ELECTRIC DRYER USE & CARE GUIDE SECADORA ELÉCTRICA MANUAL DE USO Y CUIDADO SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN FOR QUESTIONS ABOUT FEATURES, OPERATION/PERFORMANCE, PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE CALL: 1.800.688.9900 IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777 SI TIENE PREGUNTAS RESPECTO A LAS CARACTERÍSTICAS, FUNCIONAMIENTO, RENDIMIENTO, PARTES, ACCESORIOS O SERVICIO TÉCNICO, LLAME AL: 1.800.688.9900 AU CANADA, POUR ASSISTANCE, INSTALLATION OU SERVICE, COMPOSER LE : 1.800.807.
◆ TABLE OF CONTENTS ◆ ◆ ÍNDICE ◆ ◆ TABLE DES MATIÈRES ◆ DRYER SAFETY .....................................................................3 INSTALLATION INSTRUCTIONS ........................................4 TOOLS AND PARTS ..........................................................4 LOCATION REQUIREMENTS ............................................4 ELECTRICAL REQUIREMENTS - U.S.A. ONLY...................6 ELECTRICAL REQUIREMENTS - CANADA ONLY .............7 ELECTRICAL CONNECTION - U.S.A. ONLY...........
◆ DRYER SAFETY ◆ Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
◆ INSTALLATION INSTRUCTIONS ◆ TOOLS AND PARTS LOCATION REQUIREMENTS Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here. ■ Flat-blade screwdriver ■ #2 Phillips screwdriver ■ Adjustable wrench that opens to 1" (2.54 cm) or hex-head socket wrench (for adjusting dryer feet) ■ Wire stripper (for U.S.
Installation Clearances ■ Companion appliance spacing should also be considered. The location must be large enough to allow the dryer door to open fully. Dryer Dimensions 14" max.* (35.6cm) 18"* (45.7 cm) 3"* (7.6 cm) 48 in. 2 * (310 cm2 ) 24 in. * 2 (155 cm ) 2 22 ³⁄₄" (57.8 cm) 43 ³⁄₈" (110 cm) 1" (2.5 cm) 29" (73.66 cm) A 3"* (7.6 cm) 5"* 27¾" 1" 1"* (2.5 cm) (2.5 cm) (70.5 cm) (12.7 cm) B C A. Recessed area B. Side view - closet or confined area C. Closet door with vents *27 ³⁄₄" (70.
ELECTRICAL REQUIREMENTS - U.S.A. ONLY It is your responsibility ■ To contact a qualified electrical installer. ■ To be sure that the electrical connection is adequate and in conformance with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70-latest edition and all local codes and ordinances. The National Electric Code requires a 4-wire power supply connection for homes built after 1996, dryer circuits involved in remodeling after 1996, and all mobile home installations.
■ To supply the required 4 wire, single phase, 120/240 volt, 60 Hz., AC only electrical supply on a separate 30-amp circuit, fused on both sides of the line. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. Connect to an individual branch circuit. ■ This dryer is equipped with a CSA International Certified Power Cord intended to be plugged into a standard 14-30R wall receptacle. The cord is 5 ft (1.52 m) in length. Be sure wall receptacle is within reach of dryer’s final location.
ELECTRICAL CONNECTION - U.S.A. ONLY Power Supply Cord Direct Wire WARNING WARNING Fire Hazard Fire Hazard Use a new UL listed 30 amp power supply cord. Use 10 gauge solid copper wire. Use a UL listed strain relief. Use a UL listed strain relief. Disconnect power before making electrical connections. Disconnect power before making electrical connections. Connect neutral wire (white or center wire) to center terminal (silver).
■ Put power supply cord through the strain relief. Be sure that the wire insulation on the power supply cord is inside the strain relief. The strain relief should have a tight fit with the dryer cabinet and be in a horizontal position. Do not further tighten strain relief screws at this point. Style 2: Direct wire strain relief ■ Unscrew the removable conduit connector and any screws from a ³⁄₄" (1.9 cm) UL listed strain relief (UL marking on strain relief).
