MEMO 20
MEMO 21
MEMO 22
Un mot de bienvenue aux propriétaires de véhicules Mazda Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur une Mazda. Les véhicules Mazda sont conçus et fabriqués pour donner au propriétaire une satisfaction complète. De manière à profiter pleinement et en toute sécurité de votre véhicule Mazda, lisez ce manuel avec attention et suivez toutes les recommandations.
Utilisation de ce manuel Le désir de Mazda est que vous trouviez un plaisir maximum à conduire votre véhicule. La lecture intégrale de ce manuel y contribuera largement. Les illustrations complètent le texte pour vous donner la meilleure explication possible sur la manière d'utiliser votre Mazda. Toutes les caractéristiques, informations concernant la sécurité et les méthodes de conduite sous différentes conditions sont expliquées dans votre manuel.
Table des matières Index illustré Vues de l'intérieur, de l'extérieur et identification des éléments de votre véhicule Mazda. Equipement sécuritaire essentiel Informations importantes sur l'équipement sécuritaire, incluant les sièges, les ceintures de sécurité, les systèmes de dispositifs de retenue pour enfants et les coussins d'air du système de retenue supplémentaire. Avant de conduire Utilisation de fonctions diverses, y compris les clés, portières, rétroviseurs et vitres.
1 Index illustré Vues de l'intérieur, de l'extérieur et identification des éléments de votre véhicule Mazda. Vue générale de l'habitacle (Modèle avec volant à gauche) ........... 1-2 Equipement de l'habitacle (Vue A) ............................................... 1-2 Equipement de l'habitacle (Vue B) ............................................... 1-4 Equipement de l'habitacle (Vue C) ............................................... 1-5 Vue générale de l'habitacle (Modèle avec volant à droite) .............
Index illustré Vue générale de l'habitacle (Modèle avec volant à gauche) Equipement de l'habitacle (Vue A) Commande de verrouillage de portière ................................................................. page 3-22 Clignotants et changement de file ......................................................................... page 4-74 Commande d'éclairage .......................................................................................... page 4-64 Levier d'essuie-glace et lave-glace...............
Index illustré Vue générale de l'habitacle (Modèle avec volant à gauche) Commandes audio au volant ................................................................................. page 5-71 Combiné d'instruments.......................................................................................... page 4-26 Bouton d'éclairage du tableau de bord .................................................................. page 4-34 Interrupteur du régulateur de vitesse de croisière ...............................
Index illustré Vue générale de l'habitacle (Modèle avec volant à gauche) Equipement de l'habitacle (Vue B) Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air ........................................... page 2-47 Affichage de conduite active ................................................................................. page 4-38 Système de commande de température ................................................................... page 5-2 Interrupteur de désembuage de lunette arrière ..................
Index illustré Vue générale de l'habitacle (Modèle avec volant à gauche) Equipement de l'habitacle (Vue C) Ceintures de sécurité ............................................................................................. page 2-16 Systèmes de retenue supplémentaire à coussin d'air ............................................. page 2-47 Porte-bouteille ..................................................................................................... page 5-163 Eclairages au pavillon .................
Index illustré Vue générale de l'habitacle (Modèle avec volant à droite) Equipement de l'habitacle (Vue A) Levier d'essuie-glace et lave-glace........................................................................ page 4-75 Clignotants et changement de file ......................................................................... page 4-74 Commande d'éclairage .......................................................................................... page 4-64 Commande de verrouillage de portière ........
Index illustré Vue générale de l'habitacle (Modèle avec volant à droite) Interrupteur de feux de détresse ............................................................................ page 4-82 Commandes audio au volant ................................................................................. page 5-71 Combiné d'instruments.......................................................................................... page 4-26 Bouton d'éclairage du tableau de bord .......................................
Index illustré Vue générale de l'habitacle (Modèle avec volant à droite) Equipement de l'habitacle (Vue B) Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air ........................................... page 2-47 Système audio ....................................................................................................... page 5-16 Système de commande de température ................................................................... page 5-2 Interrupteur de désembuage de lunette arrière ..........
Index illustré Vue générale de l'habitacle (Modèle avec volant à droite) Equipement de l'habitacle (Vue C) Rétroviseur intérieur ............................................................................................. page 3-41 Pare-soleil............................................................................................................ page 5-158 Miroir de pare-soleil............................................................................................
Index illustré Vue générale de l'extérieur 4 portes Capot ..................................................................................................................... page 6-19 Balais d'essuie-glace de pare-brise........................................................................ page 6-34 Portières et clés ..................................................................................................... page 3-14 Trappe de remplissage de carburant ........................................
Index illustré Vue générale de l'extérieur 5 portes Capot ..................................................................................................................... page 6-19 Balais d'essuie-glace de pare-brise........................................................................ page 6-34 Portières et clés ..................................................................................................... page 3-14 Trappe de remplissage de carburant ........................................
NOTES 1–12
2 Equipement sécuritaire essentiel Informations importantes sur l'équipement sécuritaire, incluant les sièges, les ceintures de sécurité, les systèmes de dispositifs de retenue pour enfants et les coussins d'air du système de retenue supplémentaire. Sièges ................................................................................................... 2-2 Mise en garde relative aux sièges ................................................. 2-2 Siège avant ..................................................
Equipement sécuritaire essentiel Sièges Mise en garde relative aux sièges PRUDENCE S'assurer que les composantes réglables d'un siège sont correctement verrouillées en place: Les sièges réglables et les dossiers de siège qui ne sont pas correctement verrouillés sont dangereux. En cas d'arrêt brusque ou de collision, le siège ou le dossier du siège risque de se déplacer, causant de graves blessures.
Equipement sécuritaire essentiel Sièges PRUDENCE Ne pas conduire avec des sièges avant endommagés: Le fait de conduire avec les sièges avant endommagés est dangereux. Une collision, même une qui n'est pas assez intense pour causer le déploiement des coussins d'air, peut endommager les sièges avant qui contiennent des composants de coussin d'air essentiels. S'il y a une autre collision, un coussin d'air peut ne pas se déployer, ce qui pourrait résulter en de graves blessures.
Equipement sécuritaire essentiel Sièges PRUDENCE Ne jamais laisser un passager prendre place sur le dossier du siège replié pendant la conduite: Le fait de conduire avec un passager sur le dossier du siège replié est dangereux. En particulier permettre à un enfant de s'asseoir sur le dossier du siège replié pendant que le véhicule est en mouvement est extrêmement dangereux.
Equipement sécuritaire essentiel Sièges REMARQUE Lorsqu'un siège arrière est remis à sa position originale, placer la ceinture de sécurité dans sa position originale. Vérifier que la ceinture de sécurité peut être tirée et qu'elle se rétracte.
Equipement sécuritaire essentiel Sièges Siège avant Fonctionnement des sièges Réglage longitudinal du siège Pour déplacer un des sièges vers l'avant ou vers l'arrière, tirer le levier vers le haut et faire coulisser le siège à la position désirée et relâcher le levier. S'assurer que le levier retourne à sa position originale et que le siège est verrouillé en place en le poussant vers l'avant et vers l'arrière.
Equipement sécuritaire essentiel Sièges Chauffage de siège* Les sièges avant sont chauffés électriquement. Le contacteur doit être mis sur ON. Appuyer sur l'interrupteur de chauffage de siège pour allumer le témoin lorsque le contacteur est mis sur ON. Le mode change de la manière suivante à chaque fois que l'on appuie sur l'interrupteur de chauffage de siège.
Equipement sécuritaire essentiel Sièges REMARQUE Si le contacteur est mis sur la position d'arrêt pendant que le chauffage de siège fonctionne (Haut, Moyen ou Bas), puis qu'il est mis à nouveau sur ON, le chauffage de siège fonctionnera automatiquement à la température qui était réglée avant la mise du contacteur en position d'arrêt. Utiliser le chauffage de siège lorsque le moteur tourne.
Equipement sécuritaire essentiel Sièges PRUDENCE Sécuriser fermement la cargaison dans le compartiment à bagages lorsqu'elle est transportée avec le(s) dossier(s) de sièges repliés. Il est dangereux de conduire sans fermement sécuriser la cargaison et les bagages, car ils risquent de se déplacer et d'interférer dans la conduite en cas de freinage d'urgence ou de collision, ce qui entraînerait un accident imprévisible.
Equipement sécuritaire essentiel Sièges (4 portes) 1. Si votre véhicule est équipé d'appuietête, abaissez-le tout le long vers le bas. Se référer à Appuie-tête à la page 2-13. 2. (Siège du type rabattable) Ouvrir le couvercle du coffre et tirer le levier du dossier de siège que vous voulez replier. (Siège en le repliant en une pièce) Ouvrir le couvercle du coffre et tirer le levier du dossier de siège. (5 portes) 1. Abaisser l'appuie-tête tout le long vers le bas. Se référer à Appuie-tête à la page 2-13.
Equipement sécuritaire essentiel Sièges Pour remettre le dossier du siège à sa position relevée verticale: PRUDENCE Lorsqu'on remet le dossier de siège à sa position relevée verticale, veiller à ce que la ceinture de sécurité de type à 3 points ne soit pas coincée dans le dossier de siège et qu'elle ne soit pas tordue.
Equipement sécuritaire essentiel Sièges (4 portes) 1. S'assurer que la ceinture de sécurité passe correctement à travers le guide de ceinture de sécurité et qu'elle n'est pas tordue, puis relever le dossier de siège tout en empêchant que la ceinture de sécurité n'y soit pas coincée. Guide de ceinture de sécurité 2. Appuyer sur le dossier du siège vers l'arrière et le verrouiller en place. Après avoir remis le dossier du siège à sa position relevée verticale, s'assurer qu'il est verrouillé. (5 portes) 1.
Equipement sécuritaire essentiel Sièges Appuie-têtes Votre véhicule est équipé d'appuie-têtes sur les sièges avant et arrière latéraux* et sur le siège central arrière*. Les appuie-têtes sont conçus pour protéger le conducteur et les passagers de toute blessure au niveau du cou. Réglage de la hauteur Régler l'appuie-tête pour que le centre soit à la hauteur des oreilles de l'utilisateur. PRUDENCE Toujours conduire avec les appuie-tête correctement installés et réglés lorsque les sièges sont utilisés.
Equipement sécuritaire essentiel Sièges Siège latéral arrière* Retrait/Installation Pour retirer l'appuie-tête, le tirer vers le haut tout en appuyant sur la butée. Pour installer l'appuie-tête, insérer les pieds dans les trous tout en appuyant sur la butée. PRUDENCE Siège arrière au centre* Toujours conduire avec les appuie-tête correctement installés lorsque les sièges sont utilisés et s'assurer qu'ils sont bien installés: Le fait de conduire avec l'appuie-tête non installé est dangereux.
Equipement sécuritaire essentiel Sièges ATTENTION Lors de l'installation d'un appuie-tête, s'assurer qu'il est bien installé avec son avant faisant face vers l'avant. Si l'appuie-tête n'est pas bien installé, il risque de se détacher du siège lors d'une collision et entraîner des blessures. Les appuie-tête sur chacun des sièges avant et arrière sont faits pour aller spécialement pour chacun de ces sièges. Ne pas permuter les positions des appuie-tête.
Equipement sécuritaire essentiel Ceintures de sécurité Précautions concernant les ceintures de sécurité Les ceintures de sécurité diminuent les risques de blessures graves en cas d'accident ou d'arrêt brusque. Mazda recommande que le conducteur et tous les passagers portent la ceinture de sécurité en tout temps. Siège avant et siège latéral arrière Les sièges avant et arrière côtés portières ont des ceintures ventrale-baudrier.
Equipement sécuritaire essentiel Ceintures de sécurité PRUDENCE Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois: L'utilisation d'une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois est dangereuse. Toute ceinture de sécurité utilisée de cette façon ne peut pas distribuer correctement les forces d'un impact et les deux passagers risquent d'être écrasés l'un contre l'autre et gravement blessés ou tués.
Equipement sécuritaire essentiel Ceintures de sécurité PRUDENCE Instructions pour l'utilisation des ensembles de ceinture de sécurité: Les ceintures de sécurité sont conçues pour retenir la structure osseuse du corps, et devraient être portées bas sur l'avant du bassin ou sur le bassin, la poitrine et les épaules selon l'application. Eviter absolument de porter la section ventrale de la ceinture de sécurité sur le ventre.
Equipement sécuritaire essentiel Ceintures de sécurité Femmes enceintes et personnes souffrant d'une condition médicale sérieuse Les femmes enceintes devraient toujours porter les ceintures de sécurité. Demander à son médecin pour toute recommandation spécifique. La ceinture ventrale doit être portée AJUSTEE ET LE PLUS BAS POSSIBLE SUR LES HANCHES. Le baudrier doit être porté correctement en travers de l'épaule, mais jamais sur la région de l'abdomen.
Equipement sécuritaire essentiel Ceintures de sécurité Ceinture de sécurité Pour boucler la ceinture de sécurité Languette de la ceinture de sécurité Pour détacher la ceinture de sécurité Appuyer sur le bouton de la boucle de la ceinture de sécurité. Si une ceinture ne se rétracte pas complètement, vérifier si elle n'est pas vrillée ou torsadée. S'assurer ensuite qu'elle ne se torsade plus en se rétractant.
Equipement sécuritaire essentiel Ceintures de sécurité Dispositif de réglage du baudrier avant Pour élever Pour abaisser Systèmes d'avertissement de ceintures de sécurité S'il détecte que la ceinture de sécurité de l'occupant n'est pas bouclée, le voyant ou l'avertisseur sonore (Bip) alerte l'occupant. Se référer à Mesures correctives à la page 7-42. Se référer à Avertisseur sonore de ceintures de sécurité à la page 7-49.
Equipement sécuritaire essentiel Ceintures de sécurité Systèmes de dispositif de prétension de ceinture de sécurité et de limitation de charge Pour une protection optimale, les ceintures de sécurité des sièges avant et les ceintures de sécurité côté portières des sièges arrière* sont équipées de systèmes de dispositif de prétension et de limitation de charge. Pour que ces deux systèmes puissent fonctionner correctement, il faut attacher correctement la ceinture de sécurité.
Equipement sécuritaire essentiel Ceintures de sécurité PRUDENCE Ne porter les ceintures de sécurité que comme recommandé dans ce manuel: Un mauvais positionnement des ceintures de sécurité est dangereux. Si leur position n'est pas correcte, les systèmes de dispositif de prétension et de limitation de charge ne peuvent pas fournir une protection adéquate en cas d'accident et cela peut entraîner de graves blessures.
Equipement sécuritaire essentiel Ceintures de sécurité REMARQUE Le dispositif de prétension ne s'activera pas dans la plupart des tonneaux et des impacts arrière. De la fumée (gaz non toxique) sera émise lorsque les coussins d'air et les dispositifs de prétension s'activent. Ceci n'indique pas qu'il y a un feu. Normalement ce gaz est sans effet sur les passagers, cependant, ceux qui ont la peau sensible peuvent subir une légère irritation.
Equipement sécuritaire essentiel Ceintures de sécurité 3. Régler la longueur de la ceinture. Pour allonger la ceinture, maintenir la languette de la ceinture de sécurité en angle droit avec la sangle et tirer. Pour la raccourcir, tirer sur l'extrémité libre de la sangle. Allonger PRUDENCE Attache de la ceinture ventrale: Une ceinture ventrale trop élevée est dangereuse. En cas de collision, cela concentre la force de l'impact directement sur l'abdomen, ce qui peut entraîner de graves blessures.
Equipement sécuritaire essentiel Dispositifs de sécurité pour enfants Précautions concernant les dispositifs de sécurité pour enfants Mazda recommande vivement l'utilisation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants, pour tout enfant assez petit pour s'y asseoir. Mazda recommande l'utilisation d'un dispositif de sécurité pour enfants d'origine Mazda ou de tout autre dispositif conforme à la réglementation 44 UNECE*1.
Equipement sécuritaire essentiel Dispositifs de sécurité pour enfants PRUDENCE Utiliser le système de dispositif de sécurité pour enfants de taille correcte: Pour une protection adéquate en cas d'accident ou d'arrêt brusque, l'enfant doit être correctement attaché à l'aide de la ceinture de sécurité ou d'un système de dispositif de sécurité pour enfants suivant son âge et sa taille. Sinon, l'enfant peut subir de graves blessures ou même la mort.
Equipement sécuritaire essentiel Dispositifs de sécurité pour enfants PRUDENCE Ceci est extrêmement dangereux! Ne jamais utiliser, sur le siège passager avant avec un coussin d'air qui risque de se déployer, un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière du véhicule: NE JAMAIS utiliser un dispositif de sécurité pour enfant orienté face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN D'AIR ACTIF en face de lui, cela pourrait causer à l'ENFANT des BLESSURES GRAVES ou LA MOR
Equipement sécuritaire essentiel Dispositifs de sécurité pour enfants PRUDENCE Ne pas installer un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face à l'avant du véhicule sur le siège du passager avant, sauf si c'est absolument inévitable: En cas de collision, la force d'un sac gonflable qui se déploie risquerait de blesser gravement ou mortellement l'enfant.
Equipement sécuritaire essentiel Dispositifs de sécurité pour enfants PRUDENCE N'utiliser les ensembles d'ancrage ou les points d'ancrage que pour fixer un système de dispositif de sécurité pour enfants: Les ancrages des dispositifs de sécurité pour enfants ne sont conçus que pour résister aux forces appliquées lors d'une installation correcte du système de dispositif de sécurité pour enfants.
