JENN-AIR PRO-STYLE DUAL FUEL RANGE U SE & C ARE G UIDE MODELS PRD3030 PRD3630 Form No. A/02/04 Part No. 8113P419-60 P/N17666 Rev. C ©2004 Maytag Appliance Sales Co. Litho U.S.A.
A MESSAGE TO OUR CUSTOMERS For your convenience, product questions can be answered by Jenn-Air Customer Assistance 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) 1-800-688-2080 (U.S. TTY for hearing or speech impaired) Mon. - Fri., 8 am - 8 pm Eastern Time Internet: www.jennair.com Maytag Services sm Attn: CAIR® Center P.O. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370 WARNING If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or death.
TABLE OF CONTENTS SAFETY PRACTICES......................................................................................................................................................3-5 MODEL IDENTIFICATION .............................................................................................................................................6 BEFORE USING YOUR APPLIANCE ...................................................................................................................7-8 COOKTOP USE .
SAFETY PRACTICES AND PRECAUTIONS When properly cared for, your new Jenn-Air Appliance has been designed to be a safe, reliable cooking appliance. When using this restaurant caliber appliance, use it with extreme care, as this type appliance provides intense heat and can increase the accident potential. Basic safety precautions must be followed when using kitchen appliances, including the following: Read this User Guide thoroughly before using your new appliance.
SAFETY PRACTICE AND PRECAUTIONS Never let clothing, pot holders, or other flammable materials come in contact with, or too close to, any burner or burner grate until it has cooled. Fabric may ignite and result in personal injury. Be certain to use only dry pot holders: moist or damp pot holders on hot surfaces may cause burns from steam. Do not use a towel or other bulky cloth in place of pot holders. Do not let pot holders touch hot burners, or burner grates.
SAFETY PRACTICES AND PRECAUTIONS Clean the cooktop with caution. Avoid steam burns; do not use a wet sponge or cloth to clean the cooktop while it is hot. Some cleaners produce noxious fumes if applied to a hot surface. Follow directions provided by the cleaner manufacturer. Be sure all the range and/or cooktop controls are turned off and the appliance is cool before using any type of aerosol cleaner on or around the appliance.
MODEL IDENTIFICATION 36” DUAL FUEL RANGE MODEL MODEL PRD3630 30” DUAL FUEL RANGE MODEL OVEN ON HEATING HEATING DOOR LOCKED MODEL PRD3030 6
BEFORE USING YOUR APPLIANCE 1) Remove all packaging materials and labels from your appliance. If the installer has not set up your appliance, do it now. Check that you have the following items: COOKTOP: 4 OR 6 burner head assemblies, burner caps and grates 27” & 24” OVEN: Two removable Stainless Steel 3 position Rack Slide Assemblies One, Two-piece broil pan Three Oven Racks NOTE: If any are missing, contact Jenn-Air Customer Assistance, 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) 1-800-688-2080 (U.S.
BEFORE USING YOUR APPLIANCE Do not use aluminum foil to cover the oven racks or to line the oven. Heat can be trapped beneath the foil, this can cause damage to the oven and the food may not cook correctly. 3) Before baking or broiling: One at a time turn the oven and broiler burners for 20 to 30 minutes each. This burns off the manufacturing oils used by the factory. Turn the oven burner on to 450ºF and the broiler burner on to “Broil”.
COOKTOP USE BURNERS Cap Your new professional dual fuel range is equipped with burners that are designed for maximum cleanability and controlability. The burner should never be operated if the cap is not in place. All the cooktop burners have electronic spark ignition to eliminate continuously burning pilots; when the burner is on and the flame is blown out, it will relight. SIMMERING Fig.
COOKTOP USE ELECTRONIC IGNITERS Igniter (Keep Clean) If a burner does not ignite, listen for the clicking sound. If the igniter is not clicking, TURN OFF THE BURNER. Check the circuit breaker for a blown fuse or a tripped circuit breaker. If the igniter still fails to operate, see page 32, “Before You Call For Service”. To light the burner manually, see page 29,“Power Failure”.
COOKTOP USE WARNING: When turning on any cooktop burner, be sure to stop at the “LITE” position before turning the burner to a flame setting for cooking. If the burner is not lit and it is turned beyond the “LITE” position, there could be a burst of flame when the burner does light. This could cause burns or damage to the surrounding countertop. BURNER GRATES The burner grates are heavy cast iron. They were designed in sections to make them easier to remove and clean. (See fig.
COOKTOP USE WOK RING A Wok ring is provided with your new appliance. The ring is cast iron, and has a porcelain enamel finish. It can be used with most commercially available woks. To use the ring, place it on the grate over the desired burner. The vertical tabs on the ring should be aligned with the main fingers of the grate. The small protrusions on the bottom surface of the ring should straddle the grate fingers to prevent the ring from rotating during cooking. See fig. 9.
OVEN USE OVEN COOKING ELEMENTS Your new professional range is equipped with bake and broil cooking elements. On the PRD3630 Model, the oven bakes at 5,000 Watts. On the PRD3030 model, the oven bakes at 3,700 watts. Both ovens broil at 4,000 Watts. OVEN Your new oven can be used in three cooking modes; convection bake, regular bake, and regular broil. To help you decide which way to cook your food read this information first. Remember this is a new oven and the thermostat has been checked for accuracy.
OVEN USE OVEN RACKS The oven comes standard with (3) oven racks and three position roller assisted rack supports. A twopiece porcelainized steel broiler pan is included with this oven. Rack positions are numbered starting from the bottom of the oven, with rack #1 closest to the bottom and rack #3 closest to the top. RACK 3: Used for most broiling, toasting bread, and two-rack baking.
