FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY DANGER Only authorized technicians should perform diagnostic voltage measurements. After performing voltage measurements, disconnect power before servicing. Failure to follow these instructions can result in death or electrical shock. Voltage Measurement Safety Information When performing live voltage measurements, you must do the following: Ƀ Verify the controls are in the off position so that the appliance does not start when energized.
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY Contents GENERAL INFORMATION................................................................3-8 Washer Safety.............................................................................................4 Product Specifications............................................................................ 5-6 Maytag® Model Number Nomenclature........................................................7 Model Number and Serial Number Label Location...................................
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY GENERAL INFORMATION This section (page 4-8) provides general safety, parts, and information for the “Maytag® 4.8 cu. ft. Top Load Washer.
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY WASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY PRODUCT SPECIFICATIONS Maytag® 4.8 cu. ft. Top Load Washer Dimensions Capacity (DOE) US (cu. ft.) 4.8 Capacity IEC CAN (cu.
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY PRODUCT SPECIFICATIONS Maytag® 4.8 cu. ft.
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY MAYTAG® MODEL NUMBER NOMENCLATURE MODEL NUMBER M V W 6200 K W Brand M = Maytag Access/Fuel H = Horizontal (Front load) V = Vertical (Top load) G = Gas E = Electric W = Workspace Product Type B = Combo D = Dryer P = Pedestal T = Thin Twin/Stack W = Washer Capacity 6XXX = 4.7 cu.ft. 7XXX = 5.2 cu.ft. 8XXX = 5.3 cu.ft.
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY MODEL NUMBER AND SERIAL NUMBER LABEL LOCATION The Model Number and Serial Number Label location is as shown below: Model Number and Serial Number Label TECH SHEET LOCATION The Tech Sheet Location is as shown below: Tech Sheet Location (Below the Console) 8 DO NOT REMOVE OR DESTROY
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY SERVICE GUIDE This section (page 10-18) provides general safety, parts, and information for the “Maytag® 4.8 cu. ft. Top Load Washer.
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY SERVICE GUIDE SERVICE MODE Before servicing, check the following: Ƀ Make sure there is power at the wall outlet. Ƀ Has a household fuse blown or circuit breaker tripped? Was a regular fuse used? Inform customer that a time-delay fuse is required. Ƀ Are both hot and cold water faucets open and water supply hoses unobstructed? Ƀ Make sure drain hose is not sealed into drain pipe, and that there is an air gap for ventilation.
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY SERVICE DIAGNOSTIC MENU TABLE Key 1 Key 2 Key 3 Button Press Function Behavior - Momentary press - Enter Button Activation & Encoder test - Press and hold for 5 seconds. - Exits Service Diagnostics - Momentary press - Activates Service Test Mode - Press and hold for 5 seconds. - Software Version Display - Momentary press - Displays Next Error Code - Press and hold for 5 seconds.
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY BUTTON ACTIVATION & ENCODER TEST SERVICE TEST MODE NOTE: The Service Diagnostic mode must be activated before entering the Button Activation & Encoder Test; see procedure on page 10. NOTE: The Service Diagnostic mode must be activated before entering Service test mode; see procedure on page 10. Entry Procedure Press and release Key 1 used to activate Service Diagnostic mode.
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY SERVICE TEST MODE CHART/COMPONENT ACTIVATION Step# Action Component HMI response Door must be closed. All LEDs are OFF and machine is waiting for the START button to be pressed. 1 User enters Service test mode through Service Diagnostics by pressing releasing Key 2 used in entry sequence. Water Valves Test Sequence: dz Cold Water Valve Opens for 10 seconds or until 70 mm water is filled and then closes. dz Hot Water Valve Opens for 10 seconds and closes.
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY SOFTWARE VERSION DISPLAY NOTE: The Software Version Display mode will time out after 5 minutes of user inactivity and return to standby mode. Entry Procedure To enter Software Version Display, press and hold Key 2 used to activate the Service Diagnostic mode for 5 seconds.
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY DIAGNOSTIC CYCLE CHART It is recommended to take note of, then clear the Fault History before running the Diagnostic Cycle. NOTE: The basket must be empty during this test. Some loads will not be available on all models. Step Washer Function Recommended Procedure Estimated Time (s) 1 Warm water fills through the Detergent valve If no water, use Water Valve test sequence to manually turn on and test the hot and cold water valves.
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY FAULTS AND ERROR CODES Faults marked with “‡” will stop the cycle execution. If no action is taken within 5–10 minutes, the display will turn off. All faults can be viewed in the ‘Fault History’ section of Service mode. Code Description Explanation and Recommended Procedure Oversuds‡ Fault is displayed when suds prevent the basket from spinning up to speed or the pressure sensor detects rising suds level. The main control will flush water in an attempt to clear suds.
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY FAULTS AND ERROR CODES Faults marked with “‡” will stop the cycle execution. If no action is taken within 5–10 minutes, the display will turn off. All faults can be viewed in the ‘Fault History’ section of Service mode. Code Description Explanation and Recommended Procedure Lid Lock Will Not Unlock‡ Fault is displayed when one of the following conditions occurs: dz Excessive force on lid is preventing lock bolt from retracting.
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY FAULTS AND ERROR CODES Faults marked with “‡” will stop the cycle execution. If no action is taken within 5–10 minutes, the display will turn off. All faults can be viewed in the ‘Fault History’ section of Service mode. Code F8E3 F8E6 F9E1 18 Description Explanation and Recommended Procedure Overflow or Flood Condition‡ Fault is displayed when main control senses water level that exceeds washer capacity. dz Check pressure hose connection from tub to main control.