Equipement sécuritaire essentiel Dispositifs de sécurité pour enfants Installation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants Catégories de systèmes de dispositif de sécurité pour enfants REMARQUE Lors de l'achat, demander au détaillant du système de dispositif de sécurité pour enfants le type approprié à l'enfant et au véhicule. (Europe) Les systèmes de dispositif de sécurité pour enfants sont classés dans les cinq groupes indiqués ci-dessous suivant la réglementation 44 UNECE.
Equipement sécuritaire essentiel Dispositifs de sécurité pour enfants Types de systèmes de dispositifs de sécurité pour enfants (Europe) Dans ce manuel, les instructions pour les systèmes de dispositif de sécurité pour enfants s'attachant à l'aide de la ceinture de sécurité sont fournies pour les trois types les plus communs de ces systèmes: dispositif de sécurité pour bébés, dispositif de sécurité pour jeunes enfants et siège junior.
Equipement sécuritaire essentiel Dispositifs de sécurité pour enfants (Autres pays) Prière de respecter toutes les réglementations locales concernant l'utilisation de systèmes de dispositif de sécurité pour enfants, applicables dans le pays d'utilisation. Position d'installation du dispositif de sécurité pour bébés Un dispositif de sécurité pour bébés ne doit être utilisé que faisant face vers l'arrière.
Equipement sécuritaire essentiel Dispositifs de sécurité pour enfants PRUDENCE Ne jamais utiliser de système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège de passager avant protégé par un coussin d'air à l'avant du siège: NE JAMAIS utiliser un dispositif de sécurité pour enfant orienté face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN D'AIR ACTIF en face de lui, cela pourrait causer à l'ENFANT des BLESSURES GRAVES ou LA MORT.
Equipement sécuritaire essentiel Dispositifs de sécurité pour enfants PRUDENCE Ne jamais utiliser de système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège de passager avant protégé par un coussin d'air à l'avant du siège: NE JAMAIS utiliser un dispositif de sécurité pour enfant orienté face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN D'AIR ACTIF en face de lui, cela pourrait causer à l'ENFANT des BLESSURES GRAVES ou LA MORT.
Equipement sécuritaire essentiel Dispositifs de sécurité pour enfants PRUDENCE Ne pas installer un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face à l'avant du véhicule sur le siège du passager avant, sauf si c'est absolument inévitable: En cas de collision, la force d'un sac gonflable qui se déploie risquerait de blesser gravement ou mortellement l'enfant.
Equipement sécuritaire essentiel Dispositifs de sécurité pour enfants PRUDENCE Ne pas installer un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face à l'avant du véhicule sur le siège du passager avant, sauf si c'est absolument inévitable: En cas de collision, la force d'un sac gonflable qui se déploie risquerait de blesser gravement ou mortellement l'enfant.
Equipement sécuritaire essentiel Dispositifs de sécurité pour enfants Tableau des différentes positions de sièges appropriées suivant le système de dispositif de sécurité pour enfants (Europe et pays conformes à la réglementation 16 UNECE) Les informations figurant dans le tableau indiquent l'adéquation du système de dispositif de sécurité pour enfants pour différentes positions assises.
Equipement sécuritaire essentiel Dispositifs de sécurité pour enfants IUF = convient au système de dispositifs de sécurité pour enfants ISOFIX universels dirigés vers l'avant, approuvés pour l'utilisation dans ce groupe de masse. IL = convient aux systèmes de dispositif de sécurité pour enfants (CRS) ISOFIX particuliers. Ces CRS ISOFIX sont indiqués dans les catégories “véhicules spécifique”, “limité” ou “semi-universel”.
Equipement sécuritaire essentiel Dispositifs de sécurité pour enfants REMARQUE Un système de dispositif de sécurité pour enfants i-Size se référe à un système de dispositif de sécurité pour enfants qui a l'homologation i-Size qui désigne la nouvelle réglementation UNECE 129. Les véhicules avec la marque indiquée sur la face avant d'un dossier de siège arrière ne sont pas des systèmes de dispositif de sécurité pour enfants i-Size.
Equipement sécuritaire essentiel Dispositifs de sécurité pour enfants UF = Convenant aux dispositifs faisant face à l'avant du véhicule de la catégorie “universelle” approuvée pour l'utilisation avec ce groupe de masse. X = La position de siège n'est pas appropriée pour les enfants de ce groupe de masse. (Autres pays) Prière de respecter toutes les réglementations locales concernant l'utilisation de systèmes de dispositif de sécurité pour enfants, applicables dans le pays d'utilisation.
Equipement sécuritaire essentiel Dispositifs de sécurité pour enfants Installation de systèmes de dispositif de sécurité pour enfants (5 portes) Support d'ancrage Le véhicule est équipé de supports d'ancrage pour fixer des systèmes de dispositifs de sécurité pour enfants. Localisez chaque position d'ancre à l'aide de l'illustration. Pour installer un dispositif de sécurité pour enfants lorsque le siège est équipé d'un appuie-tête alors il faut retirer l'appuie-tête.
Equipement sécuritaire essentiel Dispositifs de sécurité pour enfants PRUDENCE Toujours retirer l'appuie-tête et installer le dispositif de sécurité pour enfants: Il est dangereux d'installer un dispositif de sécurité pour enfants sans enlever l'appuie-tête. Le dispositif de sécurité pour enfants peut avoir été mal installé, ce qui peut entraîner la mort ou une blessure de l'enfant lors d'une collision.
Equipement sécuritaire essentiel Dispositifs de sécurité pour enfants Utilisation de l'ancre ISOFIX PRUDENCE Suivre les instructions du fabricant pour l'utilisation du système de dispositif de sécurité pour enfants: Un système de dispositif de sécurité pour enfants non fixé est dangereux. En cas d'arrêt brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de graves blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers.
Equipement sécuritaire essentiel Dispositifs de sécurité pour enfants 3. Ecarter légèrement les coutures ouvertes à l'arrière du coussin du siège pour vérifier les emplacements de l'ancrage ISOFIX. Type A Type B PRUDENCE Toujours attacher la sangle d'ancrage à la position de crochet d'ancrage correcte: Attacher la sangle d'ancrage à la position de crochet d'ancrage incorrecte est dangereux.
Equipement sécuritaire essentiel Dispositifs de sécurité pour enfants PRUDENCE Toujours retirer l'appuie-tête et installer le dispositif de sécurité pour enfants: Il est dangereux d'installer un dispositif de sécurité pour enfants sans enlever l'appuie-tête. Le dispositif de sécurité pour enfants peut avoir été mal installé, ce qui peut entraîner la mort ou une blessure de l'enfant lors d'une collision.
Equipement sécuritaire essentiel Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air Précautions concernant le système de retenue supplémentaire (SRS) Les systèmes de retenue supplémentaires avant et latéraux comprennent jusqu'à 6 coussins d'air. Prière de vérifier de quels types de coussins d'air le véhicule est équipé en localisant les indicateurs d'emplacement “SRS AIRBAG”. Ces indicateurs sont visibles dans la zone où les coussins d'air sont installés.
Equipement sécuritaire essentiel Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air PRUDENCE Les occupants des véhicules équipés de coussins d'air doivent attacher leur ceinture de sécurité: Le fait de compter sur la seule protection des coussins d'air en cas d'accident est dangereux. Les coussins d'air seuls peuvent ne pas éviter des blessures graves.
Equipement sécuritaire essentiel Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air PRUDENCE Ne pas s'asseoir trop près des coussins d'air du conducteur et du passager avant: Le fait de s'asseoir trop près des modules de coussins d'air du conducteur et du passager avant, ou de placer les mains ou les pieds dessus, est extrêmement dangereux. Les coussins d'air du conducteur et du passager avant se déploient avec une très grande force et vitesse.
Equipement sécuritaire essentiel Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air PRUDENCE Ne pas fixer d'objets à l'endroit où un rideau de sécurité gonflable se déploie, ou dans la zone environnante: Le fait de fixer un objet aux endroits où les rideaux de sécurité gonflables s'activent, comme sur la vitre du pare-brise, les vitres latérales, les montants de vitres avant et arrière et le long du bord du pavillon et des poignées d'assistance est dangereux.
Equipement sécuritaire essentiel Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air PRUDENCE Ne pas modifier une portière avant ou laisser un dommage non réparé. Toujours avoir un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé pour inspecter une portière avant endommagée: Il est dangereux de modifier une portière avant ou de laisser un dommage non réparé. Chaque portière avant dispose d'un capteur de collision latérale en tant qu'élément du système de retenue supplémentaire.
Equipement sécuritaire essentiel Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air PRUDENCE Ne pas utiliser un véhicule dont les composants du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité sont endommagés: Les composants du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité déployés ou endommagés doivent être remplacés après toute collision ayant entraîné leur déploiement ou leur endommagement.
Equipement sécuritaire essentiel Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air REMARQUE Lorsqu'un coussin d'air se déploie, un bruit de gonflement fort sera entendu et de la fumée sera émise. Ceci ne devrait pas causer de blessures, cependant la texture du matériel des coussins d'air peut causer une légère abrasion de la peau sur les endroits du corps non couverts par des vêtements.
Equipement sécuritaire essentiel Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air Interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant* PRUDENCE Ne pas désactiver le coussin d'air côté passager avant si ce n'est pas absolument nécessaire: Le fait de désactiver involontairement le coussin d'air côté passager avant est dangereux. En cas de désactivation involontaire, le passager avant ne bénéficie pas de la protection adéquate offerte par le coussin d'air.
Equipement sécuritaire essentiel Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air Lorsque le contacteur est mis sur ON, les deux témoins de désactivation du coussin d'air côté passager avant s'allument quelle que soit la position de l'interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant. Le témoin s'éteint après un laps de temps spécifié, puis s'allume/s'éteint en fonction de l'état, comme indiqué dans le tableau suivant.
Equipement sécuritaire essentiel Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air Positions de l'interrupteur Avant de conduire, toujours vérifier que le commutateur de désactivation du coussin d'air côté passager avant se trouve dans la position appropriée à l'aide de la clé auxiliaire en fonction de vos besoins.
Equipement sécuritaire essentiel Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air ACTIVÉ Le coussin d'air du passager avant, le coussin d'air latéral et le dispositif de prétension de la ceinture de sécurité du siège du passager avant fonctionnent. N'activer le système que lorsqu'un système de dispositif de sécurité pour enfants n'est pas installé sur le siège du passager avant. Commutation à la position ON 1.
Equipement sécuritaire essentiel Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air Composants du système de retenue supplémentaire * * Certains modèles Dispositifs de gonflage et coussins d'air pour le conducteur et le passager avant Détecteur de choc et unité de diagnostic (Unité SAS) Dispositifs de prétension des ceintures de sécurité (page 2-22) Détecteur de choc de coussin d'air avant Détecteurs de choc de coussin d'air latéral* Voyant du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceintu
Equipement sécuritaire essentiel Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air Explication du fonctionnement des coussins d'air SRS Ce véhicule Mazda est équipé des types de coussins d'air SRS suivants. Les coussins d'air SRS ont été conçus pour fonctionner conjointement avec les ceintures de sécurité pour réduire les blessures en cas d'accident. Les coussins d'air SRS ont été conçus pour offrir une protection supplémentaire aux passagers, en plus des fonctions des ceintures de sécurité.
Equipement sécuritaire essentiel Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air Coussin d'air du conducteur Le coussin d'air du conducteur est monté dans le volant de direction. Lorsque les détecteurs de choc détectent un choc frontal important, le coussin d'air du conducteur se gonfle rapidement pour réduire les blessures, surtout celles affectant la tête ou la poitrine du conducteur causées par l'impact direct sur le volant de direction.
Equipement sécuritaire essentiel Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air Coussin d'air du passager avant Le coussin d'air du passager avant est monté dans le tableau de bord côté passager avant. Le dispositif de gonflage du coussin d'air du passager avant est identique au coussin d'air du conducteur, comme mentionné ci-avant. Se référer à la section “Critères de déploiement des coussins d'air SRS” (page 2-63) pour plus d'explications sur le déploiement des coussins d'air.
Equipement sécuritaire essentiel Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air Rideaux de sécurité gonflables* Les rideaux de sécurité gonflables sont montés sur les montants des vitres avant et arrière, et sur le bord du pavillon des deux côtés.
Equipement sécuritaire essentiel Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air Critères de déploiement des coussins d'air SRS Ce tableau indique l'équipement SRS correspondant qui se déploiera en fonction du type de collision. (Les illustrations représentent les cas typiques de collisions.
Equipement sécuritaire essentiel Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air REMARQUE Lors d'une collision frontale déportée, les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité et les coussins d'air peuvent tous se déployer en fonction de la direction, l'angle et de la vitesse de la collision.
Equipement sécuritaire essentiel Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air Limites du coussin d'air SRS Lors de collisions sévères tels que celles décrites précédemment dans la section “Critères de déploiement des coussins d'air SRS”, l'équipement de coussin d'air SRS correspondant se déploiera. Toutefois, lors de certains accidents, il est possible que l'équipement ne se déploie pas selon le type et la sévérité de la collision.
Equipement sécuritaire essentiel Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air Limites à la détection de collision latérale: Les illustrations suivantes sont des exemples de collisions latérales qui sont susceptibles de ne pas être détectées comme assez sévères pour justifier le déploiement de l'équipement de coussin d'air SRS.
3 Avant de conduire Utilisation de fonctions diverses, y compris les clés, portières, rétroviseurs et vitres. Clés .......................................................3-2 Clés ................................................3-2 Système d'ouverture à télécommande ................................3-3 Système d'ouverture à télécommande avancé .................................................3-10 Système d'ouverture à télécommande avancé* .........................................
Avant de conduire Clés Clés PRUDENCE Ne pas laisser la clé dans le véhicule si des enfants s'y trouvent, et les garder dans un endroit où les enfants ne les trouveront pas et ne joueront pas avec: Le fait de laisser des enfants dans le véhicule avec la clé est dangereux. Cela pourrait entraîner des blessures ou la mort de quelqu'un.
Avant de conduire Clés REMARQUE Le conducteur doit être muni de la clé pour s'assurer que le système fonctionne correctement. S'assurer de toujours garder une clé de rechange, au cas où une clé serait perdue. En cas de perte d'une clé, s'adresser dès que possible à un mécanicien agréé Mazda. Télécommande Clé auxiliaire Plaque de numéro de code de la clé Pour utiliser la clé auxiliaire, appuyer sur le bouton et retirer la clé (télécommande).
Avant de conduire Clés ATTENTION REMARQUE Les changements ou modifications non spécifiquement approuvés par l'entité responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l'utilisateur de faire fonctionner cet appareil. REMARQUE 3–4 Le fonctionnement du système d'ouverture à télécommande peut varier selon les conditions locales.
Avant de conduire Clés Télécommande Témoin de fonctionnement REMARQUE Touches de fonctionnement REMARQUE (Modèle pour l'Europe) Les phares s'allument et s'éteignent en utilisant la télécommande. Se référer au Système d'éclairage départ maison à la page 4-69. (Avec système antivol) Les feux de détresse clignotent lorsque le système antivol est armé ou désactivé. Se référer à Système antivol à la page 3-49.
Avant de conduire Clés REMARQUE Utiliser la procédure suivante pour modifier le réglage. 1. Couper le contact et fermer toutes les portières et le couvercle du coffre/hayon. 2. Ouvrir la portière du conducteur. 3. Dans les 30 secondes après l'ouverture de la portière du conducteur, appuyer et maintenir enfoncé la touche LOCK sur la clé pendant au moins 5 secondes. Toutes les portières et le verrouillage du couvercle du coffre/hayon et le bip sonore s'active au volume actuellement réglé.
Avant de conduire Clés REMARQUE (Avec la fonction i-stop (Modèles européens)) Le fait de retirer la clé du véhicule, de fermer toutes les portières et d'appuyer sur la touche LOCK de la clé pendant que la fonction i-stop est actionnée (le moteur est arrêté) mettra le bouton de démarrage du moteur sur la position OFF et verrouillera toutes les portières (le volant de direction sera aussi verrouillé). Se référer à i-stop à la page 4-15.
Avant de conduire Clés Plage de fonctionnement REMARQUE (Avec système antivol) Si les portières sont déverrouillées en appuyant sur la touche de déverrouillage de la clé alors que le système antivol est désactivé, les feux de détresse clignoteront deux fois pour indiquer que le système est désactivé. Le système fonctionne uniquement lorsque le conducteur se trouve dans le véhicule ou dans la plage de fonctionnement et qu'il est muni de la clé.
Avant de conduire Clés Sans la fonction avancée à télécommande Antenne intérieure Plage de fonctionnement REMARQUE Le moteur peut ne pas démarrer si la clé se trouve dans les zones suivantes: A proximité du tableau de bord Dans les compartiments de rangement, tels que la boîte à gant Sur la plage arrière (4 portes) Fonction de suspension de clé Si une clé est laissée à l'intérieur du véhicule, les fonctions de la clé laissée dans le véhicule seront suspendues momentanément pour empêcher q
Avant de conduire Système d'ouverture à télécommande avancé Système d'ouverture à télécommande avancé* PRUDENCE Les ondes radio émises par la clé peuvent perturber le fonctionnement d'équipements médicaux, tels que les stimulateurs cardiaques: Avant d'utiliser la clé à proximité de personnes utilisant des équipements médicaux, demandez à votre médecin ou au fabricant de ces équipements si les ondes radio émises par la clé risquent de perturber leur fonctionnement.
