MAYTAG GEMINITM GAS RANGE ® SAFETY Installer: Please leave this manual with this appliance. Consumer: Please read and keep this manual for future reference. Keep sales receipt and/or cancelled check as proof of purchase.
Important Safety Instructions Saftey Instructions Warning and Important Safety Instructions appearing in this guide are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur. Common sense, caution, and care must be exercised when installing, maintaining, or operating the appliance. Always contact your dealer, distributor, service agent, or manufacturer about problems or conditions you do not understand.
In Case of Fire Turn off appliance and ventilating hood to avoid spreading the flame. Extinguish flame then turn on hood to remove smoke and odor. Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air by blocking the oven vent or air intakes. Restriction of air flow to the burner prevents proper performance and increases carbon monoxide emission to unsafe levels. ➢ Cooktop: Smother fire or flame in a pan with a lid or cookie sheet. The oven vent is located at the base of the control panel.
Important Safety Instructions, cont. could be unstable and easily tip. Pans that are heavy to move when filled with food may also be hazardous. Be sure utensil is large enough to properly contain food and avoid boilovers. Pan size is particularly important in deep fat frying. Be sure pan will accommodate the volume of food that is to be added as well as the bubble action of fat.
Surface Cooking Surface Controls CAUTION ❚ If flame should go out during a cooking operation, turn the burner off. If a strong gas odor is detected, open a window and wait five minutes before relighting the burner. ❚ Be sure all surface controls are set in the OFF position prior to supplying gas to the range. ❚ NEVER touch cooktop until it has cooled. Expect some parts of the cooktop, especially around the burners, to become warm or hot during cooking or self-cleaning. Use potholders to protect hands.
Surface Cooking, cont. Cooktop To prevent the cooktop from discoloring or staining: ❚ Clean cooktop after each use. ❚ Wipe acidic or sugary spills as soon as the cooktop has cooled as these spills may discolor the porcelain. Unlike a range with standard gas burners, this cooktop does not lift-up nor is it removable. Do not attempt to lift the cooktop for any reason. HIGH PERFORMANCE BURNER* There is one high speed burner on your range, located in the left front position.
Oven Cooking The electronic control is designed for ease in programming. The display window on the control shows time of day, timer and oven functions. Messages will scroll to prompt your programming steps. The display shows the lower oven set at 375° F and TIMER 1 set for 45 minutes. Bracket line (upper left side) coincides with message in display. CAUTION ➢ Be sure all packing material is removed from oven before turning on. ➢ Prepared Food Warning: Follow food manufacturer’s instructions.
Oven Cooking, cont. 3. When the oven turns on, a red preheat indicator will light. LOWER OVEN BRACKET PREHEAT INDICATOR BAKE ICON BROIL PAD (UPPER OVEN ONLY) Use for top browning or broiling. For best results, use the broiler pan provided with your range. Top rack position is on the oven rack. Remove oven rack and place broiler pan on the oven bottom for bottom rack position. 1. Press the BROIL pad. bake 4. A single beep will indicate the oven is preheated to the set temperature.
KEEP WARM PAD COOK TIME/STOP TIME PADS (UPPER OVEN ONLY) CLOCK CONTROLLED OVEN COOKING For safely keeping foods warm or for warming breads and plates. Use to program the ovens to start and stop automatically. Cook time may be set for up to 11 hours and 59 minutes (11:59). The clock must be functioning and correctly set for this feature to work. 1. Press KEEP WARM pad. 2. Press AUTO SET pad for 170° F or press the appropriate number pads for temperatures between 145° and 190° F. 3.
Oven Cooking, cont. 4. The last minute of the countdown will be displayed in seconds. ➢ One beep followed by two beeps every minute for up to 30 minutes. 5. At the end of the set time, “END” will be displayed and one four second beep will sound followed by two beeps every 30 seconds for up to five minutes. Press the corresponding TIMER pad to cancel the beeps. ➢ One beep followed by no other beeps. NOTE: The Timer reminder beeps at the end of a set time may be changed.
