REFRIGERATOR USER INSTRUCTIONS THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your new refrigerator at www.maytag.com. In Canada, register your refrigerator at www.maytag.ca. For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be located on the inside wall of the refrigerator compartment.
REFRIGERATOR SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
Proper Disposal of Your Old Refrigerator WARNING Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer: ■ Take off the doors. ■ Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside. Suffocation Hazard Remove doors from your old refrigerator. Failure to do so can result in death or brain damage. IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous – even if they will sit for “just a few days.
Remove and Replace Refrigerator Doors NOTE: Measure the width of your door opening, to see whether or not you need to remove the refrigerator doors to move the refrigerator into your home. If door removal is necessary, see the following instructions. IMPORTANT: If the refrigerator was previously installed and you are moving it out of the home, before you begin, turn the refrigerator control OFF. Unplug the refrigerator or disconnect power. Remove food and adjustable door or utility bins from doors.
Remove Right-Hand Refrigerator Door Remove Left-Hand Refrigerator Door IMPORTANT: The tubing and wiring for the water dispenser run through the left-hand door hinge, so they must be disconnected before removing the door. 1. Using a Phillips screwdriver, remove the cover from the top hinge. WARNING A Electrical Shock Hazard Disconnect power before removing doors. Failure to do so can result in death or electrical shock. 1. Unplug refrigerator or disconnect power. 2.
3. Disconnect the wiring plug located on top of the door hinge. ■ Grasp each side of the wiring plug. With your left thumb, press down to release the catch and pull the sections of the plug apart. NOTE: Do not remove the green, ground wire. It should remain attached to the door hinge. 4. Using the ³⁄₁₆" hex key wrench, remove the two internal hex head screws from the top hinge, and set aside. NOTES: ■ ■ Provide additional support for the refrigerator door while the hinges are being removed.
1. Open the drawer to its full extension, and remove the large interior bin. 2. Locate the wiring cover on the backside of the drawer front. Press tab on the cover to release the snaps, and pull off cover to reveal the wiring connection. 3. Lift the drawer front up and off the drawer glide brackets. A A B C A. Loosen top screws B. Drawer glide bracket B A. Press tab B. Wiring connection cover 3.
Freezer Drawer Final Steps Remove Drawer Front 1. Open the freezer drawer to its full extension. 2. Loosen the two top screws that fasten the drawer front to the drawer glides. The two screws (one on the left-hand side and one on the right-hand side) are located inside the drawer front. 3. Lift up on the drawer front to release the plastic studs from the drawer glide bracket slots. WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter.
NOTE: This refrigerator is intended for use in a location where the temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a maximum of 110°F (43°C). The preferred room temperature range for optimum performance, which reduces electricity usage and provides superior cooling, is between 60°F (15°C) and 90°F (32°C). It is recommended that you do not install the refrigerator near a heat source, such as an oven or radiator.
Connect to Water Line Connect to Refrigerator IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water is connected, turn the ice maker OFF. 1. Unplug refrigerator or disconnect power. 2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long enough to clear line of water. 3. Use a quarter-turn shutoff valve or the equivalent, served by a ¹⁄₂" household supply line. NOTE: To allow sufficient water flow to the refrigerator, a minimum ¹⁄₂" size household supply line is recommended.
4. Install the water supply tube clamp around the water supply line to reduce strain on the coupling. 5. Turn shutoff valve ON. 6. Check for leaks. Tighten any connections (including connections at the valve) or nuts that leak. 7. On some models, the ice maker is equipped with a built-in water strainer. If your water conditions require a second water strainer, install it in the ¹⁄₄" (6.35 mm) water line at either tube connection. Obtain a water strainer from your appliance dealer. 2.
Refrigerator and Freezer Drawers 1. With the drawer closed, place the handle onto the shoulder screws so that the setscrews are facing down toward the floor. A B Refrigerator Leveling, Door Closing and Alignment The base grille covers the adjustable brake feet and roller assemblies located at the bottom of the refrigerator below the freezer drawer. Before making any adjustments, remove the base grille and move the refrigerator to its final location.
7. Replace the base grille by aligning the ends of the grille with the leveling assemblies on each side and snapping the grille into place. Style 2 ¹⁄₄" FILTERS AND ACCESSORIES Water Filtration System A A. Brake foot 5. Make sure the doors are even at the top and that the space between the bottom of the refrigerator doors and the top of the freezer drawer is even. If necessary, align the doors. To Align the Doors: ■ Keeping both refrigerator doors closed, pull out the refrigerated drawer.
4. Align the arrow on the water filter label with the cutout notch in the filter housing and insert the filter into the housing. 5. Turn the filter clockwise 90 degrees (¹⁄₄ turn), until it locks into the housing. NOTE: If the filter is not correctly locked into the housing, the water dispenser will not operate. Water will not flow from the dispenser. Replace the Water Filter To purchase a replacement water filter, see “Accessories.