Avant de conduire Système d'ouverture à télécommande avancé Plage de fonctionnement Le système fonctionne uniquement lorsque le conducteur se trouve dans le véhicule ou dans la plage de fonctionnement et qu'il est muni de la clé. Ouverture du hayon/couvercle du coffre Antenne extérieure REMARQUE Lorsque la pile est déchargée ou dans les zones soumises à des ondes ou des interférences radio de forte intensité la plage de fonctionnement peut être réduite ou le système peut ne pas fonctionner.
Avant de conduire Portières et serrures Serrures des portières PRUDENCE Toujours emmener les enfants ou les animaux de compagnie avec soi, ou laisser avec eux une personne responsable: Le fait de laisser un enfant ou un animal sans surveillance dans un véhicule en stationnement est dangereux. Lorsqu'il fait chaud, la température intérieure d'un véhicule peut augmenter à tel point que cela peut entraîner une maladie cérébrale ou même la mort.
Avant de conduire Portières et serrures REMARQUE L'option de prévention de verrouillage accidentel du véhicule évite que quelqu'un ne se retrouve à l'extérieur du véhicule sans les clés. (Modèle pour l'Europe) Toutes les portières et le hayon/ couvercle du coffre seront déverrouillés automatiquement si ils ont été verrouillés en utilisant les verrouillages électriques des portières alors qu'une portière est ouverte.
Avant de conduire Portières et serrures Verrouillage, déverrouillage à l'aide de la clé Toutes les portières et le hayon/couvercle du coffre se verrouillent automatiquement lorsque la portière du conducteur est verrouillée en utilisant la clé. Elles se déverrouillent toutes lorsque la portière du conducteur est déverrouillée en utilisant la clé. Tourner la clé vers l'avant pour verrouiller, vers l'arrière pour déverrouiller.
Avant de conduire Portières et serrures REMARQUE Le système peut aussi être activé en appuyant sur la touche de verrouillage de la télécommande deux fois dans les 3 secondes. (Avec la fonction avancée à télécommande) Vous pouvez également activer le système en appuyant deux fois sur l'interrupteur de commande en 3 secondes. 5. Le témoin s'allume pendant 3 secondes environ pour indiquer que le système a été activé.
Avant de conduire Portières et serrures Pour déverrouiller Pour déverrouiller les portières et le hayon/couvercle du coffre, appuyer sur l'interrupteur de commande. Les feux de détresse clignoteront deux fois. (Sauf modèles pour l'Europe) Un bip sonore retentit 2 fois. REMARQUE REMARQUE Vérifier que toutes les portières et le hayon/couvercle du coffre sont correctement verrouillés.
Avant de conduire Portières et serrures REMARQUE Utiliser la procédure suivante pour modifier le réglage. 1. Couper le contact et fermer toutes les portières et le couvercle du coffre/hayon. 2. Ouvrir la portière du conducteur. 3. Dans les 30 secondes après l'ouverture de la portière du conducteur, appuyer et maintenir enfoncé la touche LOCK sur la clé pendant au moins 5 secondes. Toutes les portières et le verrouillage du couvercle du coffre/hayon et le bip sonore s'active au volume actuellement réglé.
Avant de conduire Portières et serrures REMARQUE Ce paramètre peut être modifié de telle sorte que les portières et le hayon/couvercle du coffre soient verrouillés automatiquement sans avoir besoin d'appuyer sur l'interrupteur de commande. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-13. (Fonction de verrouillage automatique) Un bip sonore se fait entendre lorsque toutes les portières et le hayon sont fermés et que la clé est transportée.
Avant de conduire Portières et serrures Verrouillage, déverrouillage à l'aide de l'interrupteur de verrouillage de la portière* Toutes les portières et le hayon/couvercle du coffre se verrouillent automatiquement lorsque le côté verrouillé est enfoncé avec toutes portes et le hayon fermés. Ils se déverrouillent tous lorsque le côté déverrouillé est enfoncé.
Avant de conduire Portières et serrures Changement du réglage de la fonction de verrouillage/déverrouillage automatique à l'aide de l'interrupteur de verrouillage de la portière (Avec interrupteur de verrouillage de la portière) Numéro de fonction 1 La fonction de verrouillage automatique de la portière est désactivée.
Avant de conduire Portières et serrures Numéro de fonction 6 Fonction*1 (Véhicules à boîte de vitesses automatique uniquement) Toutes les portières et le hayon/ couvercle du coffre sont verrouillés automatiquement quand la vitesse du véhicule est d'environ 20 km/h ou plus. Lorsqu'on met le levier sélecteur sur la position de stationnement (P) pendant que le contacteur est sur la position ON, toutes les portières et le hayon/couvercle du coffre sont déverrouillés automatiquement.
Avant de conduire Portières et serrures (Véhicules à boîte de vitesses automatique) Numéro de fonction actuel Appuyer une fois sur le côté déverrouillage de l'interrupteur de verrouillage Appuyer sur le côté verrouillage de Numéro de fonction 1 l'interrupteur de verrouillage Appuyer 2 fois Numéro de fonction 2 Appuyer 3 fois Annuler le réglage Numéro de fonction 3 Appuyer 4 fois Numéro de fonction 4 Jeu de fonctions (Le Appuyer 5 fois nombre de bips entendus est le même Numéro de fonction 5 que le numéro d
Avant de conduire Portières et serrures REMARQUE REMARQUE Le témoin rouge est visible lorsque la commande de verrouillage de portière est déverrouillée. Lorsque la portière est verrouillée en suivant cette méthode: Témoin rouge Faire attention de ne pas laisser la clé dans le véhicule. Il n'est pas possible d'utiliser la commande de verrouillage de la portière du conducteur lorsque la portière du conducteur est ouverte.
Avant de conduire Portières et serrures Hayon/Couvercle du coffre PRUDENCE Ne jamais laisser une personne s'asseoir dans le compartiment à bagages/coffre pendant la conduite: Le fait de laisser une personne s'asseoir dans le compartiment à bagages/coffre pendant la conduite est dangereux. La personne assise dans le compartiment à bagages/ coffre risque d'être blessée gravement ou mortellement en cas de freinage brusque ou de collision.
Avant de conduire Portières et serrures ATTENTION Faites attention à ne pas appliquer de force excessive au vérin amortisseur sur le hayon, comme en posant la main sur le vérin. Sinon, le vérin amortisseur peut se plier et affecter le fonctionnement du hayon.
Avant de conduire Portières et serrures REMARQUE Il est possible de fermer le hayon lorsque les portières sont verrouillées à l'aide de la clé laissée dans le véhicule. Cependant, pour empêcher le verrouillage de la clé dans le véhicule, il est possible d'ouvrir le hayon en appuyant sur le système d'ouverture électrique du hayon. S'il est impossible d'ouvrir le hayon en effectuant cette procédure, appuyez sur l'ouverture électrique du hayon pour l'ouvrir complètement après l'avoir bien fermé.
Avant de conduire Portières et serrures Utilisation de l'ouverture électrique du couvercle du coffre (avec la fonction avancée à télécommande) Un couvercle de coffre peut aussi être ouvert quand le conducteur est muni de la clé. Appuyer sur le système d'ouverture électrique du couvercle du coffre, puis soulever le couvercle du coffre lorsque le loquet est libéré.
Avant de conduire Portières et serrures Fermeture du hayon/couvercle du coffre (5 portes) Abaisser doucement le hayon à l'aide de la cavité de poignée du hayon, puis pousser dessus à deux mains pour le fermer. Ne pas le claquer. Tirer le hayon vers le haut pour s'assurer qu'il est bien verrouillé. Cavité de poignée du hayon (4 portes) Pour fermer, le pousser vers le bas à l'aide des deux mains jusqu'à ce que le verrou s'enclenche. Ne pas le claquer.
Avant de conduire Portières et serrures ATTENTION S'assurer que le cache du compartiment à bagages est fixé fermement. Sinon, elle risque de se détacher soudainement et de causer des blessures. Pour ouvrir le cache et faciliter l'accès au compartiment à bagages lors de l'ouverture du hayon, accrocher les cordelettes aux endroits prévus sur le hayon. Retrait du cache Ce cache peut être retiré pour augmenter l'espace. 1. Retirer les cordelettes des crochets. 2.
Avant de conduire Portières et serrures Chargement des sacs de golf (uniquement les véhicules à 4 portes) Il est possible de transporter jusqu'à deux sacs de golf dans le coffre. 2. Placer le deuxième sac de golf dans le coffre avec son bas pointé vers la gauche et ajuster le dans l'arrière du coffre. 1. Placer le bas du premier sac de golf dans le coffre avec son bas pointé vers la gauche et ajuster le dans l'avant du coffre. REMARQUE Certains sacs de golf, selon leur taille, n'entrent pas.
Avant de conduire Carburant et émission Précautions concernant le carburant et les gaz d'échappement Carburant à utiliser (SKYACTIV-G 1.3, SKYACTIV-G 1.5) Les véhicules équipés de convertisseur catalytique ou de capteurs d'oxygène doivent fonctionner qu'avec du CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT, qui réduit les émissions d'échappement et minimise l'encrassement des bougies. Le véhicule donnera un rendement optimal avec le carburant indiqué dans le tableau cidessous.
Avant de conduire Carburant et émission ATTENTION UTILISER DU CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT. Le carburant au plomb nuit au convertisseur catalytique et aux capteurs d'oxygène, et cause une détérioration du système antipollution et/ou des pannes. L'utilisation de carburant E10 avec 10 % d'éthanol en Europe est sûre pour votre véhicule. Le véhicule peut subir des dommages si le pourcentage d'éthanol dépasse cette spécification.
Avant de conduire Carburant et émission Système antipollution (SKYACTIV-G 1.3, SKYACTIV-G 1.5) Ce véhicule est équipé d'un système antipollution (le convertisseur catalytique fait partie de ce système) qui le rend conforme aux lois applicables concernant les gaz d'échappement. PRUDENCE Ne jamais stationner sur ou près de matières inflammables: Le fait de se stationner sur des matières inflammables, comme de l'herbe sèche, est dangereux.
Avant de conduire Carburant et émission Système antipollution (SKYACTIV-D 1.5) Votre véhicule est équipé d'un système antipollution (le convertisseur catalytique fait partie de ce système) qui le rend conforme aux lois applicables concernant les gaz d'échappement. PRUDENCE Ne jamais stationner sur ou près de matières inflammables: Le fait de se stationner sur des matières inflammables, comme de l'herbe sèche, est dangereux.
Avant de conduire Carburant et émission Gaz d'échappement du moteur (Monoxyde de carbone) PRUDENCE Ne pas conduire le véhicule si l'on sent des odeurs de gaz d'échappement à l'intérieur du véhicule: Le gaz d'échappement est dangereux. Ce gaz contient de l'oxyde de carbone (CO), qui est incolore, inodore et extrêmement toxique. Si inhalé, il peut causer la perte de conscience et la mort.
Avant de conduire Carburant et émission Trappe de remplissage de carburant et bouchon de réservoir de carburant PRUDENCE Lors du retrait du bouchon du réservoir de carburant, desserrer le bouchon légèrement et attendre que le sifflement cesse: Le jet de carburant est dangereux. Le carburant risque de causer des brûlures à la peau et aux yeux et est dangereux pour la santé si avalé.
Avant de conduire Carburant et émission Trappe de remplissage de carburant Pour ouvrir, tirer la commande de déverrouillage à distance de la trappe de remplissage de carburant. Pour fermer, appuyez sur la trappe de remplissage de carburant jusqu'à ce qu'il se verrouille en toute sécurité. Bouchon de réservoir de carburant Pour retirer le bouchon de réservoir de carburant, le tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Avant de conduire Volant Volant 3. Tenter de pousser le volant de direction vers le haut et vers le bas pour s'assurer qu'il est verrouillé avant de conduire. PRUDENCE REMARQUE Ne jamais ajuster le volant de direction lorsque le véhicule est en mouvement: Le fait de régler le volant de direction alors que le véhicule se déplace est dangereux. Cette manipulation peut facilement faire que le conducteur tourne le volant brusquement vers la droite ou vers la gauche.
Avant de conduire Rétroviseurs Rétroviseurs Avant de conduire, ajuster les rétroviseurs internes et externes. Rétroviseurs extérieurs REMARQUE (Rétroviseur grand-angle côté conducteur *) PRUDENCE S'assurer de jeter un coup d'œil en arrière avant de changer de file: Le fait de changer de file sans prendre en considération la distance actuelle du véhicule vu dans le rétroviseur convexe est dangereux. Cela peut causer un grave accident.
Avant de conduire Rétroviseurs Réglage du rétroviseur électrique Rétroviseur repliable manuellement Le contacteur doit être mis sur ACC ou ON. Replier le rétroviseur extérieur vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit contre le véhicule. Pour régler: 1. Faire tourner l'interrupteur du rétroviseur vers la gauche ou la droite pour sélectionner le rétroviseur de gauche ou de droite. 2. Appuyer sur l'interrupteur de rétroviseur dans le sens approprié.
Avant de conduire Rétroviseurs PRUDENCE Ne pas toucher un rétroviseur repliable électrique pendant qu'il est en mouvement: Il est dangereux de toucher le rétroviseur repliable électrique lorsqu'il est en mouvement. Votre main pourrait être pincée et blessée, ou le rétroviseur pourrait être endommagé. Utiliser l'interrupteur du rétroviseur repliable électrique pour mettre le rétroviseur sur la position route: Il est dangereux de régler le rétroviseur repliable électrique à la position route avec la main.
Avant de conduire Rétroviseurs Réduire l'éblouissement causé par les phares Mettre le rétroviseur en position jour à l'aide du levier jour/nuit. Pousser le levier jour/nuit vers l'avant pour une conduite de jour. Le tirer vers l'arrière pour réduire l'éblouissement causé par les phares des voitures roulant derrière.
Avant de conduire Vitres Lève-vitre électrique Le contacteur doit être mis sur ON pour que les lève-vitres électriques puissent fonctionner. PRUDENCE S'assurer que rien ne se trouve sur la trajectoire d'une vitre que l'on désire fermer: La fermeture d'un lève-vitre électrique est dangereuse. Les mains, la tête ou même le cou d'une personne peuvent être coincés par la vitre et subir de graves blessures ou la mort. Cet avertissement s'applique en particulier aux enfants.
Avant de conduire Vitres Ouverture/fermeture automatique Vitre à dispositif de sécurité Pour ouvrir complètement la vitre automatiquement, enfoncer l'interrupteur bien à fond, puis le relâcher. La vitre s'ouvrira alors automatiquement. Pour fermer complètement la vitre automatiquement, tirer l'interrupteur à fond vers le haut, puis le relâcher. La vitre se fermera alors automatiquement.
Avant de conduire Vitres Fonctionnement du lève-vitre électrique avec le moteur éteint Le lève-vitres électrique peut être utilisé jusqu'à environ 40 secondes après que le contacteur soit tourné de la position ON à d'arrêt avec toutes les portières fermées. Si une des portières est ouverte, le lève-vitre électrique ne fonctionnera plus.
Avant de conduire Vitres Interrupteur de verrouillage du lève-vitre électrique Cette fonctionnalité empêche tous les lève-vitres électriques de fonctionner, sauf pour celui du conducteur. Garder cet interrupteur dans la position verrouillée tant que les enfants sont dans le véhicule. Position de verrouillage (bouton activé): Seul le conducteur peut utiliser son lèvevitre électrique. Position de déverrouillage (bouton non activé): Tous les lève-vitres électriques sur chaque portière peuvent être utilisés.
Avant de conduire Système de sécurité Modifications et accessoires additionnels Mazda ne peut pas garantir le fonctionnement des systèmes d'immobilisation et antivol s'il a été modifié ou si un accessoire additionnel a été installé. ATTENTION Afin d'éviter d'endommager le véhicule, ne pas modifier le système ou installer d'accessoire additionnel sur les systèmes d'immobilisation et antivol ou sur le véhicule.
Avant de conduire Système de sécurité REMARQUE Les clés possèdent un code électronique unique. Pour cette raison et pour plus de sécurité, il faut attendre un certain temps avant d'obtenir une clé de rechange. Elles ne peuvent être obtenues que par l'intermédiaire d'un mécanicien agréé Mazda. S'assurer de toujours garder une clé de rechange, au cas où une clé serait perdue. En cas de perte d'une clé, s'adresser dès que possible à un mécanicien agréé Mazda.
Avant de conduire Système de sécurité Désarmement Le système est désarmé lorsque le contacteur est mis sur ON à l'aide de la clé programmée correcte. Le témoin de sécurité s'allume pendant 3 secondes environ, puis s'éteint. Si le moteur ne démarre pas à l'aide de la clé correcte, et que le témoin de sécurité reste allumé ou clignote, essayer de procéder comme suit: Vérifier si la clé se trouve bien dans la plage de fonctionnement pour la transmission du signal.
Avant de conduire Système de sécurité Fonctionnement ATTENTION Respecter l'instruction suivante afin que le détecteur d'intrusion fonctionne correctement: Ne pas suspendre de vêtements ou d'objets au niveau d'un appuie-tête ou d'un crochet à manteau. Remettre les pare-soleil à rallonge en position d'origine. Ne pas bloquer le détecteur d'intrusion en le recouvrant ou en plaçant des objets sur le détecteur.
Avant de conduire Système de sécurité Comment mettre le système en circuit 1. Bien relever les vitres. REMARQUE REMARQUE (Avec détecteur d'intrusion) Le système peut être actionné même lorsqu'une vitre est baissée. Cependant, le fait de laisser les vitres baissées, même partiellement, peut inciter au vol et le vent s'engouffrant dans le véhicule peut déclencher l'alarme. Le fonctionnement du détecteur d'intrusion peut également être annulé.
