Use & Care Guide Guide d’utilisation et d’entretien FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER LAVEUSE AUTOMATIQUE À CHARGEMENT FRONTAL Para obtener acceso al Manual de uso y cuidado en español, o para obtener información adicional acerca de su producto, visite: www.maytag.com If you have any problems or questions, visit us at www.maytag.com Pour tout problème ou toute question, consulter le www.maytag.ca Designed to use only HE High Efficiency detergents.
TABLE OF CONTENTS / TABLE DES MATIÈRES WASHER SAFETY.......................................................................................................3 ACCESSORIES............................................................................................................4 CONTROL PANEL AND FEATURES........................................................................5 CYCLE GUIDE...............................................................................................................
WASHER SAFETY 3
ACCESSORIES INSTALLATION & MAINTENANCE ACCESSORIES FACTORY CERTIFIED PARTS – these three words represent quality parts and accessories designed specifically for your appliance. Time tested engineering that meets our strict quality specifications. FACTORY CERTIFIED PARTS Accessories designed for your appliance: Customize your new washer and dryer with the following genuine Whirlpool accessories. For more information on options and ordering, call 1-800-344-1274 or visit us at: www.maytag.com/accessories.
CONTROL PANEL AND FEATURES Not all features and cycles are available on all models. NOTES: ■■The control panel features a sensitive surface that responds to a light touch of your finger. To ensure your selections are registered, touch the control panel with your fingertip, not your fingernail. When selecting a setting or option, simply touch its name. ■■At cycle completion, your setting and option choices will be remembered for your next use of that cycle.
1 For most loads, use the soil level that is preset with the cycle you have chosen. For heavily soiled and sturdy fabrics, use the Soil Level setting to select a higher soil level. For lightly soiled and delicate fabrics, use the Soil Level setting to select a lower soil level. Lower soil level settings will help reduce tangling and wrinkling. POWER Touch to turn the washer on and off. Touch to stop/cancel a cycle at any time. NOTE: Turning the Wash Cycle knob will also turn the washer on.
Fresh Hold®/Fresh SpinTM The Fresh Hold®/Fresh SpinTM option will periodically tumble the load after the end of the cycle for up to 24 hours while the integrated fan circulates air through the washer to reduce humidity. Fresh Spin™ also periodically tumbles the load after the end of the cycle but does not use an integrated fan. To turn on the Fresh Hold®/Fresh Spin™ option, touch FRESH HOLD.
CYCLE GUIDE Settings and options shown in bold are default settings for that cycle. For best fabric care, choose the cycle, options, and settings that best fit the load being washed. Not all settings are available with each cycle and some options cannot be used together. Not all cycles and options are available on all models. Load Size Recommendations For best results, follow the load size recommendations noted for each cycle. Small load: Fill the washer drum with 3–4 items, not more than ¼ full.
Items to wash using default cycle settings: Cycle: Wash Temperature* Spin Speed*** Soil Level: Options/ Modifiers: Sheer fabrics, lingerie, sweaters, and lightly soiled shirts, blouses, trousers, pants, and skirts Delicates Cold Cool Warm Very Warm Hot Off Slow Medium Med Fast Fast Light Medium Med Heavy Heavy Steam** Extra Rinse Fresh Hold®/Fresh Spin™ Extra power This cycle combines slow-speed tumbling and slow-speed spin for gentle fabric care and reduced wrinkling.
Items to wash using default cycle settings: Cycle: Wash Temperature* Spin Speed*** Soil Level: Options/ Modifiers: Cycle Details: No clothes in washer Clean Washer with affresh® N/A N/A N/A N/A Use this cycle every 30 washes to keep the inside of your washer fresh and clean. This cycle uses a higher water level. Use with affresh® washer cleaner tablet or liquid chlorine bleach to thoroughly clean the inside of your washer. This cycle should not be interrupted. See “Washer Care.
USING YOUR WASHER First wash cycle without laundry Before washing clothes for the first time, add liquid or powdered HE detergent to the detergent dispenser. Choose the Quick Wash cycle and run it without clothes. Use only HE detergent. This initial cycle serves to ensure the interior is clean and the dispenser drawer is ready for use before washing clothes. 1. Sort and prepare your laundry Sort items by recommended cycle, water temperature, and colorfastness.
3. Load laundry into washer 4. Add HE detergent Optimal Dispense Drawer Place a load of sorted items loosely in the washer. Items need to move freely for best cleaning and to reduce wrinkling and tangling. Close the washer door by pushing it firmly until the latch clicks. ■■ Depending on load type and cycle, the washer can be fully loaded but not tightly packed. Washer door should close easily. See “Cycle Guide” for loading suggestions. ■■ Mix large and small items and avoid washing single items.