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY TROUBLESHOOTING This section (page 20-28) provides general safety, parts, and information for the “Maytag® 4.8 cu. ft. Top Load Washer.
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY TROUBLESHOOTING GUIDE NOTE: Always check for Faults and Error Codes first. Some tests will require accessing components. See figures. 7 & 8 for Component Locations. For detailed troubleshooting procedures, refer to “Troubleshooting Tests.” Problem Possible Cause Won’t Power Up No power to washer. • No operation • No keypad response • No LEDs or display Connections between main control and HMI.
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY TROUBLESHOOTING GUIDE NOTE: Always check for Faults and Error Codes first. Some tests will require accessing components. See figures. 7 & 8 for Component Locations. For detailed troubleshooting procedures, refer to “Troubleshooting Tests.” Problem Incorrect Water Temperature Won’t Agitate Won’t Spin Won’t Drain` Cycle Time Longer Than Expected DO NOT REMOVE OR DESTROY Possible Cause Checks & Tests Water hose installation.
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY TROUBLESHOOTING GUIDE NOTE: Always check for Faults and Error Codes first. Some tests will require accessing components. See figures. 7 & 8 for Component Locations. For detailed troubleshooting procedures, refer to “Troubleshooting Tests.” Problem Possible Cause Checks & Tests Poor Wash Performance Oversuds. Please see “Quick Reference Guide” 1. Verify use of HE detergent. 2. Excessive detergent usage. Load is Tangling. 1. Washer not loaded properly. 2.
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY MAIN CONTROL (ACU) BOARD CONNECTORS AND PINOUTS J5 HMI/WIN J2 Tach J8 J1 1 1 LINE_OUT NEUTRAL 1 1 2 2 NC LINE 2 2 3 3 WATER_VALVE_1 4 4 NC J8 WH BU J1 Power RD OR BK BK 5 5 6 WATER_VALVE_3 7 7 NC 8 8 AGND 9 9 NTC 1 BU BU BU RD RD RD OR OR OR BK BK BK BK BK BK RD RD RD YL YL YL BK BK BK J5 J5 J5 11 1 22 2 33 3 44 4 55 5 J8 Valves J6 PSC Motor = Pin 1 1 J8 J8 1J8 J8 J8 J8 WH J8 WH 2 1 1 21 1 1YL 1 LINE_OUT LINE_OUT 1 LINE_OUT 32
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY TROUBLESHOOTING TESTS TEST #1: Main Control (ACU) This test checks for incoming and outgoing power to and from main control. This test assumes that proper voltage is present at the outlet. 1. Unplug washer or disconnect power. 2. Remove console to access main control. 3. Verify that all connectors are inserted all the way into the main control. 4. With a voltmeter set to AC, connect black probe to J1-1 (Neutral) and red probe to J1-2 (Line).
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY 6. Remove connector J6 from main control. With an ohmmeter, verify resistance of the shifter motor across the following J6 connector pinouts: Resistance should be 2 kΩ to 3.5 kΩ. Component J6 Connector Pinout Shifter J6, 2 & 6 ➢ If values are correct, reconnect J6 and proceed to step 7. ➢ If values are open or out of range, go to step 12. 7. With a voltmeter set to AC, connect the black probe to J6-2 and red probe to J6-6. Plug in washer or reconnect power.
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY 12. Visually check the mounting bracket and electrical connections to the motor and shifter. ➢ If visual check passes, go to step 13. ➢ If connections are loose, reconnect the electrical connections, reassemble motor cover, and repeat step 1. 13. With an ohmmeter, check the harness for continuity between the main control, motor, and run capacitor using the following test points. 3.
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY ➢ If the resistance is within the range shown in the table, go to step 6. ➢ If the resistance is infinite or close to zero, replace the valve assembly. NOTE: Most thermistor errors are a result of the resistance being out of range. If the temperature thermistor malfunctions, the washer will default to pre-programmed wash settings. 6. If the thermistor is good, replace main control and perform step 1 again to verify repair.
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY 6. a. b. c. d. If the preceding steps did not correct the lock problem, replace the main control. Unplug washer or disconnect power. Replace the main control. Reassemble all parts and panels. Plug in washer or reconnect power. Perform Service Diagnostics to verify repair.
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY COMPONENT ACCESS This section (page 28-41) provides service parts access, removal, and replacement instructions for the “Maytag® 4.8 cu. ft. Top Load Washer.
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY Removing the Console WARNING 6. Depress the console clip by pushing straight back with the putty knife while lifting the console to separate from the Top Panel. Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock. 1. Unplug washer or disconnect power. 2. Turn off the water supply to the washer. 3.
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY Removing the User Interface (UI) WARNING 5. Using a flat blade screwdriver, gently, depress the four (4) plastic mounting clips to release the UI from console. Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock. 1. Unplug washer or disconnect power. 2. Complete the steps 1-8 from section Removing the Console. 3.
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY Removing the Water Inlet Valve Removing the Main Control WARNING WARNING Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock. NOTE: The water inlet valve is replaced as an assembly, which includes all four valves, bracket, and valve assembly harness. 1. Unplug washer or disconnect power. 2. Turn off the water supply to the washer. 3.
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY Removing the Bulk Dispenser WARNING 7. Remove 1/4" (6 mm) screw as shown in below figure. Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Unplug washer or disconnect power. Turn off the water supply to the washer. Complete the steps 1-8 from section Removing the Console.
