French Door Bottom Mount Refrigerator Use & Care Guide www.maytag.com U.S.: 1-800-688-9900 W10558104A www.maytag.
TABLE OF CONTENTS Congratulations on your purchase and welcome to the Maytag Brand family of high-quality appliances. Your new Maytag® French Door Refrigerator combines advanced cooling technology with simple operation and high efficiency. REFRIGERATOR SAFETY........................................................3 Proper Disposal of Your Old Refrigerator ..............................3 PARTS AND FEATURES ..........................................................4 What’s New Behind the Doors? ............
REFRIGERATOR SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
PARTS AND FEATURES A B C I D H E F A. Ice maker B. Air filter C. Water filter D. Door bins E. Crispers F. Pantry drawer G. Freezer drawer H. LED ramp-on lighting I. In-Door-Ice® ice dispensing system G What’s New Behind the Doors? Parts & Features Your Maytag ® French Door Refrigerator comes equipped with various innovative storage and energy efficient features.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Unpack the Refrigerator WARNING Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install refrigerator. Failure to do so can result in back or other injury. Remove the Packaging ■ Remove tape and glue residue from surfaces before turning on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry.
Remove and Replace Refrigerator Doors NOTE: Measure the width of your door opening, to see whether or not you need to remove the refrigerator doors to move the refrigerator into your home. If door removal is necessary, see the following instructions. IMPORTANT: If the refrigerator was previously installed and you are moving it out of the home, before you begin, turn the refrigerator control OFF. Unplug the refrigerator or disconnect power. Remove food and adjustable door or utility bins from doors.
Remove Right-Hand Refrigerator Door Remove Left-Hand Refrigerator Door IMPORTANT: The tubing and wiring for the water dispenser run through the left-hand door hinge, so they must be disconnected before removing the door. 1. Using a Phillips screwdriver, remove the cover from the top hinge. WARNING A Electrical Shock Hazard Disconnect power before removing doors. B Failure to do so can result in death or electrical shock. 1. Unplug refrigerator or disconnect power. 2.
3. Disconnect the wiring plug located on top of the door hinge. ■ Grasp each side of the wiring plug. With your left thumb, press down to release the catch and pull the sections of the plug apart. NOTE: Do not remove the green, ground wire. It should remain attached to the door hinge. 5. Lift the refrigerator door from the bottom hinge pin. The top hinge will come away with the door.
Replace Drawer Front 1. Pull out the freezer drawer glides to their full extension. 2. Holding the drawer front by its sides, align the two plastic studs, located at the bottom, inside the drawer front, with the drawer glide bracket slots. NOTE: It helps if one person holds the drawer glides steady while another person aligns the drawer front and inserts the studs into the slots. Final Steps WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong.
Water Supply Requirements A cold water supply with water pressure between 35 and 120 psi (241 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and ice maker. If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber. NOTE: If the water pressure is less than what is required, the flow of water from the water dispenser could decrease or ice cubes could be hollow or irregular shaped.
5. Place the free end of the tubing into a container or sink, and turn on main water supply to flush out tubing until water is clear. Turn off shutoff valve on the water pipe. NOTE: Always drain the water line before making the final connection to the inlet of the water valve, to avoid possible water valve malfunction. 6. Bend the copper tubing to meet the water line inlet, which is located on the back of the refrigerator cabinet as shown.
Handle Installation and Removal Parts Included: Refrigerator door handles (2), Freezer drawer handle (1), ¹⁄₈" hex key, spare setscrew(s) 9. With the freezer drawer closed, place the handle onto the shoulder screws so that the setscrews are facing down toward the floor. Install Handles NOTE: Handle mounting setscrews are preinstalled inside the handle. 1. Remove the handles from the packaging inside the refrigerator, and place them on a soft surface. 2. Open a refrigerator compartment door.
Refrigerator Leveling, Door Closing and Alignment The base grille covers the adjustable brake feet and roller assemblies located at the bottom of the refrigerator below the freezer drawer. Before making any adjustments, remove the base grille and move the refrigerator to its final location. Tools Needed: ¹⁄₄" hex driver Tools Provided: ¹⁄₈" hex key wrench 1. Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull it toward you. Open the freezer drawer to access the brake feet.
FILTERS AND ACCESSORIES Water Filtration System Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts. 5. Turn the filter clockwise 90 degrees (¹⁄₄ turn), until it locks into the housing. NOTE: If the filter is not correctly locked into the housing, the water dispenser will not operate.
Replace the Water Filter To purchase a replacement water filter, see “Accessories.” Replace the disposable water filter when indicated on the water filter status display or at least every 6 months. If water flow to your dispenser or ice maker decreases noticeably, change the water filter sooner. 1. Locate the water filter compartment in the right-hand side of the refrigerator ceiling. Push up to release and lower the compartment door. Install Air Filter 2.
■ Close the air filter door, and check that the indicator is visible through the window in the door. Models without notches: ■ Place the indicator somewhere it is easily visible - either inside the refrigerator, or elsewhere in your kitchen or home. Replacing the Air Filter The disposable air filter should be replaced every 6 months, when the status indicator has completely changed from white to red. To order a replacement air filter, contact us. See “Accessories” for information on ordering. 1.