3. Connect ground wire (green or bare) of power supply cord to external ground conductor screw. Tighten screw. 4-wire connection: Power Supply Cord A IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes and where local codes do not permit the use of 3-wire connections. B C F B A C D G E A. 4-wire receptacle (NEMA type 14-30R) B. 4-prong plug C. Ground prong D. Neutral prong E. Spade terminals with upturned ends F. ¾" (1.9 cm) UL listed strain relief G. Ring terminals 1.
4-wire connection: Direct Wire IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes and where local codes do not permit the use of 3-wire connections. Direct wire cable must have 5 ft (1.52 m) of extra length so dryer can be moved if needed. Strip 5" (12.7 cm) of outer covering from end of cable, leaving bare ground wire at 5" (12.7 cm). Cut 1¹⁄₂" (3.8 cm) from 3 remaining wires. Strip insulation back 1" (2.5 cm). Shape ends of wires into a hook shape. 2.
3. Connect ground wire (green or bare) of power supply cable to external ground conductor screw. Tighten screw. A B 3-wire connection: Power Supply Cord Use where local codes permit connecting cabinet-ground conductor to neutral wire: B C E D A C F E D A. External ground conductor screw B. Center silver-colored terminal block screw C. Neutral wire (white or center wire) D. ¾" (1.9 cm) UL listed strain relief E. Ground wire (green or bare) of power supply cable F. Neutral ground wire G F A.
2. Place the hooked end of the neutral wire (white or center wire) of power supply cable under the center screw of terminal block (hook facing right). Squeeze hooked end together. Tighten screw. 3-wire connection: Direct Wire Use where local codes permit connecting cabinet-ground conductor to neutral wire. Direct wire cable must have 5 ft (1.52 m) of extra length so dryer can be moved if needed. Strip 3¹⁄₂" (8.9 cm) of outer covering from end of cable. Strip insulation back 1" (2.5 cm).
3. Connect the other wires to outer terminal block screws. Tighten screws. Optional 3-wire connection Use for direct wire or power supply cord where local codes do not permit connecting cabinet-ground conductor to neutral wire. 1. Remove center silver-colored terminal block screw. 2. Remove neutral ground wire from external ground conductor screw. Connect neutral ground wire and the neutral wire (white or center wire) of power supply cord/cable under center, silver-colored terminal block screw.
Clamps Use clamps to seal all joints. If this is a new vent system ■ ■ Vent material ■ Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent. ■ 4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must be used. Exhaust vent must not be connected or secured with screws or other fastening devices that extend into the interior of the duct. Do not use duct tape. Clamp 4" 10.2 cm Exhaust Recommended hood styles are shown here. 4" (10.
PLAN VENT SYSTEM Alternate installations for close clearances Choose your exhaust installation type Venting systems come in many varieties. Select the type best for your installation. Two closeclearance installations are shown. Refer to the manufacturer’s instructions. Recommended exhaust installations Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer. Other installations are possible. B C D A E A F G B H A. Dryer B. Elbow C. Wall D. Exhaust hood E. Clamps F.
Determine vent path INSTALL VENT SYSTEM ■ Select the route that will provide the straightest and most direct path outdoors. ■ Plan the installation to use the fewest number of elbows and turns. ■ When using elbows or making turns, allow as much room as possible. ■ Bend vent gradually to avoid kinking. ■ Use the fewest 90° turns possible.
CONNECT VENT 1. Using a 4" (10.2 cm) clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer. If connecting to existing vent, make sure the vent is clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust outlet and inside the exhaust hood. Check that the vent is secured to exhaust hood with a 4" (10.2 cm) clamp. 2. Move dryer into its final location. Do not crush or kink vent. 3. (On gas models) Check that there are no kinks in the flexible gas line. 4.
6. Be certain to keep cardboard spacer centered between doors. Reattach outer door panel to inner door panel so handle is on the side where hinges were just removed. 7. Attach door hinges to dryer door so that the larger hole is at the bottom of the hinge. COMPLETE INSTALLATION 1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped. 2. Check that you have all of your tools. 3. Dispose of/recycle all packaging materials. 4.