Installing the Filter Status Indicator The filter comes with a status indicator, which should be activated and installed at the same time the air filter is installed. 1. Place the indicator face-down on a firm, flat surface. 2. Apply pressure to the bubble on the back of the indicator until the bubble pops to activate the indicator. 3. Lift open the vented air filter door. On some models, there are notches behind the door.
REFRIGERATOR USE Style 2 Opening and Closing Doors There are two refrigerator compartment doors. The doors can be opened and closed either separately or together. There is a vertically-hinged seal on the left refrigerator door. ■ When the left side door is opened, the hinged seal automatically folds inward so that it is out of the way. ■ When both doors are closed, the hinged seal automatically forms a seal between the two doors. A Viewing and Adjusting Temperature Set Points A.
Recommended Refrigerator Temperature Recommended Freezer Temperature When adjusting temperature set points, use the following chart as a guide: CONDITION: TEMPERATURE ADJUSTMENT: REFRIGERATOR too cold REFRIGERATOR Setting 1° higher REFRIGERATOR too warm REFRIGERATOR Setting 1° lower FREEZER too cold FREEZER Setting 1° higher FREEZER too warm / too little ice FREEZER Setting 1° lower Cooling On/Off Your refrigerator and freezer will not cool when cooling is turned off.
PowerCold™ - The PowerCold™ feature assists with periods of high refrigerator use, full grocery loads, or temporarily warm room temperatures. PowerCold™ will remain on for 24 hours unless manually turned off. ■ NOTE: If you adjust the refrigerator temperature set point, PowerCold™ will turn off. ■ Fast Ice and PowerCold™ - Indicates that both features are on. ■ Turn all OFF (default) - All options are off.
EasySlide Bin Water and Ice Dispensers A shallow storage compartment with glass lids which slide from side to side is located below and in front of the crisper drawers. NOTE: This compartment is not temperature or humidity controlled, so it is not recommended for storing leafy vegetables. IMPORTANT: ■ Allow 3 hours for the refrigerator to cool down and chill water. ■ Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the first three batches of ice produced.
■ If necessary, remove the ice clogging the storage bin and delivery chute, using a plastic utensil. ■ Clean the ice delivery chute and the bottom of the ice storage bin using a warm, damp cloth and dry thoroughly. Dispensing IMPORTANT: ■ Hold the glass close to the dispenser opening so water or ice will fall into the glass. ■ You do not need to apply a lot of pressure to the button or pad to activate the dispenser. Pressing hard will not make water or ice dispense faster or in greater quantities.
Remove and Replace the Ice Storage Bin Ice Production Rate ■ The ice maker should produce approximately 3 lbs (1.4 kg) of ice per day under normal operation. ■ To increase ice production, select the increased ice production feature from the Settings or Options menu on the control panel. See “Using the Control(s).” ■ Remove the ice storage bin by inserting your fingers into the hole at the base of the bin and squeezing the latch to release the bin from the compartment.
Style 2 - Stainless Steel IMPORTANT: ■ Damage to stainless steel finish due to improper use of cleaning products, or using non-recommended cleaning products, is not covered under the warranty. DO USE DO NOT USE ✔ Soft, clean cloth ✘ ✘ ✘ Abrasive cloths Paper towels or newsprint Steel-wool pads ✔ Warm, soapy water ✘ ✘ ✘ ✘ Abrasive powders or liquids Ammonia Citrus-based cleaners Acidic or vinegar-based cleaners Oven cleaners ✘ ✔ For heavy soil, ONLY a stainless steel cleaner designed for appliances.
3. Empty the ice bin. 4. Turn off the Temperature control(s). See “Using the Control(s).” 5. Unplug refrigerator. 6. Clean, wipe, and dry thoroughly. 7. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them together so they don’t shift and rattle during the move. 8. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so it rolls more easily OR raise the leveling screws so they don't scrape the floor. See “Adjust the Door(s)” or “Door Closing and Door Alignment.” 9.
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS The motor seems to run too much High efficiency compressor and fans Larger, more efficient refrigerators run longer at lower, more energy efficient speeds. The room or outdoor temperature is hot. It is normal for the refrigerator to work longer under these conditions. For optimum performance, place the refrigerator in an indoor, temperature controlled environment. See “Location Requirements.” A large amount of warm food has been recently added.
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS Hissing/Dripping Flow of refrigerant, or flow of oil in the compressor This is normal. Vibration The refrigerator may not be steady. Adjust the leveling screws and lower the leveling foot firmly against the floor. See “Door Closing and Door Alignment.