Installing the Status Indicator The produce preserver comes with a status indicator, which should be activated and installed at the same time the pouches are installed. Replacing the Produce Preserver The disposable pouches should be replaced every 6 months or when the status indicator changes completely from white to red. To order replacements, contact us. See “Accessories” for information on ordering. 1. Remove the used pouches from the produce preserver housing. 2. Remove the used status indicator. 3.
REFRIGERATOR USE Opening and Closing Doors There are two refrigerator compartment doors. The doors can be opened and closed either separately or together. There is a vertically-hinged seal on the left refrigerator door. ■ When the left side door is opened, the hinged seal automatically folds inward so that it is out of the way. Use ■ A When both doors are closed, the hinged seal automatically forms a seal between the two doors. A.
■ The recommended set points should be correct for normal household use. The controls are set correctly when milk or juice is as cold as you like and when ice cream is firm. NOTE: Areas such as a garage or porch, may experience hotter or colder temperatures and higher humidity than inside the home. You may need to adjust the temperature away from the recommended set points to accommodate for these conditions. ■ Wait at least 24 hours between adjustments.
Options NOTE: REPLACE will remain illuminated if a filter is not installed or installed incorrectly. Style 1 To access available features, press the OPTIONS button to toggle through the following choices in a continuous loop: ■ Fast Ice - The Fast Ice feature assists with temporary periods of heavy ice use by increasing ice production over a 24-hour period. Fast Ice will remain on for 24 hours unless manually turned off. Use NOTES: ■ Fast Ice works only if the ice maker is turned on.
Water and Ice Dispensers IMPORTANT: ■ Allow 3 hours for the refrigerator to cool down and chill water. ■ Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the first three batches of ice produced. Allow 2 to 3 days for the storage bin to fill completely following installation. ■ The dispensing system will not operate when either refrigerator door or the freezer drawer is open.
1. Press a sturdy glass against the dispenser paddle. 2. Remove the glass to stop dispensing. Use To Dispense Ice and Water Two dispenser types will be shown on the control panel. Either Water and Crushed Ice or Water and Cubed Ice will appear on the display. 1. Press SELECT to select crushed or cubed ice. 2. Press the ICE button and the WATER button at the same time. Release the buttons when you want to stop dispensing. OR 1. Press SELECT to select crushed or cubed ice. 2.
■ Your ice maker has an automatic shutoff. The sensor will automatically stop ice production if the storage bin is full, if the door is open or the storage bin is removed. The control will remain in the ON (left) position. Style 2 - Ice Maker in the Freezer (on some models) Turn the Ice Maker On/Off A A. Ice storage bin release latch 3. Close the ice compartment door.
Features Crisper and Crisper Cover To remove and replace the crisper(s): 1. Slide crisper(s) straight out to the stop. Lift the crisper(s) from the slide rails and pull out the rest of the way. 2. Replace the crisper(s) by placing them on the slide rails and pushing them back into position past the drawer stop. To remove the crisper(s) cover: 1. Remove crisper(s). 2. Holding the glass insert firmly with one hand, press up in center of glass insert until it rises above the plastic frame.
Drawer Removal and Replacement Drawer Divider To remove the divider: 1. Pull the drawer out to its full extension. 2. Lift the front of the divider and lift the divider out. Meat Storage Guide Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and moisture-proof. Rewrap if necessary. See the following chart for storage times. When storing meat longer than the times given, freeze the meat. Fresh fish or shellfish ........................
Care REFRIGERATOR CARE Cleaning WARNING Style 2 - Stainless Steel IMPORTANT: ■ Damage to stainless steel finish due to improper use of cleaning products, or using non-recommended cleaning products, is not covered under the warranty. DO USE Explosion Hazard ✔ Soft, clean cloth ✘ ✘ ✘ Abrasive cloths Paper towels or newsprint Steel-wool pads ✔ Warm, soapy water ✘ ✘ ✘ ✘ Abrasive powders or liquids Ammonia Citrus-based cleaners Acidic or vinegar-based cleaners Oven cleaners Use nonflammable cleaner.
Condenser Cleaning 3. Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille, the open areas behind the grille and the front surface area of the condenser. 4. Replace the base grille when finished. 5. Plug in refrigerator or reconnect power. Lights The lights in both the refrigerator and freezer compartments are LEDs which do not need to be replaced. If the lights do not illuminate when the door or drawer is opened, call for assistance or service. In the U.S.A., call 1-800-253-1301.
TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions) to possibly avoid the cost of a service call. In the U.S.A., www.maytag.com In Canada, www.maytag.ca Operation WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS The motor seems to run too much High efficiency compressor and fans Larger, more efficient refrigerators run longer at lower, more energy efficient speeds. The room or outdoor temperature is hot. It is normal for the refrigerator to work longer under these conditions. For optimum performance, place the refrigerator in an indoor, temperature controlled environment. See “Location Requirements.” A large amount of warm food has been recently added.
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS Sizzling Water dripping on the heater during defrost cycle This is normal. Water running/Gurgling May be heard when ice melts during the defrost cycle and water runs into the drain pan This is normal. Buzzing and Clicking Heard when the water valve opens and closes to dispense water and/or fill the ice maker. If the refrigerator is connected to a water line, this is normal. If the refrigerator is not connected to a water line, turn OFF the ice maker.