◆ DRYER USE ◆ STARTING YOUR DRYER WARNING WARNING Explosion Hazard Fire Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer. No washer can completely remove oil. Do not dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils). Do not dry anything that has ever had anything flammable on it (even after washing). Items containing foam, rubber, or plastic must be dried on a clothesline or by using an Air Cycle.
DRYING RACK OPTION Use the Drying Rack to dry items such as sweaters and pillows without tumbling. The drum turns, but the rack does not move. If your model does not have a drying rack, you may be able to purchase one for your model. To find out whether your model allows drying rack usage and for information on ordering, please refer to the front page of the manual or contact the dealer from whom you purchased your dryer. NOTE: The rack must be removed for normal tumbling.
As Needed Cleaning 1. Roll lint off the screen with your fingers. 2. Wet both sides of lint screen with hot water. 3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub lint screen with the brush to remove residue buildup. 4. Rinse screen with hot water. 5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Replace screen in dryer. VACATION AND MOVING CARE Vacation care Operate your dryer only when you are at home.
CHANGING THE DRUM LIGHT 1. Unplug dryer or disconnect power. 2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the back wall of the dryer. Remove the screw located in the lower right-hand corner of the cover. Remove the cover. 3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with a 10-watt appliance bulb only. Replace the cover and secure with the screw. 4. Plug in dryer or reconnect power. ◆ TROUBLESHOOTING ◆ First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
DRYER RESULTS Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too long, or load is too hot ■ WARNING Is the lint screen clogged with lint? Lint screen should be cleaned before each load. WARNING Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer. Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor for a garage installation. Fire Hazard Use a heavy metal vent. Failure to do so can result in death, explosion, or fire. Do not use a plastic vent.
Lint on load ■ Loads are wrinkled Is the lint screen clogged? Lint screen should be cleaned before each load. ■ Was the load removed from dryer at the end of the cycle? ■ Was the dryer overloaded? Dry smaller loads that can tumble freely. Stains on load or drum ■ Was dryer fabric softener properly used? Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle. Fabric softener sheets added to a partially dried load can stain your garments.
◆ MAYTAG CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY ◆ ONE YEAR LIMITED WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag Corporation or Maytag Limited (hereafter “Maytag”) will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service company.
NOTES 27
◆ SEGURIDAD DE LA SECADORA ◆ Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o de daño a las personas que usen la secadora, deben seguirse las precauciones básicas, incluidas las siguientes: ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora. No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar en su secadora. Los objetos expuestos a aceites para cocinar pueden contribuir a una reacción química que podría causar que una carga se inflame.
Piezas necesarias Verifique los códigos locales; verifique el suministro eléctrico existente y la ventilación. Vea “Requisitos eléctricos” y “Requisitos de ventilación” antes de comprar las piezas. Las instalaciones en casas rodantes necesitan artículos de ferretería para sistemas de ventilación de metal que se pueden comprar con el distribuidor en donde compró la secadora. Para obtener más información, sírvase referirse a la sección “Ayuda o servicio técnico” de este manual.
■ También se debe considerar espacio adicional para otro electrodoméstico que le acompañe. 3"* (7,6 cm) 14" máx.* (35,6cm) 48 pulg.2 * (310 cm 2) 18"* (45,7 cm) 24 pulg.2 * (155 cm 2) 1" 29" (2,5 cm) (73,66 cm) A REQUISITOS ELÉCTRICOS - SÓLO EN EE. UU. Usted es responsable de ■ Ponerse en contacto con un instalador eléctrico calificado.
Si emplea un cable de suministro eléctrico: Use un juego que esté en la lista de UL para cable de suministro eléctrico que esté marcado para ser usado en secadoras de ropa. El juego deberá contener: ■ Un cable de suministro eléctrico de 30 amperios que esté en la lista de UL, con 120/240 voltios mínimo. El cable deberá ser del tipo SRD o SRDT y deberá tener un largo de por lo menos 4 pies (1,22 m).