Oven Lights The oven lights automatically come on when the doors are opened. When the doors are closed, press the LIGHT pad (upper or lower oven) on the control panel to turn the lights on or off. The oven lights will not operate during a clean cycle. The oven lights will come on automatically one minute before the end of a clock controlled cooking operation. TO REMOVE OVEN RACKS: ➢ Pull rack straight out until it stops at the lock-stop position; lift up on the front of the rack and pull out.
Care & Cleaning CAUTION ➢ It is normal for parts of the range to become hot during a clean cycle. ➢ To prevent damage to oven door, do not attempt to open the door when the LOCK indicator word is displayed. ➢ Do not touch cooktop, door, window, or oven vent area during a clean cycle. ➢ Do not use commercial oven cleaners on the self-clean oven finish or around any part of the oven as they will damage the finish or parts.
Cleaning Procedures BURNER GRATES PORCELAIN ON CAST IRON ➢ To prevent staining or discoloration, clean appliance after each use. ➢ Wash grates with warm, soapy water and a nonabrasive, plastic scrubbing pad. For stubborn soils, clean with a soap-filled, nonabrasive pad or Cooktop Cleaning Creme (Part #20000001)** and a sponge. If soil remains, reapply Cooktop Cleaning Creme, cover with a damp paper towel and soak for 30 minutes. Scrub again, rinse and dry.
Care & Cleaning, cont. ➢ Racks will permanently discolor and may not slide out smoothly if left in the oven during a self-clean operation. If this occurs, wipe the rack and embossed rack supports with a small amount of vegetable oil to restore ease of movement, then wipe off excess oil. PLASTIC FINISHES CONTROL PANEL TRIM & END CAPS ➢ When cool, clean with soap and water, rinse and dry. ➢ Use a glass cleaner and a soft cloth.
OVEN BOTTOM Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use the correct pan size to avoid spillovers and boilovers. Do not place aluminum foil directly on the oven bottom. UPPER AND LOWER OVEN LIGHTS (SELECT MODELS) To assure the proper replacement bulb is used, order bulb from Maytag Customer Service. Call 1-800-688-8408, ask for part number 74004458 - halogen bulb.
Before You Call For Service FOR MOST CONCERNS, TRY THESE FIRST: ❚ Check if oven controls have been properly set. ❚ Check to be sure plug is securely inserted into receptacle. ❚ Check or re-set circuit breaker. Check or replace fuse. ❚ Check power supply. PART OR ALL OF APPLIANCE DOES NOT WORK. ❚ Check if surface and/or oven controls have been properly set. See pgs. 4 & 6. ❚ Check if oven door is unlocked after selfclean cycle. See pg. 11. ❚ Check if oven is set for a delayed cook or clean program. See pgs.
NOTES 16
Maytag Range Warranty Full One Year Warranty - Parts and Labor For one (1) year from the original retail purchase date, any part which fails in normal home use will be repaired or replaced free of charge. Limited Warranties - Parts Only Second Year - After the first year from the original purchase date, parts which fail in normal home use will be repaired or replaced free of charge for the part itself, with the owner paying all other costs, including labor, mileage and transportation.
CUISINIÈRE À GAZ GEMINITM DE MAYTAG ® Sécurité ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Pages 19 à 21 ○ Installateur : Veuillez laisser le présent guide avec l’appareil. Client : Veuillez lire le présent guide et le conserver pour référence future. Conservez aussi les reçus de caisse et les chèques oblitérés à titre de preuve d’achat.
Importantes consignes de sécurité Instructions de sécurité ment installé. Vérifiez cette installation chaque fois que vous aurez déplacé l’appareil. Les instructions de sécurité importantes et les paragraphes «avertissement» de ce guide ne sont pas destinés à couvrir toutes les conditions et situations qui pourraient se présenter. Il faut faire preuve de bon sens, de prudence et de soin lors de l’installation, de l’entretien ou du fonctionnement de l’appareil.
En cas d’incendie Éteignez tous les éléments ainsi que le four et arrêtez la hotte pour éviter de propager les flammes. Éteignez les flammes, puis faites fonctionner la hotte pour évacuer la fumée et l’odeur. Ne versez jamais d’eau sur un feu de graisse. Utilisez plutôt du bicarbonate de soude, un extincteur à produit chimique sec ou à mousse pour étouffer les flammes.
