES COMMERCIALES MULTI-CHARGE PAYANTES MAYTAG GARANTIE LIMITÉE SUR LES PIÈCES Pendant cinq ans à compter de la date d’achat, lorsque cet appareil ménager commercial est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Maytag marque de Whirlpool Corporation (ci-après désignée “Maytag”) paiera pour l
SEGURIDAD DE LA SECADORA PARA SU SEGURIDAD 1. No use ni guarde gasolina ni otros materiales inflamables dentro de este aparato ni cerca del mismo. 2. No rocíe con aerosoles en la proximidad de este aparato mientras esté en funcionamiento. 3. No modifique este aparato.
ELIMINACIÓN DE LA SECADORA REQUISITOS DE INSTALACIÓN Piezas y herramientas Requisitos de ubicación Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.
159 mm (61/4") Instrucciones para la instalación empotrada o en armario Esta secadora podrá instalarse en un área empotrada o en un armario. No debe instalarse esta secadora detrás de una puerta que se pueda cerrar con llave, una puerta corrediza o una puerta con bisagra del lado opuesto a la secadora. El espacio de instalación es en millimetros (pulgadas) y es el mínimo permitido.
Esta secadora está provista de un cable de suministro eléctrico y un enchufe europeo. Deberá ser conectada al receptáculo de suministro eléctrico con el voltaje que se muestra en la placa de clasificación. La capacidad mínima del fusible de suministro deberá ser de 5A. La secadora deberá colocarse de manera que el enchufe esté claremente visible y accesible. Este enchufe tiene también la función de control de parada de emergencia para el usuario.
Gas L.P.: Esta secadora también está certificada para ser usada con gas L.P. (propano o butano) con la conversión adecuada. No se deberá intentar convertir el aparato del gas especificado en la placa indicadora del modelo/de la serie para utilizar un gas distinto sin consultar con el proveedor de gas. La conversión deberá llevarla a cabo un técnico de servicio calificado. El juego de conversión de gas, pieza número W10233219, está disponible con su distribuidor. El juego incluye las instrucciones completas.
El ángulo máximo de cada ducto que entra en el ducto principal deberá ser no más de 30°. Largo del sistema de ventilación A La longitud máxima del sistema de ventilación depende del tipo de ducto que se use, el número de codos y el tipo de capota de ventilación. 30˚ max. Longitud máxima del conducto de escape flow air flujo de aire B Capotas de ventilación de 102 mm (4") Caja Persiana Angular de 64 mm (2 1⁄2") A. Conducto de escape individual de la secadora B.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN – SECADORA A GAS Instalación de las patas niveladoras 3. Abra la válvula de cierre del suministro de gas y asegúrese de que el suministro de gas de la unidad está abierto. 4. Pruebe todas las conexiones aplicando con un cepillo una solución aprobada para detección de fugas que no sea corrosiva. Se observarán burbujas si hay fugas. Tape cualquier fuga que encuentre.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Instrucciones de mantenimiento: ■ Limpie el filtro de pelusa después de cada ciclo. ■ Eliminación de pelusa acumulada (desconecte la secadora del suministro eléctrico antes de comenzar esta tarea): • En el interior de la carcasa de la secadora: Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 años, o con más frecuencia. La limpieza deberá efectuarla una persona calificada.
CÓMO INVERTIR EL SENTIDO DE APERTURA DE LA PUERTA Se puede invertir el sentido de apertura de la puerta del lado derecho al lado izquierdo, si lo desea. Coloque una toalla o un paño suave sobre la secadora o la superficie de trabajo, para evitar dañar la superficie. 5. Gire la puerta exterior 180°. Cómo quitar el ensamblaje de la puerta 1. Quite 3 de los 4 tornillos que sostienen la bisagra de la puerta sobre el panel frontal de la secadora.
5. Coloque el ensamblaje interior de la puerta dentro del ensamblaje exterior de la puerta. Para que encaje correctamente, el borde del ensamblaje interior de la puerta encaja completamente dentro del borde del ensamblaje exterior de la puerta. 2. Quite el tope con un destornillador Phillips. 3. Instale el tope en el lado opuesto. 6. Vuelva a colocar los ensamblajes interior y exterior de la puerta con los 6 tornillos. Vuelva a instalar la puerta 1.
PROGRAMACIÓN DEL CONTROL ELECTRÓNICO ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio. Vuelva a colocar todas las piezas y paneles antes de ponerlo a funcionar. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o descarga eléctrica. IMPORTANTE Descarga electroestática (DES) Componentes electrónicos sensibles La descarga electroestática se encuentra presente en cualquier lugar.
Cómo utilizar los botones para programar los controles 1. El botón WHITES AND COLORS (ropa blanca y de color) se utiliza para ajustar los valores asociados con los códigos de programación. El presionar el botón aumentará el valor en uno (1). Se pueden hacer ajustes rápidamente si se mantiene presionado el botón. 2. El botón PERM. PRESS (planchado permanente) le permitirá ver los códigos de programación. El presionar el botón le muestra el siguiente código de programación disponible.