Avant de conduire Système de sécurité Annulation du détecteur d'intrusion (Avec détecteur d'intrusion) Si le système antivol a été activé dans l'une des situations suivantes, désactiver le détecteur d'intrusion afin d'éviter que l'alarme ne se déclenche inutilement. (Détecteur d'intrusion) Laisser un objet mobile, des passagers ou des animaux à l'intérieur du véhicule.
Avant de conduire Système de sécurité Pour désarmer le système Un système armé peut être désactivé en utilisant l'une des méthodes suivantes: La touche de verrouillage de la télécommande est enfoncée. En démarrant le moteur avec le bouton de démarrage du moteur. (Avec la fonction avancée à télécommande) En appuyant sur l'interrupteur de commande des portières. Les feux de détresse clignoteront deux fois.
Avant de conduire Conseils concernant la conduite Rodage Aucun rodage spécial n'est nécessaire, il suffit de suivre quelques précautions durant les premiers 1.000 kilomètres afin d'accroître les performances, l'économie d'utilisation, et la durée de vie du véhicule. Ne pas emballer le moteur. Ne pas garder la même vitesse, rapide ou basse, pendant une longue période. Ne pas conduire constamment à plein régime ou à un régime moteur élevé pendant de longues périodes.
Avant de conduire Conseils concernant la conduite PRUDENCE Conduite dans des conditions dangereuses Ne jamais arrêter le moteur lors de la descente d'une pente: Le fait d'arrêter le moteur dans une descente est dangereux. Cela entraîne une perte du contrôle de la direction assistée et des servofreins, et risque de causer des dommages à la transmission. Toute perte du contrôle de la direction assistée et des servofreins peut causer un accident.
Avant de conduire Conseils concernant la conduite REMARQUE N'utiliser les chaînes que sur les roues avant. Tapis de plancher PRUDENCE Veiller à ce que les tapis de plancher soient bien accrochés sur les crochets ou les pièces de retenue afin de les empêcher de s'amasser sous les pédales (côté conducteur): Il est dangereux d'utiliser un tapis de plancher qui n'est pas fixé, car il gênera l'utilisation des pédales d'accélérateur et de frein (côté conducteur), et un accident risquerait alors de s'ensuivre.
Avant de conduire Conseils concernant la conduite PRUDENCE Ne pas installer deux tapis de plancher empilés l'un sur l'autre du côté conducteur: Il est dangereux d'installer deux tapis de plancher empilés l'un sur l'autre du côté conducteur, car les goupilles de retenue ne peuvent empêcher qu'un seul tapis de plancher de glisser vers l'avant. Si le(s) tapis de plancher est (sont) mal fixé(s), ceci gênera l'utilisation des pédales, et un accident risquerait alors de s'ensuivre.
Avant de conduire Conseils concernant la conduite Conduite hivernale Il est recommandé de transporter un nécessaire de secours, comprenant des chaînes pour pneus, un grattoir pour vitres, des signaux pyrotechniques, une petite pelle, des câbles de démarrage pour batterie et un sac de sable ou de sel. Demander à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé pour vérifier ce qui suit: S'assurer qu'il y a un mélange d'antigel correct dans le radiateur.
Avant de conduire Conseils concernant la conduite Utiliser des pneus à neige sur les quatre roues Ne pas dépasser la vitesse maximale permise pour les pneus à neige ou les limites de vitesse légales. Europe Lorsque des pneus à neige sont utilisés, sélectionner la taille et la pression VSpFL¿ées (page 9-10). Chaînes Véri¿er les réglementations locales avant d'utiliser des chaînes. ATTENTION Les chaînes peuvent affecter la conduite.
Avant de conduire Conseils concernant la conduite REMARQUE Conduite dans l'eau Bien que des chaînes de type à anneaux en acier hexagonaux soient recommandées, tout type de chaîne FRUUHVSRQGDQW DX[ VSpFL¿cations d'installation peut être utilisé. Spéci¿cation d'installation (Europe) Lors de l'installation des chaînes, la distance entre le pneu et la chaîne ne doit pas dépasser la limite indiquée dans le tableau ci-dessous.
Avant de conduire Conseils concernant la conduite Informations sur le turbocompresseur (SKYACTIV-D 1.5) ATTENTION Après avoir roulé à grande vitesse sur l'autoroute ou après avoir monté une longue montée, laisser tourner le moteur au ralenti pendant au moins 30 secondes avant de l'arrêter. Sinon cela pourrait endommager le turbocompresseur. Toutefois, quand i-stop est actif, le ralenti n'est pas nécessaire.
Avant de conduire Remorquage Remorquage de caravanes et de remorques (Europe/ Russie/Turquie/Israël/Afrique du Sud) Votre véhicule Mazda a été conçu et fabriqué principalement pour le transport de passagers et de charge. Si l'on tracte une remorque, suivre ces instructions car la sécurité du conducteur et des passagers dépend d'un équipement correct et des habitudes de conduite sécuritaire.
Avant de conduire Remorquage Limite de poids Le poids total de la remorque, le poids brut total combiné et le poids nominal brut sur l'essieu ne doivent pas dépasser la limite indiquée dans le Tableau des charges de remorquage. POIDS TOTAL DE LA REMORQUE: Somme du poids de la remorque et de son chargement. POIDS BRUT TOTAL COMBINE: Somme du poids total de la remorque et du poids du véhicule; incluant le dispositif d'attelage, les passagers du véhicule et la charge du véhicule.
Avant de conduire Remorquage Tableau des charges de remorquage maximum Europe/Rampe de 12% max. POIDS BRUT POIDS TOTAL DE LA TOTAL COMBINE REMORQUE MODELE Moteur*1 Boîte de vitesses Niveau Système Système Remorque Remorque Remorque avec d'émissions i-stop i-ELOOP sans freins avec freins freins Boîte de SKYACTIV-G 1.5 vitesses LP manuelle EURO6 — — 515 kg 900 kg 2.400 kg Boîte de SKYACTIV-G 1.5 vitesses LP manuelle EURO6 × — 515 kg 900 kg 2.400 kg Boîte de SKYACTIV-G 1.
Avant de conduire Remorquage Allemagne et Autriche/Rampe de 8% max. POIDS BRUT POIDS TOTAL DE LA TOTAL COMBINE REMORQUE MODELE Moteur*1 Boîte de vitesses Niveau Système Système Remorque Remorque Remorque avec d'émissions i-stop i-ELOOP sans freins avec freins freins Boîte de SKYACTIV-G 1.5 vitesses LP manuelle EURO6 — — 515 kg 1.100 kg 2.600 kg Boîte de SKYACTIV-G 1.5 vitesses LP manuelle EURO6 × — 515 kg 1.100 kg 2.600 kg Boîte de SKYACTIV-G 1.
Avant de conduire Remorquage Russie/Rampe de 12% max. POIDS BRUT POIDS TOTAL DE LA TOTAL COMBINE REMORQUE MODELE Moteur*1 Boîte de vitesses Boîte de SKYACTIV-G 1.5 vitesses LP manuelle Niveau Système Système Remorque Remorque Remorque avec d'émissions i-stop i-ELOOP sans freins avec freins freins EURO5 — — 500 kg 900 kg 2.385 kg Boîte de SKYACTIV-G 1.5 vitesses EURO5 LP automatique — — 500 kg 900 kg 2.420 kg Boîte de SKYACTIV-G 1.5 vitesses EURO5 HP automatique — — 500 kg 900 kg 2.
Avant de conduire Remorquage Afrique du Sud/Rampe de 12% max. POIDS BRUT POIDS TOTAL DE LA TOTAL COMBINE REMORQUE MODELE Moteur Boîte de vitesses Boîte de SKYACTIV-G 1.5 vitesses manuelle Niveau Système Système Remorque Remorque Remorque avec d'émissions i-stop i-ELOOP sans freins avec freins freins EURO4 — — 450 kg 750 kg 2.246 kg Boîte de EURO4 SKYACTIV-G 1.5 vitesses automatique — — 250 kg 250 kg 1.765 kg Boîte de SKYACTIV-D 1.5 vitesses EURO4 automatique × — 130 kg 130 kg 1.
Avant de conduire Remorquage Dispositif d'attelage de la remorque Lors de la traction d'une remorque, utiliser un dispositif d'attelage approprié. Nous recommandons l'utilisation d'un dispositif d'attelage Mazda d'origine. Utiliser les orifices d'origine percés par le constructeur du véhicule pour attacher le dispositif d'attelage de remorque. S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda pour plus d'information.
Avant de conduire Remorquage Chaînes de sûreté Des chaînes de sûreté doivent être utilisées par mesure de sécurité au cas ou la remorque se décroche accidentellement. Elles doivent se croiser sous le timon et être fixées au dispositif d'attelage. Laisser assez de mou pour permettre les virages serrés. Pour plus de détails, se référer à la documentation accompagnant la remorque ou le dispositif d'attelage.
Avant de conduire Remorquage Conseils concernant le remorquage d'une remorque Avant de conduire S'assurer que le véhicule Mazda garde un état normal ou presque lorsqu'une remorque chargée ou déchargée est attelée. Ne pas conduire le véhicule s'il présente une position anormale de l'avant, relevé ou abaissé. Vérifier la charge sur le timon, la suspension ou si la charge de la remorque n'est pas excessive.
Avant de conduire Remorquage Stationnement Eviter de stationner sur une pente avec une remorque. Si ceci est absolument nécessaire, se conformer aux instructions suivantes. Stationnement sur une pente 1. Serrer le frein de stationnement et les freins. 2. Demander à quelqu'un de bloquer les roues du véhicule et de la remorque pendant que vous actionnez les freins. 3.
NOTES 3–72
4 En cours de conduite Informations concernant une conduite et un arrêt en toute sécurité. Démarrage/Arrêt du moteur ..............4-4 Contacteur d'allumage....................4-4 Démarrage du moteur ....................4-6 Arrêt du moteur ............................4-13 i-stop* ...........................................4-15 Tableau de bord et affichage ............4-26 Compteurs et jauges .....................4-26 Affichage de conduite active*.......4-38 Voyants/témoins ...........................
i-ACTIVSENSE...............................4-108 i-ACTIVSENSE*........................4-108 Système de commande des feux de route (HBC)* .............................. 4-110 Système de suivi de voie (LDWS)* .................................... 4-113 Système de surveillance des angles morts (BSM)* ............................. 4-119 Alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA)* ........................4-127 Limiteur réglable de la vitesse* ....4-132 Assistance de freinage intelligent Ville (SCBS)* .
NOTES 4–3
En cours de conduite Démarrage/Arrêt du moteur Contacteur d'allumage Positions du bouton de démarrage du moteur Le système fonctionne uniquement lorsque le conducteur se trouve dans le véhicule ou dans la plage de fonctionnement et qu'il est muni de la clé. A chaque pression sur le bouton de démarrage du moteur, la position du contacteur change dans l'ordre suivant: arrêt, ACC et ON. Si l'on appuie de nouveau sur le bouton de démarrage du moteur à partir de la position ON, le contacteur est coupé.
En cours de conduite Démarrage/Arrêt du moteur PRUDENCE Avant de quitter le siège du conducteur, toujours couper le contacteur, appliquer le frein de stationnement et s'assurer que le levier sélecteur est en plage P (boîte de vitesses automatique) ou en 1 ou R (boîte de vitesses manuelle): Il est dangereux de quitter le siège du conducteur sans couper le contacteur, d'appliquer le frein de stationnement et de placer le levier sélecteur en position P (boîte de vitesses automatique) ou en position de 1er ra
En cours de conduite Démarrage/Arrêt du moteur Démarrage du moteur REMARQUE PRUDENCE Les ondes radio émises par la clé peuvent perturber le fonctionnement d'équipements médicaux, tels que les stimulateurs cardiaques: Avant d'utiliser la clé à proximité de personnes utilisant des équipements médicaux, demandez à votre médecin ou au fabricant de ces équipements si les ondes radio émises par la clé risquent de perturber leur fonctionnement.
En cours de conduite Démarrage/Arrêt du moteur 5. (Boîte de vitesses manuelle) Continuer à appuyer fermement sur la pédale d'embrayage jusqu'à ce que le moteur soit complètement lancé. (Boîte de vitesses automatique) Mettre le levier sélecteur en plage P. Si l'on est obligé de redémarrer le moteur alors que le véhicule est en mouvement, placer le levier sélecteur en plage N. 6. Vérifier que le témoin KEY (vert) du combiné d'instruments et le témoin du bouton de démarrage du moteur (vert) sont allumés.
En cours de conduite Démarrage/Arrêt du moteur ATTENTION REMARQUE Si le voyant KEY (rouge) s'allume ou que le témoin du bouton de démarrage du moteur (ambre) clignote, il est possible que le système de démarrage du moteur présente un problème, et qu'il soit impossible de faire démarrer le moteur ou de mettre le contacteur sur ACC ou ON. Faire inspecter le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, dès que possible.
En cours de conduite Démarrage/Arrêt du moteur REMARQUE Une fois que le moteur a démarré, le témoin du bouton poussoir de démarrage (ambre) s'éteint et le contacteur commute en position ON. (SKYACTIV-G 1.3, SKYACTIV-G 1.5) Une fois qu'on a appuyé sur le bouton de démarrage du moteur et avant que le moteur ait démarré, le son du moteur de la pompe à essence fonctionnant près du réservoir d'essence se fait entendre; ceci n'indique pas une anomalie de fonctionnement. (SKYACTIV-D 1.
En cours de conduite Démarrage/Arrêt du moteur REMARQUE (Véhicule à boîte de vitesses manuelle avec la fonction i-stop) Si le moteur s'est arrêté à cause de calage, il peut être redémarré en appuyant sur la pédale d'embrayage dans les 3 secondes qui suivent l'arrêt du moteur. Il est impossible de remettre en marche le moteur même si la pédale d'embrayage est enfoncée dans les conditions suivantes: La portière du conducteur est ouverte. La ceinture de sécurité du conducteur est débouclée.
En cours de conduite Démarrage/Arrêt du moteur S'il n'est pas possible de démarrer le moteur du fait que la pile de la clé est à plat, il est possible de le démarrer en suivant la procédure suivante: 4. Toucher le bouton de démarrage du moteur avec le dos de la clé (comme illustré) tandis que le témoin du bouton de démarrage du moteur clignote (vert). 1. Appuyer fermement sur la pédale de frein. 2.
En cours de conduite Démarrage/Arrêt du moteur REMARQUE Il n'est pas possible de démarrer le moteur à moins d'enfoncer complètement la pédale d'embrayage (boîte de vitesses manuelle) ou sur la pédale de frein (boîte de vitesse automatique). En cas d'anomalie avec la fonction du bouton de démarrage du moteur, le témoin du bouton de démarrage du moteur (ambre) clignote.
En cours de conduite Démarrage/Arrêt du moteur Opération d'urgence pour le démarrage du moteur Si le voyant KEY (rouge) s'allume ou que le témoin du bouton de démarrage du moteur (ambre) clignote, il est possible que le moteur ne puisse démarrer en utilisant la méthode de démarrage usuelle. Faire inspecter le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, dès que possible. Le moteur peut alors être démarré de force.
En cours de conduite Démarrage/Arrêt du moteur REMARQUE Il est possible que le ventilateur de refroidissement du compartiment moteur continue à fonctionner pendant quelques minutes une fois que le contacteur a été tourné de ON à OFF, et ce, que le climatiseur soit allumé ou éteint, afin de refroidir rapidement le compartiment moteur.
En cours de conduite Démarrage/Arrêt du moteur i-stop* La fonction i-stop coupe automatiquement le moteur lorsque le véhicule est arrêté à un feu de signalisation ou qu'il est immobilisé dans un embouteillage, puis redémarre le moteur automatiquement pour reprendre la conduite. Ce système permet d'obtenir une meilleure économie de carburant, de diminuer les émissions de gaz d'échappement, et d'éliminer les bruits de moteur au ralenti pendant que le moteur est arrêté.
En cours de conduite Démarrage/Arrêt du moteur Boîte de vitesses automatique 1. Le ralenti du moteur s'arrête lorsque la pédale de frein est enfoncée tandis que le véhicule roule (à l'exception de la conduite en mode fixe de second rapport de position R ou M) et le véhicule est arrêté. 2. Le moteur redémarre automatiquement lorsqu'on relâche la pédale de frein avec le levier sélecteur en position D ou M (pas en mode fixe de second rapport). 3.
En cours de conduite Démarrage/Arrêt du moteur (Boîte de vitesses manuelle) La vitesse du véhicule est de 3 km/h ou moins. Le levier sélecteur est au point mort. La pédale d'embrayage n'est pas enfoncée. (Boîte de vitesses automatique) Le véhicule est arrêté. Le levier sélecteur est en position D ou M (pas en mode fixe de second rapport). Le liquide de la boîte de vitesses automatique est suffisamment chaud.
En cours de conduite Démarrage/Arrêt du moteur REMARQUE Dans les conditions suivantes, cela prend du temps pour arrêter le ralenti du moteur La puissance de la batterie s'épuise pour certaines raisons comme par exemple lorsque le véhicule n'a pas roulé pendant une longue période. La température ambiante est élevée ou faible. Une fois que les bornes de la batterie ont été déconnectées pour certaines raisons comme par exemple lors du remplacement de la batterie. (SKYACTIV-D 1.
En cours de conduite Démarrage/Arrêt du moteur REMARQUE Le moteur redémarre automatiquement quand le ralenti du moteur s'est arrêté Dans les conditions suivantes, le moteur redémarre automatiquement. L'interrupteur i-stop OFF est enfoncé jusqu'à ce que le bip retentisse. Le climatiseur fonctionne avec le sélecteur de mode de débit d'air dans la position (A/C ON).