Ice and Water PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS The ice maker is not producing ice or is not producing enough ice The refrigerator is not connected to a water supply or the water supply shutoff valve is not turned on. Connect refrigerator to water supply and turn water shutoff valve fully open. There is a kink in the water source line. A kink in the line can reduce water flow. Straighten the water source line. The ice cubes are hollow or small NOTE: This is an indication of low water pressure.
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS Off-taste, odor or gray color in the ice or water Newly installed refrigerator requires flush of water system. Flush the water system. See “Water and Ice Dispensers” for water system flushing instructions. Recently installed or replaced plumbing connections. New plumbing connections can cause discolored or off-flavored ice and water. Discard the ice and wash the ice storage bin. Flush the water system with 3 gal. (12 L) of water.
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS Water is leaking or dripping from the dispenser system NOTE: A few drops of water after dispensing is normal. The glass was not held under the dispenser long enough. Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after releasing the dispenser lever. Water continues to drip from the dispenser beyond the first few drops. The refrigerator has just been installed. Flushing the water system removes the air from the lines which causes the water dispenser to drip.
Certificate WATER FILTER CERTIFICATIONS 34
PERFORMANCE DATA SHEET Water Filtration System Model P6WB2L/P6RFWB2 Capacity 200 Gallons (757 Liters) Model P6WB2NL/P6RFWB2 Capacity 200 Gallons (757 Liters) System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, and Particulate Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Live Cysts, Asbestos, Lead, Lindane, Toxaphene, Atrazine, and 2,4 - D.
MAYTAG® REFRIGERATION LIMITED WARRANTY Warranty FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR) For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada, LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory specified replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purc
Refrigerador de dos puertas con congelador en la parte inferior Manual de uso y cuidado www.maytag.com En EE.UU.: 1-800-688-9900 W10558104A www.maytag.
ÍNDICE ¡Felicitaciones por su compra y bienvenido a la familia Maytag de aparatos de alta calidad! Su nuevo refrigerador Maytag® de dos puertas con congelador en la parte inferior combina una tecnología avanzada de enfriamiento con un funcionamiento simple y de alto rendimiento. Cada aparato que sale de nuestra fábrica ha sido inspeccionado meticulosamente para asegurar que está funcionando debidamente. SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR........................................
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
Cómo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo ADVERTENCIA Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador: ■ Saque las puertas. ■ Deje los estantes en su lugar, así los niños no pueden meterse adentro con facilidad. Peligro de Asfixia Remueva las puertas de su refrigerador viejo. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o daño al cerebro. IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un problema del pasado.
¿Qué hay de nuevo detrás de las puertas? Su refrigerador Maytag® de dos puertas con congelador en la parte inferior viene con varias características innovadoras de almacenamiento y ahorro de energía. Sonidos de energía y de funcionamiento normal Filtro de agua Su nuevo refrigerador de dos puertas con congelador en la parte inferior ha sido diseñado para lograr el máximo rendimiento energético y regular mejor las temperaturas, para satisfacer así las demandas de enfriamiento.
Cómo mover su refrigerador: Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo. Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga “caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar el piso.
Cómo quitar y volver a colocar las puertas del refrigerador NOTA: Mida el ancho de la abertura de la puerta para ver si es necesario sacar las puertas del refrigerador para hacer entrar el mismo en su hogar. Si es necesario quitar las puertas, vea las instrucciones a continuación. IMPORTANTE: Si el refrigerador fue instalado previamente y usted lo va a sacar fuera de la casa, antes de comenzar APAGUE el control del refrigerador. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía.
Quite la puerta del refrigerador del lado derecho ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo ADVERTENCIA Use dos o más personas para levantar la puerta del refrigerador. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. 5. Levante y saque la puerta del refrigerador del pasador inferior de la bisagra. La bisagra superior se saldrá junto con la puerta. Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas.
Estilo 2 – Jale hacia arriba con firmeza la abrazadera de enganche y jale la tubería del accesorio. NOTA: La tubería del despachador de agua permanece sujeta a la puerta del refrigerador del lado izquierdo. 5. Levante y saque la puerta del refrigerador del pasador inferior de la bisagra. La bisagra superior se saldrá junto con la puerta. NOTA: Quizá no sea necesario quitar las bisagras centrales y los conjuntos de patas con freno para hacer pasar el refrigerador por una puerta.
Cómo quitar y volver a colocar el frente del cajón del congelador Según el ancho de la abertura de la puerta, tal vez sea necesario sacar el frente del cajón del congelador para hacer entrar el refrigerador en su hogar. IMPORTANTE: ■ Si el refrigerador fue instalado previamente y usted lo va a sacar fuera de la casa, antes de comenzar APAGUE el control del refrigerador y desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. Quite los alimentos del cajón del congelador.
Requisitos eléctricos ADVERTENCIA Antes de mover el refrigerador a su posición definitiva, es importante asegurarse que Ud. tiene la conexión eléctrica adecuada. Método de conexión a tierra recomendado Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios, 60 Hz.
Conexión a la línea de agua Conexión al refrigerador IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de conectar la tubería de agua, APAGUE la fábrica de hielo. 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de agua más cercana el tiempo suficiente para que la tubería de agua se vacíe. 3. Use una válvula de cierre de un cuarto de vuelta o una equivalente, abastecida por una línea de cobre de suministro del hogar de ¹⁄₂".