OVEN USE NOTE: About the roller assisted rack supports: Specifically engineered from high temperature materials for in-oven use, they will stand up to years of use. They are especially functional when the oven racks are supporting the heavy food products associated with this high capacity oven. They must be removed before the oven can be put into self clean. See page 29 for care of the rack supports. CAUTION: Aluminum foil should never be used to cover the oven racks or to line the oven bottom.
OVEN USE Air Leavened Foods (Angel Food Cake, soufflés, cream puffs, meringue shells) Meats are juicier and more flavorful because the circulating hot air seals the surface and enhances browning. Yeast breads are lighter, more evenly textured, more golden brown and crustier. Airy foods such as angel food cake, cream puffs, puff pastry and meringues are higher and lighter. Multiple-rack baking speeds quantity baking.
OVEN USE BROILING Broiling is cooking by intense infrared radiation supplied by the broil element located at the top of the oven. Since broiling is cooking by radiant heat it is not necessary to use the convection fan in the broil mode. Cooking time is determined by the desired degree of doneness and the distance between the food and the element.
OVEN USE The cooking time is determined by the weight of the meat and the desired doneness. For more accurate results, use a meat thermometer. Insert it so the tip is in the center of the thickest part of the meat, going in horizontal into the meat. It should not touch fat or bone. Remove the roast from the oven when the thermometer registers the desired doneness. Cover with foil, let rest for 15-20 minutes, juices will go back into the meat and slice nicely.
OVEN USE PREHEATING Preheating takes about 10 to 15 minutes depending on the temperature set. Preheating is necessary for baking. The oven heating light will turn off when the oven has reached temperature. It is not necessary to preheat for roasting. Selecting a temperature higher than desired will NOT preheat the oven any faster, and may have a negative effect on baking results. SETTING THE OVEN FOR BAKING Decide if you are going to use BAKE or CONVECTION BAKE.
OVEN USE COMMON BAKING PROBLEMS AND WHY THEY HAPPEN (CONTINUED) PROBLEM Cakes, cookies, biscuits too brown on bottom. POSSIBLE CAUSES Oven not preheated. Pans touching each other or oven walls. Incorrect rack position. Incorrect use of aluminum foil. Placed 2 cookie sheets on one rack. Used glass, dark, stained warped or dull finish metal pans. (Use a shiny cookie sheet.) Follow cookware manufacturer’s instructions for oven temperature.
OVEN USE Set a minute timer for the minimum time to check the food. Steaks should be at least one inch thick if a rare doneness is desired. It is difficult to get rare with meat that is thinner, or to get a nice brown piece of meat. For best results, steaks and chops should be at least 3/4-inch thick. Thinner cuts should be pan broiled. Before broiling, trim excess fat to prevent excessive spattering or smoking. Cut slashes in the outer edges of the fat to prevent curling during cooking.
OVEN USE Using a Meat Thermometer to Broil To accurately determine the doneness of a thick steak or chop (1-1/2 inches thick or more), use a meat thermometer. Insert the point of the thermometer into the side of the meat to the center. Cook the first side to 90ºF for rare meat. Cook the first side to 100ºF for medium to well done. Cook the second side to the desired degree for the doneness you want, 135ºF to 140ºF for rare, and 150ºF to 155ºF for medium and 160ºF to 165ºF for well done.
OVEN USE SUGGESTED TEMPERATURES TO KEEP FOOD HOT Food Oven Temperature Beef Rare Medium Well Done Bacon Biscuits and Muffins (covered) Casserole (covered) Fish and Seafood French Fried Foods Gravy or Cream Sauces (covered) 150º - 155ºF 155º - 170ºF 170º - 180ºF 200º - 225ºF 170º - 185ºF 170º - 200ºF 170º - 200ºF 200º - 225ºF 170º - 180ºF Food Oven Temperature Lamb and Veal Roasts Pancakes and Waffles (covered) Potatoes Baked Mashed (covered) Pies and Pastries Pizza (covered) Pork Poultry (covered) Veg
OVEN SELF-CLEANING MODE OVEN SELF-CLEANING MODE The self-cleaning oven of your new range features pyrolytic self-cleaning. When set in the clean mode, the oven reaches a high temperature that burns off the food soil. When the oven is set for clean, the cooktop burners may be used. It is common to see smoke and/or flames during the clean cycle, depending on the content and amount of soil remaining in the oven.
OVEN SELF-CLEANING MODE OVEN RACK SLIDE ASSEMBLY Wipe out puddles of grease and any loose soil that can be easily removed. Remove any soil that is outside the door seal area. This appliance is designed to clean the oven interior and that portion of the door that is inside the oven. The outer edges of the door and the oven cavity are not in the cleaning zone. Wipe this area clean before setting the oven to self-clean.
CARE AND MAINTENANCE REMOVAL OF GAS APPLIANCE Gas appliance connectors used to connect this appliance to the gas supply are not designed for continuous movement. Once installed, DO NOT repeatedly move this gas appliance for cleaning or to relocate. If this appliance has to be moved and/or removed for servicing, follow the procedure described in the installation instructions. For information, contact Jenn-Air Customer Service at 1-800-688-1100.
CARE AND MAINTENANCE BURNERS For proper lighting and performance keep the burners clean. It is necessary to clean the burners if they do not light even though the igniter clicks, if there has been a severe boil over, or when the flame does not burn blue. Be certain all burner knobs are in the off position before attempting to clean the burners. The burners have been designed for ease in cleaning. When the grates and burners are cool, remove the grate.