CONEXIÓN ELÉCTRICA - SÓLO EN EE.UU. Cable de suministro eléctrico Cable directo ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro de Incendio Peligro de Incendio Use un cable de suministro eléctrico nuevo de 30 amperes que esté en la lista de UL. Utilice alambres de cobre sólido de ancho 10. Use un protector de cables que esté en la lista de UL. Desconecte el suministro eléctrico antes de hacer las conexiones eléctricas. Desconecte el suministro eléctrico antes de hacer las conexiones eléctricas.
3. Instale el protector de cables. Estilo 1: Protector de cables del cable de suministro de energía ■ Quite los tornillos de un protector de cables de ³⁄₄" (1,9 cm) que esté en la lista de UL (con la marca UL en el protector de cables). Coloque las lengüetas de las dos secciones de la abrazadera en el orificio que está debajo de la abertura del bloque de terminal de manera que una lengüeta esté apuntando hacia arriba y la otra esté apuntando hacia abajo, y sujételas en su lugar.
4. Ahora termine la instalación siguiendo las instrucciones para el tipo de su conexión eléctrica: Alambre de 4 hilos (se recomienda) Alambre de 3 hilos (si no dispone de alambre de 4 hilos) Conexión de 4 hilos: Cable de suministro eléctrico IMPORTANTE: Se necesita una conexión de alambre de 4 hilos para las casas rodantes y para los casos en que los códigos locales no permitan el uso de conexiones de 3 hilos.
3. Conecte el hilo de tierra (verde o desnudo) del cable de suministro eléctrico al tornillo conductor de tierra externo. Apriete el tornillo. A B C Pele 5" (12,7 cm) de la cubierta exterior desde el extremo del cable, dejando el hilo de tierra desnudo a 5" (12,7 cm). Corte 1½" (3,8 cm) de los 3 hilos restantes. Pele el aislamiento 1" (2,5 cm) hacia atrás. Doble los extremos de los hilos para formar un gancho.
3. Conecte el hilo de tierra (verde o desnudo) del cable de suministro eléctrico al tornillo del conductor de tierra externo. Apriete el tornillo. A B Conexión de 3 hilos: Cable de suministro eléctrico Use cuando los códigos locales permitan la conexión del conductor de tierra del gabinete al hilo neutro: B E D A C F E D A. Tornillo conductor de tierra externo B. Tornillo central de color plateado del bloque de terminal C. Hilo neutro (hilo blanco o central) D.
3. Conecte los otros hilos a los tornillos exteriores del bloque de terminal. Apriete los tornillos. 4. Apriete los tornillos del protector de cables. 5. Introduzca la lengüeta de la cubierta del bloque de terminal en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la cubierta con el tornillo de sujeción. 6. Usted ha completado la conexión eléctrica. Ahora vaya a “Requisitos de ventilación”. 2.
Conexión opcional de 3 hilos Use para cable directo o cable de suministro eléctrico donde los códigos locales no permitan la conexión del conductor de tierra del gabinete con el hilo neutro. 1. Saque el tornillo central de color plateado del bloque de terminal. 2. Saque el hilo de tierra neutro del tornillo conductor de tierra externo.
Abrazaderas Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas. Si éste es un nuevo sistema de ventilación ■ Material de ventilación ■ Use un ducto de escape de metal pesado. No use ducto de escape de plástico o de hoja de metal. ■ ■ No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con tornillos ni con ningún otro dispositivo que se extienda hacia el interior de dicho ducto. No utilice cinta adhesiva para conductos. Se debe usar un ducto de escape de metal pesado de 4" (10,2 cm) y abrazaderas.
PLANIFICACIÓN DEL SISTEMA DE VENTILACIÓN Instalaciones alternas para espacios limitados Seleccione su tipo de instalación de ventilación Los sistemas de ventilación vienen en una amplia gama. Seleccione el tipo más apropiado para su instalación. A continuación se ilustran dos tipos de instalación para espacios limitados. Consulte las instrucciones del fabricante. Instalaciones recomendadas de escape Las instalaciones típicas tienen la ventilación en la parte posterior de la secadora.