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY 11. Remove two (2) 1/4" (6 mm) screws holding dispenser housing to bezel. Removing the Tub Ring, Impeller, and Basket WARNING Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock. Lifting the Top Panel 12. Using pliers, disconnect fabric softener hose clamp as shown in below figure. 13.
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY Removing the Tub Ring NOTE: Due to the increase in size and depth of the tub ring, the working space between the tub ring and side panel is very limited. 1. Locate the eight (8) tub ring clips as shown in below figure. Unclip each clip with a “stubby” flat blade screwdriver. A Figure B A. Tab on Underside of Top Panel 7. Slide the Top Panel forward about 1/2" (13 mm). 2. Lift the left-rear suspension rod and disconnect it from the rear brace.
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY Removing the Impeller Removing the Basket 1. Insert the blade from a small screwdriver into the slot in the impeller cap, pry the cap up and remove. 1. Using a spanner/wrench and hammer, tap wrench with hammer until nut becomes loose. Remove spanner nut. 2. Remove the 7/16" (11 mm) hex-head bolt from the impeller, then lift and remove the impeller from the basket. 2. Lift the basket out of the washer.
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY Removing the Lid Lock WARNING 7. Disconnect push-mount clip from Top Panel. Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock. 1. 2. 3. 4. 5. 8. Complete the steps 1-8 from section Lifting the Top Panel. 9. Remove the Lid Lock harness from the clips on right side of Top Panel as shown in below figure. Unplug washer or disconnect power.
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY 12. Slide the lid lock to the left and then down to remove. 2. Lift the lid up and off of the hinges. Removing the Lid and Hinge WARNING Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Top Load Washer Hinge Removal WARNING Failure to do so can result in death or electrical shock. Top Load Washer Glass Lid Removal 1. Remove the four (4) TORX T20 screws holding the lid to the hinges.
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY 4. Slide the hinge back and lift it to remove. Removing the Shifter 5. Remove the harness from the shifter. 6. Remove the two (2) mounting screws as shown in below figure. WARNING Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock. WARNING 7. Lift out the shifter. Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install washer.
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY Removing the Drain Pump 7. Remove pump assembly by lifting up and away from the tub. WARNING A Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock. A. Drain Pump WARNING Removing the Drive Belt and Motor Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install washer. WARNING Failure to do so can result in back or other injury. 1. 2. 3. 4.
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY Removing the Splutch 5. To remove the belt, pull out on the belt and turn the splutch pulley until the belt slides off. WARNING Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock. 6. Unplug the harness and remove the two (2) mounting bolts. Now you can remove the motor. WARNING Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install washer.
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY 6. Complete the steps 1-7 from section Removing the Shifter to remove the shifter. 7. Unsnap the tabs that secure the splutch housing and lift off. 9. Remove the capacitor by disconnecting harness and removing mounting screws as shown in below figures. Removing the Gearcase WARNING Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock. 10.
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY As an alternative to the previous steps, the belt, motor, splutch, shifter, and capacitor may also be removed along with the gearcase as outlined below: 1. Unplug washer or disconnect power. 2. Turn off the water supply to the washer. 3. Remove the basket. See the section Removing the Basket. 4. Use cardboard or padding to lay washer on the front cabinet. 5. Unplug the harness from the motor. 8. Remove the four (4) mounting bolts and pull the gearcase out of the tub.
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY 44 DO NOT REMOVE OR DESTROY
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE DANGER AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Seul un technicien autorisé est habilité à effectuer des mesures de tension aux fins de diagnostic. Après avoir effectué des mesures de tension, déconnecter la source de courant électrique avant toute interventi on. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique.
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE Matières RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX.......................................................... 47-52 Sécurité de la laveuse................................................................................48 Spécifications du produit..................................................................... 49-50 Nomenclature des numéros de modèle Maytag®........................................51 Emplacement de l’étiquette des numéros de modèle et série...................
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX Cette section (pages 48-52) fournit des renseignements généraux sur la sécurité, les pièces et les informations relatives sur la « laveuse à chargement par le haut Maytag® de 4,8 pi3 ».
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT Laveuse à chargement par le haut Maytag® de 4,8 pi3 Dimensions Capacité en pi3 (DOE aux É.-U.
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT Laveuse à chargement par le haut Maytag® de 4,8 pi3 Programmes Nombre de programmes de lavage 10 Sélection des programmes de la laveuse Bulky Items (articles volumineux), Clean Washer with affresh® (nettoyage de la laveuse avec affresh®), Delicates (articles délicats), Drain and Spin (vidange et essorage), Heavy Duty (service intense), Normal (normal), Quick Wash (lavage rapide), Towels (serviettes), Whites (articles blancs), Wrink
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE NOMENCLATURE DES NUMÉROS DE MODÈLE MAYTAG® NUMÉRO DE MODÈLE M V W 6200 K W Marque M = Maytag Accès/Carburant H = horizontale (chargement frontal) V = Verticale (chargement par le haut) G = Gaz E = Électrique W = Workspace (espace de travail) Type de produit B = Combo D = Dryer (sécheuse) P = Pedestal (socle) T = Thin Twin/Stack (laveuse/sécheuse compactes/superposées) W = Washer (laveuse) Capacité 6XXX = 4,7 pi3 7XXX = 5,2 pi3 8XXX = 5,3 pi3 Année K =
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE EMPLACEMENT DE L’ÉTIQUETTE DES NUMÉROS DE MODÈLE ET SÉRIE L’emplacement de l’étiquette du numéro de modèle et du numéro de série est indiqué ci-dessous : Étiquette des numéros de modèle et série EMPLACEMENT DE LA FICHE TECHNIQUE L’emplacement de la fiche technique est indiqué ci-dessous : Emplacement de la fiche technique (sous la console) 52 NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE GUIDE D’ENTRETIEN Cette section (pages 54-62) fournit des renseignements généraux sur la sécurité, les pièces et les informations relatives sur la « laveuse à chargement par le haut Maytag® de 4,8 pi3 ».