CÓDIGO EXPLICACIÓN 1. 0 0 OPCIÓN DE CONTADOR DE DINERO Esta opción se SELECCIONA ‘ON’ (Encendido), o NO SE SELECCIONA ‘OFF’ (Apagado). No está seleccionado ‘OFF’ (Apagado). 1. 0 0 Seleccionado ‘ON’ (Encendido). 1. 0 C Presione DELICATES 3 veces consecutivas para seleccionar ‘ON’ (Encendido) y 3 veces consecutivas para quitar la opción (No seleccionada ‘OFF’ - Apagado). El contador pone la cuenta en cero cuando se cambia de ‘OFF’ (Apagado) a ‘ON’ (Encendido).
CÓDIGO EXPLICACIÓN CÓDIGO 8. C E 8.00 OPCIÓN DE TRAGAMONEDAS Esta opción se SELECCIONA ‘ON’ (Encendido), o NO SE SELECCIONA ‘OFF’ (Apagado). Será necesario volver a colocar la caja del contador para el montaje del tragamonedas. No está seleccionado ‘OFF’ (Apagado). 8.00 Seleccionado ‘ON’ (Encendido). 8. CS NOTA: Deberá fijarse esta opción en ‘00’, a menos que se haya cambiado la caja del contador para aceptar un dispositivo tragamonedas.
GARANTÍA DE MAYTAG PARA LAVADORA COMERCIAL, SECADORA, SECADORA/SECADORA APILADAS, APARATOS DE LAVANDERÍA COMERCIAL APILADOS, LAVADORAS Y SECADORAS COMERCIALES DE CARGAS MÚLTIPLES Y OPERADAS POR MONEDAS GARANTÍA LIMITADA EN LAS PIEZAS Durante los cinco primeros años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este aparato comercial haya sido instalado, mantenido y operado según las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation (en lo sucesivo denominada "Ma
SICUREZZA DELL’ASCIUGATRICE La sicurezza dell’utente e degli altri è fondamentale. Il presente manuale e l’elettrodomestico stesso contengono numerosi importanti messaggi sulla sicurezza. Leggere e seguire sempre tutti i messaggi di sicurezza. Questo è il simbolo che indica un pericolo. Questo simbolo avverte l’utente dei possibili pericoli mortali per sé e per gli altri. Tutti i messaggi di sicurezza sono contrassegnati dal simbolo di allarme sicurezza e dalle parole “PERICOLO” o “AVVERTENZA”.
L’ELIMINAZIONE DELL’ASCIUGATRICE REQUISITI D’INSTALLAZIONE Requisiti di ubicazione Attrezzi e componenti Raccogliere gli attrezzi e i componenti necessari prima di iniziare l’installazione. Leggere e seguire le istruzioni fornite di tutto l’attrezzo elencato qui.
159 mm (61/4") Istruzioni di installazione incassata e in armadi È possibile installare l’asciugatrice incassata o in un armadio. Non installare l’asciugatrice dietro a una porta bloccabile, scorrevole o con la cerniera nella parte opposta dell’asciugatrice. Lo spazio di installazione è in millimetri e rappresenta il minimo consentito. Per agevolare le operazioni di installazione e assistenza, e per rispettare la conformità con le normative locali, è opportuno considerare spazio aggiuntivo.
Questa asciugatrice è fornita/dotata di un cavo e di una spina di alimentazione di corrente elettrica. Deve essere collegata alla presa della corrente elettrica al voltaggio indicato sulla targa dei dati tecnici. La capacità minima di alimentazione del fusibile è di 5A. L’asciugatrice deve essere posta in posizione tale da rendere la spina chiaramente visibile ed accessibile. Questa spina funziona anche da comando di arresto di emergenza per l’utente.
Gas naturale: L’asciugatrice è stata fabbricata per essere utilizzata con GAS NATURALE (G20), non è necessario alcun adattamento ulteriore al momento dell’installazione. Requisiti di scarico Gas di petrolio liquefatto: L’asciugatrice è certificata anche per l’uso con gas di petrolio liquefatto (propano o butano) opportunamente convertiti.
Se si utilizza un impianto di scarico esistente, pulire tutto il sistema, accertandosi che la cappa non sia intasata con garza. Sostituire gli eventuali scarichi in plastica o lamina metallica con scarichi in metallo rigido o flessibile. Piano di installazione per utilizzare il numero minimo di gomiti e curve. A B appositamente. La stanza in cui vengono sistemate le asciugatrici deve prevedere un rinnovo d’aria uguale o maggiore al flusso d’aria di tutte le asciugatrici presenti.
ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE – ASCIUGATRICE A GAS Installazione dei piedini di regolazione AVVERTENZA Rischio di altezza eccessiva Per spostare e installare l’asciugatrice occorrono due o più persone. La mancata osservanza può risultare in lesioni alla schiena o di altro tipo. NOTA: far scivolare l’asciugatrice su cartone o pannelli prima di spostarla per evitare di danneggiare il pavimento. 1. Per spostare l’asciugatrice alla posizione di installazione occorrono due o più persone. 2.