En cours de conduite Démarrage/Arrêt du moteur REMARQUE Le levier sélecteur s'opère tandis que le moteur au ralenti s'est arrêté (boîte de vitesses automatique) Si le levier sélecteur passe de la position D ou M (pas en mode fixe de second rapport) à la position N ou P tandis que le moteur au ralenti s'est arrêté le moteur ne redémarre pas si l'on libère la pédale de frein.
En cours de conduite Démarrage/Arrêt du moteur Voyant i-stop (ambre) Quand le voyant est allumé Le voyant s'allume lorsque le contacteur est mis sur ON et s'éteint lorsque le moteur démarre. Le voyant s'allume lorsqu'on appuie sur l'interrupteur i-stop OFF et le système s'éteint. Le témoin s'allume lorsque les opérations suivantes sont effectuées alors que le ralenti du moteur s'est arrêté. Dans de tels cas, le moteur ne redémarre pas automatiquement afin d'assurer la sécurité.
En cours de conduite Démarrage/Arrêt du moteur Témoin i-stop (vert) Quand le voyant est allumé Le voyant s'allume lorsque le ralenti du moteur s'est arrêté et s'éteint lorsque le moteur a redémarré. (Sauf modèle pour l'Europe) Le voyant s'allume lorsque les conditions d'arrêt du ralenti du moteur sont remplies tandis que le véhicule roule.
En cours de conduite Démarrage/Arrêt du moteur Interrupteur i-stop OFF En appuyant sur l'interrupteur jusqu'à ce que vous entendiez un bip, la fonction i-stop est désactivée et le voyant i-stop (ambre) qui se trouve sur le tableau de bord s'allume. En ré-appuyant sur l'interrupteur jusqu'à ce que vous entendiez un bip, la fonction i-stop devient opérationnelle et le voyant i-stop (ambre) qui se trouve sur le tableau de bord s'éteint.
En cours de conduite Démarrage/Arrêt du moteur Fonction de prévention de roulement du véhicule (Boîte de vitesses automatique) Les véhicules dotés de la fonction i-stop sont équipés d'une fonction de prévention de roulement du véhicule.
En cours de conduite Démarrage/Arrêt du moteur PRUDENCE Ne pas se fier entièrement à la fonction de prévention de roulis du véhicule. La fonction de prévention de roulis du véhicule est une fonction supplémentaire qui fonctionne pendant un maximum de quatre secondes après avoir relâché la pédale de frein et accéléré le véhicule depuis un état d'arrêt de ralenti du moteur. Une confiance excessive dans le système peut entraîner un accident inattendu si le véhicule se mettait soudain à accélérer.
En cours de conduite Tableau de bord et affichage Compteurs et jauges Combiné d'instruments Type de compteur de vitesse numérique Type de compteur de vitesse analogue Type A Type B Type C Interrupteur au volant Certains modèles.
En cours de conduite Tableau de bord et affichage Compteur de vitesse .............................................................................................. page 4-27 Compteur totalisateur, compteur journalier et sélecteur de compteur journalier...... page 4-28 Compte-tours......................................................................................................... page 4-32 Jauge de carburant................................................................................................
En cours de conduite Tableau de bord et affichage Compteur totalisateur, compteur journalier et sélecteur de compteur journalier Le mode d'affichage peut être changé entre l'affichage du compteur totalisateur, du compteur journalier A et du compteur journalier B en appuyant sur le sélecteur pendant que l'un d'eux est affiché. Le mode sélectionné sera affiché.
En cours de conduite Tableau de bord et affichage Compteur journalier Le compteur journalier peut enregistrer la distance totale parcourue pour deux trajets. Une est enregistrée dans le compteur journalier A, et l'autre dans le compteur journalier B. REMARQUE Par exemple, le compteur journalier A peut enregistrer la distance d'un point d'origine, et le compteur journalier B la distance à partir de quand le plein de carburant est fait.
En cours de conduite Tableau de bord et affichage Compteur totalisateur, compteur journalier, ordinateur de bord et sélecteur de compteur journalier Le mode d'affichage peut être changé entre l'affichage du compteur journalier A et l'affichage du compteur journalier B en appuyant sur le sélecteur pendant que l'un d'eux est affiché. Le mode sélectionné sera affiché.
En cours de conduite Tableau de bord et affichage REMARQUE (Véhicules avec l'audio de type C/ type D) Si les données d'économie de carburant sont réinitialisées en utilisant le moniteur d'économie de carburant, ou du compteur journalier A est réinitialisé en utilisant le compteur kilométrique lorsque la fonction qui synchronise le moniteur d'économie de carburant et le compteur kilométrique est activé, les données d'économie de carburant et du compteur journalier A sont réinitialisées s
En cours de conduite Tableau de bord et affichage Mode de consommation actuelle de carburant Ce mode affiche la consommation actuelle de carburant en calculant la quantité de carburant consommé et la distance parcourue. La consommation actuelle de carburant est calculée puis affichée toutes les 2 secondes. Compte-tours* Le compte-tours indique le régime moteur en milliers de tours par minute (r/min = tr/ mn). ATTENTION Ne pas pousser le régime moteur jusqu'à la ZONE ROUGE du compte-tours.
En cours de conduite Tableau de bord et affichage REMARQUE Lorsque l'aiguille du compte-tours entre dans la ZONE HACHURÉE, cela indique au conducteur qu'il faut changer de vitesse avant d'arriver à la ZONE ROUGE. Lorsque le voyant de niveau bas de carburant s'allume ou si le niveau de carburant est très bas, refaire le plein d'essence dès que possible. Se référer à Voyant/témoins à la page 4-40.
En cours de conduite Tableau de bord et affichage Eclairage du tableau de bord Quand l'interrupteur d'éclairage est sur la position ou avec le contact d'allumage sur ON, la luminosité de l'éclairage du tableau de bord est faiblement allumée. Il est possible de régler la luminosité de l'éclairage du tableau de bord et des éclairages du tableau de bord en tournant le bouton. En tournant le bouton vers la gauche, la luminosité diminue.
En cours de conduite Tableau de bord et affichage Affichage de la vitesse du véhicule réglée par le régulateur de vitesse de croisière* La vitesse préréglée du véhicule à l'aide du régulateur de vitesse de croisière est affichée. Mode de distance restante Cette fonction affiche la distance approximative que l'on peut parcourir avec le carburant restant en se basant sur la consommation de carburant. La distance restante sera calculée puis affichée toutes les secondes.
En cours de conduite Tableau de bord et affichage Mode de moyenne de consommation de carburant Mode de consommation actuelle de carburant Ce mode affiche la moyenne de consommation de carburant en calculant la quantité totale de carburant consommé et la distance totale parcourue depuis que le véhicule a été acheté, que la batterie a été rebranchée après avoir été débranchée ou que les données ont été réinitialisées. La moyenne de consommation de carburant est calculée puis affichée toutes les minutes.
En cours de conduite Tableau de bord et affichage Mode d'alarme de vitesse du véhicule* Ce mode affiche le réglage défini pour l'alarme de vitesse du véhicule. Il est possible de changer le réglage défini pour la vitesse du véhicule auquel l'alarme est déclenchée. REMARQUE L'affichage de l'alarme de vitesse du véhicule est activé au même moment où le bip sonore est émis. La vitesse réglée du véhicule clignote plusieurs fois. L'alarme de vitesse du véhicule peut être réglée en utilisant l'interrupteur INFO.
En cours de conduite Tableau de bord et affichage Affichage de conduite active* Combinateur Rétroviseur Récepteur optique PRUDENCE Toujours régler la luminosité et la position de l'écran lorsque le véhicule est à l'arrêt: Régler la luminosité et la position de l'écran pendant que vous roulez est dangereux car cela pourrait détourner votre attention de la route et résulter en un accident.
En cours de conduite Tableau de bord et affichage REMARQUE Il peut être difficile de regarder l'écran quand vous portez des lunettes de soleil. Enlever vos lunettes de soleil ou régler la luminosité. Si la batterie a été retirée et réinstallée ou si la tension de la batterie est faible, la position réglée peut dévier. Il peut être difficile de voir l'affichage ou quand il est affecté temporairement par les conditions météorologiques comme la pluie, la neige, la lumière et la température.
En cours de conduite Tableau de bord et affichage Voyants/témoins Le tableau de bord varie selon le modèle et les spécifications.
En cours de conduite Tableau de bord et affichage Voyants Ces voyants s'allument ou clignotent pour notifier à l'utilisateur du système l'état de fonctionnement ou une anomalie du système.
En cours de conduite Tableau de bord et affichage Signal Voyants Page Voyant de ceinture de sécurité (siège avant) 7-35 * Voyant de ceinture de sécurité (siège arrière) 7-35 Voyant de portière ouverte 7-35 * Voyant 120 km/h*1 7-35 * Voyant de niveau bas de liquide de lave-glace 7-35 Voyant du système de surveillance de pression des pneus*1 7-35 (Rouge) * Voyant KEY*1 7-35 * 7-35 (Rouge) Voyant d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) (Ambre) Allumé 7-35 * * *1 Voyant du sy
En cours de conduite Tableau de bord et affichage Témoins Ces voyants s'allument ou clignotent pour notifier à l'utilisateur du système l'état de fonctionnement ou une anomalie du système.
En cours de conduite Tableau de bord et affichage Signal Témoins * Témoin i-ELOOP 4-98 Témoin de la faible température du liquide de refroidissement du moteur 4-46 * 4-51 (Vert) (Bleu) Page Indication de position de plage de boîte de vitesse Témoin des feux de route 4-68, 4-68 Témoins de clignotants et de feux de détresse 4-74, 4-82 Témoin d'immobilisateur*1 3-48 * Témoin principal de régulateur de vitesse de croisière 4-151 * Témoin de réglage du régulateur de vitesse de croisière 4-
En cours de conduite Tableau de bord et affichage Signal Témoins * Page Témoin d'antibrouillard arrière 4-72 *1 L'éclairage s'allume lorsque le contact est permuté pour un contrôle de fonctionnement, et s'éteint quelques secondes plus tard, ou quand le moteur tourne. Si l'éclairage ne s'allume pas ou reste allumé, faites inspecter le véhicule chez un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
En cours de conduite Tableau de bord et affichage Témoin de la faible température du liquide de refroidissement du moteur (bleu) L'éclairage s'allume en continu lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur est faible et s'éteint une fois que le moteur est chaud. Si le témoin de la faible température du liquide de refroidissement du moteur reste allumé une fois le moteur suffisamment réchauffé, il est possible que le capteur de température ne fonctionne pas correctement.
En cours de conduite Boîte de vitesses Boîte de vitesses manuelle Grille de changement de la boîte de vitesses manuelle Boite de vitesses 5 vitesses Point mort Boite de vitesses 6 vitesses PRUDENCE Ne pas utiliser d'effet de frein moteur soudain lors de la conduite sur des surfaces glissantes ou à haute vitesse: Le rétrogradage lors de la conduite sur des routes mouillées, enneigées ou gelées ou lors de la conduite à haute vitesse cause un effet de frein moteur soudain qui est dangereux.
En cours de conduite Boîte de vitesses ATTENTION REMARQUE Ne pas garder le pied sur la pédale d'embrayage, sauf lors du passage des vitesses. Ne pas utiliser l'embrayage pour maintenir le véhicule à l'arrêt sur une montée. Garder le pied sur la pédale d'embrayage causera une usure prématurée et des dommages. Ne pas appliquer de force latérale excessive sur le levier de changement de vitesses lorsqu'on passe de 5ème en 4ème vitesse.
En cours de conduite Boîte de vitesses Témoin de changement de rapport Le témoin de changement de rapport vous permet d'obtenir une consommation de carburant optimale et une conduite régulière. Le tableau de bord affiche la position courante du rapport sélectionné et indique au conducteur de passer au rapport le plus adapté selon l'état de conduite réelle. REMARQUE Le témoin de changement de rapport s'éteint lorsque les opérations suivantes sont effectuées.
En cours de conduite Boîte de vitesses Boîte de vitesses automatique Bouton de déblocage Positions de blocage: Indique qu'il faut appuyer sur la pédale de frein et maintenir le bouton de déblocage pour changer de plage. (Le contacteur doit être placé sur ON.) Indique que le levier sélecteur peut être déplacé librement à toute position. Indique qu'il faut maintenir le bouton de déblocage pour changer de vitesse.
En cours de conduite Boîte de vitesses Indication de position de plage de boîte de vitesse Plages de la boîte de vitesses La position du sélecteur est indiquée lorsque le contact est mis sur ON. REMARQUE Si vous effectuez l'une des actions suivantes, la position du sélecteur s'affiche pendant 5 minutes, même si le contacteur d'allumage se trouve dans une position autre que ON. Le contacteur est mis sur OFF. La portière du conducteur est ouverte.
En cours de conduite Boîte de vitesses R (Marche arrière) En plage R, le véhicule se déplace vers l'arrière. Le véhicule doit être arrêté avant d'engager la plage R ou avant de passer à une autre plage à partir de R, sauf dans certaines occasions rares comme décrit dans “Pour désembourber le véhicule” (page 3-57). N (Point mort) En plage N, les roues et la boîte de vitesses ne sont pas bloquées. Sur la moindre pente, le véhicule roulera si le frein de stationnement ou si les freins ne sont pas appliqués.
En cours de conduite Boîte de vitesses Changement de vitesses adaptatif actif (AAS) Le changement de vitesses adaptatif actif (AAS) contrôle automatiquement les points de changement de la boîte de vitesses pour offrir l'adaptation optimale aux conditions de la route et aux opérations du conducteur. Ceci améliore la sensation de conduite.
En cours de conduite Boîte de vitesses Type B 1. Appuyer sur le bouton de déverrouillage avec le bouton appuyé. Bouton de déblocage touche Mode de sélection manuelle des rapports Le mode de changement de vitesse manuel vous donne la sensation de conduire un véhicule à boîte de vitesses manuelle en vous permettant d'actionner le levier du sélecteur manuellement.
En cours de conduite Boîte de vitesses REMARQUE Type B Si le mode de sélection manuelle des rapports est engagé lorsque le véhicule est arrêté, le rapport M1 est sélectionné. Si vous passez au mode de sélection manuelle sans appuyer sur la pédale d'accélérateur lorsqu'on conduit en position D, 5ème/6ème rapport, le rapport passera en position M4/M5.
En cours de conduite Boîte de vitesses REMARQUE Si les rapports ne peuvent pas être rétrogradés lors de la conduite à une vitesse élevée, l'indication de position de rapport clignote deux fois pour indiquer l'impossibilité de rétrograder (pour protéger la boîte de vitesses).
En cours de conduite Boîte de vitesses REMARQUE En utilisant les commandes de changement du volant* Le témoin de changement de rapport s'éteint lorsque les opérations suivantes sont effectuées. Pour monter d'un rapport à l'aide des commandes de changement du volant, tirer une fois vers soi la commande de passage (UP) ( ) avec les doigts. Le véhicule est arrêté. Le mode de sélection manuelle des rapports est annulé.
En cours de conduite Boîte de vitesses REMARQUE Lorsque vous conduisez lentement, les vitesses ne peuvent pas être décalées vers le haut. Dans le mode manuel de changement, ne pas pousser le régime moteur jusqu'à la ZONE ROUGE du compte-tours. Lorsque le régime moteur est élevé, une vitesse peut se changer en haut automatiquement pour protéger le moteur. Lorsque l'accélérateur est complètement enfoncé, la boîte de vitesses rétrograde suivant la vitesse du véhicule.
En cours de conduite Boîte de vitesses PRUDENCE Ne pas utiliser d'effet de frein moteur lors de la conduite sur des surfaces glissantes ou à haute vitesse: Le rétrogradage lors de la conduite sur des routes mouillées, enneigées ou gelées ou lors de la conduite à haute vitesse cause un effet de frein moteur soudain qui est dangereux. Le changement soudain de vitesse de rotation des roues peut les faire déraper. Ceci peut faire perdre le contrôle du véhicule et causer un accident.
En cours de conduite Boîte de vitesses Changer le rapport de vitesse limite (changement de rapport) Pour chaque position de rapport en mode manuel, la limite de vitesse est définie comme suit: Le rapport change lorsque le levier sélecteur est actionné dans la plage de la limite de vitesse. Monter de rapport Le rapport ne change pas vers le haut tandis que la vitesse du véhicule est inférieure à la limite de vitesse.
En cours de conduite Boîte de vitesses REMARQUE Si le véhicule vient à s'arrêter alors qu'il est dans le mode fixe de second rapport, il va rester également dans le même rapport. Mode direct* Type B Le mode direct peut être utilisé pour changer temporairement les vitesses à l'aide de la commande de changement du volant lorsque le levier sélecteur du véhicule est en position D. Tandis qu'en mode direct, les indications D et M s'allument et la position de la vitesse utilisée est indiquée.
En cours de conduite Boîte de vitesses Type D Conseils concernant la conduite Indication de mode direct Indication de position de rapport REMARQUE Selon la vitesse du véhicule, il est possible que le passage des rapports ne puisse être réalisé lorsque le mode direct est activé.
En cours de conduite Boîte de vitesses Démarrage en côte Pour monter une côte à partir de la position arrêtée: 1. Appuyer sur la pédale de frein. 2. Passer en plage D ou M1, suivant la charge du véhicule et l'inclinaison de la pente. 3. Relâcher la pédale de frein tout en accélérant graduellement. Descente de pente Lors de la descente de forte pente, passer à une plage de rapport inférieur, suivant la charge du véhicule et l'inclinaison de la pente.