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE GUIDE D’ENTRETIEN MODE D’ENTRETIEN Avant d’entreprendre un travail de réparation, vérifier ce qui suit : Ƀ Vérifier que la prise de courant est alimentée. Ƀ Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il déclenché? Un fusible ordinaire a-t-il été utilisé? Informer le client qu’un fusible temporisé est nécessaire.
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE TABLEAU DU MENU DE DIAGNOSTIC D’ENTRETIEN Touche 1 Touche 2 Touche 3 Pression sur le bouton Comportement fonctionnel – Pression momentanée – Entrer Test d’activation des boutons et encodeurs – Appuyer sur le bouton pendant 5 secondes. – Quitte les diagnostics d’entretien – Pression momentanée – Active le mode de test d’entretien – Appuyer sur le bouton pendant 5 secondes.
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE TEST D’ACTIVATION DES BOUTONS ET ENCODEURS MODE TEST D’ENTRETIEN REMARQUE : Le mode diagnostic d’entretien doit être activé avant d’accéder au test d’activation des boutons et encodeurs; consulter la procédure à la page 54. REMARQUE : Le mode diagnostic d’entretien doit être activé avant d’accéder au mode de test d’entretien; consulter la procédure à la page 54.
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE TABLEAU DES MODES DE TEST D’ENTRETIEN/Activation des composants Étape nº 1 2 3 4 Mesures Réponse de l’IHM L’utilisateur entre en mode test La porte doit être fermée. d’entretien via le Diagnostic d’entretien en appuyant sur la touche 2 utilisée dans la séquence d’entrée. Toutes les DEL sont éteintes et la machine attend que l’on appuie sur le bouton START (mise en marche). Appuyer et relâcher le bouton START (mise en marche) pour lancer le test.
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE AFFICHAGE DE LA VERSION LOGICIELLE REMARQUE : Le mode d’affichage de la version du logiciel s’arrêtera après 5 minutes d’inactivité et retournera au mode attente. Procédure d’entrée Pour accéder à l’affichage de la version logicielle, appuyer pendant 5 secondes sur la touche 2, utilisée pour activer le mode de diagnostic d’entretien.
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE TABLEAU DU PROGRAMME DE DIAGNOSTIC Il est recommandé de prendre en note l’historique des anomalies, puis de la supprimer avant de lancer le programme de diagnostics. REMARQUE : Le panier doit être vide pendant ce test. Certaines charges ne sont pas offertes sur certains modèles.
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE CODE D’ANOMALIES ET D’ERREURS Les anomalies marquées d’un « ‡ » arrêteront l’exécution du programme. Le délai du mode est atteint dans les 5 à 10 minutes, l’écran s’éteint. Toutes les anomalies peuvent être affichées dans la section « Fault History » (historique des anomalies) du mode d’entretien.
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE CODE D’ANOMALIES ET D’ERREURS Les anomalies marquées d’un « ‡ » arrêteront l’exécution du programme. Le délai du mode est atteint dans les 5 à 10 minutes, l’écran s’éteint. Toutes les anomalies peuvent être affichées dans la section « Fault History » (historique des anomalies) du mode d’entretien.
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE CODE D’ANOMALIES ET D’ERREURS Les anomalies marquées d’un « ‡ » arrêteront l’exécution du programme. Le délai du mode est atteint dans les 5 à 10 minutes, l’écran s’éteint. Toutes les anomalies peuvent être affichées dans la section « Fault History » (historique des anomalies) du mode d’entretien.
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE DÉPANNAGE Cette section (pages 64-72) fournit des renseignements généraux sur la sécurité, les pièces et les informations relatives sur la « laveuse à chargement par le haut Maytag® de 4,8 pi3 ».
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE GUIDE DE DÉPANNAGE REMARQUE : Toujours vérifier en premier les Codes d’anomalies et d’erreurs. Certains tests nécessitent l’accès aux composants. Consultez les figures 7 et 8 pour l’emplacement des composants. Pour des procédures de dépannage détaillées, consulter la section « Tests de dépannage ». Problème Cause possible Aucune alimentation Aucune alimentation à la laveuse.
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE GUIDE DE DÉPANNAGE REMARQUE : Toujours vérifier en premier les Codes d’anomalies et d’erreurs. Certains tests nécessitent l’accès aux composants. Consultez les figures 7 et 8 pour l’emplacement des composants. Pour des procédures de dépannage détaillées, consulter la section « Tests de dépannage ».
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE GUIDE DE DÉPANNAGE REMARQUE : Toujours vérifier en premier les Codes d’anomalies et d’erreurs. Certains tests nécessitent l’accès aux composants. Consultez les figures 7 et 8 pour l’emplacement des composants. Pour des procédures de dépannage détaillées, consulter la section « Tests de dépannage ». Problème Cause possible Vérifications et tests Mauvais lavage Excès de mousse. Veuillez consulter le « Guide de référence rapide » 1.