CARE AND MAINTENANCE CONTROL KNOBS - COOKTOP AND OVEN These are plastic and can be cleaned in hot, soapy water. To remove the knobs from the control panel, grasp the knob and pull straight back towards you and away from the control panel. Wash, do not soak. Rinse and dry thoroughly. BACKGUARD This is made of stainless steel. Use the mildest cleaning procedure first. Hot soapy water, rinse and dry.
CARE AND MAINTENANCE OVEN RACKS AND RACK SUPPORTS All of the oven racks are chrome plated steel. The roller assisted rack supports in the main oven are stainless steel. See page 24 for removal of the self cleaning Oven Roller Assisted Rack Support Assemblies. DO NOT immerse the self cleaning Rack Slide Assemblies or wash in a dishwasher. Use a damp sponge, cloth, or steel wool with a mild detergent to clean.
PARTS IDENTIFICATION ITEM 1 2 3 4 5 6 DESCRIPTION Burner Grates Oven Control Knob Oven Light Switch Oven Rack Slides Oven Door Gasket Oven Heating Element ITEM 7 8 9 10 11 DESCRIPTION Burner Control Knob Oven Window Endcap Oven Door Handle Oven Racks * Rating Plate Located on the rear of unit. Model/Serial tag located on right side of front frame.
PARTS IDENTIFICATION ITEM 12 13 14 15 DESCRIPTION Oven Light Oven Heating Element Convection Fan Baffle Thermostat Bulb Range Feet(not shown) Wok Ring (not shown) 13 12 15 14 31
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE For most concerns, try these first: Check to be sure unit is properly connected to power supply. Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker. Check to be sure the unit is operating on natural gas, or has been properly converted if operating on LP gas. Check to be sure the burner ports or ignition ports are not clogged. Check to be sure the igniter is dry and clicking. Burner will not light if igniter is damaged, soiled or wet.
WARRANTY FULL ONE YEAR WARRANTY - PARTS AND LABOR For one (1) year from the original retail purchase date, any part which fails in normal home use will be repaired or replaced free of charge.
WARRANTY 6. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of any breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion may not apply. IF YOU NEED SERVICE ■ Call the dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag ServicesSM, Jenn-Air Customer Assistance at 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) to locate an authorized servicer.
CUISINIÈRE MIXTE DE STYLE PROFESSIONNELLE JENN-AIR M ANUEL D ' UTILISATION ET D ' ENTRETIEN MODÈLES PRD3030 PRD3630 Formulaire no A/02/04 Réf. 8113P419-60 Réf. 17666 Rév. C ©2004 Maytag Appliance Sales Co. 35 Lithographie aux États-Unis.
À L'INTENTION DE NOS CLIENTS Si vous avez des questions au sujet de notre produit, communiquez avec un représentant du service à la clientèle Jenn-Air par téléphone : 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) 1-800-688-2080 (numéro de téléscripteur aux États-Unis pour les malentendants ou mal-parlants) lun - ven, 8 h - 20 h heure de l'Est Internet : www.jennair.com Maytag Services sm Attn: CAIR® Center P.O.
TABLE DES MATIÈRES MESURES DE SÉCURITÉ ............................................................................................................................................3-5 IDENTIFICATION DU MODÈLE .................................................................................................................................6 AVANT D'UTILISER VOTRE APPAREIL .............................................................................................................
MESURES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉCAUTION Votre nouvel appareil Jenn-Air fonctionnera de manière sûre et fiable pendant des années si vous en prenez bien soin. Faites extrêmement attention quand vous utilisez cet appareil de cuisson de niveau professionnel, car il dégage une chaleur intense et peut augmenter les risques d'accidents.
MESURES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉCAUTION Ne laissez jamais des vêtements, gants ou autres matériaux inflammables en contact ou à proximité d'un brûleur ou d'une grille de brûleur tant que ces derniers n'ont pas refroidi. Les tissus peuvent s'enflammer et causer des blessures. Utilisez seulement des gants isolants secs : les gants humides sur des surfaces chaudes peuvent provoquer des brûlures causées par la vapeur. N'utilisez pas de serviette ou de linge épais à la place de gants isolants.
MESURES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉCAUTION Nettoyez la table de cuisson avec précaution. Évitez de vous brûler à la vapeur : n'utilisez pas d'éponge ou de linge mouillé pour nettoyer l'appareil alors qu'il est encore chaud. Certains produits de nettoyage dégagent des vapeurs nocives au contact d'une surface chaude. Respectez le mode d'emploi du fabricant du produit de nettoyage.
IDENTIFICATION DU MODÈLE CUISINIÈRE MIXTE MODÈLE 36 PO (91,5 cm) MODÈLE PRD3630 CUISINIÈRE MIXTE MODÈLE 30 PO (76,2 cm OVEN ON HEATING HEATING DOOR LOCKED MODÈLE PRD3030 6
AVANT D'UTILISER VOTRE APPAREIL 1) Retirez tout le matériel d'emballage et les étiquettes de l'appareil. Si un technicien n'a pas installé votre appareil, faites-le maintenant. Vérifiez que vous disposez de tous les éléments suivants : TABLE DE CUISSON : 4 OU 6 ensembles de brûleurs, capuchons de brûleur et grilles FOUR DE 27 ET 24 POUCES (68.6 ET 61.
AVANT D'UTILISER VOTRE APPAREIL N'utilisez pas de papier aluminium pour recouvrir les grilles ou le four. Il peut emprisonner la chaleur, ce qui peut endommager le four et empêcher la bonne cuisson des aliments. 3) Avant de cuir au four ou de griller : Allumez un par un le four et les brûleurs du grilloir pendant 20 à 30 minutes chaque. Ceci permet de brûler les huiles de fabrication utilisées en usine. Mettez le brûleur du four sur 450 ºF et celui du gril sur " Broil ".