5. Add liquid fabric softener to dispenser (if desired) Optimal Dispense Drawer Single Load Dispenser Drawer Pour a measured amount of liquid fabric softener into liquid fabric softener compartment. Always follow manufacturer’s directions for correct amount of fabric softener based on your load size. Fabric softener is always dispensed in the last rinse, even if Extra Rinse is selected. IMPORTANT: Do not overfill, dilute, or use more than manufacturer's recommendation for dosing of fabric softener.
7. Touch POWER to turn on washer 10. Select any additional options* Slowly close the Dispense drawer. Make sure the drawer is closed completely, then touch POWER to turn on the washer or go to Step 8. 8. Select CYCLE* To add an option to the cycle, touch its name – Fresh Hold, Steam, Extra Rinse, Cycle Signal, or Control Lock. To remove an option from the selected cycle, touch the option again. 11. Set detergent concentration (On Optimal Dispense Model only) Turn cycle knob to select your wash cycle.
12. Set a delayed wash If you do not want to begin a cycle immediately, you may choose the Delay Hrs. option. This will delay the start of the wash cycle by up to 12 hours. To set a delayed wash: 1. Touch SELECT Delay Start to set the desired delay time. 2. Touch and hold START to start the delay countdown. The countdown stops blinking. 13. Touch and hold START to begin wash cycle Touch and hold START to start the wash cycle.
WASHER MAINTENANCE WATER INLET HOSES Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found. When replacing your inlet hoses: ■■Mark the date of replacement on the label with a permanent marker. ■■Check that the old washers are not stuck on the washer inlet valves. ■■Use new washers in the new inlet hoses to ensure a proper seal.
WASHER CARE (cont.) CLEAN WASHER CYCLE REMINDER 2. Chlorine Bleach Procedure: a. Open the washer door and remove any clothing or items. b. Open the dispenser drawer and add regular liquid chlorine bleach to the MAX level in both the bleach compartment and the fabric softener compartment. Either traditional or HE chlorine bleach can be used. IMPORTANT: Do not use thickened, easy-pour, or no-splash bleach as excess suds may occur.
REMOVING THE DISPENSER (cont.) Single Load Dispenser Drawer Removing the Dispenser To remove: 1. Pull dispenser drawer out until it stops. 2. Press down on the release tab and pull straight out to remove the dispenser. 3. Lift off cover panel by pulling straight up. To replace: 1. Slide cover panel back onto posts on dispenser. 2. Align edges of dispenser with guides in washer, then slide dispenser back into slot. 18 NON-USE AND VACATION CARE Operate your washer only when you are home.
WINTER STORAGE CARE IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer where it will not freeze. Because some water may stay in hoses, freezing can damage washer. If storing or moving during freezing weather, winterize your washer. To winterize washer: 1. Shut off both water faucets, then disconnect and drain water inlet hoses. HELPFUL TIP: Attach a reminder note to the washer to turn the water back on before washer’s next use. 2. Put 1 qt (1 L) of R.V.
TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_help – In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call. If you experience Possible Causes Solution Error Code Appears in Display (for 2- and 3-digit displays) Once any possible issues are corrected, touch POWER once to clear the code. Reselect and restart the cycle. “Sd” or “Sud” Excessive suds in washer. Washer is running a suds-reduction routine.
TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_help – In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call. If you experience Possible Causes Solution Error Code Appears in Display (for 2- and 3-digit displays) (cont.) F# E# or F## E## code System error code. Touch POWER once to clear the code. Then touch POWER again to restart washer. If code appears again, call for service. Unplug washer for 30 seconds, then plug back in.
TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_help – In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call. If you experience Possible Causes Solution Vibration or Off-Balance Vibration, rocking, or “walking” Feet may not be in contact with the floor and locked. Front and rear feet must be in firm contact with floor and washer must be level to operate properly. Jam nuts must be tight against the bottom of the cabinet.
TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_help – In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call. If you experience Possible Causes Solution Water Leaks (cont.) Water or suds leaking from door or rear of cabinet Leaking around door Not using HE detergent or using too much HE detergent. Only use HE detergent. Suds from regular detergents can cause leaking from the door or rear of cabinet.
TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_help – In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call. If you experience Possible Causes Solution Washer not performing as expected (cont.) Washer won’t run or fill; washer stops working (cont.) Normal washer operation. Door must be completely closed and latched for washer to run. Washer will pause during certain phases of cycle. Do not interrupt cycle.
TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_help – In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call. If you experience Possible Causes Solution Washer not performing as expected (cont.) Washer not draining/ spinning; loads are still wet (cont.) Using cycles with a slower spin speed. Cycles with slower spin speeds remove less water than cycles with fast spin speeds.
TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_help – In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call. If you experience Possible Causes Solution Washer not performing as expected (cont.) Load not rinsed (cont.) Washer not loaded as recommended. Avoid tightly packing the washer. The washer will not rinse well if tightly packed. Load with dry items only. See the “Cycle Guide” for load size recommendations for each cycle.
TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_help – In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call. If you experience Possible Causes Solution Washer not performing as expected (cont.) Not cleaning or removing stains (cont.) Not using correct cycle for fabric type. Use a higher soil level setting and warmer wash temperature to improve cleaning.
TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_help – In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call. If you experience Possible Causes Solution Washer not performing as expected (cont.) Gray whites, dingy colors Load not sorted properly. The transfer of dye can occur when mixing whites and colors in a load. Sort dark clothes from whites and lights. Wash temperatures too low.
MAYTAG® LAUNDRY LIMITED WARRANTY ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE. Please have the following information available when you call the Customer eXperience Center: n Name, address, and telephone number n Model number and serial number n A clear, detailed description of the problem n Proof of purchase including dealer or retailer name and address IF YOU NEED SERVICE: 1.
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
ACCESSOIRES ACCESSOIRES D'INSTALLATION ET D’ENTRETIEN PIÈCES AGRÉÉES PAR LE FABRICANT – Ces mots désignent des pièces de qualité et des accessoires conçus spécialement pour votre appareil. Une ingénierie qui a fait ses preuves, pour répondre à nos normes de qualité les plus strictes. PIÈCES AGRÉÉES PAR LE FABRICANT Accessoires conçus pour votre appareil : Personnalisez votre nouvelle laveuse et sécheuse grâce aux authentiques accessoires Whirlpool suivants.
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES Certains programmes et caractéristiques ne sont pas disponibles sur certains modèles. REMARQUES : ■■La surface du tableau de commande est très sensible et il suffit d’un léger toucher pour l’activer. Pour s’assurer que vos sélections ont été sauvegardées, toucher le tableau de commande du bout du doigt et non avec l’ongle. Pour sélectionner un réglage ou une option, il suffit de toucher le nom qui lui correspond.
1 POWER (MISE SOUS TENSION) Temp. La température de lavage recommandée est préréglée pour chaque programme. On peut aussi sélectionner une température de lavage en fonction du type de tissu et de saleté à laver. Pour des résultats optimaux, suivre les instructions sur l’étiquette du vêtement et utiliser la température d’eau de lavage la plus chaude possible qui reste sans danger pour le tissu. Toutes les fonctions de température de lavage sont accompagnées d’un rinçage à l’eau froide.
Sensing (détection) Lorsqu’on appuie sur START (mise en marche), la laveuse effectue d’abord un test automatique sur le mécanisme de verrouillage de la porte et le témoin de détection s’allume. Un déclic se fait entendre, le tambour effectue un tour partiel, et la porte émet un déclic et se déverrouille brièvement. Ensuite, la porte émet un autre déclic et se verrouille de nouveau.
7 DISTRIBUTEURS Tiroir distributeur pour charge unique (sur certains modèles) Tiroir distributeur de dosage optimal (sur certains modèles) Le tiroir distributeur offre la possibilité d’ajouter du détergent HE, de l’eau de Javel et de l’assouplissant pour tissu à la charge de lavage, au moment approprié. Voir “Utilisation du tiroir distributeur” pour plus d’informations sur l’utilisation du tiroir du distributeur.
GUIDE DE PROGRAMMES Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme, les options et les réglages qui conviennent le mieux à la charge à laver. Pas tous les réglages ne sont disponibles sur tous les programmes et certaines options ne peuvent pas être combinées. Les programmes et options ne sont pas tous offerts sur tous les modèles.
Articles à laver en utilisant les réglages de programmes par défaut : Programme : Température Vitesse Niveau de de lavage* d’essorage*** saleté : Options/ modificateurs : Détails du programme : Serviettes et débarbouillettes résistantes Towels (serviettes) Cold (très froide) Cool (froide) Warm (tiède) Very Warm (chaude) Hot (très chaude) Off (désactivée) Slow (lente) Medium (moyenne) Med Fast (moy.