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE CONNECTEURS ET BROCHES DE LA CARTE DU MODULE DE COMMANDE PRINCIPALE (MCA) J5 IHM/WIN J2 Tach J8 J1 1 1 LINE_OUT NEUTRAL 1 1 2 2 NC LINE 2 2 3 3 WATER_VALVE_1 4 4 NC J8 WH J1 Mise Sous Tension BU RD OR BK BK 5 5 6 WATER_VALVE_3 7 7 NC 8 8 AGND 9 9 NTC 1 BU BU BU RD RD RD OR OR OR BK BK BK BK BK BK RD RD RD YL YL YL BK BK BK J5 J5 J5 11 1 22 2 33 3 44 4 55 5 1 J8 J8 1J8 J8 J8 J8 WH J8 BL 2 1 1 21 1 1YL 1 LINE_OUT LINE_
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE TESTS DE DÉPANNAGE TEST N 1 : Module de commande principale (MCA) Ce test contrôle les tensions d’entrée et de sortie de la commande principale. Ce test suppose que la tension de la prise de courant est bonne. 1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Retirer la console pour accéder au module de commande principale. 3. Vérifier que TOUS les connecteurs sont insérés complètement dans le module de commande principal. 4.
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE 6. Retirer le connecteur J6 du module de commande principale. Avec un ohmmètre, vérifier la résistance du moteur du changeur de vitesse à l’aide des broches de connexion de J6 : La résistance devrait être de 2 kΩ à 3,5 kΩ. Composant Brochage sur connecteur J6 Changeur de vitesse J6, 2 et 6 ➢ Si les valeurs sont bonnes, rebrancher J6 et passer à l’étape 7. ➢ Si les valeurs sont ouvertes ou ne sont pas dans la plage, passer à l’étape 12. 7.
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE 12. Vérifier visuellement les supports de fixation et les connexions électriques au moteur et au changeur de vitesse. ➢ Si le contrôle visuel est satisfaisant, passer à l’étape 13. ➢ Si les connexions sont lâches, les rebrancher, réassembler le couvercle du moteur et répéter l’étape 1. 13. À l’aide d’un ohmmètre, mesurer la continuité du câblage entre le module de commande principal, le moteur et le condensateur de marche sur les points de test suivants.
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE ➢ Si la valeur de la résistance est dans la plage du tableau, passer à l’étape 6. ➢ Si la résistance est infinie ou près de zéro, remplacer la vanne. REMARQUE : La majorité des erreurs de thermistance sont le résultat d’une résistance qui n’est pas dans la plage. Si la thermistance de température fonctionne mal, la laveuse n’arrivera pas à préprogrammer des réglages de lavage. 6.
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE 6. a. b. c. d. Si les étapes précédentes ne résolvent pas le problème de verrouillage, remplacer le module de commande principale. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique. Remplacer le module de commande principal. Réassembler l’ensemble des pièces et panneaux. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique. Exécuter les diagnostics d’entretien pour vérifier la réparation.
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE ACCÈS AUX COMPOSANTS Cette section (page 72-85) fournit des instructions d’accès, de retrait et de remplacement des pièces de rechange pour la « laveuse à chargement par le haut Maytag® de 4,8 pi3.
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE Retrait de la console AVERTISSEMENT 6. Appuyer sur l’attache de la console en la poussant directement vers l’arrière à l’aide du couteau à mastic tout en soulevant la console pour la séparer du panneau supérieur. Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien. Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique. 1.
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE Retrait du module de l’interface-utilisateur (IU) AVERTISSEMENT 5. À l’aide d’un tournevis à lame plate, appuyer doucement sur les quatre (4) attaches de fixation en plastique pour dégager l’interface utilisateur de la console. Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien. Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique.
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE Retrait de la vanne d’arrivée d’eau Retrait de la commande principale AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien. Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique.
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE Retrait du distributeur AVERTISSEMENT 7. Retirer la vis de 1/4 po (6 mm) comme indiqué dans la figure ci-dessous. Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien. Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique. 1. 2. 3. 4. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE 11. Retirer les deux (2) vis 1/4 po (6 mm) retenant le boîtier du distributeur à la plaque indicatrice. Retrait de la bague de la cuve, de l’agitateur et du panier AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien. Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique. 12.
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE Retrait de la bague de la cuve REMARQUE : En raison de l’augmentation de la taille et de la profondeur de la A bague de la cuve, l’espace de travail entre la bague de la cuve et le panneau latéral est considérablement limité. 1. Localiser les huit (8) attaches de la bague de la cuve comme indiqué dans la figure ci-dessous. Déclipser chaque attache à l’aide d’un court tournevis à lame plate. Figure B A. Languette sur le dessous du panneau supérieur 7.
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE Retrait de l’agitateur Retrait du panier 1. Insérer la lame d’un petit tournevis dans la fente du capuchon de l’agitateur, lever le capuchon et le retirer. 1. À l’aide d’une clé et d’un marteau, taper sur la clé à l’aide du marteau jusqu’à ce que l’écrou se desserre. Retirer l’écrou. 2. Retirer le boulon à tête hexagonal de 7/16 po (11 mm) de l’agitateur, puis lever et retirer l’agitateur du panier. 2. Sortir le panier de la laveuse.
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE Retrait du verrou du couvercle AVERTISSEMENT 7. Déconnecter l’attache de montage poussoir du panneau supérieur. Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien. Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche. 8. Suivre les étapes 1 à 8 de la section Lever le panneau supérieur. 9.
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE 12. Faire glisser le verrou du couvercle vers la gauche, puis vers le bas pour le retirer. 2. Soulever le couvercle et le dégager des charnières. Retrait du couvercle et de la charnière AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien. Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE 4. Faire glisser la charnière vers l’arrière et la soulever pour la retirer. Retrait du changeur de vitesse 5. Enlever le faisceau du changeur de vitesse. 6. Retirer les deux (2) vis de fixation comme indiqué dans la figure ci-dessous. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien. Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE Retrait de la pompe de vidange 7. Retirer l’ensemble de pompe en le soulevant et en l’éloignant de la cuve. AVERTISSEMENT A Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien. Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique. AVERTISSEMENT A.