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON BRÛLEURS Capuchon Votre nouvelle cuisinière mixte professionnelle est équipée de brûleurs conçus pour être extrêmement faciles à nettoyer et régler. Ne faites jamais fonctionner le brûleur sans son capuchon. Tous les brûleurs sont dotés d'un système de rallumage électronique, ce qui évite d'avoir des veilleuses toujours allumées. Si la flamme s'éteint alors que le brûleur est allumé, elle se rallume automatiquement.
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON ALLUMEURS ÉLECTRONIQUES Allumeur (doit être gardé propre) Si un brûleur ne se rallume pas, écoutez s'il y a un déclic. Si l'allumeur ne clique pas, ÉTEIGNEZ LE BRÛLEUR.Vérifiez dans le panneau à disjoncteurs si un fusible est grillé ou un disjoncteur s'est déclenché. Si l'allumeur ne fonctionne toujours pas, consultez la page 32, « Avant d'appeler le service technique ». Pour allumer le brûleur manuellement, consultez la page 29« Panne d'alimentation ». Fig.
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON AVERTISSEMENT : Quand vous allumez un brûleur de table de cuisson, prenez soin de vous arrêter à la position LITE avant de sélectionner un niveau de flamme pour la cuisson. Si le brûleur n'est pas allumé et qu'il est réglé au-delà de la position LITE, un éclat de flamme peut se produire lorsque le brûleur finit par s'allumer. Cela peut causer des blessures ou endommager le comptoir adjacent. GRILLES DES BRÛLEURS Les grilles des brûleurs sont en fonte robuste.
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON ANNEAU DE WOK Votre nouvel appareil électroménager comporte un anneau de Wok. Cet anneau est en fonte avec une finition en émail de porcelaine. Il peut être utilisé avec la plupart des woks vendus dans le commerce. Pour utiliser l'anneau, placez-le sur la grille du brûleur choisi. Les languettes verticales de l'anneau doivent être alignées avec les doigts principaux de la grille.
UTILISATION DU FOUR ÉLÉMENTS DE CUISSON DU FOUR Votre nouvelle cuisinière professionnelle est équipée d'éléments de cuisson au four et au gril. Sur le modèle PRD3630, le four cuit à 5000 Watts. Sur le modèle PRD3030, le four cuit à 3700 Watts. Les deux fours grillent à 4000 Watts. FOUR Votre nouveau four offre trois modes de cuisson; cuisson par convection, cuisson au four normale et cuisson au gril normale. Lisez d'abord ces informations afin de déterminer le type de cuisson approprié.
UTILISATION DU FOUR GRILLES DU FOUR Le four comprend trois grilles et des supports de grille à roulettes à trois positions. Une lèchefrite à deux pièces en acier vitrifié est comprise avec le four. Les positions des grilles sont numérotées à partir de la partie inférieure du four, la grille no. 1 étant la plus proche du bas et la grille no. 3 étant la plus proche du haut. GRILLE 3 : Utilisée surtout pour le grillage, griller du pain et la cuisson sur deux grilles.
UTILISATION DU FOUR REMARQUE : À propos des supports de grille à roulettes : Spécialement fabriqués à base de matériaux résistants à des hautes températures et conçus pour le four, ils sont capables d'assurer des années de service. Ils sont particulièrement utiles lorsque les grilles du four supportent des aliments lourds que l'on utilise généralement avec ce type de four à haute capacité. Ils doivent être retirés avant l'autonettoyage du four. Voir la page 29 au sujet de l'entretien des supports de grille.
UTILISATION DU FOUR Biscuits Plats principaux Rôtis Tartes Volaille Aliments soufflés (gâteau des anges, soufflés, choux à la crème, coquilles de meringue) Les viandes sont plus juteuses et plus savoureuses car l'air chaud circulant en scelle la surface et en améliore le brunissage. Les pains à la levure sont plus légers, possèdent une texture plus uniforme, sont mieux dorés et plus croustillants.
UTILISATION DU FOUR CUISSON AU GRIL La cuisson au gril est un type de cuisson qui emploie le chauffage par rayonnement infrarouge intense procuré par l'élément du gril situé en haut du four. Comme l'on emploie le chauffage par rayonnement, il n'est pas nécessaire d'utiliser le ventilateur à convection en mode de grillage. La durée de cuisson est déterminée par le degré de cuisson recherché ainsi que la distance qui sépare les aliments de l'élément.
UTILISATION DU FOUR La durée de cuisson est déterminée par le poids de la viande et le degré de cuisson voulu. Pour obtenir des résultats précis, servez-vous d'un thermomètre à viande. Insérez-le horizontalement dans la viande, de manière à ce l'embout soit au centre de la partie la plus épaisse. Il ne doit pas toucher le gras ou l'os. Retirez le rôti du four lorsque le thermomètre indique le degré de cuisson voulu.
UTILISATION DU FOUR PRÉCHAUFFAGE Le préchauffage dure 10 à 15 minutes selon la température choisie. Le préchauffage est nécessaire pour la cuisson au four. Le voyant de chauffage s'éteint lorsque le four atteint sa température. Le préchauffage n'est pas nécessaire pour le rôtissage. Choisir une température plus élevée que celle voulue ne contribue PAS à préchauffer le four plus rapidement et peut avoir un effet négatif sur le résultat de la cuisson.
UTILISATION DU FOUR PROBLÈMES FRÉQUENTS RELATIFS À LA CUISSON AU FOUR ET LEUR CAUSE (SUITE) PROBLÈME Le fond des gâteaux et des biscuits est trop doré. CAUSES POSSIBLES Four non préchauffé. Les moules se touchent les uns les autres ou touchent les parois du four. Position de grille incorrecte. Utilisation incorrecte du papier d'aluminium. 2 plaques à biscuits sur une grille. Utilisation de moules en verre, foncés, tachés, ondulés ou métalliques à finition terne.