En cours de conduite Interrupteurs et commandes Commande d'éclairage Phares Tourner la commande des phares pour allumer et éteindre les phares, autres éclairages extérieurs et éclairage du tableau de bord. Lorsque les feux sont allumés, le témoin des feux allumés dans le tableau de bord s'allume. REMARQUE Pour éviter de décharger la batterie, ne pas laisser les feux allumés lorsque le moteur ne tourne pas à moins que la sécurité ne l'exige.
En cours de conduite Interrupteurs et commandes Avec commande d'éclairage automatique Position de l'interrupteur Position du contacteur ON ACC ou OFF ON ACC ou OFF ON ACC ou OFF ON ACC ou OFF Phares Désactivé Désactivé Automatique*1 Désactivé Désactivé Désactivé Activé Désactivé Feux de position diurnes Activé Désactivé Automatique*1 Désactivé Désactivé Désactivé Désactivé Désactivé Feux arrière Feux de position Eclairages de plaque d'immatriculation Eclairage de tableau de bord D
En cours de conduite Interrupteurs et commandes Commande d'éclairage automatique et que le contacteur est mis sur ON, Lorsque l'interrupteur de phares est sur la position le capteur optique détecte la clarté ou l'obscurité environnantes et allume ou éteint automatiquement les phares, les autres éclairages extérieurs et l'éclairage du tableau de bord (voir le tableau ci-dessus). ATTENTION Ne pas obscurcir le capteur optique en collant une étiquette ou un autocollant sur le pare-brise.
En cours de conduite Interrupteurs et commandes REMARQUE Il est possible que les phares, autres éclairages extérieurs et éclairage du tableau de bord ne s'éteignent pas immédiatement même si la zone environnante est bien éclairée car le capteur optique détermine que c'est la nuit si la zone environnante est continuellement obscure pendant plusieurs minutes, par exemple à l'intérieur de longs tunnels, lors de bouchons dans un tunnel ou dans des parkings couverts.
En cours de conduite Interrupteurs et commandes Feux de route/croisement Les phares basculent entre les feux de croisement et de route en déplaçant le levier vers l'avant ou vers l'arrière. Feux de route Appel de phares Peut être utilisé quand le contact passe sur ON. Pour faire un appel de phares, tirer le levier à fond vers soi (il est inutile que l'interrupteur de phares soit sur la position de marche).
En cours de conduite Interrupteurs et commandes Système d'éclairage retour maison Lorsque l'environnement est sombre quand vous quittez votre véhicule, la visibilité à l'avant du véhicule peut être assurée pendant une certaine période de temps. Lorsque le contacteur est mis sur ACC ou arrêt, les phares s'allument quand on tire le levier. Les phares s'éteignent après qu'une certaine période de temps se soit écoulé une fois les portières fermées.
En cours de conduite Interrupteurs et commandes Réglage de hauteur des phares* Le nombre de passagers et la charge dans le compartiment à bagages change l'angle des phares. Type automatique L'angle des phares sera automatiquement réglé lorsque les phares sont allumés. Type manuel L'interrupteur de réglage de hauteur des phares est utilisé pour ajuster l'angle des phares manuellement. Sélectionner l'angle de phare approprié dans le tableau suivant.
En cours de conduite Interrupteurs et commandes Antibrouillards avant* Peut être utilisé quand le contact passe sur ON. Utiliser cet interrupteur pour allumer les antibrouillards avant. Les feux antibrouillard avant améliorent la visibilité de nuit et dans le brouillard. Pour éteindre les antibrouillards avant, tourner l'interrupteur d'antibrouillards à la position ou (l'interrupteur d'antibrouillards revient automatiquement à la position ).
En cours de conduite Interrupteurs et commandes Antibrouillard arrière* Peut être utilisé quand le contact passe sur ON. L'antibrouillard arrière de votre véhicule vous aide à être vu. Lorsque les feux sont allumés, le témoin des antibrouillards arrière dans le tableau de bord s'allume.
En cours de conduite Interrupteurs et commandes Type B (sans antibrouillard avant) Les phares doivent être allumés pour allumer l'antibrouillard arrière. Pour éteindre l'antibrouillard arrière, tourner l'interrupteur d'antibrouillards à la position (l'interrupteur d'antibrouillards revient automatiquement à sa position originale). Le témoin d'antibrouillard arrière s'allume sur le tableau de bord pendant que l'antibrouillard arrière est allumé.
En cours de conduite Interrupteurs et commandes Clignotants et changement de file REMARQUE Le contact doit être allumé pour utiliser les clignotants et les signaux de changement de voie. Clignotants Déplacer le levier vers le haut (pour un virage vers la droite) ou vers le bas (pour un virage vers la gauche) à partir de la position d'arrêt. Le clignotant s'annule automatiquement après la sortie du virage.
En cours de conduite Interrupteurs et commandes Essuie-glace et lave-glace de pare-brise Le contact doit être passé sur ON pour utiliser les essuie-glaces. PRUDENCE N'utiliser que du liquide de lave-glace ou de l'eau pure dans le réservoir de liquide: L'utilisation de liquide antigel comme liquide de lave-glace est dangereuse. Si pulvérisé sur le pare-brise, il le salira, gênera la visibilité et cela peut causer un accident.
En cours de conduite Interrupteurs et commandes Essuie-glace de pare-brise Appuyer sur le levier vers le haut ou vers le bas pour mettre les essuie-glaces en marche. Avec commande automatique des essuie-glace Avec essuie-glace intermittent Position de l'interrupteur No. Type A Type B Fonctionnement des essuie-glaces Cycle d'essuie-glace unique (buée) Position de l'interrupteur Fonctionnement des essuie-glaces No.
En cours de conduite Interrupteurs et commandes La sensibilité du capteur de pluie peut être réglée en tournant l'interrupteur sur le levier d'essuie-glace. A partir de la position centrale (normale), tourner l'interrupteur vers le bas pour une sensibilité plus élevée (une réponse plus rapide) ou tourner l'interrupteur vers le haut pour une sensibilité moins élevée (une réponse plus lente).
En cours de conduite Interrupteurs et commandes REMARQUE Le fait de déplacer le levier de fonctionnement automatique des essuie-glaces de la position à la position tout en conduisant active les essuie-glaces une fois; ensuite ils fonctionnent de manière adaptée à la quantité de pluie. La commande automatique des essuie-glace peut ne pas fonctionner lorsque la température du capteur de pluie est inférieure à –10 °C ou supérieure à 85°C.
En cours de conduite Interrupteurs et commandes Lave-glace de pare-brise Tirer le levier vers soi et le maintenir pour faire jaillir le liquide de lave-glace. Hors circuit Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière* Le contact doit être passé sur ON pour utiliser l'essuie-glace.
En cours de conduite Interrupteurs et commandes Lave-glace de lunette arrière Pour faire jaillir le liquide de lavage, tourner la commande d'essuie-glace et de lave-glace de lunette arrière sur la position . Lorsque la commande est relâchée, le lave-glace s'arrête. Si le lave-glace ne fonctionne pas, vérifier le niveau du liquide de lave-glace (page 6-32).
En cours de conduite Interrupteurs et commandes Désembuage de lunette arrière Le désembuage de lunette arrière retire la buée de la lunette arrière. Climatiseur entièrement automatique Témoin Le contact doit être passé sur ON pour utiliser le désembuage. Appuyer sur l'interrupteur pour allumer le désembuage de lunette arrière. Le désembuage de lunette arrière fonctionne pendant 15 minutes environ, puis s'éteint automatiquement. Le témoin s'allume lorsque le désembuage fonctionne.
En cours de conduite Interrupteurs et commandes Avertisseur Pour faire retentir l'avertisseur, appuyer sur le repère marqué sur le volant de direction. Feux de détresse Les feux de détresse doivent toujours être utilisés lorsqu'on effectue un arrêt d'urgence du véhicule sur la chaussée ou à proximité de celle-ci. Les feux de détresse doivent toujours être utilisés lorsque l'on s'arrête sur ou près d'une route. Appuyer sur l'interrupteur de feux de détresse et tous les clignotants clignoteront.
En cours de conduite Interrupteurs et commandes REMARQUE Les clignotants ne fonctionnent pas lorsque les feux de détresse sont utilisés. Vérifier les règlements locaux concernant l'utilisation des feux de détresse lors du remorquage du véhicule afin de s'assurer que ceci ne constitue pas une infraction.
En cours de conduite Frein Circuit de freinage Freins Ce véhicule Mazda est équipé de servofreins qui s'ajustent automatiquement lors d'une utilisation normale. Si le servofrein ne fonctionne pas, il est possible de s'arrêter en appuyant avec une plus grande force, sur la pédale de frein. Cependant la distance requise pour s'arrêter sera plus longue que normale.
En cours de conduite Frein ATTENTION Ne pas conduire avec votre pied sur la pédale d'embrayage ou de frein et ne pas maintenir inutilement une demi-pression sur la pédale d'embrayage. Sinon cela peut entraîner ce qui suit: Les freins et l'embrayage s'useront plus rapidement. Les freins peuvent surchauffer et affecter défavorablement les performances des freins. Toujours appuyer sur la pédale de frein avec le pied droit.
En cours de conduite Frein Pour relâcher le frein de stationnement Indicateur d'usure des plaquettes Appuyer sur la pédale de frein, puis tirer le levier de frein de stationnement vers le haut et appuyer sur le bouton de dégagement. Tout en tenant le bouton, abaisser le levier du frein de stationnement complètement jusqu'à ce qu'il soit en position relâchée. Lorsque les plaquettes de freins à disques s'usent, les indicateurs d'usure touchent aux disques.
En cours de conduite Frein Assistance des freins En situations de freinage d'urgence, lorsqu'il est nécessaire d'enfoncer la pédale de frein avec une grande force, le système d'assistance des freins améliore les performances de freinage. Lorsque la pédale de frein est enfoncée fort ou rapidement, les freins sont appliqués très fortement.
En cours de conduite Frein Aide au démarrage en côte (HLA)* L'Aide au démarrage en côte (HLA) est une fonction qui aide le conducteur à accélérer sur une pente à partir de l'état arrêté. Lorsque le conducteur relâche la pédale de frein et enfonce la pédale d'accélérateur sur une pente, la fonction empêche le véhicule de rouler. La force de freinage est maintenue automatiquement après que la pédale de frein ait été relâchée sur une pente raide.
En cours de conduite Frein REMARQUE L'Aide au démarrage en côte (HLA) ne s'enclenche pas sur une pente douce. En outre, le degré d'inclinaison de la pente sur laquelle le système s'enclenche change en fonction de la charge du véhicule. L'Aide au démarrage en côte (HLA) ne s'enclenche pas lorsqu'on applique le frein de stationnement, si le véhicule est à l'arrêt total ou si l'on relâche la pédale d'embrayage.
En cours de conduite ABS/TCS/DSC Système d'antiblocage de frein (ABS) REMARQUE L'unité de commande d'ABS contrôle continuellement la vitesse de chaque roue. Si l'une des roues est sur le point de se bloquer, l'unité d'ABS relâche et applique automatiquement le frein de cette roue. Le conducteur peut ressentir une légère vibration au niveau de la pédale de frein et un bruit de cliquetis peut être audible provenant du système de freinage. Ceci est le fonctionnement normal du système ABS.
En cours de conduite ABS/TCS/DSC Système de commande de traction (TCS)* Le système de commande de traction (TCS) améliore la traction et la sécurité en commandant le couple du moteur et le freinage. Lorsque le système détecte le patinage d'une roue, il diminue le couple du moteur et enclenche les freins pour éviter une perte de traction.
En cours de conduite ABS/TCS/DSC Témoin TCS/DSC Ce témoin s'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur est mis sur ON. Si le système de commande de traction ou de commande dynamique de stabilité fonctionne, le témoin clignote. Si le témoin reste allumé, cela peut indiquer une anomalie du système de commande de traction, du système de commande dynamique de stabilité ou du système d'assistance des freins et ils peuvent ne pas fonctionner correctement.
En cours de conduite ABS/TCS/DSC ATTENTION La commande DSC peut ne pas fonctionner correctement si les points suivants ne sont pas respectés: Utiliser sur les quatre roues des pneus de la taille appropriée pour ce véhicule Mazda. Utiliser des pneus du même fabricant, de la même marque et avec la même bande de roulement sur les quatre roues. Ne pas mélanger des pneus usés avec des pneus neufs.
En cours de conduite ABS/TCS/DSC Témoin DSC OFF Interrupteur DSC OFF Appuyer sur l'interrupteur DSC OFF pour mettre le système de commande de traction/système de commande dynamique de stabilité hors fonction. Le témoin DSC OFF s'allume sur le tableau de bord. Ce témoin s'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur est mis sur ON.
En cours de conduite ABS/TCS/DSC REMARQUE Si le système de commande de traction/système de commande dynamique de stabilité est désactivé, il s'active automatiquement lorsque le contacteur est sur ON. Pour une stabilité optimale, laisser le système de commande de traction/ système de commande dynamique de stabilité en fonction.
En cours de conduite i-ELOOP i-ELOOP* i-ELOOP est un système de freinage par récupération d'énergie. Lorsque vous appuyez sur la pédale de frein ou utilisez le freinage du moteur, l'énergie cinétique produite est convertie en énergie électrique par le générateur d'énergie et l'énergie électrique convertie est stockée dans le dispositif de stockage. L'électricité stockée est utilisée comme alimentation pour charger la batterie et les appareils électriques du véhicule.
En cours de conduite i-ELOOP Convertisseur CC-CC Alternateur à tension variable Condensateur ATTENTION Des flux d'électricité à haute intensité circulent dans les pièces suivantes, par conséquent, ne les touchez pas. Alternateur à tension variable Convertisseur CC-CC Condensateur REMARQUE Il peut se produire une différence dans la consommation de carburant selon l'utilisation des appareils électriques du véhicule.
En cours de conduite i-ELOOP Témoin i-ELOOP/Affichage de l'état des commandes Le conducteur est informé de l'état de la génération d'électricité i-ELOOP et des conditions du véhicule par le témoin i-ELOOP (vert) et l'affichage de l'état des commandes. Témoin i-ELOOP (vert) (véhicule sans l'audio de type C/type D) L'éclairage s'allume durant la génération d'électricité.
En cours de conduite Moniteur d'économie de carburant Moniteur d'économie de carburant* Pour les véhicules avec l'audio de type C/type D, l'état de commande, la consommation de carburant et l'efficacité sont permutées et affichées en appuyant sur chaque icône dans l'écran. De plus, à l'issue d'un voyage, l'efficacité énergétique totale à ce jour est affichée sur l'affichage de clôture lorsqu'il est allumé. 1. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil pour afficher l'écran des applications. 2.
En cours de conduite Moniteur d'économie de carburant Affichage de la Consommation de carburant Les informations relatives à l'économie de carburant sont affichées. Indication sur l'affichage État des commandes Affiche l'économie de carburant des 60 dernières minutes. Affiche l'économie de carburant par minute de 1 aux 10 dernières minutes. Affiche l'économie de carburant toutes les 10 minutes des 10 aux 60 dernières minutes.
En cours de conduite Moniteur d'économie de carburant Affichage de l'état des commandes Les états de fonctionnement i-stop et de la génération d'électricité i-ELOOP sont affichés. Indication sur l'affichage Avec système i-ELOOP État des commandes Affiche le niveau d'électricité produit en utilisant le système de frein à récupération d'énergie. Affiche la quantité de l'électricité stockée dans le condensateur.
En cours de conduite Moniteur d'économie de carburant Indication sur l'affichage Avec système i-ELOOP Sans système i-ELOOP 4–102 État des commandes Affiche l'état de préparation quant à savoir si le fonctionnement de la fonction i-stop est disponible. Affiche l'état de préparation de l'opération de la fonction i-stop sur le côté du véhicule (moteur, batterie, et A/C) en utilisant les colorations de l'icône.
En cours de conduite Moniteur d'économie de carburant Indication sur l'affichage Avec système i-ELOOP État des commandes Affiche l'état de la fonction i-stop tandis que le véhicule est à l'arrêt. Indique les opérations requises par le conducteur pour utiliser la fonction i-stop alors qu'elle ne fonctionne pas. Affiche le montant actuel de fois que la fonction i-stop a été en fonctionnement et le montant cumulé de temps qu'elle a fonctionné.
En cours de conduite Moniteur d'économie de carburant Affichage de l'Efficacité La performance réelle de l'efficacité énergétique est affichée. Indication sur l'affichage État des commandes Le graphique de la feuille croît selon la quantité d'émissions de CO2 réduites grace au système. Le montant total cumulé de la croissance des feuilles est indiquée en termes de nombre de graphiques d'arbres. Affiche la distance totale que l'on pourrait réaliser par le fonctionnement de la fonction i-stop.
En cours de conduite Sélection de conduite Sélection de conduite* La sélection de conduite est un système qui permute le mode de conduite du véhicule. Lors de la sélection du mode sport, la réponse du véhicule lors de l'accélération augmente. Utilisez le mode sport, lorsque vous avez besoin d'une réponse du véhicule supérieure, comme lors de la fusion de deux voies sur l'autoroute ou pour accélérer lors du dépassement d'un autre véhicule.
En cours de conduite Sélection de conduite Interrupteur de sélection de conduite Appuyer sur l'interrupteur de sélection de conduite sur le côté (vers l'avant) pour sélectionner le mode sport. Appuyer sur l'interrupteur de sélection de conduite sur le côté (vers l'arrière) pour annuler le mode sport. Témoin du mode de sélection Lors de la sélection du mode sport, le témoin du mode de sélection s'allume sur le tableau de bord.