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE 5. Pour la dépose de la courroie, tirer sur la courroie et faire tourner la poulie menée pour dégager la courroie de la poulie. Retrait de la poulie menée AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien. Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche. 6. Débrancher le faisceau et retirer les deux (2) boulons de fixation. Retirer le moteur.
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE 6. Suvre les étapes 1 à 7 de la section Retrait du changeur de vitesse pour enlever le changeur de vitesse. 7. Détacher les languettes qui fixent le boîtier de la poulie menée, puis le retirer. 9. Retirer le condensateur en déconnectant le faisceau et en retirant les vis de fixation comme indiqué dans les figures ci-dessous.
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE Au lieu des étapes précédentes, la courroie, le moteur, la poulie menée, le changeur de vitesse et le condensateur peuvent également être retirés avec la boîte d’engrenages comme indiqué ci-dessous : 1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Fermer l’alimentation d’eau de la laveuse. 3. Enlever le panier. Voir la section Retrait du panier. 4. Utiliser du carton ou du rembourrage pour poser la laveuse sur sa caisse avant. 5.
À L’USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE 88 NE PAS ENLEVER OU DÉTRUIRE
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO PELIGRO Peligro de Choque Eléctrico Las mediciones de voltaje para diagnóstico deberán ser realizadas solamente por técnicos autorizados. Después de realizar mediciones de voltaje, desconecte el suministro de energía antes del servicio. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de darle mantenimiento.
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO Contenidos INFORMACIÓN GENERAL................................................................... 91-96 Seguridad de la lavadora...........................................................................92 Especificaciones del producto............................................................. 93-94 Nomenclatura del número de modelo Maytag®..........................................95 Ubicación de la etiqueta con el número de modelo y de serie.............
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO INFORMACIÓN GENERAL Esta sección (páginas de la 92 a la 96) proporciona información general de seguridad y piezas, y datos de la Lavadora de carga superior de 135,9 l (4,8 pies cúbicos) Maytag®: Ƀ Seguridad de la lavadora Ƀ Especificaciones del producto Ƀ Características del producto dz Panel de control Ƀ Nomenclatura del número de modelo Ƀ Ubicación de la etiqueta con el número de modelo y de serie Ƀ Ubicación de la hoja técnica NO QUITAR NI DESTRUIR 91
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO SEGURIDAD DE LA LAVADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Lavadora de carga superior de 135,9 l (4,8 pies cúbicos) Maytag® Dimensiones Capacidad (según DOE) en EE. UU.
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Lavadora de carga superior de 135,9 l (4,8 pies cúbicos) Maytag® Ciclos Cantidad de ciclos de lavado 10 Selecciones de los ciclos de la lavadora Bulky Items (Artículos voluminosos), Clean Washer with affresh® (Limpiar la lavadora con affresh®), Delicates (Ropa delicada), Drain and Spin (Desagüe y centrifugado), Heavy Duty (Intenso), Normal, Quick Wash (Lavado rápido), Towels (Toallas), Whites (Ropa blanca), Wrinkle Control (
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO NOMENCLATURA DEL NÚMERO DE MODELO MAYTAG® NÚMERO DE MODELO M V W 6200 K BL Marca M = Maytag Acceso/Combustible H = Horizontal (carga frontal) V = Vertical (carga superior) G = Gas E = Eléctrico W = Espacio de trabajo Tipo de producto B = Conjunto D = Secadora P = Pedestal T = Gemelas angostas/Apiladas W = Lavadora Capacidad 6XXX = 133 l (4,7 pies cúbicos) 7XXX = 147,2 l (5,2 pies cúbicos) 8XXX = 150 l (5,3 pies cúbicos) Año K = 2020 Color W = Blanco
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO UBICACIÓN DE LA ETIQUETA CON EL NÚMERO DE MODELO Y DE SERIE A continuación, se muestra la ubicación de la etiqueta de número de modelo y número de serie: Etiqueta de número de modelo y número de serie UBICACIÓN DE LA HOJA TÉCNICA A continuación, se muestra la ubicación de la ficha técnica: Ubicación de la ficha técnica (debajo de la consola) 96 NO QUITAR NI DESTRUIR
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO GUÍA DE SERVICIO Esta sección (de la página 98 a la 106) proporciona información general sobre seguridad y piezas, y datos de la Lavadora de carga superior de 135,9 l (4,8 pies cúbicos) Maytag®: Ƀ Guía de servicio Ƀ Activación del modo de servicio Ƀ Lectura de códigos binarios Ƀ Prueba de activación de botón y prueba del codificador Ƀ Modo de prueba de servicio Ƀ Tabla del modo de prueba de servicio/Activación de componente Ƀ Pantalla acerca de la versión d
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO GUÍA DE SERVICIO MODO DE SERVICIO Antes de realizar servicio técnico, verifique lo siguiente: Ƀ Asegúrese de que haya corriente en el contacto de pared. Ƀ ¿Hay un fusible fundido o se disparó el disyuntor? ¿Se usó un fusible común? Informe al cliente de que se requiere un fusible de acción retardada.