UTILISATION DU FOUR Utilisez un minuteur et réglez-le à la durée minimum suggérée pour vérifier la nourriture. Les biftecks doivent avoir au moins un pouce d'épaisseur si vous les voulez saignants. Il est difficile d'atteindre un tel degré de cuisson avec une viande plus mince ou d'obtenir des morceaux de viande bien brunis. Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, les biftecks et les côtelettes doivent avoir une épaisseur d'au moins 3/4-pouce (2 cm).
UTILISATION DU FOUR Utilisation d'un thermomètre à viande pour le gril Pour déterminer précisément le degré de cuisson d'un bifteck ou d'une côtelette épaisse (1-1/2 po / 4 cm d'épaisseur ou plus), utilisez un thermomètre à viande. Introduisez la pointe du thermomètre dans la viande, par le côté, jusqu'au centre. Cuisez le premier côté à 90 ºF pour obtenir une viande saignante. Cuisez le premier côté à 100 ºF pour obtenir une viande à point ou bien cuite.
UTILISATION DU FOUR TEMPÉRATURES SUGGÉRÉES POUR GARDER LES ALIMENTS CHAUDS Aliments Température du four Bœuf Saignant À point Bien cuit 150-155 ºF 155-170 ºF 170-180 ºF 200-225 ºF 170-185 ºF Bacon Biscuits et muffins (recouvert) Plat en cocotte (recouvert) Poisson et fruits de mer Plats avec frites Sauce d'arrosage ou sauces à la crème (recouvert) 170-200 ºF 170-200 ºF 200-225ºF 170-180 ºF Aliments Rôtis d'agneau et de veau Crêpes et gaufres (recouvert) Pommes de terre au four en purée (recouvertes) T
MODES D'AUTONETTOYAGE DU FOUR MODE D'AUTONETTOYAGE DU FOUR Votre nouvelle cuisinière est doté d'un four autonettoyant pyrolytique. En mode d'autonettoyage, le four, porté à une température élevée, réduit en cendres toutes les salissures. Lorsque le four est en mode d'autonettoyage, seuls les brûleurs de la table de cuisson peuvent être utilisés. On observe fréquemment de la fumée ou des flammes durant le cycle de nettoyage en fonction du contenu du four et de la quantité de salissures encore présentes.
MODES D'AUTONETTOYAGE DU FOUR ENSEMBLE DES COULISSES DES GRILLES DU FOUR Essuyez les flaques de graisse et les salissures faciles à enlever. Éliminez les salissures à l'extérieur du joint de la porte. Cet appareil est conçu pour nettoyer l'intérieur du four et la partie de la porte qui se trouve à l'intérieur du four. Les bords extérieurs de la porte et la cavité du four ne font pas partie de la zone de nettoyage. Essuyez cette zone avant de régler le four sur autonettoyage.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE RETRAIT DE L'APPAREIL À GAZ Les connecteurs de l'appareil à gaz permettant de connecter cet appareil à l'alimentation en gaz ne sont pas conçus pour un déplacement continu. Une fois l'appareil installé, ÉVITEZ de le déplacer souvent pour le nettoyer ou changer son emplacement. Si cet appareil doit être déplacé ou retiré pour cause d'entretien, suivez la procédure décrite dans les instructions d'installation.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE cause des changements de température rapides qui se produisent lorsque les brûleurs sont allumés, la porcelaine recouvrant les bords des grilles pourrait éclater en morceaux. Ne vous en faites pas car ceci n'entraîne pas une détérioration des grilles. Le métal en fonte devient foncé en peu de temps et se fond à l'émail de porcelaine. Essuyez avec précaution les endroits où l'émail a éclaté, car les bords peuvent être tranchants.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE BOUTONS DE RÉGLAGE DE LA TABLE DE CUISSON ET DU FOUR Ceux-ci sont en plastique et peuvent être nettoyés dans de l'eau chaude savonneuse. Pour retirer les boutons du panneau de contrôle, saisissez-les et tirez vers vous loin du panneau de contrôle. Lavez-les sans les laisser tremper. Rincez et séchez soigneusement. DOSSERET Il est en acier inoxydable. Employez la méthode de nettoyage la plus douce d'abord. Lavez dans de l'eau savonneuse chaude, rincez puis séchez.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE GRILLES DU FOUR ET SUPPORTS DE GRILLE Toutes les grilles du four sont en acier chromé. Les supports de grille à roulettes sont en acier inoxydable. Voir la page 24 au sujet du retrait des ensembles de supports de grille à roulettes du four autonettoyant. Évitez d'immerger les ensembles de coulisses à grilles ou de les laver dans un lave-vaisselle. Nettoyez-les à l'aide d'une éponge, d'un linge ou d'une laine d'acier humide avec un détergent doux.
IDENTIFICATION DES PIÈCES ARTICLE DESCRIPTION 1 Grilles des brûleurs 2 Bouton de réglage du four 3 Bouton d'éclairage du four 4 Coulisses des grilles du four 5 Joint de porte du four 6 Élément de chauffage du four ARTICLE DESCRIPTION 7 Bouton de réglage du brûleur 8 Fenêtre de four 9 Capuchon d'extrémité 10 Poignée de la porte du four 11 Grilles du four * La plaque signalétique est située à l'arrière de l'appareil. Les numéros de modèle et de série se trouvent au coin inférieur droit du cadre avant.