Articles à laver en utilisant les réglages de programmes par défaut : Programme : Température Vitesse Niveau de de lavage* d’essorage*** saleté : Options/ modificateurs : Détails du programme : Vêtements, articles de literie, et serviettes nécessitant un assainissement Sanitize (assainissement) Très chaude Off (désactivée) Slow (lente) Medium (moyenne) Med Fast (moy.
Articles à laver en utilisant les réglages de programmes par défaut : Programme : Pas de vêtements dans la laveuse Clean Washer with affresh® (nettoyage de la laveuse avec affresh®) Température Vitesse Niveau de de lavage* d’essorage*** saleté : N.D. N.D. N.D. Options/ modificateurs : Détails du programme : N.D. Utiliser ce programme à l’issue de chaque série de 30 lavages pour que l’intérieur de la laveuse reste frais et propre. Ce programme utilise un niveau d’eau plus élevé.
CHOIX DU DÉTERGENT APPROPRIÉ Utiliser uniquement des détergents haute efficacité. L’emballage portera la mention “HE” ou “High Efficiency” (haute efficacité). Un lavage avec faible consommation d’eau produit un excès de mousse avec un détergent non HE. Il est probable que l’utilisation d’un détergent autre que HE prolonge la durée des programmes et réduise la performance de rinçage. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des composants et, avec le temps, une accumulation de moisissure.
UTILISATION DE LA LAVEUSE AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. Premier programme de lavage sans vêtements Avant de laver des vêtements pour la première fois, ajouter du détergent HE liquide ou en poudre dans le distributeur de détergent.
3. Charger les vêtements dans la machine 4. Ajout de détergent HE Tiroir distributeur de dosage optimal Placer une charge de linge trié dans la laveuse sans les tasser. Les articles doivent pouvoir se déplacer librement pour un nettoyage optimal et pour réduire le froissement et l’emmêlement. Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement jusqu’à ce que le loquet émette un clic.
5. Verser de l’assouplissant liquide pour tissu dans le distributeur (si désiré) 6. Ajouter de l’agent de blanchiment liquide au chlore dans le distributeur (si désiré). Tiroir distributeur de dosage optimal Tiroir distributeur de dosage optimal Tiroir distributeur pour charge unique Tiroir distributeur pour charge unique Verser une mesure de l’assouplissant pour tissu liquide dans le compartiment d’assouplissant pour tissu liquide.
7. Toucher le bouton POWER (mise en marche) pour mettre en marche la laveuse. 10. Sélectionner toute option supplémentaire* Fermer lentement le tiroir du distributeur. S’assurer que le tiroir est complètement fermé, puis appuyer sur POWER (mise sous tension) pour mettre la laveuse en marche ou passer à l’étape 8. 8.
12. Régler un lavage différé Ajouter des articles après que le témoin “Add Garment” (ajouter un vêtement) est éteint : Annuler le programme en cours. L’eau se drainera et le programme devra être sélectionné et démarré de nouveau. Pour un lavage efficace et une économie d’énergie optimale, n’ajouter de vêtements que lorsque le témoin “Ajouter un vêtement” est allumé. 14.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter périodiquement les tuyaux ; les remplacer en cas de renflement, de déformation, de coupure et d’usure ou de fuite. Lors du remplacement de vos tuyaux d’arrivée d’eau : ■■Noter la date de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette. ■■Vérifier que les vieilles rondelles ne sont pas coincées dans la valve d’entrée de la laveuse.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite) ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite) Début de la procédure 1. Nettoyer la laveuse à l’aide du programme Clean Washer with affresh® (recommandé pour une performance optimale) : a. Ouvrir la porte de la laveuse ; retirer tous les articles présents dans la laveuse. b. Utiliser une lingette de nettoyage pour laveuse affresh®, un tissu doux mouillé ou une éponge pour nettoyer l’intérieur de la porte en verre. c.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite) Nettoyage des distributeurs Après avoir utilisé la laveuse pendant longtemps, on peut parfois constater une accumulation de résidus dans les distributeurs de la laveuse. Pour éliminer les résidus dans les distributeurs, retirer le tiroir et essuyer les surfaces avec une lingette de nettoyage pour laveuse affresh® ou un chiffon humide, et sécher avec une serviette avant ou après l’exécution du programme Clean Washer with affresh® (nettoyage de la laveuse avec affresh).