4. Instale la abrazadera para tubos de suministro de agua alrededor de la línea de suministro de agua, para reducir la tensión en el acoplamiento. 5. ABRA la válvula de cierre. 6. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la válvula) o tuercas que tengan fugas. 7. En algunos modelos, la fábrica de hielo está equipada con un filtro de agua incorporado.
7. Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido apretados parcialmente, como se indicó en los pasos anteriores, apriete por completo ambos tornillos opresores. IMPORTANTE: Cuando los tornillos se sientan ajustados, apriételos un cuarto de giro adicional. La manija no está bien instalada si no la aprieta más de esta manera. 11. Inserte el extremo pequeño de la llave hexagonal en L en el orificio del lado izquierdo y gire la llave hexagonal un poco, hasta afianzarla en el tornillo opresor. 8.
3. Baje las patas con freno girándolas hacia la derecha hasta que los rodillos queden separados del piso y ambas patas con freno estén apretadas contra el piso. Esto evita que el refrigerador ruede hacia delante cuando se abran las puertas del refrigerador o el cajón del congelador. IMPORTANTE: Si usted necesita hacer otros ajustes con las patas con freno, deberá girar ambas la misma cantidad de veces para mantener nivelado el refrigerador. 4. Cerciórese de que las puertas se cierren con facilidad.
FILTROS Y ACCESORIOS Sistema de filtración de agua NOTA: Si el filtro no se traba correctamente en el alojamiento, el despachador de agua no funcionará. No saldrá agua del despachador. No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. Accesorios Instalación del filtro de agua 1.
Reemplazo del filtro de agua Para comprar un filtro de agua de repuesto, vea “Accesorios”. Reemplace el filtro de agua desechable cuando se indique en la pantalla de estado del filtro o al menos cada 6 meses. Si el flujo de agua a su despachador o fábrica de hielo disminuye notoriamente, cambie el filtro de agua más pronto. 1. Ubique el compartimiento del filtro de agua en la esquina derecha del techo del refrigerador. Empuje hacia arriba para liberar y bajar la puerta del compartimiento.
■ Cierre la puerta del filtro de aire y revise que el indicador esté visible a través de la ventana en la puerta. Modelos sin muescas: ■ Coloque el indicador en donde pueda verse con facilidad, ya sea dentro del refrigerador o en cualquier lugar de la cocina o de la casa. Cómo reemplazar el filtro de aire El filtro de aire desechable deberá reemplazarse cada 6 meses, cuando el indicador de estado haya cambiado de blanco a rojo completamente.
2. Abra el alojamiento jalando por la parte posterior hacia arriba. 3. Saque las bolsas FreshFlow™ del preservador de alimentos frescos del paquete y colóquelas dentro del alojamiento. NOTA: Para el mejor desempeño, use siempre dos bolsas. 4. Coloque el alojamiento del preservador de alimentos frescos sobre la lengüeta ubicada en la parte posterior del cajón para verduras.
USO DE SU REFRIGERADOR Cómo abrir y cerrar las puertas Uso El compartimiento del refrigerador tiene dos puertas. Las puertas pueden abrirse y cerrarse ya sea individualmente o a la vez. Hay una junta con bisagras verticales en la puerta izquierda del refrigerador. ■ Cuando se abre la puerta izquierda, la junta con bisagras se pliega hacia adentro automáticamente, para quedar fuera del camino.
■ ■ Si la temperatura está demasiado elevada o demasiado baja en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los controles, revise primero los orificios de ventilación para cerciorarse de que no estén obstruidos. Los puntos de ajuste recomendados deben ser los correctos para un uso doméstico normal. Los controles están ajustados correctamente cuando la leche o los jugos están tan fríos como Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme.
Características adicionales Estado del filtro de agua Presione WATER FILTER (Filtro de agua) para que aparezca en la pantalla el porcentaje de uso restante en el filtro de agua (de 99 % a 1 %). ADEMÁS Las luces de estado del filtro de agua le harán saber cuándo cambiar el filtro de agua. Vea “Sistema de filtración de agua”. ■ ORDER (Pedir) (Amarillo) - Pida un filtro de agua de repuesto.
Desactivación de sonidos (en algunos modelos) Modo de sala de exposición Cuando el panel de control se silencia, todos los tonos, excepto los tonos de alerta, quedarán desactivados. ■ Para apagar/encender los sonidos del control y del despachador, presione y sostenga LIGHT (Luz) y WATER FILTER (Filtro de agua) a la vez durante 3 segundos. Este modo se usa solamente cuando el refrigerador está de muestra en una tienda minorista.
■ Cubed Ice (Hielo en cubos) - Distribuye hielo en cubos. Cómo despachar hielo y agua NOTA: Cuando cambie de la posición de hielo picado a cubos, caen unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubos. Se mostrarán dos tipos de despachado en el panel de control. Aparecerán en la pantalla ya sea agua y hielo picado o agua y hielo en cubos. 1. Presione SELECT (Seleccionar) para seleccionar hielo picado o en cubos. 2. Presione el botón de ICE (Hielo) y el de WATER (Agua) a la vez.
Ritmo de producción de hielo ■ La fábrica de hielo deberá producir aproximadamente 3 lb (1,4 kg) de hielo por día bajo el funcionamiento normal. ■ Para aumentar la producción de hielo, seleccione la característica de aumento de hielo en el menú de Options (Opciones) del panel de control. Vea “Uso del (de los) control(es)”. Estilo 1 - Fábrica de hielo en el refrigerador (en algunos modelos) Para encender y apagar la fábrica de hielo 1.
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR CaracterÌsticas Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio: No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al sacarlos para evitar que se caigan.
Control de humedad del cajón para verduras ■ Verduras con cáscaras: Colóquelas en bolsas de plástico o recipientes de plástico y guárdelas en el cajón para verduras. HIGH (Alto) - Mueva el control hacia el lado derecho para mantener el aire húmedo en el cajón, para un mejor almacenaje de los vegetales frescos con hoja. ■ Verduras de hoja: Lávelas con agua fría, escúrralas y corte o arranque las partes magulladas o amarillentas.
CaracterÌsticas Guía para la conservación de carnes Guarde la mayoría de las carnes en su envoltura original siempre y cuando sea hermética y a prueba de humedad. Vuelva a envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente respecto a los períodos de conservación. Para guardar la carne por un tiempo más prolongado que los períodos indicados, congélela. Pescado o mariscos frescos.. ..... úselos el mismo día en que los compró Pollo, carne molida, carnes diversas (hígado)...................
Cuidado CUIDADO DE SU REFRIGERADOR Limpieza ADVERTENCIA Estilo 2 - Acero inoxidable IMPORTANTE: ■ No están cubiertos bajo la garantía los daños al acabado de acero inoxidable debidos al uso inadecuado de los productos de limpieza o de productos de limpieza no recomendados. USE ✔ Paño suave y limpio Peligro de Explosión NO USE ✘ ✘ Use un limpiador no inflamable. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio.
Cuidado Limpieza del interior 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes desmontables y las superficies interiores meticulosamente. Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de internet y consulte “Preguntas que se hacen con frecuencia”, para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio técnico. En EE.UU., www.maytag.com En Canadá, www.maytag.ca Funcionamiento ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión.
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES El motor parece funcionar excesivamente Compresor y ventiladores de alto rendimiento Los refrigeradores más grandes y eficaces funcionan a velocidades más bajas, con un ahorro más eficaz de energía. La temperatura ambiente o la temperatura exterior es elevada. Es normal que el refrigerador funcione durante más tiempo bajo estas condiciones. Para un óptimo rendimiento, coloque el refrigerador en un ambiente interior con temperatura controlada.
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES Vibración Es posible que el refrigerador no esté estable Regule los tornillos niveladores y baje la pata niveladora con firmeza contra el piso. Vea “Cierre y alineamiento de las puertas”. Traqueteo o golpeteo fuerte Movimiento de las líneas de agua contra la carcasa del refrigerador o artículos colocados sobre la misma Aleje el exceso de la línea de agua de la carcasa del refrigerador o sujete el exceso de tubería a la carcasa.
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES Hay acumulación de humedad en el interior NOTA: Cierta acumulación de humedad es normal. La habitación está húmeda Un ambiente húmedo contribuye a que se acumule la humedad. Se abre(n) la(s) puerta(s) a menudo o no se cierra(n) por completo. Esto hace que entre aire húmedo al refrigerador. Reduzca al mínimo las veces que abre la puerta y cierre las puertas por completo. La puerta queda abierta debido a un bloqueo Aleje los paquetes de alimentos de la puerta.
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES Los cubos de hielo son huecos o pequeños NOTA: Esto es una indicación de baja presión de agua. La válvula de cierre de agua no está abierta por completo. Abra completamente la válvula de cierre de agua. Hay un estrechamiento en la tubería de agua de la casa. Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de agua. Enderece la tubería de suministro de agua. Hay un filtro de agua instalado en el refrigerador.
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES El despachador de agua y hielo no funciona debidamente No se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua o no se ha abierto la válvula de suministro de agua. Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la válvula de cierre de agua. Hay un estrechamiento en la tubería de agua de la casa Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de agua del despachador y hacer que el hielo quede hueco o tenga una forma irregular.
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES El agua del despachador está tibia El agua del despachador se enfría a 50 °F (10 °C). Esto es normal. El refrigerador se ha instalado recientemente. Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que el suministro de agua se enfríe completamente. Se acaba de sacar una gran cantidad de agua. Deje transcurrir 3 horas para que el agua se enfríe completamente. No se ha usado el despachador de agua recientemente.
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO Hoja de datos Sistema de filtración de agua Modelo P6WB2L/P6RFWB2 Capacidad de 200 galones (757 litros) Modelo P6WB2NL/P6RFWB2 Capacidad de 200 galones (757 litros) Sistema comprobado y certificado por NSF International, según la norma 42 NSF/ANSI para la reducción de cloro, sabor y olor, y clase de partículas I*; y según la norma 53 NSF/ANSI para la reducción de quistes vivos, asbestos, plomo, lindano, toxafeno, atrazina, y 2,4 - D.
GARANTÍA LIMITADA DE LOS PRODUCTOS DE REFRIGERACIÓN MAYTAG® SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE LA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Maytag. Esta garantía limitada es válida en Estados Unidos o en Canadá y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado.