Importantes consignes de sécurité, suite AVERTISSEMENT: METS PRÉPARÉS : Respecter les instructions du fabricant. Si le contenant ou le couvercle de plastique d’un mets surgelé se déforme ou est endommagé durant la cuisson, jeter immédiatement le récipient et son contenu. Les aliments pourraient être contaminés. NE JAMAIS se servir de feuille d’aluminium pour recouvrir une grille de four ou le fond du four.
Cuisson sur éléments Organes de commande ATTENTION ❚ Si un brûleur s’éteint durant une opération de cuisson, fermer l’arrivée de gaz au brûleur. Si une forte odeur de gaz est perceptible, ouvrir une fenêtre et attendre cinq minutes avant d’allumer de nouveau le brûleur. ❚ Avant d’ouvrir l’arrivée de gaz à la cuisinière, vérifier que chaque bouton de commande est à la position OFF (ARRÊT). ❚ NE JAMAIS toucher la surface de cuisson avant qu’elle se soit complètement refroidie.
Cuisson sur éléments, SUITE Table de cuisson Pour éviter la formation de taches ou un changement de couleur de la table de cuisson: ❚ Nettoyer la table de cuisson après chaque utilisation. ❚ Enlever les résidus renversés de produits acides ou sucrés dès que la table de cuisson a refroidi; ces produits renversés peuvent faire changer la couleur de l’émail. À la différence d’une cuisinière dotée de brûleurs à gaz standard, la table de cuisson de cette cuisinière n’est pas amovible ou soulevable.
Cuisson au Four Le panneau de commande électrique est conçu pour faciliter la programmation du four. L’affichage indique les fonctions d’horloge, de minuterie et de cuisson. Des messages défilent pour guider la programmation. L’affichage montre que le four inférieur est réglé sur 190 °C (375 °F) et que la minuterie n° 1 (TIMER 1) est réglée sur 45 minutes. Les crochets (côte gauche supérieur) coïncident avec les messages.
Cuisson au Four, suite augmente la température de 14° C (25° F). Ou encore, appuyer sur les touches chiffrées correspondant à la température de cuisson désirée, entre 38° C et 288° C (100° F et 550° F). 3. Lorsque le four s’allume un voyant de préchauffage rouge s’allume. SUPPORT INFÉRIEUR DU FOUR VOYANT DE PRÉCHAUFFAGE ICÔNE DE CUISSON AU FOUR bake 4. Le four produit un seul bip pour indiquer que le préchauffage est terminé. Le voyant de préchauffage s’éteint. 5.
TOUCHE KEEP WARM (TENIR AU CHAUD – FOUR SUPÉRIEUR SEULEMENT) S’utilise pour garder les aliments au chaud et pour chauffer le pain et les assiettes. 1. Appuyer sur KEEP WARM. 2. Appuyer sur AUTO SET (réglage automatique) pour un réglage sur 77° C (170° F) ou appuyer sur les touches chiffrées correspondant à la température désirée, qui doit être entre 63 et 88° C (145° et 190° F). 3. Lorsque la fonction est en cours, l’affichage indique «KEEP WARM » (tenir au chaud) ainsi que la température sélectionnée. 4.
Cuisson au Four, suite TOUCHES TIMER (MINUTERIE) La ou les minuteries peuvent être réglées pour une durée allant jusqu’à 99 heures et 59 minutes (99:59). Les minuteries peuvent s’utiliser indépendamment de toute autre activité du four et elles peuvent être réglées pendant qu’une autre fonction du four est en cours. LES MINUTERIES NE CONTRÔLENT PAS LE FONCTIONNEMENT DU FOUR. 1. Appuyer sur TIMER1 ou TIMER2 (minuterie).
RÉGLAGE DU THERMOSTAT DU FOUR Éclairages S’il semble que le four devrait être plus chaud ou moins chaud, il est possible de le régler soimême. Faire cuire plusieurs types de gâteaux, puis modifier le réglage de la température d’un maximum de 6° C (10° F) à la fois. Las lumières du des fours s’allume automatiquement lorsque la porte est ouverte.