IDENTIFICATION DES PIÈCES ARTICLE 12 13 14 15 DESCRIPTION Lampe du four Élément de chauffage du four Déflecteur du ventilateur à convection Ampoule du thermostat Pieds de la cuisinière (non illustrés) Anneau de Wok (non illustré) 13 12 15 14 31
AVANT D'APPELER LE SERVICE TECHNIQUE Pour la plupart des problèmes, essayez d'abord les conseils suivants : Vérifiez que l'appareil est correctement branché sur une prise de courant. Inspectez le fusible ou le disjoncteur. Vérifiez que l'appareil fonctionne au gaz naturel ou qu'il a été correctement converti s'il fonctionne au gaz propane. Déterminez s'il y a une obstruction des ports du brûleur ou des ports d'allumage. Vérifiez que l'allumeur est sec et qu'il émet des étincelles.
GARANTIE GARANTIE COMPLÈTE D'UNE ANNÉE - PIÈCES ET MAIN D'ŒUVRE Durant une période d'un (1) an à compter de la date de l'achat initial, toute pièce subissant une défaillance dans les conditions normales d'usage ménager sera réparée/remplacée gratuitement.
GARANTIE 6. Les dommages consécutifs ou indirects causés par une personne à la suite d'une inobservation de ces garanties. Certaines juridictions ne permettent aucune exclusion ou restriction des dommages consécutifs ou indirects. La présente exclusion peut donc ne pas s'appliquer.
NOTES 35
JENN-AIR PRO-STYLE E S T U FA PA R A C O S C O M B U S T I B L E S G UIA U SO PARA EL Y EL C UIDADO MODELOS PRD3030 PRD3630 Form No. A/02/04 Part No. 8113P419-60 P/N17666 Rev. C ©2004 Maytag Appliance Sales Co. Litho U.S.A.
UN MENSAJE PARA NUESTROS CLIENTES Para su conveniencia, el departamento de Ayuda al Cliente de Jenn-Air (Jenn-Air Customer Assistance) puede responder a sus preguntas sobre el producto 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) 1-800-688-2080 (U.S.TTY para personas con impedimentos auditivos o del habla) Lunes a viernes de 8 am - 8 pm hora del este Internet: www.jennair.com Maytag Services sm Atención: CAIR® Center P.O.
INDICE PRACTICAS DE SEGURIDAD..................................................................................................................................3-5 IDENTIFICACION DEL MODELO .............................................................................................................................6 ANTES DE USAR SU ARTEFACTO DOMESTICO ......................................................................................7-8 USO DE LA SUPERFICIE DE COCCION .....................................
PRACTICAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Cuando se cuida correctamente, el artefacto doméstico nuevo Jenn-Air ha sido diseñado para que sea un artefacto seguro y confiable para cocinar. Al usar este artefacto de calibre para un restaurante, úselo con extremo cuidado, pues este tipo de artefacto genera calor intenso y puede aumentar el potencial de un accidente.
PRACTICAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD No permita nunca que ropa, agarraderas, ni otro material inflamable entre en contacto con o esté demasiado cerca de cualquier quemador o rejilla de quemador hasta que la misma se haya enfriado. Se puede incendiar la tela y resultar en lesiones personales. Esté seguro de sólo usar agarraderas secas. Las agarraderas mojadas o húmedas sobre superficies calientes pueden causar quemaduras debido al vapor.
PRACTICAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Limpie con cuidado la superficie de cocción. Evite quemaduras de vapor; no use una esponja o un paño mojados para limpiar la superficie de cocción mientras se encuentre caliente. Algunos limpiadores producen vapores tóxicos si se los aplica a una superficie caliente. Siga las instrucciones proporcionadas por el fabricante del limpiador.
IDENTIFICACION DEL MODELO MODELO DE 36 PULG. (91,5 cm) PARA DOS COMBUSTIBLES MODELO PRD3630 MODELO DE 30 PULG.
ANTES DE USAR SU ARTEFACTO DOMESTICO 1) Extraiga todo el material de embalaje y las etiquetas de su artefacto. Si el instalador no ha preparado el artefacto, hágalo ahora. Compruebe que tenga los siguientes elementos: SUPERFICIE DE COCCION: 4 ó 6 montajes de quemador, tapas de quemadores y rejillas HORNO DE 27 Y 24 PULG. (68.6 Y 61.
ANTES DE USAR SU ARTEFACTO DOMESTICO No utilice papel de aluminio para cubrir las rejillas del horno ni para revestir el mismo. Es posible que el calor quede atrapado abajo del papel de aluminio y esto puede causar daños al horno y es posible que no se cocinen correctamente los alimentos. 3) Antes de hornear o asar a la parrilla: De a uno por vez, encienda el horno y los quemadores para asar a la parrilla durante 20 a 30 minutos cada uno. Esto quema los aceites de fabricación usados por la fábrica.
USO DE LA SUPERFICIE DE COCCION QUEMADORES Tapa Su nueva estufa profesional para dos combustibles está equipada con quemadores que están diseñados para permitir limpieza y control máximos. Nunca se debe usar un quemador si la tapa no está en su sitio. Todos los quemadores de la superficie de cocción tienen ignición a chispa electrónica para eliminar pilotos que queman de manera permanente, cuando el quemador está encendido y se apaga la llama, se volverá a encender. PARA HERVIR A FUEGO LENTO Fig.
USO DE LA SUPERFICIE DE COCCION PILOTOS ELECTRONICOS Piloto (mantenga limpio) Si no se enciende un quemador, escuche el sonido del clic. Si el piloto no hace clic, APAGUE EL QUEMADOR. Compruebe si tiene un disyuntor disparado o un fusible quemado. Si el piloto no funciona, consulte en la página 32 "Antes de llamar para solicitar servicio". Para encender manualmente el quemador, consulte en la página 29 "Falla de alimentación eléctrica". Fig.