RETRAIT DU DISTRIBUTEUR (suite) Tiroir distributeur pour charge unique Retrait du distributeur Pour enlever : 1. Tirer le tiroir du distributeur jusqu’à la butée. 2. Appuyer sur la patte de déverrouillage et dégager le distributeur en le tirant tout droit. NON UTILISATION ET ENTRETIEN EN PÉRIODE DE VACANCES Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est présent. Lors d’un déménagement ou si la laveuse n’est pas utilisée pendant longtemps, suivre les étapes suivantes : 1.
ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL AVERTISSEMENT IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer et remiser la laveuse à l’abri du gel. L’eau qui peut rester dans les tuyaux risque d’abîmer la laveuse en temps de gel. Si la laveuse doit faire l’objet d’un déménagement ou d’un entreposage au cours d’une période de gel, hivériser la laveuse. Hivérisation de la laveuse : 1. Fermer les deux robinets d’eau, puis déconnecter et vidanger les tuyaux d’arrivée d’eau.
DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au www.maytag.com/product_help – Au Canada, visiter le www.maytag.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une visite de service. Si les problèmes suivants surviennent Causes possibles Solution Le code d’erreur s’affiche sur l’afficheur (pour les affichages à 2 et 3 caractères) Une fois que tout problème éventuel a été résolu, toucher le bouton POWER (mise sous tension) pour effacer le code.
DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au www.maytag.com/product_help – Au Canada, visiter le www.maytag.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une visite de service. Si les problèmes suivants surviennent Causes possibles Solution Le code d’erreur s’affiche sur l’afficheur (pour les affichages à 2 et 3 caractères) (suite) AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au www.maytag.com/product_help – Au Canada, visiter le www.maytag.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une visite de service. Si les problèmes suivants surviennent Causes possibles Solution Vibrations ou déséquilibre Vibrations, balancement ou effet de “marche” de la machine Les pieds ne sont peut-être pas verrouillés ou en contact avec le plancher.
DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au www.maytag.com/product_help – Au Canada, visiter le www.maytag.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une visite de service. Si les problèmes suivants surviennent Causes possibles Solution Fuites d’eau (suite) Eau ou mousse suintant par la porte ou par l’arrière de la caisse. Fuite autour de la porte Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE. Utiliser uniquement un détergent HE.
DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au www.maytag.com/product_help – Au Canada, visiter le www.maytag.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une visite de service. Si les problèmes suivants surviennent Causes possibles Solution La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur.
DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au www.maytag.com/product_help – Au Canada, visiter le www.maytag.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une visite de service. Si les problèmes suivants surviennent Causes possibles Solution La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) La laveuse ne fonctionne pas ou ne se remplit pas ; elle cesse de fonctionner (suite) Fonctionnement normal de la laveuse.
DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au www.maytag.com/product_help – Au Canada, visiter le www.maytag.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une visite de service. Si les problèmes suivants surviennent Causes possibles Solution La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) La laveuse ne se vidange/n’essore pas ; les charges restent mouillées Le tuyau de vidange se prolonge dans le tuyau rigide de rejet à l’égout au-delà de 4,5" (114 mm).
DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au www.maytag.com/product_help – Au Canada, visiter le www.maytag.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une visite de service. Si les problèmes suivants surviennent Causes possibles Solution La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) La porte ne se déverrouille pas. La porte se verrouille une fois que le programme a démarré.
DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au www.maytag.com/product_help – Au Canada, visiter le www.maytag.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une visite de service. Si les problèmes suivants surviennent Causes possibles Solution La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) Charge non rincée (suite) La laveuse n’a pas été chargée comme recommandé. Éviter de tasser le linge dans la laveuse. La laveuse ne rincera pas bien si les vêtements sont tassés.
DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au www.maytag.com/product_help – Au Canada, visiter le www.maytag.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une visite de service. Si les problèmes suivants surviennent Causes possibles Solution La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) Ne nettoie ou ne détache pas (suite) Programme utilisé incorrect par rapport au type de tissu.
DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au www.maytag.com/product_help – Au Canada, visiter le www.maytag.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une visite de service. Si les problèmes suivants surviennent Causes possibles Solution La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) Tissu endommagé Des objets pointus se trouvaient dans les poches au moment du programme de lavage.
DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au www.maytag.com/product_help – Au Canada, visiter le www.maytag.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une visite de service. Si les problèmes suivants surviennent Causes possibles Solution La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) La durée du programme varie ou la durée du programme est trop longue Fonctionnement normal de la laveuse.
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains états et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas.
NOTES 65
ASSISTANCE OR SERVICE Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.maytag.com/owners. It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request. If you need replacement parts or to order accessories We recommend that you use only FSP® Factory Specified Parts.