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS There is interior moisture buildup NOTE: Some moisture buildup is normal. The room is humid. A humid environment contributes to moisture buildup. The door(s) are opened often or not closed completely. Allows humid air to enter the refrigerator. Minimize door openings and close doors completely. The door is blocked open. Move food packages away from door. A bin or shelf is in the way. Push bin or shelf back into the correct position.
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS Off-taste, odor or gray color in the ice or water Newly installed refrigerator requires flush of water system. Flush the water system. See “Water and Ice Dispensers” for water system flushing instructions. Recently installed or replaced plumbing connections. New plumbing connections can cause discolored or off-flavored ice and water. Discard the ice and wash the ice storage bin. Flush the water system with 3 gal. (12 L) of water.
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS Water is leaking or dripping from the dispenser system NOTE: A few drops of water after dispensing is normal. The glass was not held under the dispenser long enough. Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after releasing the dispenser lever. Water continues to drip from the dispenser beyond the first few drops. The refrigerator has just been installed. Flushing the water system removes the air from the lines which causes the water dispenser to drip.
WATER FILTER CERTIFICATIONS 29
PERFORMANCE DATA SHEET Water Filtration System Model P6WB2L/P6RFWB2 Capacity 200 Gallons (757 Liters) Model P6WB2NL/P6RFWB2 Capacity 200 Gallons (757 Liters) System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, and Particulate Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Live Cysts, Asbestos, Lead, Lindane, Toxaphene, Atrazine, and 2,4 - D.
MAYTAG® REFRIGERATION LIMITED WARRANTY ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE. Please have the following information available when you call the Customer eXperience Center: ■ Name, address and telephone number ■ Model number and serial number ■ A clear, detailed description of the problem ■ Proof of purchase including dealer or retailer name and address IF YOU NEED SERVICE: 1.
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO DEL REFRIGERADOR LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Registre su refrigerador en www.maytag.com. En Canadá, registre su refrigerador en www.maytag.ca. Para referencia futura, tome nota del número de modelo y de serie del producto, ubicados en la pared interior del compartimiento del refrigerador.
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California: ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cáncer. ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
Cómo quitar y volver a colocar las puertas del refrigerador NOTA: Mida el ancho de la abertura de la puerta para ver si es necesario sacar las puertas del refrigerador para hacer entrar el mismo en su hogar. Si es necesario quitar las puertas, vea las instrucciones a continuación. IMPORTANTE: Si el refrigerador fue instalado previamente y usted lo va a sacar fuera de la casa, antes de comenzar APAGUE el control del refrigerador. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía.
Quite la puerta del refrigerador del lado derecho Quite la puerta del refrigerador del lado izquierdo IMPORTANTE: La tubería y el cableado para el despachador de agua pasan a través de la bisagra de la puerta del lado izquierdo, de modo que deberán ser desconectados antes de quitar la puerta. 1. Quite con un destornillador Phillips la cubierta de la bisagra superior. ADVERTENCIA A Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas.
3. Desconecte el enchufe de cableado que está ubicado en la parte superior de la bisagra de la puerta. ■ Sujete cada lado del enchufe de cableado. Con el pulgar izquierdo, presione hacia abajo para liberar el seguro y jale las secciones del enchufe para separarlas. NOTA: No quite el cable a tierra verde. Deberá permanecer sujeto a la bisagra de la puerta. Vuelva a colocar la puerta del refrigerador del lado derecho 1. Coloque la puerta del lado derecho sobre el pasador de la bisagra inferior. 2.
Para quitar el frente del cajón Cajón refrigerado Desconecte el cableado NOTAS: ■ El exterior del frente del cajón refrigerado está conectado al control de temperatura. Los cables deben estar desconectados del control de temperatura antes de quitar el frente del cajón. ■ El cable gris visible detrás y debajo del cajón-despensa del lado derecho tiene el cableado para el control de la despensa y se mueve con el cajón a medida que lo abre. No hay necesidad de desconectar este cable. 1.
Reconecte el cableado Para volver a colocar el frente del cajón 1. Alinee los dos extremos del conector de cableado y empújelos hasta escuchar un sonido de chasquido y sentir que las lengüetas encajan en el conector. 2. Jale con suavidad de la conexión del cableado para asegurarse de que la misma está ajustada por completo. Vuelva a colocar la cubierta de cableado. NOTA: La conexión de cableado debe estar completa para que funcione el control de temperatura del cajón. 1.
Requisitos de ubicación ADVERTENCIA Peligro de Explosión Requisitos eléctricos ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión, o incendio. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador.
■ Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis inversa está bloqueado. Reemplácelo si fuera necesario. ■ Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del sistema de ósmosis inversa después del uso intenso. La capacidad del tanque podría ser demasiado pequeña para cumplir con los requisitos del refrigerador. 3. Use una válvula de cierre de un cuarto de vuelta o una equivalente, abastecida por una línea de suministro del hogar de ¹⁄₂".