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO TABLA DEL MENÚ DE DIAGNÓSTICO DEL SERVICIO Tecla 1 Tecla 2 Tecla 3 Cómo presionar el botón Función que se activa - Presione momentáneamente - Ingresa en la prueba de activación de botón y prueba de codificador - Mantenga presionado durante 5 segundos - Sale del modo de diagnóstico del servicio - Presione momentáneamente - Activa el modo de prueba del servicio - Mantenga presionado durante 5 segundos - Muestra la versión del software - Presione
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO PRUEBA DE ACTIVACIÓN DE BOTÓN Y PRUEBA DEL CODIFICADOR NOTA: El modo de diagnóstico de servicio se debe activar antes de ingresar a la prueba de activación de botón y prueba del codificador; consulte el procedimiento en la página 98. Procedimiento de ingreso Presione y suelte el la tecla 1 que se usó para activar el modo de diagnóstico de servicio.
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO TABLA DEL MODO DE PRUEBA DE SERVICIO/ACTIVACIÓN DE COMPONENTE Paso N.° 1 2 3 4 Acción Componente Respuesta de HMI El usuario presiona y suelta la tecla 2, que se usa en la secuencia de entrada, para ingresar al modo de prueba de servicio mediante el diagnóstico de servicio. La puerta debe estar cerrada. Todos los LED están apagados y la máquina está a la espera de que se presione el botón START (Inicio).
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO PANTALLA ACERCA DE LA VERSIÓN DE SOFTWARE NOTA: El modo Software Version Display (Pantalla acerca de la versión de software) entrará en pausa luego de 5 minutos de inactividad del usuario y regresará al modo de espera. Procedimiento de ingreso Para ingresar a la pantalla acerca de la versión de software, mantenga presionada durante 5 segundos la tecla 2 que se usa para activar el modo de diagnóstico de servicio.
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO TABLA DE CICLO DE DIAGNÓSTICO Se recomienda anotar y luego borrar el historial de fallas antes de ejecutar el ciclo de diagnóstico. NOTA: La canasta debe estar vacía durante esta prueba. Algunas cargas no estarán disponibles en todos los modelos.
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO CÓDIGOS DE FALLA Y ERROR Las fallas marcadas con “‡” interrumpirán la ejecución del ciclo. Si no se toman medidas en 5-10 minutos, la pantalla se apagará. Todas las fallas puede visualizarse en la sección Fault History (Historial de fallas) del modo de servicio.
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO CÓDIGOS DE FALLA Y ERROR Las fallas marcadas con “‡” interrumpirán la ejecución del ciclo. Si no se toman medidas en 5-10 minutos, la pantalla se apagará. Todas las fallas puede visualizarse en la sección Fault History (Historial de fallas) del modo de servicio.
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO CÓDIGOS DE FALLA Y ERROR Las fallas marcadas con “‡” interrumpirán la ejecución del ciclo. Si no se toman medidas en 5-10 minutos, la pantalla se apagará. Todas las fallas puede visualizarse en la sección Fault History (Historial de fallas) del modo de servicio.
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Esta sección (de la página 108 a la 116) proporciona información general de seguridad y piezas, y datos de la Lavadora de carga superior de 135,9 l (4,8 pies cúbicos) Maytag®: Ƀ Guía de solución de problemas Ƀ Conectores y patillas del tablero de control principal (ACU) Ƀ Pruebas de solución de problemas Ƀ Ubicaciones de los componentes NO QUITAR NI DESTRUIR 107
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS NOTA: En primer lugar, siempre compruebe los códigos de falla y error. Algunas pruebas exigen acceder a los componentes. Consulte las ilustraciones 7 y 8 para conocer las ubicaciones de los componentes. Para acceder a procedimientos de detallados para la solución de problemas, consulte Pruebas de solución de problemas.
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS NOTA: En primer lugar, siempre compruebe los códigos de falla y error. Algunas pruebas exigen acceder a los componentes. Consulte las ilustraciones 7 y 8 para conocer las ubicaciones de los componentes. Para acceder a procedimientos de detallados para la solución de problemas, consulte Pruebas de solución de problemas.
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS NOTA: En primer lugar, siempre compruebe los códigos de falla y error. Algunas pruebas exigen acceder a los componentes. Consulte las ilustraciones 7 y 8 para conocer las ubicaciones de los componentes. Para acceder a procedimientos de detallados para la solución de problemas, consulte Pruebas de solución de problemas. Problema Causa posible Comprobaciones y pruebas Rendimiento deficiente de lavado Exceso de espuma. 1.
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO CONECTORES Y PATILLAS DEL TABLERO DE CONTROL PRINCIPAL (ACU) J5 HMI/WIN (BOB) J2 Tacóm.
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO PRUEBAS DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PRUEBA N.° 1: Control principal (ACU) Esta prueba permite comprobar la alimentación entrante y saliente del control principal. Esta prueba da por sentado que existe una tensión correcta en el tomacorriente. 1. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía. 2. Retire la consola para acceder al control principal. 3. Compruebe que todos los conectores estén completamente insertados en el control principal. 4.
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO 6. Retire el conector J6 del control principal. Con un ohmiómetro, compruebe la resistencia del motor del variador en las siguientes patillas del conector J6: La resistencia debe ser 2 kΩ a 3,5 kΩ. Componente Patilla del conector J6 Variador J6, 2 y 6 ➢ Si los valores son correctos, vuelva a conectar el J6 y vaya al paso 7. ➢ Si los valores son abiertos o están fuera del rango, vaya al paso 12. 7.
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO 12. Compruebe visualmente el soporte de montaje y las conexiones eléctricas al motor y al variador. ➢ Si la prueba visual es correcta, continúe en el paso 13. ➢ Si las conexiones están sueltas, vuelva a conectarlas, vuelva a colocar la tapa del motor y repita el paso 1. 13. Con un ohmiómetro, en el mazo, compruebe la continuidad entre el control principal, el motor y el condensador de funcionamiento usando los siguientes puntos de prueba.
