SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE ou À GAZ GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN ELECTRIC or GAS DRYER USE AND CARE GUIDE Para una versión de estas instrucciones en español, visite www.maytag.com Table of Contents DRYER SAFETY.............................................................2 CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIR FLOW..................................................4 USE SENSOR DRY CYCLES FOR BETTER FABRIC CARE AND ENERGY SAVINGS.......................4 CONTROL PANEL & FEATURES...........................
DRYER SAFETY IMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, or the Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1. The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, or the Canadian Electrical Code, Part 1, CSA C22.1.
Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire. To reduce the risk of fire due to contaminated loads, the final part of a tumble dryer cycle occurs without heat (cool down period). Avoid stopping a tumble dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated.
CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIR FLOW WARNING Maintain good air flow by: n Cleaning your lint screen before each load. n Replace plastic or foil vent material with 4" (102 mm) diameter heavy, rigid vent material. Fire Hazard Use a heavy metal vent. Do not use a plastic vent. Do not use a metal foil vent. Failure to follow these instructions can result in death or fire. n Use the shortest length of vent possible.
CONTROL PANEL & FEATURES 1 2 3 4 5 Not all features and options are available on all models. Appearance may vary. 1 TEMPERATURE 4 2 SIGNAL The Signal produces an audible sound when the drying cycle is finished. Promptly removing clothes at the end of the cycle reduces wrinkling. Turn the SIGNAL knob to select the desired setting (Off, Low, or High). 3 CYCLE KNOB Use Cycle Knob to select available cycles on your dryer. Turn the knob to select a cycle for your laundry load.
CYCLE GUIDE — SENSOR DRY CYCLES SENSOR DRY - Senses moisture in the load or air temperature and shuts off when the load reaches the selected dryness level. Not all cycles and settings are available on all models. NOTE: Government energy certifications for the Maytag® Gas and Electric models were based on the Timed Dry cycle with the Maximum drying temperature setting. The as - shipped defaults of Auto Dry, Accura Dry, or Automatic Dry, Normal cycle, Low heat, Wrinkle Shield were not used.
USING YOUR DRYER WARNING Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer. Do not dry anything that has ever had anything flammable on it (even after washing). Failure to follow these instructions can result in death, explosion, or fire. WARNING Fire Hazard No washer can completely remove oil. Do not dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils).
4. Set temperature Select temperature by turning the knob to the desired position or select the Sensor Dry cycle that has the temperature included in the cycle selections. Turn the TEMPERATURE knob to change the drying temperature setting. See “Setting the Drying Temperature”. NOTE: Not all options and settings are available with all cycles. 5. Select Signal (if desired) 6. Select Wrinkle Control (if desired) Select Wrinkle Control by turning the knob to the desired position.
DRYER CARE Cleaning the dryer location Cleaning the lint screen Keep dryer area clear and free from items that would block the air flow for proper dryer operation. This includes clearing piles of laundry in front of the dryer. Every load cleaning The lint screen is located in the dryer. A screen blocked by lint can increase drying time. To clean: 1. Pull the lint screen out of its holder. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to remove.
Vacation, storage, and moving care Non-Use or Storage Care Operate your dryer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your dryer for an extended period of time, you should: 1. Unplug dryer or disconnect power. 2. (For gas dryers only): Close shut-off valve to gas supply line. 3. Clean lint screen. See “Cleaning the Lint Screen.” Changing the drum light (on some models) 1. Unplug dryer or disconnect power. 2. Open the dryer door.
TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_help In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call. If you experience Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too long Dryer will not run Unusual sounds No heat Solution Possible Causes Lint screen clogged with lint. Lint screen should be cleaned before each load. The Air Fluff cycle has been selected.
TROUBLESHOOTING cont. First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_help In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call. If you experience Possible Causes Solution Cycle time too short Sensor Dry cycle ending early. The load may not be contacting the sensor strips. Level the dryer. Use Timed Dry for very small loads. Change the Dry Level setting on SENSOR DRY cycles.
MAYTAG® LAUNDRY LIMITED WARRANTY ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE. Please have the following information available when you call the Customer eXperience Center: ■ Name, address, and telephone number ■ Model number and serial number ■ A clear, detailed description of the problem ■ Proof of purchase including dealer or retailer name and address IF YOU NEED SERVICE: 1.