USO DE LA SUPERFICIE DE COCCION ADVERTENCIA: Al encender cualquier quemador de la superficie de cocción, asegúrese de detenerse en la posición "LITE" (encender) antes de ajustar el quemador con una llama para cocinar. Si el quemador no está encendido y está más allá de la posición "LITE", podría haber un estallido de llama cuando se encienda el quemador. Esto podría causar quemaduras o daños al mostrador circundante. PARRILLAS DE LOS QUEMADORES Las parrillas de los quemadores son de hierro fundido.
USO DE LA SUPERFICIE DE COCCION ANILLO PARA WOK Junto con su artefacto nuevo se proporciona un anillo para wok. El anillo es de hierro fundido y tiene un acabado de esmalte de porcelana. Se puede usar con la mayoría de los wok comerciales disponibles. Para usar el anillo, colóquelo en la parrilla sobre el quemador deseado. Se debe alinear las salientes del anillo con los soportes principales de la parrilla.
USO DEL HORNO ELEMENTOS DE COCCION DEL HORNO Su estufa profesional nueva está equipada para elementos de cocción para hornear y asar. En el modelo PRD3630, el horno cocina a 5000 vatios. En el modelo PRD3030, el horno cocina a 3700 vatios. Ambos hornos asan a 4000 vatios. HORNO Puede usar su horno nuevo en tres modos de cocción; hornear por convección, hornear normalmente y asado a la parrilla. Para ayudarle a decidir de qué manera cocinar sus alimentos, lea primero esta información.
USO DEL HORNO REJILLAS DEL HORNO El horno viene estándar con tres (3) rejillas para horno y soportes para rejillas asistidos por rodillos de tres posiciones. Con el horno se incluye una bandeja de acero con revestimiento de porcelana de dos piezas para asar. La posición de las rejillas está enumerada desde la parte inferior del horno, y la bandeja no. 1 es la que está más cerca de la parte inferior y la bandeja no. 3 la que está más cerca de la parte superior.
USO DEL HORNO NOTA: Acerca de los soportes de rejillas asistidos por rodillos: Están específicamente diseñados con materiales para altas temperaturas para ser usadas adentro de un horno, resistirán muchos años de uso. Son especialmente útiles cuando las rejillas del horno están sosteniendo los productos alimenticios pesados relacionados con este tipo de horno de alta capacidad. Se debe extraer antes de efectuar la limpieza automática del horno.
USO DEL HORNO Alimentos con levadura para inflar (pasteles de ángel, suflés, bombitas de crema, merengues) Las carnes son mas jugosas y tienen más sabor porque el aire circulante caliente sella la superficie y mejora el dorado. Los panes con levadura son más livianos, tienen una textura más uniforme, un color marrón más dorado y tienen más corteza. Los alimentos que contienen mucho aire como el pastel de ángel, bombitas de crema, pastelitos hojaldrados y merengues son más altos y livianos.
USO DEL HORNO ASADO A LA PARRILLA Asar a la parrilla consiste en cocinar mediante radiación infrarroja intensa proporcionada por el elemento del quemador situado en la parte superior del horno. Como se asa usando calor irradiante no hace falta usar el ventilador de convección en el modo de asar a la parrilla. El tiempo de cocción lo determina el grado deseado de cocción y la distancia entre el alimento y el elemento.
USO DEL HORNO El tiempo de cocción se determina por el peso de la carne y por el grado de cocción deseado. Para obtener resultados más exactos, use un termómetro para carne. Inserte la punta en el centro de la parte más gruesa de la carne, penetrando horizontalmente en la misma. No debe tocar la grasa ni el hueso. Retire el asado del horno cuando el termómetro registre el grado de cocción deseado.
USO DEL HORNO PRECALENTAMIENTO El precalentamiento demora de 10 a 15 minutos dependiendo de la temperatura seleccionada. El precalentamiento es necesario para hornear. La luz de calentamiento del horno se apagará cuando el horno haya alcanzado la temperatura seleccionada. No es necesario precalentar el horno para asar. Seleccionar una temperatura mayor que la deseada NO precalentará el horno más rápido, y es posible que tenga un efecto negativo en los resultados de la cocción.
USO DEL HORNO PROBLEMAS COMUNES AL HORNEAR Y PORQUE SUCEDEN (CONTINUACION) PROBLEMA Pasteles, galletas, bizcochos demasiado dorados en el fondo. CAUSAS POSIBLES No se precalentó el horno. Las bandejas se tocan entre ellas o tocan las paredes del horno. Posición incorrecta de la rejilla. Uso incorrecto de papel de aluminio. Se colocó dos bandejas para galletas en una rejilla. Se usaron bandejas de vidrio, o metálicas oscuras, manchadas, distorsionadas u opacas.
USO DEL HORNO Ajuste un reloj automático en minutos con el tiempo mínimo necesario para comprobar los alimentos. Los filetes deben tener por lo menos una pulgada de espesor si se desea que queden rojos. Es difícil que quede roja si la carne es muy delgada y también es difícil que la carne quede dorada. Para obtener mejores resultados, los filetes y las chuletas deben tener por lo menos un espesor de 3/4 pulg. (2 cm) Los cortes más delgados se deben cocinar en la sartén.
USO DEL HORNO Uso de un termómetro para asar carne Para determinar con exactitud el grado de cocción de un filete o de una chuleta gruesa (1 1/2 pulg./4 cm o más), use un termómetro para carne. Inserte la punta del termómetro en el lado de la carne hasta el centro. Cocine el primer lado hasta 90° para carne roja. Cocine el primer lado a 100°F para carne término medio a bien cocida.