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO ➢ Si la resistencia está dentro del rango mostrado en la tabla, vaya al paso 6. ➢ Si la resistencia es infinita o cercana a cero, reemplace el conjunto de la válvula. NOTA: La mayoría de los errores del termistor son causados porque la resistencia está fuera del rango. Si el termistor de temperatura no funciona correctamente, la lavadora funcionará con los ajustes de lavado preprogramados. 6.
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO 6. a. b. c. d. Si los pasos anteriores no corrigen el problema del bloqueo, reemplace el control principal. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía. Reemplace el control principal. Vuelva a ensamblar todas las piezas y los paneles. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energía. Realice los diagnósticos de servicio para verificar la reparación.
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO ACCESO A LOS COMPONENTES Esta sección (de la página 116 a la 129) proporciona instrucciones de acceso, desinstalación y reemplazo de las piezas de servicio para la Lavadora de carga superior de 135,9 l (4,8 pies cúbicos) Maytag®: Ƀ Desinstalación de la consola Ƀ Desinstalación de la interfaz de usuario (IU) Ƀ Desinstalación de la válvula de entrada de agua Ƀ Desinstalación del control principal Ƀ Desinstalación del dosificador automático Ƀ Desinstalación de
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO Desinstalación de la consola ADVERTENCIA 6. Empuje hacia atrás en forma recta para presionar el clip con el cuchillo de masilla mientras levanta la consola para separarla del panel superior. Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de darle mantenimiento. Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. 1.
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO Desinstalación de la interfaz de usuario (IU) ADVERTENCIA 5. Use un destornillador plano y presione en forma suave los cuatro (4) clip de instalación de plástico para liberar la IU de la consola. Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de darle mantenimiento. Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. 1.
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO Desinstalación de la válvula de entrada de agua Desinstalación del control principal ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de darle mantenimiento. Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO Desinstalación del dosificador automático ADVERTENCIA 7. Retire el tornillo de 6 mm (1/4”), como se muestra en la siguiente ilustración. Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de darle mantenimiento. Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. 1. 2. 3. 4.
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO 11. Retire los dos (2) tornillos de 6 mm (1/4”) que fijan la carcasa del dosificador al bisel. Desinstalación del anillo del tubo, el impulsor y la canasta ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de darle mantenimiento. Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. 12.
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO Cómo desinstalar el anillo de tubo NOTA: Debido al aumento de tamaño y profundidad del anillo de tubo, el espacio de funcionamiento entre el anillo de tubo y el panel lateral es muy limitado. 1. Ubique los ocho (8) clips del anillo de tubo, como se muestra en la siguiente ilustración. Desenganche cada clip con destornillador plano y grueso. A Figura B A. Lengüeta en la parte de abajo del panel superior 7.
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO Cómo desinstalar el impulsor Cómo desinstalar la canasta 1. Inserte la hoja de una destornillador pequeño en la ranura de la tapa del impulsor, haga palanca en la tapa hacia arriba y retire. 1. Use una llave inglesa o llave y un martillo, golpee la llave con el martillo hasta que se afloje. Retire la tuerca de la llave inglesa. 2. Retire el perno hexagonal de 11 mm (7/16”) del impulsor y, a continuación, levante y retire el impulsor de la canasta. 2.
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO Desinstalación de la traba de la tapa ADVERTENCIA 7. Desconecte el clip de montaje de empuje del panel superior. Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de darle mantenimiento. Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar. 8. Complete los pasos del 1 al 8 de la sección Cómo levantar el panel superior. 9.
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO 12. Deslice la traba de la tapa hacia la izquierda y, a continuación, hacia abajo para retirar. 2. Levante la tapa y aléjela de las bisagras. Desinstalación de la tapa y la bisagra ADVERTENCIA Retiro de la bisagra de la lavadora de carga superior Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de darle mantenimiento. ADVERTENCIA Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar.
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO 4. Deslice la bisagra hacia atrás y levántela para retirarla. Desinstalación del variador ADVERTENCIA 5. Retire el mazo del variador. 6. Retire los dos (2) tornillos de instalación, como se muestra en la siguiente ilustración. Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de darle mantenimiento. Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar.
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO Desinstalación de la bomba de desagüe 7. Para retirar el conjunto de la bomba, levántelo y sáquelo de la tina. ADVERTENCIA A Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de darle mantenimiento. Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. ADVERTENCIA A.
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO 4. Retire los dos (2) tornillos de instalación seguidos de la cubierta de la polea. Desinstalación de la transmisión ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico 5. Para retirar la correa de accionamiento, tírela y gire la polea de la transmisión hasta que la correa se deslice. Desconecte el suministro de energía antes de darle mantenimiento. Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar.
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO 6. Complete los pasos del 1 al 7 de la sección Desinstalación del variador para retirar el variador. 7. Desenganche las lengüetas que fijan la carcasa de la transmisión y levántela. 9. Para retirar el capacitor, desconecte el mazo y retire los tornillos de instalación, como se muestra en las ilustraciones. Desinstalación de la caja de engranajes ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de darle mantenimiento.
PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO Una alternativa a los pasos anteriores es que la correa, el motor, la transmisión, el variador y el capacitor también pueden extraerse junto la caja de engranajes, como se describe a continuación: 1. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía. 2. Interrumpa el suministro de agua a la lavadora. 3. Saque la canasta. Consulte la sección Desinstalación de la canasta. 4.
W11416395A 09/20