Conexión al refrigerador Siga las instrucciones de conexión que sean específicas para su modelo. Estilo 1 1. Saque la tapa de plástico del puerto de entrada de la válvula de agua. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando una tuerca y manguito de compresión, como se muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete demasiado. Jale la tubería de cobre para asegurarse de que está firme. 2. Haga un lazo de servicio con la tubería de cobre.
2. Abra una puerta del compartimiento del refrigerador. Sobre la puerta cerrada, coloque una manija sobre los tornillos de tope, de modo que los tornillos opresores queden mirando hacia la puerta adyacente. Cajones del refrigerador y del congelador 1. Con el cajón cerrado, coloque la manija sobre los tornillos de tope, de modo que los tornillos opresores queden mirando hacia el piso. A A B B A. Tornillo de tope B. Tornillos opresores dentro de la manija A. Tornillos de tope B.
Nivelación del refrigerador, cierre y alineamiento de las puertas La rejilla de la base cubre los ensamblajes de las patas con freno regulables y los rodillos, ubicados en la base del refrigerador, debajo del cajón del congelador. Antes de hacer cualquier ajuste, quite la rejilla de la base y traslade el refrigerador hacia su ubicación final. Herramientas necesarias: Llave hexagonal de ¹⁄₄" Herramientas provistas: Llave hexagonal en L de ¹⁄₈" 1. Quite la rejilla de la base.
6. Asegúrese de que el refrigerador esté estable. Si el refrigerador parece inestable o se desliza hacia delante cuando se jala la puerta o el cajón para abrirla/o, regule las patas con freno. Para estabilizar el refrigerador: ■ Abra el cajón del congelador. Con una llave hexagonal de ¹⁄₄", gire ambas patas con freno hacia la derecha la misma cantidad de veces hasta que queden ajustadas contra el piso. Verifique de nuevo.
La luz de estado del filtro de agua Presione WATER FILTER (Filtro de agua) para que aparezca el porcentaje de la vida útil restante del filtro (de 99% a 0%). Presione nuevamente WATER FILTER (Filtro de agua) para volver a la pantalla normal. Las luces de estado del filtro de agua le ayudarán a saber cuándo cambiar el filtro de agua. ■ ORDER (Pedir) (amarillo) - Es casi tiempo de cambiar el filtro de agua.
3. Levante la puerta con orificios del filtro de aire para abrirla. En algunos modelos hay muescas detrás de la puerta. Modelos con muescas: ■ ■ Con la pantalla indicadora mirando hacia fuera, deslice el indicador hacia abajo, dentro de las muescas. NOTA: El indicador no se deslizará fácilmente dentro de las muescas si no se ha reventado la burbuja. Cierre la puerta del filtro de aire y revise que el indicador esté visible a través de la ventana en la puerta. A B C A. Ventana indicadora de estado B.
Uso de los controles Los controles se encuentran encima del despachador exterior. IMPORTANTE: ■ Dependiendo de su modelo, su refrigerador puede tener controles del Estilo 1 o Estilo 2. Siga las instrucciones que sean específicas para su modelo. ■ Si la temperatura está demasiado elevada o demasiado baja en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los controles, revise primero los orificios de ventilación para cerciorarse de que no estén obstruidos.
Regule los puntos de ajuste de temperatura Rango de punto de ajuste del refrigerador: 33°F a 45°F (0°C a 7°C). Rango de punto de ajuste del congelador: -5°F a 5°F (-21°C a -15°C). 1. Presione y sostenga TEMP (Temperatura) por 3 segundos para activar el modo de temperatura. 2. Cuando esté activado el modo de temperatura, presione TEMP (Temperatura) para seleccionar el área del refrigerador. La pantalla mostrará el punto de ajuste de temperatura del compartimiento seleccionado, como se muestra. 3.
Modo de sala de exposición Características adicionales Estado del filtro de agua Presione WATER FILTER (Filtro de agua) para que aparezca en la pantalla el porcentaje de uso restante en el filtro de agua (de 99% a 1%). ADEMÁS Las luces de estado del filtro de agua le harán saber cuándo cambiar el filtro de agua. Vea “Sistema de filtración de agua”. ■ ORDER (Pedir) (Amarillo) - Pida un filtro de agua de repuesto. ■ Este modo se usa solamente cuando el refrigerador está de muestra en una tienda minorista.
3. Agarre la parte delantera del recipiente con ambas manos y levante la parte frontal para sacarlo. Para volver a colocar el recipiente ultradeslizable: 1. Incline ligeramente hacia arriba la parte posterior del recipiente. 2. Alinee el borde central y las lengüetas del recipiente ultradeslizable con el borde y las ranuras en la carcasa. 3. Baje el recipiente para colocarlo en su lugar. Cajones para verduras Para quitar y volver a colocar los cajones para verduras: 1.