Determinación de la vía del ducto de escape INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE VENTILACIÓN ■ Seleccione la vía que proporcione el trayecto más recto y directo al exterior. ■ Planifique la instalación a fin de usar el menor número posible de codos y vueltas. ■ Cuando use los codos o haga vueltas, deje todo el espacio que sea posible. ■ Doble el ducto gradualmente para evitar torceduras. ■ Use la menor cantidad posible de vueltas de 90°.
CONEXIÓN DEL DUCTO DE ESCAPE 1. Usando una abrazadera de 4" (10,2 cm), conecte el ducto de escape a la salida de aire de la secadora. Si se conecta a un ducto de escape existente, asegúrese de que el mismo esté limpio. El ducto de escape de la secadora debe encajar sobre la salida de aire de la secadora y dentro de la capota de ventilación. Cerciórese de que el ducto de escape esté asegurado a la capota de ventilación con una abrazadera de 4" (10,2 cm). 2. Mueva la secadora a su posición final.
6. Asegúrese de mantener los espaciadores de cartón centrados entre las puertas. Vuelva a unir el panel exterior de la puerta al panel interior de la misma de manera que la manija se encuentre en el lado de donde se acaban de extraer las bisagras. 7. Fije las bisagras de la puerta a la puerta de la secadora de manera que el orificio más grande quede en la parte inferior de la bisagra. 8. Extraiga el tope de la puerta (E) del gabinete.
◆ USO DE LA SECADORA ◆ PUESTA EN MARCHA DE SU SECADORA ADVERTENCIA Peligro de Explosión ADVERTENCIA Peligro de Incendio Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como la gasolina, alejados de la secadora. Ninguna lavadora puede eliminar completamente el aceite. No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez cualquier substancia inflamable (aún después de lavarlo). No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de cocina).
4. Si su secadora tiene un selector de Temperatura, fíjelo en el ajuste recomendado para el tipo de tela que se va a secar. Vea “Descripción de los ciclos de la secadora” (hoja aparte) para sugerencias de temperatura. En algunos modelos, la temperatura se incluye en la selección de ciclos. 5. (OPCIONAL) Su secadora puede tener un selector para la característica Protector antiarrugas (WRINKLE PREVENT). Si no es posible retirar la carga de la secadora tan pronto como ésta se detenga, se pueden formar arrugas.
◆ CUIDADO DE LA SECADORA ◆ LIMPIEZA DEL LUGAR DONDE ESTÁ LA SECADORA Mantenga el área donde está la secadora despejada y libre de artículos que pudieran obstruir el flujo de aire para la combustión y la ventilación. Limpieza de cada carga 1. El filtro de pelusa está ubicado en la parte superior de la secadora. Jale el filtro de pelusa hacia usted. Quite la pelusa enrollándola con los dedos. No enjuague o lave el filtro para quitar la pelusa. La pelusa mojada es difícil de sacar.
Para secadoras con cableado directo: LIMPIEZA DEL INTERIOR DE LA SECADORA ADVERTENCIA 1. Aplique un limpiador líquido doméstico no inflamable al área manchada del tambor y frote con un paño suave hasta que desaparezca la mancha. 2. Limpie el tambor minuciosamente con un paño húmedo. 3. Seque una carga de ropa limpia o toallas para secar el tambor. NOTA: Las prendas de colores que destiñen tales como mezclillas o artículos de algodón de colores vivos, pueden teñir el interior de la secadora.
◆ SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ◆ Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico… FUNCIONAMIENTO DE LA SECADORA La secadora no funciona ■ ¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos? Las secadoras eléctricas utilizan 2 fusibles o cortacircuitos domésticos. El tambor quizás rote pero sin calor. Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electrista.
RESULTADOS DE LA SECADORA Las prendas no se secan satisfactoriamente, los tiempos de secado son demasiado largos, o la carga está demasiado caliente ■ ADVERTENCIA ¿Está el filtro de pelusa obstruido con pelusa? El filtro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga. ADVERTENCIA Peligro de Explosión Mantenga los materiales y vapores inflamables, como la gasolina, lejos de la secadora. Coloque la secadora a un mínimo de 46 cm sobre el piso para la instalación en un garaje.