Cuisson au Four, suite Grilles Toutes les grilles comportent un rebord à butée d’arrêt. FOUR SUPÉRIEUR ➢ Équipé d’une grille. ➢ Pour tirer sur la grille du four supérieur pour enlever de la nourriture ou vérifier sa cuisson, saisir le rebord supérieur de la grille. FOUR INFÉRIEUR ➢ Doté d’une grille RollerGlideTM et d’une grille standard (certains modèles), ou deux grilles standard. POUR RETIRER LES GRILLES : ➢ Tirer sur la grille jusqu’à ce qu’elle s’arrête.
Entretien et Nettoyage ATTENTION ➢ Il est normal que les pièces de la cuisinière deviennent très chaudes lors d’un cycle de nettoyage. ➢ Éviter de toucher la surface de cuisson, la porte, le hublot et la zone des évents du four lors d’un cycle d’autonettoyage. ➢ Pour éviter que la porte du four subisse des dommages, ne pas tenter d’ouvrir lorsque le mot LOCK (VERROUILLAGE) est visible sur l’afficheur.
Entretien et Nettoyage, suite La saleté peut avoir laissé au fond du four un résidu gris poudreux qui peut être enlevé avec un linge humide. S’il reste de la saleté, cela indique que le cycle de nettoyage n’a pas été assez long. Celle-ci sera enlevée au prochain cycle d’autonettoyage. Si les grilles du four ont été laissées à l’intérieur pendant le cycle d’autonettoyage et qu’elles glissent mal sur leur support, les enduire ainsi que les supports d’une fine couche d’huile végétale.
REMARQUE : Utiliser une serviette ou un linge sec pour essuyer les liquides qui débordent, en particulier s’il s’agit de liquides acides ou sucrés. La surface peut se décolorer ou se ternir si la saleté n’est pas enlevée immédiatement. Ceci est particulièrement important pour les surfaces blanches. VERRE FENÊTRE ET PORTE DES FOURS ➢ Éviter d’employer trop d’eau qui pourrait s’introduire derrière la plaque de verre et former des taches.
Entretien et Nettoyage, suite Entretien PORTES DE FOUR ATTENTION ➢ Ne pas placer un trop grand poids sur la porte du four ni l’ouvrir et se tenir debout dessus, ceci pouvant dans certains cas faire culbuter la cuisinière, endommager la porte ou causer des blessures. ➢ Ne pas essayer d’ouvrir ou de fermer la porte ni de mettre le four en marche avant que la porte ne complètement remise en place. ➢ Ne jamais placer les mains ou les doigts entre les charnières et le cadre avant du four.
AMPOULES DU FOUR - FOUR INFERIEUR (CERTAINS MODÉLES) ATTENTION ➢ Débrancher la cuisinière du réseau électrique avant de remplacer l’ampoule. ➢ Utiliser une manique sèche pour protéger les mains lors du remplacement de l’ampoule. ➢ Ne pas toucher l’ampoule avant qu’elle se soit refroidie. ➢ Ne pas toucher l’ampoule chaude avec un linge humide; le choc thermique pourrait la briser.
Avant d’appeler le service à la clientèle EN CAS DE PROBLÈME, ESSAYER D’ABORD CE QUI SUIT: ❚ Vérifiez si les commandes du four sont bien réglées. ❚ Vérifiez si la fiche est bien branchée dans la prise. ❚ Vérifiez ou réenclenchez le disjoncteur. Vérifiez ou remplacez le fusible. ❚ Vérifiez l’alimentation. UNE PARTIE OU LA TOTALITÉ DE LA CUISINIÈRE NE FONCTIONNE PAS. ❚ Vérifiez si la surface et/ou les commandes du four sont bien réglées. Consultez les pages 22 et 24.
Remarques 36
Garantie de la cuisinière Maytag Garantie intégrale d’un an - pièces et maind’oeuvre Cette garantie est valable pendant un (1) an à partir de la date d’achat original. Toute pièce qui devient défectueuse à la suite d’une utilisation domestique normale sera réparée ou remplacée sans frais.
ESTUFA GAS MAYTAG GEMINI™ ® Instalador: Deje este manual con el electrodoméstico. Cliente: Lea y conserve este manual para futuras referencias. Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado como comprobante de compra.