Presione SELECT (Seleccionar) para ver las siguientes opciones en forma continua. Los íconos en la pantalla indican su selección. ■ Water (Agua - Prefijado) - Distribuye agua ■ Crushed Ice (Hielo picado) - Distribuye hielo picado NOTA: Los cubos se trituran antes de ser despachados. Esto puede retrasar un poco la distribución del hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los trozos de hielo pueden variar en tamaño. ■ Cubed Ice (Hielo en cubos) - Distribuye hielo en cubos.
Para quitar y volver a colocar el depósito de hielo Ritmo de producción de hielo ■ La fábrica de hielo deberá producir aproximadamente 3 lb (1,4 kg) de hielo por día bajo el funcionamiento normal. ■ Para aumentar la producción de hielo, seleccione la característica de aumento de hielo en el menú de Settings (Ajustes) u Options (Opciones) del panel de control. Vea “Uso de los controles”.
Estilo 2 - Acero inoxidable IMPORTANTE: ■ No están cubiertos bajo la garantía los daños al acabado de acero inoxidable debidos al uso inadecuado de los productos de limpieza o al uso de productos de limpieza no recomendados. USE ✔ Paño suave y limpio NO USE ✘ ✘ ✘ ✔ Agua tibia y jabonosa ✘ ✘ ✘ ✘ ✘ ✔ Para la suciedad rebelde, use SOLAMENTE un limpiador para acero inoxidable diseñado para aparatos. Para pedir el limpiador, vea “Accesorios”.
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas Vacaciones Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras está ausente: 1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto. 2. Si su refrigerador tiene una fábrica de hielo automática y está conectado al suministro de agua de la casa, cierre el suministro de agua al refrigerador. Si no se cierra el suministro de agua, pueden ocurrir daños a la propiedad. 3. Si usted tiene una fábrica de hielo automática, apáguela.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones, para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio técnico, consulte la página de la garantía de este manual y escanee el código con su dispositivo móvil o visite www.maytag.com/product_help. Contáctenos por correo electrónico con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación: En los EE.UU.
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES El motor parece funcionar excesivamente Compresor y ventiladores de alto rendimiento Los refrigeradores más grandes y eficaces funcionan durante más tiempo a velocidades más bajas, con un ahorro más eficaz de energía. La temperatura ambiente o la temperatura exterior son elevadas. Es normal que el refrigerador funcione durante más tiempo bajo estas condiciones. Para un óptimo rendimiento, coloque el refrigerador en un ambiente interior con temperatura controlada.
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES El sonido del compresor dura más tiempo de lo que se esperaba Compresor y ventiladores de alto rendimiento Los refrigeradores más grandes y eficaces funcionan durante más tiempo a velocidades más bajas, con un ahorro más eficaz de energía. Pulsaciones/Runruneos Los ventiladores/el compresor se ajustan para mejorar el rendimiento al máximo durante el funcionamiento normal del compresor Esto es normal.
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES La temperatura está demasiado baja en el refrigerador/cajón para verduras Están bloqueados los orificios de aire del refrigerador. Si el orificio de ventilación, ubicado en la esquina superior posterior izquierda del compartimiento del refrigerador, está obstruido con artículos colocados directamente enfrente del mismo, la temperatura del refrigerador se pondrá demasiado baja. Aleje los artículos del orificio de ventilación de aire.
Hielo y agua PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES La fábrica de hielo no produce hielo o no produce suficiente hielo No se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua o no se ha abierto la válvula de suministro de agua. Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la válvula de cierre. Hay un estrechamiento en la tubería de agua de la casa. Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES El hielo o el agua tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo Es necesario enjuagar el sistema de agua para un refrigerador que se haya instalado recientemente. Enjuague el sistema de agua. Consulte “Despachadores de agua y hielo” para obtener instrucciones acerca de cómo enjuagar el sistema de agua. Se han instalado o reemplazado recientemente las conexiones de plomería. Las conexiones nuevas de plomería pueden producir hielo o agua descoloridos o de mal sabor.
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES El despachador de agua y hielo no funciona debidamente No se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua o no se ha abierto la válvula de suministro de agua. Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la válvula de cierre de agua. Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de agua Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de agua del despachador y hacer que el hielo quede hueco o tenga una forma irregular.
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES El agua del despachador está tibia El agua del despachador se enfría a 50°F (10°C). Esto es normal. El refrigerador se ha instalado recientemente. Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que el suministro de agua se enfríe completamente. Se acaba de sacar una gran cantidad de agua. Deje transcurrir 3 horas para que el agua se enfríe completamente. No se ha usado el despachador de agua recientemente.
