ELECTRIC DRYER USE & CARE GUIDE SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN FOR QUESTIONS ABOUT FEATURES, OPERATION/PERFORMANCE, PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE CALL: 1.800.688.9900 IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777 AU CANADA, POUR ASSISTANCE, INSTALLATION OU SERVICE, COMPOSEZ LE : 1.800.807.6777 VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA OU VISITEZ NOTRE SITE INTERNET WWW.MAYTAG.
TABLE OF CONTENTS DRYER SAFETY.......................................................................................................................... 3 INSTALLATION INSTRUCTIONS ............................................................................................. 4 Tools and Parts....................................................................................................................... 4 Optional Pedestal.................................................................................
DRYER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Tools and Parts Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here. ■ Flat-blade screwdriver ■ Vent clamps ■ #2 Phillips screwdriver ■ ■ Adjustable wrench that opens to 1" (2.
Location Requirements WARNING Dryer Dimensions 51½" (130.81 cm) 38" (96.52 cm) Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer. Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor for a garage installation. *31½" (80 cm) Failure to do so can result in death, explosion, or fire. You will need ■ A location that allows for proper exhaust installation. See “Venting Requirements.” ■ A separate 30-amp circuit.
Closet installation - Dryer only Recommended installation spacing for cabinet installation 14" max.* (35.6 cm) 3"* (7.6 cm) in.2* 48 (310 cm 2) ■ For cabinet installation, with a door, minimum ventilation openings in the top of the cabinet are required. 7"* (17.8 cm) 18" min.* (45.72 cm) 24 in.2* (155 cm 2) 7"* (17.8 cm) 3"* (7.6 cm) 9"* (22.9 cm) 1"* 5"** 31½" (2.5 cm) (80 cm) (12.7 cm) A B A. Side view - closet or confined area B.
6"* (15.2 cm) Electrical Requirements - U.S.A. Only It is your responsibility 76" (193 cm) ■ To contact a qualified electrical installer. ■ To be sure that the electrical connection is adequate and in conformance with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70-latest edition and all local codes and ordinances. The National Electric Code requires a 4-wire power supply connection for homes built after 1996, dryer circuits involved in remodeling after 1996, and all mobile home installations. 5"* (12.
If using a power supply cord: Use a UL listed power supply cord kit marked for use with clothes dryers. The kit should contain: ■ A UL listed 30-amp power supply cord, rated 120/240 volt minimum. The cord should be type SRD or SRDT and be at least 4 ft (1.22 m) long. The wires that connect to the dryer must end in ring terminals or spade terminals with upturned ends. ■ A UL listed strain relief.
Electrical Requirements - Canada Only WARNING If you are using a replacement power supply cord, it is recommended that you use Power Supply Cord Replacement Part Number 9831317. For further information, please reference the service numbers located in the “Assistance or Service” section. GROUNDING INSTRUCTIONS ■ Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 4 prong outlet. Failure to do so can result in death or electrical shock. It is your responsibility ■ To contact a qualified electrical installer.
Electrical Connection - U.S.A. Only Power Supply Cord Direct Wire WARNING WARNING Fire Hazard Fire Hazard Use a new UL listed 30 amp power supply cord. Use 10 gauge solid copper wire. Use a UL listed strain relief. Use a UL listed strain relief. Disconnect power before making electrical connections. Disconnect power before making electrical connections. Connect neutral wire (white or center wire) to center terminal (silver).
■ Put power supply cord through the strain relief. Be sure that the wire insulation on the power supply cord is inside the strain relief. The strain relief should have a tight fit with the dryer cabinet and be in a horizontal position. Do not further tighten strain relief screws at this point. ■ Put direct wire cable through the strain relief. The strain relief should have a tight fit with the dryer cabinet and be in a horizontal position. Tighten strain relief screw against the direct wire cable.
3. Connect ground wire (green or bare) of power supply cord to external ground conductor screw. Tighten screw. 4-wire connection: Power supply cord IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes and where local codes do not permit the use of 3-wire connections. B F A A D E B C D E G F C A. 4-wire receptacle (NEMA type 14-30R) B. 4-prong plug C. Ground prong D. Neutral prong E. Spade terminals with upturned ends F. ¾" (1.9 cm) UL listed strain relief G. Ring terminals 1.