Cambie el ajuste del nivel de secado en ciclos automáticos. Aumentar o disminuir el nivel de secado cambiará la cantidad de tiempo de secado en un ciclo. Pelusa en la ropa ■ Ropa arrugada ■ ¿Se ha sacado la ropa de la secadora al final del ciclo? ■ ¿Se ha sobrecargado la secadora? Seque cargas más pequeñas que puedan rotar con libertad. ¿Está obstruido el filtro de pelusa? El filtro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.
◆ GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE MAYTAG ◆ CORPORATION GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Maytag Corporation o Maytag Limited (en lo sucesivo denominado “Maytag”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en
NOTAS 53
◆ SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE ◆ Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure lors de l'utilisation de la sécheuse, il convient d'observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes : ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Lire toutes les instructions avant d'utiliser la sécheuse. Ne pas placer des articles exposés aux huiles de cuisson dans votre sécheuse.
Pièces nécessaires Consulter les codes locaux. Vérifier l'alimentation électrique et le circuit d'évacuation existants. Voir “Spécifications électriques” et “Exigences concernant l'évacuation” avant d'acheter les pièces. Les installations pour maison mobile nécessitent un système d’évacuation en métal disponible à l’achat chez le marchand chez qui vous avez acheté votre sécheuse. Pour plus de renseignements, veuillez consulter la section “Assistance ou service” de ce manuel.
■ ■ Si une porte de placard est installée (pour une installation encastrée), on doit prévoir des orifices d’entrée d’air en haut et en bas de la porte. Les portes à claire-voie offrant une surface équivalente de passage de l’air sont acceptables. SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES Il faut aussi prendre en compte l’espace requis entre les appareils voisins.
■ Ne pas utiliser un câble de rallonge. EXIGENCES CONCERNANT L'ÉVACUATION Si on utilise un cordon d'alimentation de rechange, il est recommandé d'utiliser le cordon d'alimentation de rechange numéro de pièce 3394208. Pour plus d'information, veuillez consulter les numéros de service qui se trouvent à la section “Assistance ou service” de ce manuel.
■ En cas de nouveau système d'évacuation Le conduit d'évacuation ne doit pas être connecté ou fixé avec des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se prolonge à l'intérieur du conduit. Ne pas utiliser de ruban adhésif pour conduit. Matériel pour l'évacuation ■ Utiliser un conduit d'évacuation en métal lourd. Ne pas utiliser un conduit de plastique ou en feuille métallique. ■ Utiliser un conduit d'évacuation en métal lourd de 4" (10,2 cm) et des brides de serrage.
PLANIFICATION DU SYSTÈME D’ÉVACUATION Autres installations où le dégagement est réduit Choisir un type de système d’évacuation Il existe de nombreux types de systèmes d’évacuation. Choisir le type qui convient le mieux à l’installation. Deux installations à dégagement réduit sont illustrées. Voir les instructions du fabricant. Installations d’évacuation recommandées Les installations typiques consistent à acheminer le conduit d’évacuation à l’arrière de la sécheuse. D'autres installations sont possibles.
Déterminer l'itinéraire d'acheminement du conduit INSTALLATION DU SYSTÈME D’ÉVACUATION ■ Choisir l'itinéraire d'acheminement vers l'extérieur qui sera le plus direct et le plus rectiligne. ■ Planifier l'installation pour introduire le nombre minimal de coudes et de changements de direction. ■ Si des coudes ou des changements de direction sont utilisés, prévoir autant d'espace que possible. ■ Plier le conduit graduellement pour éviter de le déformer.
RACCORDEMENT DU CONDUIT D’ÉVACUATION 1. À l’aide d’une bride de fixation de 4" (10,2 cm), relier le conduit d’évacuation à la bouche d’évacuation de la sécheuse. Si on utilise un système d’évacuation existant, s’assurer qu’il est propre. Le conduit d’évacuation de la sécheuse doit être fixé sur la bouche d’évacuation de la sécheuse et dans le clapet d’évacuation. S’assurer que le conduit d’évacuation est fixé au clapet d’évacuation à l’aide d’une bride de fixation de 4" (10,2 cm). 2.