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO Sistema de filtración de agua Modelo P6WB2L/P6RFWB2 Capacidad de 200 galones (757 litros) Modelo P6WB2NL/P6RFWB2 Capacidad de 200 galones (757 litros) Sistema comprobado y certificado por NSF International, según la norma 42 NSF/ANSI para la reducción de cloro, sabor y olor, y clase de partículas I*; y según la norma 53 NSF/ANSI para la reducción de quistes vivos, asbestos, plomo, lindano, toxafeno, atrazina, y 2,4 - D.
GARANTÍA LIMITADA DEL REFRIGERADOR MAYTAG® ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA. Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para la eXperiencia del cliente: ■ Nombre, dirección y número de teléfono ■ Número de modelo y de serie ■ Una descripción clara y detallada del problema ■ Prueba de compra incluido el nombre y la dirección del distribuidor o vendedor SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO: 1.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación arriba indicada quizá no le corresponda.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Enregistrer le réfrigérateur sur www.maytag.ca. Pour référence ultérieure, consignez par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit. Vous aurez besoin de vos numéros de modèle et de série situés sur la paroi interne du compartiment de réfrigération.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie : AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de cancers. AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de malformations et autres déficiences de naissance. Mise au rebut adéquate de votre vieux réfrigérateur AVERTISSEMENT Risque de suffoquer Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Retrait et réinstallation des portes du réfrigérateur REMARQUE : Mesurer la largeur de l’ouverture de la porte pour déterminer s'il faut retirer les portes du réfrigérateur pour pouvoir introduire le réfrigérateur dans le domicile. Si les portes doivent être retirées, voir les instructions suivantes. IMPORTANT : Si le réfrigérateur était déjà installé et que vous souhaitez le déplacer hors de votre domicile, effectuez d'abord les opérations suivantes : tourner la commande du réfrigérateur sur OFF (arrêt).
Retrait de la porte de droite du réfrigérateur Retrait de la porte de gauche du réfrigérateur IMPORTANT : Étant donné que le raccordement de l'eau et le câblage électrique du distributeur d'eau passent par la charnière externe de la porte de gauche, on doit les déconnecter avant de retirer la porte. 1. À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer le couvre-charnière de la charnière supérieure. AVERTISSEMENT A Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes.
3. Débrancher la fiche de câblage située sur la charnière de la porte. ■ Saisir chaque côté de la fiche de câblage. Avec le pouce gauche, appuyer sur le loquet pour le dégager et écarter les deux sections de la fiche. REMARQUE : Ne pas retirer le conducteur vert relié à la terre. Il doit rester fixé à la charnière de porte. 4. Utiliser la clé à tête hexagonale de ³⁄₁₆" pour enlever les deux vis internes à tête hexagonale de la charnière supérieure et les mettre de côté.
2. Repérer la protection du câblage située à l'arrière de l'avant du tiroir. Appuyer sur l'onglet de la protection pour libérer les attaches et dégager la protection et accéder au câblage. A A B C A. Desserrer les vis supérieures B. Encoche de glissière de tiroir B C. Ôter les vis inférieures 4. Réinsérer les glissières de tiroir dans le réfrigérateur. A. Appuyer sur l'onglet B. Protection du câblage 3.
Tiroir du congélateur Étapes finales Retrait de l'avant du tiroir 1. Ouvrir complètement le tiroir de congélation. 2. Desserrer les deux vis supérieures fixant l'avant du tiroir aux glissières de tiroir. Les deux vis (une à gauche et une à droite) se trouvent à l'intérieur de l'avant du tiroir. 3. Soulever l'avant du tiroir pour dégager les pitons en plastique des encoches de la patte de glissière du tiroir. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Spécifications de l’alimentation en eau Une alimentation en eau froide avec une pression comprise entre 35 et 120 lb/po² (241 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si on a des questions au sujet de la pression de l'eau, faire appel à un plombier qualifié agréé. REMARQUE : Si la pression en eau est inférieure aux critères minimaux, le débit du distributeur d'eau pourrait diminuer ou entraîner la formation de glaçons creux ou de forme irrégulière.
OUTILLAGE NÉCESSAIRE : Rassembler les outils et composants nécessaires avant d'entreprendre l'installation. ■ Tournevis à lame plate ■ Clés plates de ⁷⁄₁₆" et ¹⁄₂" ou deux clés à molette ■ Tourne-écrou de ¹⁄₄" REMARQUE : Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de ³⁄₁₆" (4,76 mm) ou de type à percer, car cela réduit le débit d’eau et augmente le risque d'obstruction.
3. Enfiler l'écrou sur l’extrémité du tuyau. Serrer l’écrou manuellement. Ensuite le serrer deux tours de plus avec une clé. Ne pas serrer excessivement. REMARQUE : Pour éviter les vibrations, veiller à ce que la canalisation en cuivre ne soit pas en contact avec les parois latérales de la caisse ou d’autres composants à l’intérieur de la caisse.