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
Pour réduire le risqued'incendiedû à des charges contaminées, la partie finale du programme de séchage par culbutage a lieu sans chaleur (période de refroidissement). Éviterd’arrêterunesécheuseen phase de culbutageavant la fin du programme de séchage, à moins de retireretd’étendrerapidementtous les articles afin que la chaleur se dissipe.
VÉRIFICATION D’UNE CIRCULATION D’AIR ADÉQUATE POUR LE SYSTÈME D’ÉVACUATION AVERTISSEMENT Maintenir une bonne circulation d’air en effectuant les opérations suivantes : n n Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Remplacer le matériau de conduits d’évacuation en plastique ou en aluminium par des conduits d’évacuation lourds et rigides de 4" (102 mm) de diamètre. Risque d’incendie Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd. Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en plastique.
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES 1 2 3 4 5 Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles. L’apparence des appareils peut varier. 1 TEMPERATURE (température) 4 Choisir une température de séchage en fonction des tissus de votre charge. Si vous hésitez sur la température à sélectionner pour une charge donnée, choisir le réglage plus bas plutôt que le réglage plus élevé. 2 La caractéristique antifroissement démarre après la fin du programme de séchage.
GUIDE DE PROGRAMMES — PROGRAMMES DE SÉCHAGE PAR DÉTECTION SÉCHAGE PAR DÉTECTION - Détecte l’humidité présente dans la charge ou la température de l’air et s’éteint lorsque la charge atteint le degré de séchage sélectionné. Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Réglage de la température de séchage Si la sécheuse comporte plusieurs réglages de chaleur : On peut utiliser un réglage High (chaleur élevée) pour sécher les articles lourds tels que les serviettes et les vêtements de travail. Un réglage de chaleur Low Delicate (délicat) à Medium Casual (tout-aller) peut être utilisé pour sécher les articles moyennement lourds tels que draps, chemisiers, robes, sous-vêtements, tissus à pressage permanent et certains tricots.
3. Sélectionner le programme désiré Sélectionner le programme souhaité pour la charge. Voir le Guide de programmes pour plus d’informations sur chaque programme. PROGRAMMES DE SÉCHAGE PAR DÉTECTION Selon votre charge, vous pouvez sélectionner un degré de séchage différent en tournant le bouton sur le degré de séchage.
6. Sélectionner l’option Wrinkle Control (antifroissement) (si désirée) ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE Nettoyer l’emplacement de la sécheuse Éviter de laisser autour de la sécheuse des éléments qui pourraient obstruer la circulation de l’air et empêcher le bon fonctionnement de la sécheuse. Ceci implique de dégager également les éventuelles piles de linge placées devant la sécheuse. Sélectionner l’option Wrinkle Control (anti-froissement) en tournant le bouton à la position souhaitée.
Nettoyer le filtre à charpie Nettoyage avant chaque charge Le filtre à charpie se trouve dans la sécheuse. Un filtre obstrué de charpie peut augmenter la durée de séchage. Nettoyage : 1. Tirer le filtre à charpie de son support. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie mouillée s’enlève difficilement.
Pour les sécheuses à gaz : 1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Fermer le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz. 3. Débrancher le tuyau de la canalisation de gaz et retirer les raccords fixés sur le tuyau de la sécheuse. 4. Recouvrir la canalisation de gaz ouverte. 5. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement fixés à la base de la sécheuse. 6. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la sécheuse.
DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help In Canada www.maytag.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation. Si les phénomènes suivants se produisent Le séchage des vêtements n’est pas satisfaisant, les durées de séchage sont trop longues La sécheuse ne fonctionne pas Sons inhabituels 24 Causes possibles Solution Le filtre à charpie est obstrué par de la charpie.
DÉPANNAGE suite Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help In Canada www.maytag.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation. Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution Sons inhabituels suite Les vêtements sont emmêlés ou en boule. Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la sécheuse. Séparer les articles dans la charge et remettre la sécheuse en marche.
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES DIX ANS OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains états et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas.
ASSISTANCE OR SERVICE Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.maytag.com/owners. It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request. If you need replacement parts or to order accessories We recommend that you use only FSP® Factory Specified Parts.