Réfrigérateur avec porte à double battant et congélateur en bas Guide d’utilisation et d’entretien www.maytag.com U.S.: 1-800-688-9900 W10558104A www.maytag.
TABLE DES MATIÈRES Nous vous félicitons de votre achat et vous souhaitons la bienvenue dans la famille d’appareils de grande qualité de la marque Maytag. Votre nouveau réfrigérateur Maytag® avec porte à double battant associe technologie de refroidissement avancée et fonctionnement simple et haute efficacité. SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR.........................................78 Mise au rebut adéquate de votre vieux réfrigérateur...........79 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES .......................................
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
Mise au rebut adéquate de votre vieux réfrigérateur Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur : AVERTISSEMENT ■ Enlever les portes. ■ Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne puissent pas y pénétrer facilement. Risque de suffoquer Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou des lésions cérébrales. IMPORTANT : L’emprisonnement et l’étouffement des enfants ne sont pas un problème du passé.
Quoi de neuf en coulisse? Votre réfrigérateur Maytag ® avec porte à double battant est équipé de plusieurs caractéristiques innovantes concernant l'entreposage et le niveau éconergique. Filtre à eau Consommation d'énergie et bruits de fonctionnement normaux Votre nouveau réfrigérateur avec porte à double battant et congélateur en bas est conçu pour un niveau éconergique optimal et une régulation de la température plus efficace afin de pallier aux besoins de refroidissement.
Déplacement de votre réfrigérateur : Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation, veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage. Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le plancher pourrait être endommagé.
Retrait et réinstallation des portes du réfrigérateur REMARQUE : Mesurer la largeur de l’ouverture de la porte pour déterminer s'il faut retirer les portes du réfrigérateur pour pouvoir introduire le réfrigérateur dans le domicile. Si les portes doivent être retirées, voir les instructions suivantes. IMPORTANT : Si le réfrigérateur était déjà installé et que vous souhaitez le déplacer hors de votre domicile, effectuez d'abord les opérations suivantes : tourner la commande du réfrigérateur sur OFF (arrêt).
Retrait de la porte de droite du réfrigérateur AVERTISSEMENT Risque du poids excessif AVERTISSEMENT Utiliser deux ou plus de personnes pour soulever la porte du réfrigérateur. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. 5. Soulever la porte du réfrigérateur de l'axe de la charnière inférieure. La charnière supérieure se dégage en même temps que la porte. Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes.
Style 2 - Tirer fermement l’attache vers le haut et retirer le tuyau du raccord. REMARQUE : Le tuyau du distributeur d'eau reste fixé à la porte de gauche du réfrigérateur. 5. Soulever la porte du réfrigérateur de l'axe de la charnière inférieure. La charnière supérieure se dégage en même temps que la porte. REMARQUE : Il ne sera peut-être pas nécessaire d’enlever les charnières inférieures et les pieds de stabilisation pour faire passer le réfrigérateur dans un cadre de porte.
Retrait et réinstallation de l'avant du tiroir de congélation En fonction de la largeur de l’ouverture de la porte, il faudra peutêtre retirer l'avant du tiroir de congélation pour pouvoir introduire le réfrigérateur dans le domicile.
Spécifications électriques AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Méthode recommandée de mise à la terre Une source d’alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou 20 ampères CA seulement, protégée par fusibles et adéquatement mise à la terre est nécessaire.
Raccordement à la canalisation d'eau Raccordement au réfrigérateur IMPORTANT : Si l'on doit mettre en marche le réfrigérateur avant de raccorder la canalisation d'eau, placer la machine à glaçons à OFF (arrêt). 1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique. 2. FERMER le robinet principal d’alimentation en eau. OUVRIR le robinet le plus proche pendant une période suffisante pour purger toute l'eau de la canalisation. 3.
4. Installer la bride de la canalisation d'alimentation en eau bien autour de la canalisation pour réduire la pression sur le raccord. 5. OUVRIR le robinet d’arrêt. 6. Vérifier qu'il n'y a pas de fuites. Serrer tous les raccords (y compris les raccords du robinet) ou les écrous qui présentent des fuites. 7. Sur certains modèles, la machine à glaçons comporte un filtre à eau incorporé.
7. Une fois que les deux vis de blocage ont été partiellement serrées tel que décrit dans les étapes précédentes, serrer complètement les deux vis de blocage. IMPORTANT : Lorsque les vis sont serrées, les serrer d'un quart de tour supplémentaire. Sans ce serrage supplémentaire, la poignée ne sera pas correctement installée. 11. Introduire le côté court de la clé à tête hexagonale dans le trou gauche, puis tourner légèrement la clé à tête hexagonale pour l'engager dans la vis de blocage. 8.
3. Abaisser les pieds de stabilisation en les tournant dans le sens horaire jusqu’à ce que les roulettes ne touchent plus le plancher et que les deux pieds de stabilisation soient en contact ferme avec le plancher. Cela empêche le réfrigérateur de rouler vers l’avant lorsqu’on ouvre les portes du réfrigérateur ou le tiroir du congélateur.
FILTRES ET ACCESSOIRES Système de filtration de l'eau Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables. 5. Tourner le filtre de 90 degrés (d'un quart de tour) dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'emboîte dans le logement.
Remplacement du filtre à eau Pour acheter un filtre à eau de rechange, voir “Accessoires”. Remplacer le filtre à eau jetable lorsque l'écran d'affichage du témoin du filtre à eau l'indique ou au moins tous les 6 mois. Si le débit d’eau au distributeur d’eau ou à la machine à glaçons diminue de façon marquée, changer le filtre à eau plus tôt. 1. Repérer le compartiment du filtre à eau sur le côté droit du plafond du réfrigérateur. Appuyer sur la porte du compartiment pour la déverrouiller puis l'abaisser.
■ Fermer la porte du filtre à air et vérifier que le témoin est visible par la petite fenêtre dans la porte. Modèles sans encoches : ■ Placer le témoin dans un endroit visible - soit à l'intérieur du réfrigérateur, soit dans un autre endroit de la cuisine ou du domicile. Remplacement du filtre à air Le filtre à air jetable doit être remplacé tous les 6 mois, lorsque le témoin est entièrement passé du blanc au rouge. Pour commander un filtre à air de rechange, nous contacter.
3. Retirer les sachets de conservation pour produits frais FreshFlow™ de leur emballage et les placer dans le logement. REMARQUE : Pour une performance idéale, toujours utiliser deux sachets. 4. Placer le logement du conservateur pour produits frais sur la languette située sur la paroi arrière du bac à légumes. Installation du témoin Le conservateur pour produits frais comporte un témoin qui doit être activé et installé en même temps que les sachets. MONTHS REPLACE Accessoires 3.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR Ouverture et fermeture des portes Il y a deux portes pour le compartiment de réfrigération. Les portes peuvent être ouvertes et fermées séparément ou ensemble. Il y a sur la porte de gauche du réfrigérateur un joint à charnière verticale. ■ Lors de l'ouverture de la porte du côté gauche, le joint à charnière se replie automatiquement vers l'intérieur pour qu'il n'y ait pas d'interférence.
■ Utilisation ■ Si la température est trop tiède ou trop froide dans le réfrigérateur ou le congélateur, vérifier d’abord les évents pour s'assurer qu’ils ne sont pas obstrués, avant de régler les commandes. Les points de réglage recommandés doivent être adaptés à une utilisation domestique normale de l'appareil. Les réglages sont faits correctement lorsque le lait ou le jus sont aussi froids que vous l'aimez et lorsque la crème glacée est ferme.
Caractéristiques supplémentaires Statut du filtre à eau Appuyer sur WATER FILTER (filtre à eau) pour afficher le pourcentage d'utilisation restant du filtre à eau (de 99 % à 1 %). À NOTER ÉGALEMENT Les témoins lumineux du filtre à eau vous aideront à savoir quand changer le filtre à eau. Voir “Système de filtration de l'eau”. ■ ORDER (commander) (jaune) – Commander un filtre à eau de rechange.
Désactivation des signaux sonores (sur certains modèles) Utilisation Lorsque le son du tableau de commande est désactivé, tous les signaux sonores - hormis les signaux d'alerte - sont désactivés. ■ Pour activer/désactiver les signaux sonores du tableau de commande et du distributeur, appuyer simultanément sur LIGHT (éclairage) et WATER FILTER (filtre à eau) pendant 3 secondes. Mode Showroom (exposition) Ce mode est réservé au moment où le réfrigérateur est en exposition dans le magasin.
Appuyer sur SELECT (sélection) pour permuter entre les choix suivants (répétés en boucle). Les icônes de l'affichage indiquent la sélection effectuée. ■ Eau (par défaut) - Distribue de l'eau ■ Glace concassée - Distribue de la glace concassée REMARQUE : Les glaçons sont concassés avant d'être distribués. Cette action peut causer un court délai lors de la distribution de glace concassée. Le bruit du broyeur de glaçons est normal et la dimension des morceaux de glace peut varier.
Machine à glaçons et bac d’entreposage à glaçons Utilisation IMPORTANT : Afin d'éviter une faible production de glaçons ou des glaçons de mauvaise qualité, vidanger le circuit d'eau avant de mettre en marche la machine à glaçons. Voir “Distributeur d'eau”. ■ Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits. Prévoir un délai de 2 ou 3 jours pour le remplissage complet du bac d’entreposage à glaçons après l'installation.
Style 2 – Machine à glaçons dans le congélateur (sur certains modèles) Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit d’abaisser le bras de commande à broche métallique. Pour éteindre manuellement la machine à glaçons, soulever le bras de commande à broche métallique à la position OFF (arrêt/ position haute) et attendre l'émission d'un clic. REMARQUE : La machine à glaçons comporte un système d'arrêt automatique.
Bac à légumes et couvercle du bac à légumes Dépose et réinstallation du/des bac(s) à légumes : 1. Glisser le ou les bacs à légumes en ligne droite vers l’extérieur jusqu’à la butée. Soulever le/les bac(s) à légumes des glissières et le(s) retirer complètement. 2. Réinstaller le(s) bac(s) à légumes en le(s) faisant glisser sur les glissières et en les repoussant au-delà de la butée pour les réinsérer complètement. Dépose du couvercle du/des bac(s) à légumes : 1. Retirer le/les bac(s) à légumes. 2.