En cours de conduite Direction assistée Direction assistée La direction n'est assistée que lorsque le moteur fonctionne. Si le moteur est arrêté ou si le système de direction assistée ne fonctionne pas, il est possible de diriger le véhicule mais cela demande un plus grand effort physique. Si pendant la conduite normale, la direction est anormalement dure ou si elle vibre, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
En cours de conduite i-ACTIVSENSE i-ACTIVSENSE* Le concept i-ACTIVSENSE est un terme générique regroupant une série de systèmes sécuritaires de pointe et d'aides au conducteur pour reconnaître les dangers potentiels, qui fait usage de dispositifs de détection tels que la caméra de détection avant (FSC) et des capteurs radar. Ces systèmes consistent de systèmes de sécurité pré-collision et de sécurité active.
En cours de conduite i-ACTIVSENSE Dispositifs de détection Caméra de détection avant (FSC) La caméra de détection avant (FSC) détermine les conditions devant le véhicule lorsque vous voyagez de nuit et détecte les voies de circulation. Les systèmes suivants utilisent aussi la caméra de détection avant (FSC). Système de commande des feux de route (HBC) Système de suivi de voie (LDWS) La caméra de détection avant (FSC) est installée en haut du pare-brise près du rétroviseur.
En cours de conduite i-ACTIVSENSE Système de commande des feux de route (HBC)* Le système de commande des feux de route (HBC) détermine les conditions à l'avant du véhicule à l'aide de la caméra de détection avant (FSC), lorsque celui-ci roule quand il fait sombre, pour permuter automatiquement les phares entre les feux de route et les feux de croisement. Se référer à Voyant/témoins à la page 4-40.
En cours de conduite i-ACTIVSENSE REMARQUE Dans les conditions suivantes, le délai au bout duquel le système permute les phares. Si le système ne permute pas les phares de manière appropriée, passer manuellement entre les feux de route et les feux de croisement selon les conditions de visibilité, ainsi que les conditions de la route et de la circulation.
En cours de conduite i-ACTIVSENSE Pour opérer le système Le système de commande des feux de route (HBC) fonctionne pour permuter automatiquement les phares des feux de route aux feux de croisement une fois que le contacteur est mis sur ON et que la commande des phares est en position AUTO et feux de route. Dans le même temps, le témoin du système de commande des feux de route (HBC) (vert) s'allume sur le tableau de bord.
En cours de conduite i-ACTIVSENSE Système de suivi de voie (LDWS)* Le système LDWS informe le conducteur que le véhicule risque de dévier de sa voie.
En cours de conduite i-ACTIVSENSE PRUDENCE Ne pas utiliser le LDWS dans les conditions suivantes: Il est possible que le système ne fonctionne pas correctement selon les conditions de conduite réelles, entraînant un accident. Conduite sur des routes aux virages serrés. Conduite par mauvais temps (pluie, brouillard et neige). Les fonctions du LDWS sont limitées: Toujours suivre la trajectoire à l'aide du volant de direction et conduire prudemment.
En cours de conduite i-ACTIVSENSE REMARQUE Dans les conditions suivantes, il est possible que le LDWS ne puisse pas bien détecter correctement les lignes blanches ou jaunes et qu'il ne fonctionne pas bien. Si un objet placé sur le tableau de bord se reflète sur le pare-brise et si la caméra le détecte.
En cours de conduite i-ACTIVSENSE Lorsque le système fonctionne 1. Le système passe sur le mode veille lorsqu'on presse sur l'interrupteur LDWS et le témoin LDWS OFF sur le tableau de bord s'éteint. Pour les véhicules équipés d'un affichage de conduite active, la voie de circulation (les lignes des limites de voie) est indiquée à l'affichage. 2. Conduire le véhicule dans le centre de la voie de circulation tandis que le témoin LDWS OFF est éteint.
En cours de conduite i-ACTIVSENSE REMARQUE Le LDWS ne fonctionne pas tant que le système n'a pas détecté une ligne blanche ou jaune soit sur le côté gauche ou droit. Lorsque le système détecte une ligne blanche ou jaune d'un côté seulement, il n'activera l'alerte que lorsque le véhicule quitte la voie du côté de la ligne blanche ou jaune détectée.
En cours de conduite i-ACTIVSENSE Annulation du système Appuyer sur l'interrupteur LDWS pour l'annuler. Le témoin LDWS OFF s'allume. Pour les véhicules avec l'affichage de conduite active, l'indication de la voie de circulation dans l'affichage de conduite active ne sera pas affichée après l'annulation du LDWS. REMARQUE Avertissement LDWS Si le système détermine qu'il y a la possibilité d'une sortie de voie, l'avertisseur sonore LDWS retentit et son voyant clignote.
En cours de conduite i-ACTIVSENSE Système de surveillance des angles morts (BSM)* Le système de surveillance des angles morts (BSM) a été conçu pour aider le conducteur à vérifier la zone se trouvant à l'arrière du véhicule, des deux côtés, lors des changements de voies, en alertant le conducteur de la présence de véhicules approchant de l'arrière dans une voie adjacente.
En cours de conduite i-ACTIVSENSE REMARQUE Le système de surveillance des angles morts (BSM) fonctionne lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies: Le contacteur est activé. L'interrupteur de surveillance des angles morts (BSM) a été activé en appuyant dessus et le témoin de surveillance des angles morts (BSM) OFF sur le tableau de bord est éteint. La vitesse du véhicule est d'environ 30 km/h ou plus.
En cours de conduite i-ACTIVSENSE REMARQUE Dans les conditions suivantes, les capteurs radar (arrière) peuvent ne pas détecter des objets cibles ou il peut être difficile de les détecter. Un véhicule se trouve dans la zone de détection à l'arrière sur une voie adjacente, mais il ne se rapproche pas. Le système de surveillance des angles morts (BSM) détermine la condition sur la base des données de détection du radar.
En cours de conduite i-ACTIVSENSE REMARQUE Les voyants de surveillance des angles morts (BSM) peuvent s'allumer en réaction à des objets fixes sur la route ou sur le bord de la route tels que les garde-corps, les tunnels, les murs latéraux, et les véhicules stationnés. Objets tels que des glissières de sécurité et des murs en béton situés sur les côtés du véhicule. Endroits où la largeur entre les glissières de sécurité ou les murs est réduite de chaque côté du véhicule.
En cours de conduite i-ACTIVSENSE Voyants de surveillance des angles morts (BSM)/Avertisseur sonore de surveillance des angles morts (BSM) Les systèmes de surveillance des angles morts (BSM) ou d'Alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA) notifient le conducteur de la présence de véhicules dans les voies adjacentes à l'arrière de votre véhicule en utilisant le voyant de surveillance des angles morts (BSM) et l'avertisseur sonore quand ils sont opérationnels.
En cours de conduite i-ACTIVSENSE Fonction pour annuler le gradateur d'éclairage ou , la luminosité des voyants Lorsque l'interrupteur des phares est dans la position de surveillance des angles morts (BSM) est réduite.
En cours de conduite i-ACTIVSENSE Témoin de surveillance des angles morts (BSM) OFF Lorsque le contacteur est mis sur ON, le voyant d'anomalie s'allume momentanément puis s'éteint après quelques secondes. Le témoin de surveillance des angles morts (BSM) OFF s'allume quand on appuie sur l'interrupteur de surveillance des angles morts (BSM) pour désactiver les systèmes de surveillance des angles morts (BSM) et d'alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA).
En cours de conduite i-ACTIVSENSE REMARQUE Lorsqu'on met le contacteur sur la position d'arrêt, le système reste à l'état où il se trouvait avant d'avoir été éteint. Par exemple, si le contacteur est mis sur OFF que les systèmes de surveillance des angles morts (BSM) et d'alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA) sont opérationnels, ces deux systèmes restent opérationnels la prochaine fois que le contact est mis sur ON.
En cours de conduite i-ACTIVSENSE Alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA)* Le système d'alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA) est conçu pour aider le conducteur à vérifier la zone à l'arrière du véhicule des deux côtés tandis que le véhicule fait marche arrière alertant le conducteur de la présence de véhicules approchant l'arrière du véhicule.
En cours de conduite i-ACTIVSENSE Fonctionnement de l'alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA) 1. Le système d'alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA) s'enclenche lorsque le levier de changement de vitesses (boîte manuelle) ou le levier sélecteur (boîte automatique) est mis sur la position arrière (R). 2.
En cours de conduite i-ACTIVSENSE REMARQUE Dans les cas suivants, le témoin de surveillance des angles morts (BSM) OFF s'allume et le fonctionnement du système s'arrête. Si le témoin de surveillance des angles morts (BSM) OFF reste allumé, il faut faire inspecter le véhicule par un concessionnaire agréé Mazda dès que possible. Un certain problème avec le système notamment avec les voyants de surveillance des angles morts (BSM) s'est produit.
En cours de conduite i-ACTIVSENSE REMARQUE Dans les conditions suivantes, les capteurs radar (arrière) peuvent ne pas détecter des objets cibles ou il peut être difficile de les détecter. La vitesse du véhicule en marche arrière est d'au moins 10 km/h ou plus. La zone de détection du capteur radar (arrière) est obstruée par un mur voisin ou un véhicule en stationnement. Faire marche arrière avec le véhicule jusqu'à une position où la zone de détection du capteur radar n'est plus obstruée.
En cours de conduite i-ACTIVSENSE REMARQUE Dans les cas suivants, il peut s'avérer difficile de voir l'éclairage/le clignotement des voyants de surveillance des angles morts (BSM) installés sur les rétroviseurs extérieurs. La neige ou la glace adhère aux rétroviseurs extérieurs. La vitre de la portière avant est embuée ou couverte de neige, de gel ou de saleté.
En cours de conduite i-ACTIVSENSE Limiteur réglable de la vitesse* Le limiteur réglable de la vitesse est une fonction qui empêche que le véhicule soit entraîné à une vitesse supérieure à une vitesse réglée. La vitesse du véhicule est contrôlée afin qu'elle soit maintenue en dessous de la vitesse réglée même si la pédale d'accélérateur est enfoncée. Le limiteur réglable de la vitesse peut être réglé entre 30 km/h et 200 km/h.
En cours de conduite i-ACTIVSENSE Affichage du limiteur réglable de la vitesse L'état de réglage du limiteur réglable de la vitesse s'affiche à l'affichage de conduite active ou à celui sur le tableau de bord. Affichage de veille S'affiche lorsque l'interrupteur du limiteur de la vitesse est actionné et que le dispositif est activé. S'éteint lorsque le dispositif est désactivé.
En cours de conduite i-ACTIVSENSE Témoin principal du limiteur de vitesse réglable (ambre)/Témoin de réglage du limiteur de vitesse réglable (vert) Ce témoin a deux couleurs. Témoin principal du limiteur de vitesse réglable (ambre) Ce témoin s'allume en couleur ambre lorsqu'on appuie sur l'interrupteur du limiteur de la vitesse de la vitesse pour l'activer. Témoin de réglage du limiteur de vitesse réglable (vert) Ce témoin s'allume vert lorsqu'une vitesse est réglée.
En cours de conduite i-ACTIVSENSE REMARQUE Lorsque le système est annulé temporairement en appuyant à fond sur la pédale d'accélérateur, l'écran du limiteur réglable de la vitesse affiche l'affichage d'annulation. Si la vitesse du véhicule dépasse la vitesse réglée de plus de 3 km/h ou plus tandis que l'affichage d'annulation est affiché, l'affichage de la vitesse réglée clignote mais l'avertisseur sonore n'est pas activé.
En cours de conduite i-ACTIVSENSE REMARQUE Le système ne fonctionne pas lorsque le régulateur de vitesse de croisière fonctionne. Le dispositif est temporairement annulé lorsqu'on appuie fortement sur la pédale d'accélérateur pour accélérer le véhicule, cependant, il se remet en marche lorsque la vitesse du véhicule diminue à la vitesse réglée ou à une vitesse inférieure. La vitesse du véhicule peut dépasser la vitesse réglée dans une descente.
En cours de conduite i-ACTIVSENSE Assistance de freinage intelligent Ville (SCBS)* Le système d'assistance de freinage intelligent Ville (SCBS) est conçu pour réduire les dommages en cas de collision, en opérant la commande de freins (frein SCBS) lorsque le capteur laser du système détecte un véhicule devant vous et détermine qu'une collision avec un véhicule devant vous est inévitable.
En cours de conduite i-ACTIVSENSE PRUDENCE Ne pas compter sur le système d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) pour remplacer une conduite sécuritaire: Le système d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) ne peut pas compenser une conduite imprudente et dangereuse, une vitesse excessive, une conduite trop proche du véhicule qui précède, les glissements sur des chaussées glissantes telles que mouillées, verglacées et enneigées (friction du pneu et contact avec la route réduits due à la présen
En cours de conduite i-ACTIVSENSE PRUDENCE Ne pas modifier la suspension: Si la hauteur ou l'inclinaison du véhicule change, le système ne pourra pas détecter correctement les véhicules se trouvant devant vous. Ceci entraînera un dysfonctionnement ou une opération erronée du système d'assistance de freinage intelligent Ville (SCBS), ce qui pourrait causer un accident grave.
En cours de conduite i-ACTIVSENSE REMARQUE Le système d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) ne fonctionnera pas si le conducteur effectue délibérément des opérations de conduite (pédale d'accélérateur et volant). Le système d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) fonctionnera dans les conditions suivantes. Le moteur tourne. Le voyant d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) (ambre) ne s'allume pas. La vitesse du véhicule est environ de 4 à 30 km/h.
En cours de conduite i-ACTIVSENSE REMARQUE Dans les conditions suivantes, il est possible que le système d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) ne fonctionne pas normalement. Des bagages lourds sont chargés dans le compartiment à bagages ou sur le siège arrière. S'il y a la possibilité d'un contact partiel avec un véhicule devant vous. Lors de la conduite sur des routes sinueuses de façon continue, et lors d'entrée ou de sortie de routes.
En cours de conduite i-ACTIVSENSE Témoin d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) (rouge) Si l'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) fonctionne, le témoin (rouge) clignote. Arrêt du fonctionnement du système d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) Il est possible d'arrêter temporairement le système d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS).
En cours de conduite i-ACTIVSENSE Appuyer sur l'interrupteur de nouveau pour remettre le système en marche. Le témoin d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) OFF s'éteindra.
En cours de conduite i-ACTIVSENSE Caméra de détection avant (FSC)* Votre véhicule est équipé d'une caméra de détection avant (FSC). La caméra de détection avant (FSC) est située près du rétroviseur et est utilisée par les systèmes suivants. Système de commande des feux de route (HBC) Système de suivi de voie (LDWS) La caméra de détection avant (FSC) détermine les conditions devant le véhicule lorsque vous voyagez de nuit et détecte les voies de circulation.
En cours de conduite i-ACTIVSENSE ATTENTION Adhérer aux mises en garde suivantes pour assurer le fonctionnement correct de la caméra de détection avant (FSC). Ne pas retirer le couvercle de la caméra de détection avant (FSC). Ne pas placer d'objets reflétant la lumière sur le tableau de bord. Ne pas apposer des accessoires, autocollants ou films sur le pare-brise à proximité de la caméra de détection avant (FSC).
En cours de conduite i-ACTIVSENSE Capteur laser* Le capteur laser du système d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) est installé en haut du pare-brise près du rétroviseur intérieur. Toujours maintenir propre la surface du pare-brise autour du capteur laser pour assurer le fonctionnement approprié du système d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS).
En cours de conduite i-ACTIVSENSE Données de radiation du capteur laser Puissance moyenne maximale: 45 mW Durée d'impulsion: 33 ns Longueur d'onde: 905 nm Angle de divergence (horizontal x vertical): 28 degrés × 12 degrés 4–147
En cours de conduite i-ACTIVSENSE Capteurs radar (arrière)* Votre véhicule est équipé de capteurs radar (arrière). Les systèmes mentionnés ci-dessous utilisent également les capteurs radar (arrière). Système de surveillance des angles morts (BSM) Alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA) La fonction des capteurs radar (arrière) détecte les ondes radio réfléchies par un véhicule approchant derrière vous ou par un obstacle sont envoyées par le capteur radar.
En cours de conduite i-ACTIVSENSE REMARQUE Les capacités de détection des capteurs radar (arrière) sont limitées. Dans les cas suivants, la capacité de détection peut diminuer et le système peut ne pas fonctionner normalement. Le pare-chocs arrière à proximité des capteurs radar (arrière) est déformé. Il y a des adhérences de neige, de glace ou de boue sur les capteurs radar (arrière) qui sont sur le pare-chocs arrière.
En cours de conduite Régulateur de vitesse de croisière Régulateur de vitesse de croisière* Le régulateur de vitesse de croisière permet de régler et de maintenir automatiquement la vitesse du véhicule à n'importe quelle vitesse supérieure à 25 km/h. PRUDENCE Ne pas utiliser le régulateur de vitesse de croisière dans les conditions suivantes: Le fait d'utiliser le régulateur de vitesse de croisière dans les conditions suivantes est dangereux, et peut causer une perte de contrôle du véhicule.
En cours de conduite Régulateur de vitesse de croisière Témoin principal de régulateur de vitesse de croisière (ambre)/ Témoin de réglage de régulateur de vitesse de croisière (vert) Ce témoin a deux couleurs. Témoin principal de régulateur de vitesse de croisière (ambre) Ce témoin s'allume ambre lorsque le système de régulateur de vitesse de croisière est activé. Témoin de réglage du régulateur de vitesse de croisière (vert) Ce témoin s'allume vert lorsqu'une vitesse de croisière est réglée.