Strip 5" (12.7 cm) of outer covering from end of cable, leaving bare ground wire at 5" (12.7 cm). Cut 1¹⁄₂" (3.8 cm) from 3 remaining wires. Strip insulation back 1" (2.5 cm). Shape ends of wires into a hook shape. 1" (2.5 3. Connect ground wire (green or bare) of direct wire cable to external ground conductor screw. Tighten screw. D A ) cm E B 5" (12.
3. Connect the other wires to outer terminal block screws. Tighten screws. 3-wire connection: Power supply cord Use where local codes permit connecting cabinet-ground conductor to neutral wire. B D E A C G F A. 3-wire receptacle (NEMA type 10-30R) B. 3-wire plug C. Neutral prong D. Spade terminals with up turned ends E. ¾" (1.9 cm) UL listed strain relief F. Ring terminals G. Neutral (white or center wire) 4. Tighten strain relief screws. 5.
1. Loosen or remove center silver-colored terminal block screw. 2. Place the hooked end of the neutral wire (white or center wire) of direct wire cable under the center screw of terminal block (hook facing right). Squeeze hooked end together. Tighten screw. C A D B Optional 3-wire connection Use for direct wire or power supply cord where local codes do not permit connecting cabinet-ground conductor to neutral wire. 1. Remove center silver-colored terminal block screw. 2.
Venting Requirements WARNING Rigid metal vent ■ For best drying performance, rigid metal vents are recommended. ■ Rigid metal vent is recommended to avoid crushing and kinking. Flexible metal vent Flexible metal vents are acceptable only if accessible for cleaning. ■ ■ Flexible metal vent must be fully extended and supported when the dryer is in its final location. ■ Remove excess flexible metal vent to avoid sagging and kinking that may result in reduced airflow and poor performance.
Optional exhaust installations The angled hood style (shown here) is acceptable. This dryer can be converted to exhaust out the right side, left side or through the bottom. If you prefer, you may contact your local dealer to have the dryer converted. 4" (10.2 cm) WARNING 2½" (6.4 cm) ■ An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and insects from entering the home. ■ Exhaust hood must be at least 12" (30.
Alternate installations for close clearances Venting systems come in many varieties. Select the type best for your installation. Two closeclearance installations are shown. Refer to the manufacturer’s instructions. Determine vent path ■ Select the route that will provide the straightest and most direct path outdoors. ■ Plan the installation to use the fewest number of elbows and turns. ■ When using elbows or making turns, allow as much room as possible. ■ Bend vent gradually to avoid kinking.
Install Vent System 1. Install exhaust hood. Use caulking compound to seal exterior wall opening around exhaust hood. 2. Connect vent to exhaust hood. Vent must fit inside exhaust hood. Secure vent to exhaust hood with 4" (10.2 cm) clamp. 3. Run vent to dryer location. Use the straightest path possible. See “Determine vent path” in “Plan Vent System.” Avoid 90º turns. Use clamps to seal all joints.
Reverse Door Swing You can change your door swing from a right-side opening to a left-side opening, if desired. Remove the door 4. Remove the 6 screws to release the outer door assembly from the inner door assembly (see illustration). It is important that you remove only the 6 indicated screws. 1. Open the dryer door. Remove the 4 screws that hold the door hinge on the front panel of the dryer. Loosen, but do not remove, the screw with the top keyhole opening last (second from the top). A B C 5.
3. Remove the 2 screws that hold the handle bracket to the door. 5. Remove the plug strip or label. Style 1: Remove the plug strip. ■ 4. Move hinge to the other side and reattach with the 4 screws removed in Step 2. 5. Move handle bracket to the other side and reattach with the 2 screws removed in Step 3. 6. Set the inner door assembly aside. Reinstalling the door Use a small flat-blade screwdriver to remove the plug strip in the door opening.
Complete Installation 1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped. 2. Check that you have all of your tools. 3. Dispose of/recycle all packaging materials. 4. Check the dryer’s final location. Be sure the vent is not crushed or kinked. 5. Check that the dryer is level. See “Level Dryer.” 6. In the U.S.A. ■ For power supply cord installation, plug into a grounded outlet. For direct wire installation, turn on power.
DRYER USE Starting Your Dryer WARNING WARNING Explosion Hazard Fire Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer. No washer can completely remove oil. Do not dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils). Do not dry anything that has ever had anything flammable on it (even after washing). Items containing foam, rubber, or plastic must be dried on a clothesline or by using an Air Cycle.
While a Manual Cycle is running, you can change the settings for Time, Temperature, the Extra Care feature, and the Cycle End Signal. Press the OFF button twice to stop the dryer and clear the settings, allowing you to select another cycle. Stopping Your Dryer To stop your dryer at any time Press OFF twice or open the door. NOTE: Time is not adjustable for Automatic Cycles. Pressing the Manual Dry Time (- or +) buttons will cause a triple beep, indicating that the time cannot be changed.
Cycle tips ■ Dry most loads using the preset cycle settings. ■ Refer to the Automatic or Manual Preset Cycle Settings chart (in the “Cycles” section) for a guide to drying various loads. ■ ■ Drying temperature and Dryness Level are preset when you choose an Automatic Cycle. You can choose a different dryness level, depending on your load by pressing the DRYNESS LEVEL button to select MORE or LESS.
Super Delicate Use this cycle to get Extra-Low heat to gently dry items such as lingerie, exercise wear or sheer curtains. Automatic preset cycle settings Automatic Cycles Load Type Temp.
Cycle End Signal The Cycle End Signal produces an audible sound when the drying cycle is finished. Promptly removing clothes at the end of the cycle reduces wrinkling. Press and release the CYCLE END SIGNAL to adjust the sound level or turn off the signal. Your dryer may vary from the model shown and may not have the same feature as shown here.
DRYER CARE Cleaning the Dryer Location Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the flow of combustion and ventilation air. WARNING Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer. Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor for a garage installation. IMPORTANT: ■ Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged, blocked, or missing. Doing so can cause overheating and damage to both the dryer and fabrics.
Removing Accumulated Lint For direct-wired dryers: WARNING From Inside the Dryer Cabinet Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person. From the Exhaust Vent Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage. Vacation and Moving Care Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Vacation care Operate your dryer only when you are at home.
TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions) to possibly avoid the cost of a service call... In U.S.A. www.maytag.com/help - In Canada www.maytag.ca Dryer Operation Dryer will not run ■ Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped? There may be 2 household fuses or circuit breakers for the dryer. Check that both fuses are intact and tight, or that both circuit breakers have not tripped.
■ ■ Is the exhaust vent the correct length? Check that the exhaust vent is not too long or has too many turns. Long venting will increase drying times. See the Installation Instructions. Cycle time too short Is the exhaust vent diameter the correct size? Use 4" (10.2 cm) diameter vent material. WARNING Excessive Weight Hazard WARNING Use two or more people to move and install dryer. Failure to do so can result in back or other injury. ■ Change the dryness level setting on Automatic Cycles.
ASSISTANCE OR SERVICE Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request. If you need replacement parts If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory specified parts.
MAYTAG CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY ONE YEAR LIMITED WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag Corporation or Maytag Limited (hereafter “Maytag”) will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service company.
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure lors de l'utilisation de la sécheuse, il convient d'observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes : ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Lire toutes les instructions avant d'utiliser la sécheuse. Ne pas placer des articles exposés aux huiles de cuisson dans votre sécheuse.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Outillage et pièces Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l’installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiqués ici.
Exigences d'emplacement AVERTISSEMENT Dimensions de la sécheuse 51½" (130,81 cm) 38" (96,52 cm) Risque d'explosion Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que l’essence, loin de la sécheuse. Placer la sécheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus du plancher pour une installation dans un garage. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie. Il vous faudra ■ Un emplacement permettant une installation d’évacuation correcte.
Installation personnalisée sous un comptoir - sécheuse seulement Espacement recommandé pour l'installation dans un placard 0" (0 cm) ■ 38" min. (96,52 cm) Pour installation dans un placard avec porte, on doit prévoir des ouvertures minimums d’entrée d’air au sommet du placard. 7"* (17,8 cm) 1"* (2,5 cm) 27" (68,6 cm) 7"* (17,8 cm) 1"* (2,5 cm) *Espacement requis Installation dans un placard - Sécheuse seulement 9"* (22,9 cm) 14" max.* (35,6 cm) 3"* (7,6 cm) 48 po 2* (310 cm 2) 18" min.
6"* (15,2 cm) ■ Alimenter l'appareil uniquement par un circuit monophasé de 120/240 volts CA seulement, 60 Hz à 4 fils, sur un circuit séparé de 30 ampères, fusionné aux deux extrémités de la ligne. On recommande l’emploi d’un fusible temporisé ou disjoncteur. On recommande également que cet appareil soit alimenté par un circuit indépendant. ■ Cette sécheuse est équipée d’un cordon électrique homologué par la CSA International à introduire dans une prise murale standard 14-30R.
Exigences concernant l'évacuation AVERTISSEMENT ■ Utiliser un conduit d'évacuation en métal lourd de 4" (10,2 cm) et des brides de serrage. 4" 10,2 cm Conduit d'évacuation en métal lourd de 4" (10,2 cm) Risque d’incendie Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd. Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en plastique. Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en feuille de métal. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un incendie.
■ Le conduit d'évacuation ne doit pas être connecté ou fixé avec des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se prolonge à l'intérieur du conduit. Ne pas utiliser de ruban adhésif pour conduit. Planification du système d’évacuation Choisir un type de système d’évacuation Installations d’évacuation recommandées Bride de serrage Évacuation Les styles de clapets recommandés sont illustrés ci-dessous.
Dispositions spéciales pour les installations dans une maison mobile Le système d'évacuation doit être solidement fixé à une section non combustible de la structure de la maison mobile et ne doit pas se terminer en dessous de la maison mobile. Faire en sorte que le système d'évacuation se termine à l'extérieur. A B C A. Acheminement standard du conduit d’évacuation par l’arrière B. Acheminement du conduit d’évacuation par la gauche ou par la droite C.
Tableau des systèmes d'évacuation REMARQUE : Les installations d’évacuation du conduit par le côté ou par le bas comportent un changement de direction à 90º à l’intérieur de la sécheuse. Pour établir la longueur maximale du conduit, ajouter un changement de direction à 90º au tableau.
Raccordement du conduit d’évacuation 1. À l’aide d’une bride de serrage de 4" (10,2 cm), relier le conduit d’évacuation à la bouche d’évacuation de la sécheuse. Si on utilise un système d’évacuation existant, s’assurer qu’il est propre. Le conduit d’évacuation de la sécheuse doit être fixé sur la bouche d’évacuation de la sécheuse et dans le clapet d’évacuation. S’assurer que le conduit d’évacuation est fixé au clapet d’évacuation à l’aide d’une bride de serrage de 4" (10,2 cm). 2.
Inverser la charnière et son support Réinstallation de la porte 1. Placer la partie interne de la porte, côté de la tête des vis vers le haut, sur la surface de travail. 2. Enlever les 4 vis qui retiennent la charnière à la porte. 1. Vérifier s’il y a des traces de doigt sur le verre. Nettoyer au besoin. 2. Placer la partie interne de la porte dans la partie externe. Aligner la charnière dans l’ouverture sur le côté.
Style 2 : Retirer l’étiquette. ■ Détacher l’étiquette située sur le côté opposé de l’ouverture de la porte et couvrant les trous de montage de la charnière. Apposer l’étiquette sur les trous de charnière originaux. 6. Insérer une vis dans la deuxième ouverture à partir du haut de l’ouverture de la charnière et la serrer partiellement. Suspendre la porte en plaçant le trou de serrure supérieur de la charnière par-dessus la tête de la deuxième vis et serrer la vis.
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE Mise en marche de la sécheuse AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque d'explosion Risque d’incendie Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que l’essence, loin de la sécheuse. Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile. Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par tout genre d’huile (y compris les huiles de cuisson). Ne pas faire sécher un article qui a déjà été touché par un produit inflammable (même après un lavage).
■ Sélectionner DRYNESS LEVEL (niveau de séchage) pour régler le degré de séchage désiré. La durée affichée est la durée prévue du programme en fonction du degré de séchage sélectionné. Au cours du programme, la commande détecte le degré de séchage de la charge et règle la durée automatiquement selon le degré de séchage sélectionné. Utilisation d'un programme manuel ■ Tourner le cadran pour sélectionner un programme manuel.
Pause ou remise en marche Pour mettre la sécheuse en pause à n'importe quel moment Conseils de séchage ■ Suivre les directives sur l’étiquette lorsqu’elles sont disponibles. ■ Ajouter une feuille d’assouplissant de tissus, si désiré. Suivre les instructions sur l’emballage. ■ Retirer la charge de la sécheuse aussitôt que le culbutage cesse pour réduire le froissement. Cette action est particulièrement importante pour les tissus à pressage permanent, tricots et tissus synthétiques.
Wet (mouillé) Le témoin Wet s'allume lorsqu'un article mouillé a été détecté dans la sécheuse. Le témoin Wet reste allumé jusqu'à ce que : ■ Le point de séchage humide soit atteint dans un programme automatique. ■ Programmes Sélectionner le programme de séchage qui correspond au type de charge à sécher. Voir les tableaux des programmes préréglés manuels ou automatiques. La sécheuse commence la période de refroidissement dans un programme manuel.
Delicate (tissus délicats) Touchup (rafraîchissement) Utiliser ce programme pour le séchage à température basse des tissus synthétiques, tricots lavables et tissus sans repassage. Utiliser ce réglage pour aider à aplanir les faux plis des articles tels que les vêtements qui ont séjourné dans une valise ou les articles qui sont restés trop longtemps dans la sécheuse à l’arrêt.
Temperature (température) Utilisation du réglage Air Only Les réglages de température sont utilisés avec les programmes manuels. Appuyer sur TEMP jusqu'à ce que le réglage de température désiré s'allume. Les réglages de température ne peuvent pas être utilisés avec les programmes automatiques. ■ Vérifier que les revêtements sont bien cousus. ■ Secouer et faire bouffer les oreillers à la main périodiquement pendant le programme. ■ Sécher l’article complètement.
Grille de séchage La grille de séchage est utile pour sécher les articles que l’on ne ferait pas nécessairement sécher par culbutage ou que l’on ferait normalement sécher sur une corde à linge (par exemple, les chandails). Utilisation de la grille de séchage Ne pas retirer le filtre à charpie. 1. Ouvrir la porte de la sécheuse. A A. Bord avant 2. Placer la grille de séchage dans le tambour de la sécheuse en positionnant la broche arrière sur le rebord du panneau interne arrière de la sécheuse.
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE Nettoyage de l'emplacement de la sécheuse Éviter de laisser des éléments qui pourraient obstruer le débit de combustion et empêcher une bonne ventilation autour de la sécheuse. IMPORTANT : ■ Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un filtre à charpie déplacé, endommagé, bloqué ou manquant. Une telle action peut causer un échauffement ou des dommages pour la sécheuse et les tissus.
Nettoyage de l’intérieur de la sécheuse Nettoyage du tambour de la sécheuse 1. Préparer une pâte avec un détergent à lessive en poudre et de l’eau très chaude. 2. Appliquer la pâte sur un linge doux. OU Verser un nettoyant liquide domestique ininflammable sur la surface tachée et frotter avec un linge doux jusqu’à ce que toute la teinture et les taches soient enlevées. 3. Essuyer complètement le tambour avec un linge humide. 4.
DÉPANNAGE Essayer d'abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site internet et notre FAQ (Foire aux questions), ce qui vous évitera peut-être le coût d'une visite de service... www.maytag.ca Fonctionnement de la sécheuse La sécheuse ne fonctionne pas ■ Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il déclenché? Il peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la sécheuse. Vérifier que les deux fusibles sont intacts et serrés ou que les deux disjoncteurs ne sont pas déclenchés.
■ ■ Le conduit d'évacuation a-t-il la longueur appropriée? Vérifier que le conduit d'évacuation n'est pas trop long ou ne comporte pas trop de changements de direction. Un long conduit augmentera les durées de séchage. Voir les Instructions d'installation. Temps de programme trop court AVERTISSEMENT Le diamètre du conduit d'évacuation a-t-il la taille correcte? Utiliser un composant de 4" (10,2 cm) de diamètre.
ASSISTANCE OU SERVICE Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la section “Dépannage”. Ce guide peut vous faire économiser le coût d’une visite de service. Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous. Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série au complet de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS MAYTAG CORPORATION GARANTIE LIMITÉE DE UN AN Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Maytag Corporation ou Maytag Limited (ci-après désignées “Maytag”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication.
W10150616A SP PN W10150617A © 2007 All rights reserved. Tous droits réservés. MAYTAG and the “M” Symbol are registered trademarks of Maytag Limited in Canada. MAYTAG et le symbole “M” sont des marques déposées de Maytag Limited au Canada. All other marks are trademarks of Maytag Corporation or its related companies. Toutes les autres marques sont des marques de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées. 9/07 Printed in U.S.A. Imprimé aux É.-U.