Completamento dell’installazione 1. Quando l’asciugatrice si trova nella posizione finale, posizionare un livello sulla parte superiore prima da destra a sinistra e poi dalla parte anteriore a quella posteriore. Se l’asciugatrice non è a livello, regolare i piedini verso l’alto o verso il basso. 2. Allacciare a una presa collegata a terra. 3. Controllare il funzionamento dell’asciugatrice: Premere il pulsante di ciclo.
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE Istruzioni di manutenzione: ■ Pulire il filtro in garza dopo ogni ciclo. ■ Rimozione della garza accumulata (scollegare l’asciugatrice dall’alimentazione elettrica e del gas prima di iniziare questa attività): • Dalla parte interna dell’asciugatrice: Rimuovere la garza ogni 2 anni o più spesso, in base all’utilizzo dell’asciugatrice. La pulizia deve essere eseguita da personale qualificato.
INVERSIONE DELLA ROTAZIONE DI APERTURA La rotazione di apertura dello sportello può essere configurata verso destra o verso sinistra, in base alla necessità. Collocare una tovaglia o un panno morbido sulla parte superiore dell’asciugatrice o dell’area di lavoro per evitare danneggiamento della superficie. 5. Ruotare il pannello esterno di 180°. Rimozione del gruppo dello sportello 1. Rimuovere 3 delle 4 viti della cerniera dello sportello sul pannello frontale dell’asciugatrice.
5. Collocare il gruppo sportello interno dentro il gruppo sportello esterno. Per un corretto inserimento, il bordo del gruppo sportello interno deve trovarsi completamente all’interno del bordo del gruppo sportello esterno. 2. Rimuovere il battente con un cacciavite Phillips. 3. Installare il battente sul lato opposto. 6. Riassemblare i gruppi sportello interno ed esterno con le 6 viti. Reinstallazione dello sportello 1.
CONFIGURAZIONE DEI CONTROLLI ELETTRONICI ATTENZIONE Pericolo di scossa elettrica Scollegare l’alimentazione prima della manutenzione. Sostituire tutte le parti e i pannelli prima di eseguire le operazioni. La mancata osservanza di queste precauzioni può provocare la morte o scosse elettriche. Avvio caldo (dopo guasto alimentazione) Dopo alcuni secondi dal ripristino dell’alimentazione, se al momento del guasto era in corso un ciclo, ‘RESELECT CYCLE’ lampeggia sul display.
Uso dei tasti per la programmazione dei controlli 1. Il tasto WHITES AND COLORS viene usato per regolare i valori associati ai codici di configurazione. Premendo il tasto, si incrementa il valore di un’unità (1). È disponibile la regolazione rapida tenendo premuto il tasto. 2. Il tasto PERM. PRESS scorre tutti i codici di configurazione. Premendo il tasto si avanza al successivo codice di configurazione disponibile.
CODICE SPIEGAZIONE 1. 0 0 OPZIONE CONTEGGIO DENARO Questa opzione è SELEZIONATA su ‘ON’ o NON SELEZIONATA su ‘OFF’. Non selezionata ‘OFF’. 1. 0 0 Selezionata ‘ON’. 1. 0 C Premere il tasto DELICATES per 3 volte consecutive per selezionare ‘ON’ e per 3 volte consecutive per disattivarla (non selezionata ‘OFF’). Passando da ‘OFF’ a ‘ON’ il contatore si azzera. Selezionata ‘ON’ senza possibilità di deselezionare. 1.
CODICE SPIEGAZIONE CODICE 8. C E 8.00 OPZIONE SCIVOLO MONETE Questa opzione è SELEZIONATA su ‘ON’ o NON SELEZIONATA su ‘OFF’. Sarà necessario sostituire il contatore per montare il dispositivo per l’inserimento delle monete. Non selezionata ‘OFF’. 8.00 Selezionata ‘ON’. 8. CS NOTA: Questa opzione deve essere impostata a ‘00’ a meno che il contatore sia stato cambiato per accettare un dispositivo per l’inserimento delle monete. Premere il tasto DELICATES 3 volte consecutive per questa selezione.
GARANZIA LAVATRICI, ASCIUGATRICI, ASCIUGATRICI IMPILATE COMMERCIALI, LAVATRICI COMMERCIALI IMPILATE, LAVATRICI E ASCIUGATRICI COMMERCIALI A GETTONI MULTI CARICO MAYTAG GARANZIA LIMITATA SUI PEZZI Per i primi cinque anni dalla data di acquisto, ove l'installazione, la manutenzione e il funzionamento siano avvenuti in conformità con le istruzioni allegate o fornite con il prodotto, Maytag marchio di Whirlpool Corporation (da questo momento "Maytag") sarà responsabile del rimborso delle parti indicate dalla fa