En cours de conduite Régulateur de vitesse de croisière 3. Régler le régulateur de vitesse de croisière en appuyant sur l'interrupteur SET ou SET à la vitesse voulue. Le régulateur de vitesse de croisière est réglé au moment où l'on appuie sur l'interrupteur SET ou SET . Relâcher simultanément la pédale d'accélération. Le témoin de réglage du régulateur de vitesse de croisière (vert) s'allume.
En cours de conduite Régulateur de vitesse de croisière Pour diminuer la vitesse de croisière Appuyer sur l'interrupteur SET et le maintenir. Le véhicule ralentira graduellement. Relâcher l'interrupteur à la vitesse désirée. Appuyer sur l'interrupteur SET et le relâcher immédiatement pour ajuster la vitesse préréglée. Plusieurs opérations diminuent la vitesse préréglée en fonction du nombre d'opérations.
En cours de conduite Système de surveillance de pression des pneus Système de surveillance de pression des pneus* Le système de surveillance de pression des pneus (TPMS) surveille la pression d'air des quatre roues. Si la pression d'air d'un ou de plusieurs pneus est trop faible, le système avertit le conducteur à l'aide du témoin de voyant du système de surveillance de pression des pneus sur le tableau de bord et en utilisant un bip sonore.
En cours de conduite Système de surveillance de pression des pneus ATTENTION Tous les pneus, y compris le pneu de la roue de secours (s'il est fourni) doivent être contrôlés tous les mois lorsqu'ils sont froids, et être gonflés à la pression de gonflage recommandée par le fabricant du véhicule sur la plaque d'information du véhicule ou sur l'étiquette de pressions de gonflage des pneus.
En cours de conduite Système de surveillance de pression des pneus REMARQUE Parce que ce système détecte de légers changements dans les conditions des pneus, le moment où l'alerte se déclenchera peut être plus rapide ou plus lent dans les cas suivants: La taille, le fabricant ou le type de pneus sont différents de la spécification.
En cours de conduite Système de surveillance de pression des pneus Initialisation du système de surveillance de la pression des pneus Dans les cas suivants, l'initialisation du système doit être effectuée afin que le système fonctionne normalement. La pression des pneus est réglée. La rotation des pneus est effectuée. Un pneu ou une roue est remplacée. La batterie est remplacée ou complètement épuisée. Le voyant du système de surveillance de pression des pneus est allumé. 4.
En cours de conduite Filtre à particules diesel (SKYACTIV-D 1.5) Filtre à particules diesel (SKYACTIV-D 1.5) Le filtre à particules diesel recueille et supprime la plupart des particules (PM) des gaz d'échappement d'un moteur diesel.
En cours de conduite Ecran de rétrovision Ecran de rétrovision* L'écran de rétroversion fournit des images visuelles de l'arrière du véhicule lorsque vous faites marche arrière. PRUDENCE Conduire toujours prudemment en surveillant l'arrière et les alentours de la voiture directement avec les yeux: Il est dangereux de faire une marche arrière en ne regardant que l'écran, car cela peut provoquer un accident ou une collision avec un objet.
En cours de conduite Ecran de rétrovision REMARQUE Si de l'eau, de la neige ou de la boue adhèrent à la lentille de la caméra, les éliminer en essuyant avec un chiffon doux. S'il est impossible de les éliminer en essuyant, utiliser un détergent doux. Si la température de la caméra augmente brusquement, (très chaud à froid, froid à très chaud) l'écran de rétrovision peut ne pas fonctionner correctement.
En cours de conduite Ecran de rétrovision Champ de vision à l'écran Les images à l'écran peuvent être différentes des conditions réelles. (Affichage à l'écran) Couvercle du coffre (4 portes)/Pare-chocs (5 portes) Pare-chocs (Vue réelle) Objet REMARQUE Le champ de vision varie selon le véhicule et les conditions routières. Le champ de vision est limité. Les objets sous le pare-chocs ou près des extrémités du pare-chocs peuvent ne pas être affichés.
En cours de conduite Ecran de rétrovision Visionnement de l'affichage Les lignes de guidage qui indiquent la largeur du véhicule (jaunes) apparaissent sur l'écran à titre de référence pour indiquer la largeur approximative du véhicule en comparaison de la largeur de l'espace de stationnement dans lequel on s'apprête à reculer. Utiliser cette vue d'affichage pour garer le véhicule dans un espace de stationnement ou un garage.
En cours de conduite Ecran de rétrovision Utilisation de l'écran de rétrovision L'utilisation de l'écran de rétrovision, lors de la marche arrière du véhicule, varie selon les conditions de la circulation, de la route et du véhicule. La quantité de braquage et la synchronisation varie aussi selon ces conditions; il faut donc vérifier les conditions environnantes directement avec les yeux, et diriger le véhicule en fonction de ces conditions.
En cours de conduite Ecran de rétrovision 5. Une fois qu'elles sont parallèles, redresser les roues et reculer lentement le véhicule dans l'espace de stationnement. Continuer à vérifier la zone environnant le véhicule, puis arrêter le véhicule à la meilleure position possible. (Si l'espace de stationnement comporte des lignes de division, vérifier si les lignes de guidage de largeur du véhicule leur sont bien parallèles.) (État de l'affichage) (État du véhicule) 6.
En cours de conduite Ecran de rétrovision REMARQUE Comme il peut y avoir une différence entre l'image affichée, comme indiqué ci-dessous, et les conditions réelles du stationnement, s'assurer toujours de la sécurité à l'arrière du véhicule et dans la zone environnante directement avec les yeux.
En cours de conduite Ecran de rétrovision Discordance entre les conditions réelles de la route et l'image affichée Il existe quelques discordances entre la route réelle et la route affichée. De tels écarts dans la perspective de la distance peuvent entraîner un accident. Bien noter les conditions suivantes qui peuvent causer une discordance dans la perception de la distance.
En cours de conduite Ecran de rétrovision Objet en trois dimensions à l'arrière du véhicule Comme les lignes de guidage de distance sont affichées sur la base d'une surface plane, la distance à l'objet en trois dimensions affichée sur l'écran est différente de la distance réelle.
En cours de conduite Système de capteurs de stationnement Système de capteurs de stationnement* Le système des capteurs de stationnement utilise des capteurs à ultrasons pour détecter les obstacles autour du véhicule quand vous le garez dans un garage ou lors d'un stationnement en parallèle quand le levier sélecteur est en marche arrière (R).
En cours de conduite Système de capteurs de stationnement REMARQUE Ne pas installer d'accessoires dans les plages de détection des capteurs. Le fonctionnement du système risquerait d'être affecté. Selon le type d'obstacle et les conditions environnantes, il est possible que la plage de détection d'un capteur soit réduite ou que les capteurs ne soient pas en mesure de détecter les obstacles.
En cours de conduite Système de capteurs de stationnement REMARQUE Si la température ambiante est particulièrement froide ou si de la boue, de la glace ou de la neige adhère au niveau de la zone du capteur, il est possible que le bip sonore indiquant une anomalie de fonctionnement du système ne soit pas émis. Retirer tout corps étranger de la zone du capteur. Lors de l'installation d'un dispositif d'attelage, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
En cours de conduite Système de capteurs de stationnement Avertisseur sonore de capteur de stationnement Le bip est émis de la manière suivante lorsque le système fonctionne.
En cours de conduite Système de capteurs de stationnement Détecteur de coin arrière Zone de détection de distance Bip sonore*1 Distance entre le véhicule et l'obstacle Environ 50—38 cm Son intermittent intermédiaire Distance éloignée Environ 38—25 cm Son intermittent rapide Distance moyenne Moins d'environ 25 cm Distance proche Son continu *1 Le rythme du son intermittent s'accélère lorsque le véhicule se rapproche de l'obstacle.
5 Fonctions intérieures Utilisation des différentes fonctions concernant le confort de conduite, incluant le système de commande de température et le système audio. Système de commande de température............................................ 5-2 Conseils d'utilisation ..................................................................... 5-2 Fonctionnement des bouches d'aération........................................ 5-3 Type manuel ........................................................................
Fonctions intérieures Système de commande de température Conseils d'utilisation Utiliser le système de commande de température lorsque le moteur tourne. Pour éviter de décharger la batterie, ne pas laisser la commande des ventilateurs en marche pendant une longue période avec le contacteur mis sur ON alors que le moteur ne tourne pas. (Avec i-stop) Le montant de débit d'air peut décroître légèrement quand la fonction i-stop fonctionne.
Fonctions intérieures Système de commande de température Réglage du sens du débit d'air Fonctionnement des bouches d'aération Réglage des bouches d'aération Pour diriger le flot d'air Pour régler la direction du flot d'air, déplacer le bouton de réglage. REMARQUE Lors de l'utilisation de la climatisation par temps humide, il est possible que le système souffle de l'air chargé de brume par les bouches d'aération. Ceci n'indique pas un problème, mais est dû à de l'air humide soudainement refroidi.
Fonctions intérieures Système de commande de température Sélection du mode de circulation d'air Bouches d'aération du tableau de bord Bouches d'aération de dégivrage et du plancher Bouches d'aération du tableau de bord et du plancher Bouches d'aération de dégivrage Bouches d'aération du plancher 5–4
Fonctions intérieures Système de commande de température Type manuel Type A Interrupteur de désembuage de lunette arrière Cadran de commande de température Cadran de commande de ventilateur Interrupteur A/C Sélecteur de mode Sélecteur d'admission d'air (mode d'air extérieur) Sélecteur d'admission d'air (mode de recyclage d'air) Type B Cadran de commande de température Interrupteur de désembuage de lunette arrière Cadran de commande de ventilateur Sélecteur de mode Sélecteur d'admission d'air (mode
Fonctions intérieures Système de commande de température Interrupteur de désembuage de lunette arrière Type C Cadran de commande de température Cadran de commande de ventilateur Sélecteur de mode Interrupteur A/C Sélecteur d'admission d'air Type D Cadran de commande de température Interrupteur de désembuage de lunette arrière Cadran de commande de ventilateur Interrupteur A/C Sélecteur d'admission d'air 5–6 Sélecteur de mode
Fonctions intérieures Système de commande de température Interrupteurs de commande Cadran de commande de température (Type A/Type B/Type C) Ce cadran commande la température. Le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour de l'air plus chaud et dans le sens contraire pour de l'air plus froid. (Type D) Ce cadran commande la température de l'air lorsque l'on utilise le climatiseur. Le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour l'air froid.
Fonctions intérieures Système de commande de température PRUDENCE Par temps froid ou pluvieux, ne pas utiliser le mode de recyclage d'air: Il est dangereux d'utiliser le mode de recyclage d'air par temps froid ou pluvieux car ceci aura pour effet d'embuer les vitres de l'habitacle. Cela risque de diminuer la visibilité, ce qui peut causer un accident grave. Sélecteur d'admission d'air (Type C/ Type D) Ce levier commande la source de l'air pénétrant dans le véhicule.
Fonctions intérieures Système de commande de température REMARQUE Si le pare-brise s'embue facilement, mettre le sélecteur de mode sur la position . (Type A/Type C ) Si de l'air plus frais est désiré au niveau du visage, mettre le sélecteur de mode sur la position et régler le cadran de commande de température à la position la plus confortable.
Fonctions intérieures Système de commande de température Ventilation 1. Régler le sélecteur de mode sur la position . 2. (Type A/Type B) Régler le sélecteur d'admission d'air à la position de mode d'air extérieur. (Type C/Type D) Régler le sélecteur d'admission d'air sur la position . 3. Régler le cadran de commande de température sur une position désirée. 4. Régler le cadran de commande de ventilateur sur la vitesse désirée. Dégivrage et désembuage du parebrise 1.
Fonctions intérieures Système de commande de température REMARQUE (Type A/Type C ) Si l'on désire obtenir un dégivrage maximal, mettre le climatiseur en marche, mettre le cadran de commande de température sur la position maximale d'air chaud, et mettre le cadran de commande de ventilateur sur la position 4. (Type A/Type C ) Si l'on désire obtenir de l'air chaud au niveau du plancher, mettre le sélecteur de mode sur la position .
Fonctions intérieures Système de commande de température Type entièrement automatique Modèle pour l'Europe Cadran de commande de température Interrupteur A/C Cadran de commande de ventilateur Sélecteur d'admission d'air Sélecteur de mode Interrupteur de désembuage de lunette arrière Sauf modèle pour l'Europe Cadran de commande de température Interrupteur A/C 5–12 Cadran de commande de ventilateur Sélecteur d'admission d'air Sélecteur de mode Interrupteur de désembuage de lunette arrière
Fonctions intérieures Système de commande de température Interrupteurs de commande Cadran de commande de température REMARQUE Ce cadran commande la température. Le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour de l'air plus chaud et dans le sens contraire pour de l'air plus froid. Cadran de commande de ventilateur Le ventilateur a quatre vitesses. Position AUTO Le débit d'air est automatiquement commandé en fonction de la température réglée.
Fonctions intérieures Système de commande de température Position de recyclage d'air (témoin allumé) L'air provenant de l'extérieur n'entre pas dans l'habitacle. Utiliser cette position lors de la conduite dans un tunnel, lorsque le trafic est dense (niveau de gaz d'échappement élevé) ou pour obtenir un refroidissement rapide. Position d'air extérieur (témoin éteint) L'air extérieur peut entrer dans l'habitacle. Utilisez ce mode pour la ventilation ou le dégivrage des essuie-glaces. 3.
Fonctions intérieures Système de commande de température Dégivrage et désembuage du parebrise Régler le sélecteur de mode sur la position et mettre le cadran de commande de ventilateur à la position de vitesse désirée. A cette position, la position d'air provenant de l'extérieur est automatiquement sélectionnée, et le cadran de commande du ventilateur est sur ON, le climatiseur se met automatiquement en marche.
Fonctions intérieures Système audio Antenne Type embarqué* ATTENTION L'antenne est incrustée dans le verre de la vitre. ATTENTION Lors du nettoyage de l'intérieur de la vitre qui a une antenne, utiliser un chiffon doux imprégné d'eau tiède et essuyer doucement les lignes d'antenne. L'utilisation de produits de nettoyage peut endommager l'antenne. Type détachable Pour retirer l'antenne, la tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Fonctions intérieures Système audio Conseils d'utilisation du système audio REMARQUE PRUDENCE Toujours régler l'appareil audio lorsque le véhicule est arrêté: Ne pas régler les interrupteurs de commande de l'appareil audio pendant la conduite du véhicule. Le fait de régler l'appareil audio pendant la conduite du véhicule est dangereux car cela risque de faire perdre la concentration apportée à la conduite du véhicule et risque de causer un accident grave.
Fonctions intérieures Système audio Réception radio Caractéristiques des ondes AM Les ondes AM contournent des obstacles tels que les bâtiments et les montagnes, et subissent une réflexion sur l'ionosphère. Elles ont donc une portée plus grande que les ondes FM. Pour cette raison, il est possible que deux stations émettrices soient captées simultanément sur la même fréquence.
Fonctions intérieures Système audio Parasites de pleurage/saut Parasites dus à des signaux puissants Comme les signaux provenant d'un émetteur FM se déplacent en ligne droite, ils s'affaiblissent entre des obstacles élevés tels que des bâtiments élevés ou des montagnes. Lorsqu'un véhicule passe dans un endroit semblable, les conditions de réception changent soudainement, provoquant des parasites irritants. Des parasites peuvent apparaître dans le voisinage d'un émetteur.
Fonctions intérieures Système audio Conseils d'utilisation du lecteur de disques compacts Condensation Immédiatement après avoir mis le chauffage en marche, par temps froid, le disque compact ou les composants optiques (prisme et lentille) peuvent être embués par la condensation. Dans ce cas, le disque compact sera éjecté immédiatement après avoir été introduit dans l'appareil. Un disque compact embué peut facilement être essuyé à l'aide d'un chiffon doux.
Fonctions intérieures Système audio Lors de la conduite sur des routes cahoteuses ou des bosses, il y aura des coupures du son. Il est possible de lire les disques compacts portant le logo indiqué dans l'illustration. Aucun autre disque ne peut être lu. Utiliser des disques qui ont été fabriqués légalement. Si l'on utilise des disques copiés illégalement, tels que des disques piratés, le système risquera de ne pas fonctionner correctement.
Fonctions intérieures Système audio Cette unité pourrait ne pas être à même de lire certains disques fabriqués à partir d'un ordinateur à cause de la configuration de l'application (logiciel de gravure) utilisée. (Pour les détails, consulter le magasin où l'application a été achetée.) Il est possible que certaines données de texte, comme les titres par exemple, enregistrées sur CD-R/CD-RW puissent ne pas être affichées lorsque les données musicales (CD-DA) sont en lecture.
Fonctions intérieures Système audio Ce système audio peut lire les fichiers MP3 qui ont été enregistrés sur CD-R/ CD-RW/CD-ROM. Lors de la dénomination d'un fichier MP3, il faut s'assurer d'ajouter l'extension de fichier MP3 (.mp3) après chaque nom. Le nombre de caractères qu'il est possible d'afficher est restreint. ATTENTION Ne pas utiliser l'extension de fichier audio pour d'autres fichiers que des fichiers audio. En outre, ne pas changer l'extension du fichier audio.
Fonctions intérieures Système audio ATTENTION Ne pas utiliser l'extension de fichier audio pour d'autres fichiers que des fichiers audio. En outre, ne pas changer l'extension du fichier audio. Sinon, l'unité ne reconnaîtra pas bien le fichier donnant lieu à du bruit ou à une anomalie. