Gas Dryer Installation Instructions Canadian Electric Dryer Installation Instructions Instructions pour l'installation de la sécheuse a gaz (E.-U. et Canada) et électrique (Canada uniquement) Table of Contents Table des matiéres DRYER SAFETY ........cccccccccsssssssescnsnsssseseesssnsensesssnsanoesansens 2 INSTALLATION REQUIREMENTS. .........ccsssssssscssscrsennens 4 SECURITE DE LA SECHEUSE ........:ccsscsssssssssssesessesennees 18 EXIGENCES D'INSTALLATION .........
DRYER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death. ~ Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. ~ WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS: e Do not try to light any appliance. e Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building. e Clear the room, building, or area of all occupants.
INSTALLATION REQUIREMENTS Tools needed for gas installations: TOOLS AND PARTS Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here.
Optional Equipment: (Not supplied with dryer) INSTALLATION CLEARANCES Refer to your “Use and Care Guide” for information about accessories available for your dryer. The location must be large enough to allow the dryer door to open fully. LOCATION REQUIREMENTS DRYER DIMENSIONS Side view with open door dimensions: AWARNING a 22 1/4 nt (565 mm) 30" (783 mm) JS 44g" (1118 mm) Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer.
Spacing for recessed area or closet installation All dimensions show recommended spacing allowed, with tested spacing of 0” (0 mm) clearance on sides and rear. @ Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing. @ Additional clearances might be required for wall, door, and floor moldings. @ Additional spacing should be considered on all sides of the dryer to reduce noise transfer.
GROUNDING INSTRUCTIONS GROUNDING INSTRUCTIONS @ For a grounded, cord-connected dryer: This dryer must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This dryer is equipped with a cord having an equipmentgrounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
LP Gas Conversion: GAS SUPPLY CONNECTION IMPORTANT: technician. @ Use an elbow and a 3/8" flare x 3/8" NPT adapter fitting between the flexible gas connector and the dryer gas pipe, as needed to avoid kinking. @ Use only pipe-joint compound. @ This dryer must be connected to the gas supply line with a listed flexible gas connector that complies with the standard for connectors for gas appliances, ANSI 221.24 or CSA 6.10.
INSTALL LEGS LEVELING A WARNING VENTING VENTING REQUIREMENTS Excessive Weight Hazard A WARNING Use two or more people to move and install dryer. Failure to do so can result in back or other injury. 4 ‘S 6, é (4 . Prepare dryer for leveling legs Fire Hazard Use a heavy metal vent. Do not use a plastic vent. Do not use a metal foil vent. Failure to follow these instructions can result in death or fire.
Exhaust hoods: @ Must be at least 12" (805 mm) from ground or any object that may obstruct exhaust (such as flowers, rocks, bushes, or snow). Recommended Styles: PLAN VENT SYSTEM Recommended exhaust installations Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer. Other installations are possible. B Cc Sh Louvered Hood F Box Hood G Acceptable Style: B H Angled Hood A. Dryer E. Clamps B. Elbow C. Wall F. Rigid metal or flexible metal vent G.
If you prefer, dryer may be converted to exhaust through the bottom. You must contact your local dealer to have dryer converted. Determine vent path: @ Select route that will provide straightest and most direct path outdoors. @ Plan installation to use fewest number of elbows and turns. @ When using elbows or making turns, allow as much as possible. @ Bend vent gradually to avoid kinking. @ Use as few 90° turns as possible.
(~ INSTALL VENT SYSTEM 1. 2. Lg 12" min. (305 mm) 12" min. : _ A. 3/8" flexible gas connector B. 3/8" dryer pipe install exhaust hood and use caulking compound to seal exterior wall opening around exhaust hood. ( 2. geaat > Install exhaust hood _———__—ss —| - Plan pipe fitting connection Connect vent to exhaust hood C. 3/8" to 3/8" pipe elbow D. 3/8" pipe-to-flare adapter fitting A combination of pipe fittings must be used to connect dryer to existing gas line.
(2. Attach short hose and “Y¥” connector (5. Attach long hose to dryer fill valve and tighten coupling »~ leew | S Zp 22 tes ES v we lf space permits, attach the female end of the “Y” connector to the cold water faucet. See figure A. if “Y” connector cannot be attached directly to the cold water faucet, the short hose must be used. See figure B. Attach short hose to cold water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on faucet.
CONNECT VENT LEVEL DRYER (z % 1. (— Connect vent to exhaust outlet 1. Level Dryer Place level here Place level here Using a 4" (102 mm) clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer. If connecting to existing vent, make sure vent is clean. Dryer vent must fit over dryer exhaust outlet and inside exhaust hood. Check that vent is secured to exhaust hood with a 4" (102 mm) clamp. 1 Check levelness of dryer from side to side. Repeat from ( 2.
COMPLETE INSTALLATION CHECKLIST (-] Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through steps to see what was skipped. REVERSE DOOR SWING You can change your door swing from a right-side opening to a left-side opening, if desired. (-] Check that you have all of your tools. 1. Place a towel or soft cloth on top of dryer or work space to avoid damaging the surface. [] Remove the door assembly Dispose of/recycle all packaging materials.
Reverse the strike 4. install the two hinges to the front panel of the dryer using . . 1. Remove the door strike (A) from the dryer door opening. 2. Remove the cosmetic screw (B) opposite the door strike (A). 4 screws. Use the non-slotted side to attach the hinge to the front panel. 5. Install screws in top hinge holes in the door. Do not tighten screws. Leave approximately 1/4" (5 mm) of screw exposed. A. Door strike B. Cosmetic screw 3.
TROUBLESHOOTING DRYER OPERATION Dryer will not run Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped? There may be two household fuses or circuit breakers for the dryer. Check that both fuses are intact and tight, or that both circuit breakers have not tripped. Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.
SECURITE DE LA SECHEUSE Votre sécurité et celle des autres est tres importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décés et de blessures graves a vous et a d'autres.
AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, les renseignements dans ce manuel doivent étre observés pour réduire au minimum les risques d’incendie ou d’explosion ou pour éviter des dommages au produit, des blessures ou un décés. ~ Ne pas entreposer ou utiliser de ’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables a proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager. ~ QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ: e Ne pas tenter d’allumer un appareil.
EXIGENCES D'INSTALLATION OUTILLAGE ET PIECES Outils nécessaires pour les installations a gaz: Rassembler les outils et composants nécessaires avant d’entreprendre installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
Matériel facultatif : (Non fourni avec la sécheuse) DISTANCES DE DEGAGEMENT A RESPECTER POUR Consulter le “Guide d’utilisation et d’entretien” pour plus d’informations sur les accessoires disponibles qui conviennent a votre sécheuse. V’emplacement doit étre assez grand pour permettre d’ ouvrir complétement la porte de la sécheuse.
Espacement pour une installation dans un encastrement ou dans un placard Pour les installations en résidence mobile avec sécheuse a gaz: Toutes les dimensions indiquent le dégagement autorisé, avec un dégagement testé de 0" (0 mm) de chaque cété et a l’arriére. @ @ Prévoir davantage d’espace pour faciliter l’installation et l’entretien. @ Un espace supplémentaire peut étre requis pour les moulures de porte et de plancher et pour les plinthes.
INSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRE @ Pour une sécheuse reliée a la terre et connectée par un cordon : INSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRE ™@ Pour une sécheuse reliée a la terre et connectée par un cordon : Cette sécheuse doit 6tre reliée a la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la liaison a la terre réduira le risque de choc électrique en offrant au courant électrique un acheminement d'évacuation de moindre résistance.
Aux Etats-Unis : TYPE DE GAZ Gaz naturel : Un robinet d’arrét individuel manuel doit étre installé a six (6) pieds (1,8 m) maximum de la sécheuse conformément au Code National d’alimentation au gaz, ANSI 2223.1. L’emplacement doit étre facile a atteindre pour ouvrir et fermer la sécheuse. Cette sécheuse est équipée pour une alimentation au gaz naturel. Sa conception est homologuée par CSA International pour l’alimentation au gaz de pétrole liquéfié (propane ou butane), avec conversion appropriée.
INSTALLATION DES PIEDS DE NIVELLEMENT MN Se L'EVACUATION EXIGENCES Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la sécheuse. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d’autre blessure. 1. , LEVACUATION SS Gh é Se Risque du poids excessif ( CONCERNANT Risque d’incendie Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd. , Preparer la secheuse pour les pieds de nivellement Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en plastique.
Conduit métallique flexible : (Acceptable uniquement Brides de serrage : si son accés reste facile pour le nettoyage) @ Utiliser des brides pour sceller tous les joints. @ Doit étre entiérement déployé et soutenu a l'emplacement d’installation final de la sécheuse. @ @ Enlever tout excés de conduit flexible pour éviter tout affaissement et déformation susceptible de réduire la capacité d’évacuation et le rendement.
installations d'évacuation facultatives : A AVERTISSEMENT Gh) é Autres installations avec dégagement réduit ll existe de nombreux systemes d'évacuation. Choisir le systeéme qui convient le mieux a votre installation. Deux installations a dégagement réduit sont illustrées. Voir les instructions du fabricant. Risque d’incendie Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd. Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en plastique. A Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en feuille de métal. B A.
Déterminer la longueur du conduit et le nombre de coudes nécessaires pour une performance optimale de séechage. @ Utiliser le tableau des systemes d'évacuation suivant pour déterminer le type de matériel d’évacuation et les combinaisons de hotte acceptables. INSTALLATION DU SYSTEME D’EVACUATION 1. Installer le clapet d’évacuation ———__ REMARQUE : Ne pas utiliser de conduits de longueur supérieure a la valeur spécifiée dans le tableau des systémes d'évacuation.
RACCORDEMENT DES TUYAUX D’ALIMENTATION RACCORDEMENT AU GAZ f 1. Raccorder l’alimentation en gaz a la sécheuse Pour les modéles fonctionnant sans vapeur, passer a “Raccordement du conduit d’évacuation” a la page 31. La sécheuse doit étre raccordée au robinet d'eau froide a l'aide des tuyaux d'arrivée d'eau neufs. Ne pas utiliser de tuyaux usagés. Raccord male conique Raccord male non conique f— 1.
{f— (3. : 5. Fixer le long tuyau a I’électrovanne Serrer les raccords de remplissage de la sécheuse Terminer le serrage des raccords de deux tiers de tour supplémentaire avec une pince. ; REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. ; Le raccord risque d’étre endommagé. (— . _ Fixer autre extréemité du long tuyau a l’électrovanne située au bas du panneau arriére de la sécheuse. Visser le raccord a la main jusqu’a . 4.
RACCORDEMENT D’EVACUATION DU CONDUIT (4 we . 1 » Raccorder le conduit d’évacuation REGLAGE DE LAPLOMB DE LA SECHEUSE (4 . Réglage de l’aplomb de la sécheuse au clapet d’évacuation Placer le niveau a cet endroit Placer le niveau a cet endroit A l'aide d’une bride de fixation de 4" (102 mm), d’évacuation a la bouche d’évacuation de la sécheuse. Si l’on réalise le raccordement au conduit d’évacuation existant, s’assurer que celui-ci est propre.
LISTE DE VERIFICATION POUR INSTALLATION TERMINEE INVERSION DU SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE [] Vérifier que toutes les piéces sont maintenant instaliées. S’il Le sens d'ouverture de la porte peut étre changé du cété droit au cété gauche, si désiré. reste une piéce, passer en revue les différentes étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée. (] Vérifier la présence ce tous les outils. [) Eliminer/recycler tous les matériaux d'emballage. 1.
inversion de la gache 4. Installer les deux charniéres sur le panneau avant de la sécheuse 4 l’aide de 4 vis. Utiliser le c6té sans fente pour fixer la charniére sur le panneau avant. 1. Retirer la gache de la porte (A) de la sécheuse. 2. Retirer la vis esthétique (B) a l’opposé de la gache de la porte (A). = A\ 5. Installer les vis dans les trous supérieurs de la charniére sur la porte. Ne pas serrer les vis. Laisser les vis en retrait d’environ 1/4" (5 mm). A. Gache de la porte B. Vis esthétique 3.
DEPANNAGE FONCTIONNEMENT RESULTATS DE SECHAGE DE LA SECHEUSE La sécheuse ne fonctionne pas @ Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il déclenché? Vérifier que les deux fusibles sont intacts et bien en place ou que les deux disjoncteurs ne se sont pas déclenchés. Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. Si le probleme persiste, appeler un électricien. @ Une alimentation électrique correcte est-elle disponible? Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation électrique de 240 V.
NS Risque d'explosion Garder les matiéres et les vapeurs inflammables, telle que l’essence, loin de la sécheuse. Placer la sécheuse au moins 460 mm (18 po) au-dessus du plancher pour une installation dans un garage. Le non-respect de ces instructions peut causer un décés, une explosion ou un incendie. La sécheuse est-elle installée dans un placard? Les portes du placard doivent comporter des ouvertures d'aération au sommet et en bas de la porte.
W10392126A W10392127A-SP ©2011 Whirlpool Corporation All rights reserved. Tous droits réservés. ® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP licensee in Canada ® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., Emploi sous licence per Whirlpool Canada LP au Canada ® Registered trademark/™ Trademark of Maytag Properties, LLC or its related cornpanies. Used under license by Maytag Limited in Canada.