6. Veiller à maintenir la plaque de carton d’espacement centrée entre les deux sections de la porte. Réassembler la section externe et la section interne de la porte de telle manière que la poignée soit orientée du côté où les charnières viennent d’être enlevées. 7. Fixer les charnières de porte à la porte de la sécheuse de façon à ce que le trou le plus gros se trouve dans la partie inférieure de la charnière. 8. Enlever la gâche de la porte (E) de la caisse.
◆ UTILISATION DE LA SÉCHEUSE ◆ MISE EN MARCHE DE LA SÉCHEUSE AVERTISSEMENT Risque d'explosion Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que l’essence, loin de la sécheuse. Ne pas faire sécher un article qui a déjà été touché par un produit inflammable (même après un lavage). Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie. AVERTISSEMENT Risque d’incendie Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile.
4. Si votre sécheuse a un sélecteur de température, le régler à la position recommandée pour le type de tissu à sécher. Voir “Descriptions des programmes de la sécheuse” (feuille séparée) pour des suggestions sur la température. Sur certains modèles, la température fait partie des sélections de programme. 5. (OPTION) Votre sécheuse peut être munie d’un sélecteur pour la caractéristique WRINKLE PREVENT (antifroissement).
◆ ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE ◆ NETTOYAGE DE L'EMPLACEMENT DE LA SÉCHEUSE Éviter de laisser des éléments qui pourraient obstruer le débit de combustion et empêcher une bonne ventilation autour de la sécheuse. Nettoyage avant chaque charge 1. Le filtre à charpie est situé au sommet de la sécheuse. Tirer le filtre à charpie vers vous. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie mouillée s’enlève difficilement.
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR DE LA SÉCHEUSE 1. Appliquer un nettoyant ménager liquide ininflammable sur la zone tachée du tambour et frotter avec un linge doux jusqu’à ce que la tache s’enlève. 2. Essuyer complètement le tambour avec un linge humide. 3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres pour sécher le tambour. REMARQUE : Les vêtements contenant des teintures instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive, peuvent décolorer l’intérieur de la sécheuse.
◆ DÉPANNAGE ◆ Essayer d’abord les solutions suggérées ici, ce qui vous évitera peut-être le coût d’une visite de service... FONCTIONNEMENT DE LA SÉCHEUSE La sécheuse ne fonctionne pas ■ Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il déclenché? Les sécheuses électriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
RÉSULTATS DE LA SÉCHEUSE Le séchage des vêtements n'est pas satisfaisant, les durées de séchage sont trop longues, la charge est trop chaude ■ AVERTISSEMENT Le filtre à charpie est-il obstrué de charpie? Le filtre à charpie doit être nettoyé avant chaque charge. AVERTISSEMENT Risque d'explosion Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que l’essence, loin de la sécheuse. Placer la sécheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus du plancher pour une installation dans un garage.
Modifier le réglage du degré de séchage pour les programmes automatiques. L'augmentation ou la diminution du degré de séchage modifiera la durée de séchage d'un programme. Charpie sur la charge ■ ■ La charge a-t-elle été retirée de la sécheuse à la fin du programme? ■ La sécheuse a-t-elle été surchargée? Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbuter librement. Le filtre à charpie est-il obstrué? Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge.
◆ GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS MAYTAG CORPORATION ◆ GARANTIE LIMITÉE DE UN AN Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Maytag Corporation ou Maytag Limited (ci-après désignées “Maytag”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication.
W10088770 © 2006. All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. MAYTAG and the "M" Symbol are registered trademarks of Maytag Limited in Canada. MAYTAG y el símbolo "M" son marcas registradas de Maytag Limited en Canadá. MAYTAG et le symbole "M" sont des marques déposées de Maytag Limited au Canada. All other marks are trademarks of Maytag Corporation. Todas las otras marcas son propiedad de Maytag Corporation.