Style 2 - Commande manuelle Faire coulisser la commande au réglage de température qui correspond le mieux aux articles entreposés dans le tiroir. ■ Coldest (Réglage le plus froid) - Viandes ■ Colder (Réglage plus froid) - Boissons ■ Cold (Réglage froid) - Produits de charcuterie Cloison de tiroir Dépose de la cloison : 1. Tirer le tiroir pour l'ouvrir complètement. 2. Soulever l’avant de la cloison et la retirer. Réinstallation de la cloison : 1.
Entretien CARACTÉRISTIQUES DU CONGÉLATEUR Espace à pizza et cloison de tiroir La cloison du tiroir n'est pas amovible. Pour une plus grande souplesse de rangement, on peut déplacer la cloison de quelques centimètres d'un côté ou de l'autre pour entreposer des articles plus gros dans une section donnée du congélateur. A B A. Cloison de tiroir B. Espace à pizza ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR Nettoyage AVERTISSEMENT Risque d'explosion Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
IMPORTANT : ■ Les dommages au revêtement en acier inoxydable en raison d'un mauvais usage des produits nettoyants ou de l'utilisation de produits nettoyants non recommandés, ne sont pas couverts par la garantie.
Entretien Entretien avant les vacances ou lors d’un déménagement Vacances Si vous choisissez de laisser le réfrigérateur en fonctionnement pendant votre absence : 1. Consommer tous les aliments périssables et congeler les autres. 2. Si le réfrigérateur comporte une machine à glaçons automatique et qu'il est raccordé à la source d'approvisionnement en eau du domicile, fermer la source d'approvisionnement en eau du réfrigérateur.
DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions) pour éviter le coût d'une intervention de dépannage. Aux É.-U., www.maytag.com Au Canada, www.maytag.ca Fonctionnement AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge.
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Le moteur semble fonctionner excessivement Compresseur et ventilateurs haute efficacité Un réfrigérateur éconergique de grande taille fonctionne à une vitesse inférieure, plus éconergique que pour d’autres appareils. La température de la pièce ou la température extérieure est élevée. Il est normal que le réfrigérateur fonctionne pendant plus longtemps dans ces conditions.
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Sifflement/Égouttement Écoulement de liquide réfrigérant ou d'huile dans le compresseur Ceci est normal. Vibration Le réfrigérateur n'est peut-être pas stable Ajuster les vis de nivellement et abaisser le pied de nivellement avant de façon à ce qu'il soit bien en contact avec le plancher. Voir “Fermeture et alignement de la porte”.
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS La température est trop basse dans les gardemanger Le réglage des commandes n'est pas adapté aux articles entreposés dans le tiroir. Ajuster le réglage de température. Voir “Tiroir à température contrôlée” dans la section “Caractéristiques du réfrigérateur”. Il y a accumulation d'humidité à l'intérieur. REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidité est normale. La pièce est humide Un environnement humide contribue à l'accumulation d'humidité.
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Les glaçons sont creux ou petits REMARQUE : Cela indique une faible pression de l'eau. Le robinet d'arrêt de la canalisation d'eau n'est pas complètement ouvert. Ouvrir le robinet d'arrêt complètement. La canalisation de la source d’eau du domicile comporte une déformation. Une déformation dans la canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la canalisation d'eau. Un filtre à eau est installé sur le réfrigérateur.
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Le distributeur d'eau et de glaçons ne fonctionne pas correctement Le réfrigérateur n'est pas raccordé à l'alimentation en eau ou le robinet d'arrêt d'eau n'est pas ouvert. Brancher le réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir complètement le robinet d'arrêt d'eau.
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS L'eau du distributeur est tiède L'eau du distributeur est réfrigérée à 50°F (10°C). Ceci est normal. Le réfrigérateur vient d'être installé. Attendre 24 heures après l'installation pour que l'alimentation en eau refroidisse complètement. Une grande quantité d'eau a été récemment distribuée. Accorder 3 heures pour que l'alimentation en eau se refroidisse complètement. On n'a pas distribué d'eau récemment. Le premier verre d'eau peut ne pas être froid.
FEUILLE DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE Système de filtration d’eau Modèle P6WB2L/P6RFWB2 Capacité 200 gallons (757 litres) Modèle P6WB2NL/P6RFWB2 Capacité 200 gallons (757 litres) Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules de classe I*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de kystes actifs, amiante, plomb, lindane, toxaphène, atrazine et 2,4 - D).
GARANTIE LIMITÉE DES APPAREILS DE RÉFRIGÉRATION MAYTAG® GARANTIE LIMITÉE DURANT LA PREMIÈRE ANNÉE (PIÈCES ET MAIN-D'ŒUVRE) Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes au produit ou fournies avec, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-après désignées “Maytag”) paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l'usine et pour la main-d'œuvre pour corriger les vices de matér
AT YOUR SERVICE Serial Number Model Number Country Call or Visit Us Online At Write U.S.A. 1-800-688-9900 www.maytag.com Maytag Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Rd. Benton Harbor, MI 49022-2692 Canada 1-800-807-6777 www.maytag.com Maytag Brand Home Appliances Customer eXperience Center 200 – 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7 ESTAMOS A SU SERVICIO Número de serie País Número de modelo Llame al o visítenos en internet en Escriba a En EE.UU.