7. Une fois que les deux vis de blocage ont été partiellement serrées tel que décrit dans les étapes précédentes, serrer complètement les deux vis de blocage. IMPORTANT : Lorsque les vis sont serrées, les serrer d'un quart de tour supplémentaire. Sans ce serrage supplémentaire, la poignée ne sera pas correctement installée. 8. Répéter les étapes 2 à 7 pour installer l'autre poignée sur la porte adjacente du réfrigérateur. Tiroirs de réfrigération et de congélation 1.
■ Style 1 Continuer à tourner la vis d'alignement jusqu'à ce que les portes soient alignées. ¹⁄₄" A B A B C A. Pied de stabilisation B. Roulette avant Style 2 D ¹⁄₄" A A. Pied de stabilisation 5. S’assurer que les portes sont de niveau en haut et que l’espace entre le bas des portes du réfrigérateur et le haut du tiroir du congélateur est de niveau. Si nécessaire, aligner les portes.
FILTRES ET ACCESSOIRES Système de filtration de l'eau Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables. 5. Tourner le filtre de 90 degrés (d'un quart de tour) dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'emboîte dans le logement.
Remplacement du filtre à eau Pour acheter un filtre à eau de rechange, voir “Accessoires”. Remplacer le filtre à eau jetable lorsque l'écran d'affichage du témoin du filtre à eau l'indique ou au moins tous les 6 mois. Si le débit d’eau au distributeur d’eau ou à la machine à glaçons diminue de façon marquée, changer le filtre à eau plus tôt. 1. Repérer le compartiment du filtre à eau sur le côté droit du plafond du réfrigérateur. Appuyer sur la porte du compartiment pour la déverrouiller puis l'abaisser. 2.
Accessoires Les accessoires de réfrigérateur suivants sont disponibles. Pour commander, nous contacter et demander les numéros de pièces. Aux É.-U., consulter notre page Web www.maytag.com/ accessoires ou composer le 1-800-901-2042. Au Canada, consulter notre page Web www.maytag.ca ou composer le 1-800-807-6777. Nettoyant et poli pour acier inoxydable affresh® : Aux É.-U., commander la pièce numéro W10355016 Au Canada, commander la pièce numéro W10355016B Lingettes pour acier inoxydable affresh® : Aux É.-U.
Température recommandée du congélateur Visualisation et ajustement des points de réglage de température Pour votre commodité, les commandes de température du réfrigérateur et du congélateur sont réglées aux points de réglage recommandés et établis à l’usine. Lors de l’installation initiale du réfrigérateur, s’assurer que les commandes de température sont encore préréglées aux points de réglage recommandés.
Style 2 Mise en marche/arrêt du refroidissement ■ Ni le réfrigérateur, ni le congélateur ne refroidiront lorsque le refroidissement est désactivé. Lorsque le refroidissement est désactivé, “cooling Off” (refroidissement désactivé) apparaît sur l’écran d’affichage. Désactivation/activation du refroidissement : Style 1 - Appuyer simultanément sur OPTIONS et WATER FILTER (filtre à eau) pendant 3 secondes, tel qu'illustré.
Témoin de coupure de courant (sur certains modèles) Le témoin de panne de courant indique à l'utilisateur que l'alimentation électrique du réfrigérateur a été interrompue et que la température du congélateur a atteint 18°F (-8°C) ou plus. Les mots “Power Outage” (panne de courant) apparaissent sur l'affichage du tableau de commande et un signal d'alerte retentit trois fois.
Distributeurs d'eau et de glaçons IMPORTANT : ■ Attendre 3 heures pour que le réfrigérateur refroidisse et refroidisse l'eau. ■ Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits. Après l'installation, attendre 2 à 3 jours que le bac d'entreposage se remplisse complètement. ■ Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte du réfrigérateur ou le tiroir du congélateur est ouvert.
Distribution d'eau 1. Appuyer sans relâcher sur le bouton WATER (eau) pour lancer la distribution d'eau. 2. Relâcher le bouton pour arrêter la distribution. OU 1. Appuyer un verre robuste contre la plaque du distributeur. 2. Retirer le verre pour arrêter la distribution. AVERTISSEMENT Dispositif de verrouillage du distributeur Le distributeur peut être arrêté pour un nettoyage facile ou pour éviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou des animaux de compagnie.
Machine à glaçons La machine à glaçons se trouve sur le côté gauche du plafond du compartiment de réfrigération. Les glaçons sont éjectés dans le bac d’entreposage à glaçons situé sur la porte de gauche du réfrigérateur. Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons 1. Pousser le loquet sur le côté gauche du compartiment à glaçons pour ouvrir la porte. ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR Nettoyage AVERTISSEMENT Risque d'explosion Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Style 2 - Acier inoxydable IMPORTANT : ■ Les dommages au revêtement en acier inoxydable en raison d'un mauvais usage des produits nettoyants ou de l'utilisation de produits nettoyants non recommandés, ne sont pas couverts par la garantie.
Entretien avant les vacances ou lors d’un déménagement Vacances Si l'utilisateur choisit de laisser le réfrigérateur en fonctionnement pendant son absence : 1. Consommer tous les aliments périssables et congeler les autres. 2. Si le réfrigérateur comporte une machine à glaçons automatique et qu'il est raccordé à la source d'approvisionnement en eau du domicile, fermer la source d'approvisionnement en eau du réfrigérateur. Des dommages matériels peuvent subvenir si l'alimentation en eau n'est pas coupée. 3.
DÉPANNAGE Essayer d'abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l'aide ou des conseils qui permettront peut-être d'éviter une intervention de dépannage, consulter la page de garantie de ce manuel et scanner le code QR avec votre appareil intelligent, ou consulter le site internet www.maytag.ca pour des conseils qui vous permettront peut-être d'éviter une intervention de dépannage.
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Le moteur semble fonctionner excessivement Compresseur et ventilateurs haute efficacité Un réfrigérateur éconergique de grande taille fonctionne à une vitesse inférieure, plus éconergique que pour d’autres appareils. La température de la pièce ou la température extérieure est élevée. Il est normal que le réfrigérateur fonctionne pendant plus longtemps dans ces conditions.
Bruits Pour écouter des bruits qui font partie du fonctionnement normal du réfrigérateur, rendez-vous à la section Product Help/FAQ du site Web de notre marque et cherchez le paragraphe “Bruits normaux”. PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Le réfrigérateur semble bruyant Voici une liste de sons normaux, accompagnée d'explications. Le compresseur de votre nouveau réfrigérateur régule la température plus efficacement tout en utilisant moins d'énergie; il fonctionne aussi plus silencieusement.
Température et humidité PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS La température est trop élevée Le réfrigérateur vient d'être installé. Accorder 24 heures après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse complètement. Le refroidissement est désactivé. Activer le refroidissement. Voir “Utilisation de la/des commande(s)”. Le réglage des commandes n'est pas adapté à l'environnement de l'appareil. Régler les commandes à un cran plus froid. Vérifier la température au bout de 24 heures.
Glaçons et eau PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS La machine à glaçons ne produit pas ou pas suffisamment de glaçons Le réfrigérateur n'est pas raccordé à l'alimentation en eau ou le robinet d'arrêt d'eau n'est pas ouvert. Brancher le réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt d'eau complètement. La canalisation de la source d’eau du domicile comporte une déformation. Une déformation dans la canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la canalisation d'eau.
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Mauvais goût, mauvaise odeur ou couleur grise des glaçons ou de l'eau Lorsqu’on vient d'installer un réfrigérateur, le système de distribution d'eau doit être rincé. Rincer le système de distribution d'eau. Voir “Distributeurs d'eau et de glaçons” pour des instructions sur le rinçage du système de distribution d’eau. Raccords de plomberie récemment installés ou remplacés.
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Le distributeur d'eau et de glaçons ne fonctionne pas correctement Le réfrigérateur n'est pas raccordé à l'alimentation en eau ou le robinet d'arrêt d'eau n'est pas ouvert. Brancher le réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir complètement le robinet d'arrêt d'eau.
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS L'eau du distributeur est tiède L'eau du distributeur est réfrigérée à 50°F (10°C). Ceci est normal. Le réfrigérateur vient d'être installé. Attendre 24 heures après l'installation pour que l'alimentation en eau refroidisse complètement. Une grande quantité d'eau a été récemment distribuée. Accorder 3 heures pour que l'alimentation en eau se refroidisse complètement. On n'a pas distribué d'eau récemment. Le premier verre d'eau peut ne pas être froid.
FEUILLE DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE Système de filtration d’eau Modèle P6WB2L/P6RFWB2 Capacité 200 gallons (757 litres) Modèle P6WB2NL/P6RFWB2 Capacité 200 gallons (757 litres) Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules de classe I*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de kystes actifs, amiante, plomb, lindane, toxaphène, atrazine et 2,4 - D).
GARANTIE LIMITÉE DES APPAREILS DE RÉFRIGÉRATION MAYTAG® ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas.
® W10645438A /™ ©2014 Maytag. Used under license in Canada. All rights reserved. Usada en Canadá bajo licencia. Todos los derechos reservados. Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés. 8/14 Printed in U.S.A. Impreso en EE.UU. Imprimé aux É.-U.