Instrucciones Importantes de Seguridad Instrucciones de Seguridad Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad que aparecen en este manual no están destinadas a cubrir todas las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir. Se debe ejercer sentido común, precaución y cuidado cuando instale, realice mantenimiento o haga funcionar el artefacto. Siempre póngase en contacto con su distribuidor, agente de servicio o fabricante si surgen problemas o situaciones que usted no comprenda.
Apague el electrodoméstico y la campana de ventilación para evitar que las llamas se dispersen. Extinga las llamas luego encienda la campana para expulsar el humo y el olor. evitar un riesgo potencial para el usuario y dañar el electrodoméstico. Además, no use la cubierta o el horno como una área para almacenar alimentos o utensilios de cocina. ➢ En el horno: Apague el fuego o la llama cerrando la puerta del horno. El respiradero está ubicado a través de la parte posteriora de la cubierta.
Instrucciones Importantes de Seguridad, cont. Utensilios Apropiados Use sartenes con fondos planos y mangos que sean fáciles de tomar y que permanezcan fríos. Evite usar sartenes u ollas inestables, combadas que se pueden volcar fácilmente u ollas cuyos mangos estén sueltos. Además evite usar utensilios especialmente pequeños o sartenes con mangos pesados pues ellos pueden ser inestables y volcarse fácilmente.
Superficie para cocinar PRECAUCIÓN ❚ Si la llama se apaga durante la cocción, apague el quemador. Si se detecta un olor fuerte a gas, abra una ventana y espere cinco minutos antes de volver a encender el quemador. ❚ Asegúrese de que todos los controles superiores estén en la posición ‘OFF’ (APAGADO) antes de suministrar gas a la estufa. ❚ NUNCA toque la superficie de la estufa hasta que no se haya enfriado.
Superficie para cocinar, cont. Cubierta Para evitar que la cubierta se descolore o se manche: ❚ Limpie la cubierta de la estufa después de cada uso. ❚ Limpie los derrames ácidos o azucarados tan pronto como la cubierta se haya enfriado pues estos derrames pueden descolorar o marcar la porcelana. A diferencia de una estufa con quemadores de gas estándar, esta cubierta no se levanta ni tampoco es removible. No intente levantar la cubierta por ningún motivo.
Horneado PRECAUCIÓN ➢ Asegúrese de sacar todo el material de empaque antes de encender el horno. ➢ Advertencia para alimentos preparados: Siga las instrucciones del fabricante de alimentos. Si el empaque plástico del alimento congelado y/o su cubierta se deforma, o daña en alguna otra forma mientras se cocina, deseche inmediatamente el alimento y su empaque. El alimento podría estar contaminado. ➢ Las instrucciones adicionales se desplazarán en la pantalla después de que se opriman las teclas de función.
Horneado, cont. para la temperatura deseada entre 38° C 288° C (100° F - 550° F). 3. Cuando el horno se enciende se iluminará un indicador rojo de precalentamiento. CORCHETE INDICADOR DE SÍMBOLO DE PARA HORNO PRECALENTAMIENTO HORNEAR INFERIOR TECLA BROIL (ASAR) 6. Cuando el asado esté completo, oprima la tecla CANCEL (cancelar). Retire el alimento y el recipiente para asar que está en el horno. (HORNO SUPERIOR SOLAMENTE) Se usa para dorar o asar.
Se utiliza para conservar alimentos calientes o para calentar panes y platos, en una forma segura. 1. Oprima la tecla KEEP WARM. 2. Oprima la tecla AUTO SET (ajustar automaticamente) para 77° C (170° F) u oprima las teclas de número apropiadas para temperaturas entre 63° o 88° C (145° y 190° F). 3. Cuando la función esté activa, se desplegará “KEEP WARM” (conservar caliente) y la temperatura seleccionada. 4. Al terminar de calentar, oprima la tecla CANCEL (cancelar). Saque el alimento del horno.
Horneado, cont. 1. Oprima la tecla TIMER 1 (TEMPORIZADOR 1) o TIMER 2 (TEMPORIZADOR 2), cada una parpadeará respectivamente. Aparecerá 0HR:00 en la pantalla. OPCIONES DISPONIBLES: 12-HOUR OFF (1) (APAGADO DE 12 HORAS) 2. Oprima las teclas de número apropiadas para capturar el tiempo deseado. El horno puede configurarse para que se apague después de 12 horas o para seguir encendido indefinidamente. La función preestablecida está configurada para apagar el horno después de 12 horas. 3.
NOTA: No se recomienda ajustar la temperatura si ha tenido problemas con solo una o dos recetas. Encendido sin Piloto Su estufa está equipada con un sistema de encendido sin piloto. Con este tipo de encendido, el gas se apaga automáticamente y el horno no operará durante una interrupción de la corriente eléctrica. Un fósforo encendido no encenderá el quemador del horno. No se debe intentar encender el horno durante una interrupción de la corriente eléctrica.
Cuidado y Limpieza PRECAUCIÓN ➢ Es normal que las piezas de la estufa se calienten durante el ciclo de limpieza. ➢ No tocarse la puerta, la cubierta, la ventana o el área de ventilación del horno durante un ciclo de limpieza. ➢ Para evitar daño a la puerta del horno, no intente abrirla cuando la palabra LOCK aparezca en el indicador visual. ➢ No use limpiadores de hornos comerciales en el acabado del horno autolimpiante ni alrededor de ninguna pieza del horno pues puede danar el acabado o las piezas.
Procedimientos de limpieza Quemadores sellados de gas ➢ Limpie frecuentemente. Espere que el quemador se enfríe. Limpie con una esponja de fregar de plástico con jabón. Para la suciedad persistente, use un limpiador no abrasivo y un paño. ➢ Tenga cuidado de que no entre agua en de los centros de los quemadores. ➢ Tenga cuidado cuando limpie el encendedor. Si el encendedor está húmedo o dañado el quemador superior no encenderá.
Cuidado y Limpieza, cont. PARRILLAS DEL HORNO ACERO INOXIDABLE (MODELOS SELECTOS) ➢ Limpie con agua jabonosa. ➢ Retire la suciedad persistente con polvo limpiador o con un estropajo lleno de jabón. Enjuague y seque. ➢ Las parrillas se descolorarán permanentemente y pueden no deslizarse con suavidad si son dejadas en el horno durante un ciclo de autolimpieza.
PUERTAS DEL HORNO PRECAUCIÓN ➢ No coloque peso en exceso ni se pare sobre la puerta del horno. Esto puede causar que la estufa se vuelque, la puerta se quiebre o que el usuario se lastime. ➢ No intente abrir o cerrar la puerta u operar el horno hasta que la puerta se haya colocado nuevamente y en forma correcta. ➢ Nunca ponga los dedos entre la bisagra y el marco delantero del horno. Los brazos de las bisagras están montados con resortes.
Cuidado y Limpieza, cont. LUZ PARA DEL HORNO INFERIOR (MODELOS SELECTOS) PRECAUCIÓN ➢ Desconecte la energía a la estufa antes de reemplazar el foco. ➢ Use un tomaollas seco para evitar posible daño a sus manos cuando esté reemplazando el foco. ➢ Asegúrese de que el foco esté frío antes de tocarlo. ➢ No toque el foco caliente con un paño húmedo pues esto puede quebrar el foco. CUBERTA DEL FOCO RETENWIRE DE ALAMBRE PARA REEMPLAZAR EL FOCO DEL HORNO: 1.
Antes de llamar para pedir servicio ❚ Revise si los controles del horno están debidamente ajustados. ❚ Verifique para asegurarse de que el enchufe esté firmemente insertado en el tomacorriente. ❚ Verifique o vuelva a reponer el disyuntor. Verifique o reemplace el fusible. ❚ Verifique el suministro de energía. ALGUNA PARTE O TODA LA ESTUFA NO FUNCIONA. ❚ Revise si los controles del horno y/o la superficie se han ajustado correctamente. Consulte las páginas 42 y 44.
Garantía del electrodoméstico Maytag Un año de garantía en partes y mano de obra Durante un (1) año a partir de la fecha original de la compra, cualquier parte que falle durante el uso normal en su hogar se reparará o remplazará sin costo alguno. Garantía limitada sólo en partes Segundo año.