USO DEL HORNO TEMPERATURAS SUGERIDAS PARA MANTENER CALIENTES LOS ALIMENTOS Alimento Carne de res Roja Término medio Bien cocida Tocino 200º - 225ºF Bizcochos y muffins (cubiertos) Guisado (cubierto) Pescado y mariscos Temperatura del horno 150º - 155ºF 155º - 170ºF 170º - 180ºF 170º - 185ºF Alimento Asados de cordero y ternera 170º-200ºF Hotcakes y waffles (cubiertos) 200º - 225ºF Papas 170º - 200ºF 170º - 200ºF Alimentos fritos 200º - 225ºF Salsa o salsas a base de crema (cubiertos) 170º - 180ºF
MODOS DE LIMPIEZA AUTOMATICA DEL HORNO MODO DE LIMPIEZA AUTOMATICA DEL HORNO El horno de limpieza automática de su nueva estufa proporciona limpieza automática pirolítica. Cuando se le ajusta en el modo de limpieza, el horno alcanza temperaturas que queman la mancha de los alimentos. Cuando se ajusta el horno para la limpieza, se pueden usar los quemadores de la superficie de cocción.
MODO DE LIMPIEZA AUTOMATICA DEL HORNO MONTAJE DE LA CORREDERA DE LAS REJILLAS DEL HORNO Limpie las acumulaciones de grasa y la suciedad suelta que se pueda eliminar fácilmente. Limpie cualquier suciedad que esté afuera del área del sello de la puerta. Este artefacto está diseñado para limpiar el interior del horno y la parte de la puerta que está adentro del horno. Los bordes externos de la puerta y la cavidad del horno no están en la zona de limpieza.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO RETIRO DEL ARTEFACTO A GAS Los accesorios de conexión para artefactos a gas usados para conectar este artefacto al suministro de gas no están diseñados para el movimiento continuo. Una vez hecha la instalación, NO mueva repetidamente este artefacto a gas para limpiar o para cambiar de sitio. Si se debe mover o retirar este artefacto para efectuar tareas de servicio, siga el procedimiento descrito en las instrucciones para la instalación.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO se preocupe pues esto no resulta en el deterioro de las parrillas. El hierro fundido pronto se oscurece para integrarse con el esmalte de porcelana. Tenga cuidado al limpiar un área donde se haya desprendido la porcelana, pues es posible que los bordes sean filosos. Tapa Pasador de ubicación del anillo de bronce Anillo de orificios del quemador principal QUEMADORES Para que se enciendan y funcionen bien, mantenga limpios los quemadores.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO PERILLAS DE CONTROL – SUPERFICIE DE COCCION Y HORNO Éstas son de plástico y se pueden limpiar con agua caliente jabonosa. Para retirar las perillas del panel de control, tome la perilla y jale derecho hacia afuera, hacia usted, hacia el lado opuesto al panel de control. Lave, no remoje. Enjuague y limpie completamente. PLACA POSTERIOR Está fabricada de acero inoxidable. Utilice primero el procedimiento de limpieza más suave. Lave con agua jabonosa caliente, enjuague y seque.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO REJILLAS DEL HORNO Y SOPORTES DE LAS REJILLAS Todas las rejillas del horno son de acero cromado. Los soportes de rejilla asistidos por rodillos en el horno principal son de acero inoxidable. Consulte en la página 24 la extracción de los montajes de soporte de rejilla asistidos por rodillos del horno con limpieza automática. NO sumerja los montajes de suportes para rejilla del horno de limpieza automática, ni los lave en un lavaplatos.
IDENTIFICACION DE PIEZAS ELEMENTO 1 2 3 4 5 6 DESCRIPCION Parrillas de los quemadores Perilla de control del horno Interruptor de la luz del horno Soportes de las rejillas del horno Juntas de la puerta del horno Elemento calefactor del horno ELEMENTO 7 8 9 10 11 DESCRIPCION Perilla de control del quemador Ventana del horno Tapa de extremo Manija de la puerta del horno Rejillas del horno * La placa de clasificación está colocada en la parte posterior de la unidad.
IDENTIFICACION DE PIEZAS ELEMENTO 12 13 14 15 DESCRIPCION Luz del horno Elemento calefactor del horno Deflector del ventilador de convección Foco del termostato Patas de la estufa (no se muestran) Anillo de wok (no se muestra) 13 12 15 14 31
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO Para la mayoría de los problemas, pruebe primero lo siguiente: Asegúrese de que la unidad esté conectada correctamente a una fuente de alimentación eléctrica. Asegúrese si tiene un fusible quemado o un disyuntor principal disparado. Asegúrese de que la unidad esté funcionando con gas natural, o que se haya convertido correctamente si la usa con gas LP. Asegúrese de que los orificios del quemador o los de ignición no estén tapados.
GARANTIA GARANTIA COMPLETA DE UN AÑO – PIEZAS Y MANO DE OBRA Se reparará o reemplazará gratis durante un (1) año a partir de la fecha de compra original al por menor, cualquier pieza que falle durante el uso doméstico normal.
GARANTIA 6. Los daños consecuentes o incidentales experimentados por una persona como resultado del incumplimiento de estas garantías. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de daños consecuentes o incidentales, de manera que es posible que la exclusión anterior no se aplique.
NOTAS 35
NOTAS 36
NOTAS 37
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) 1-800-688-2080 (U.S. TTY for hearing or speech impaired) Mon. - Fri., 8 am - 8 pm Eastern Time Internet: www.jennair.com Maytag Servicessm Attn: CAIR® Center, P.O.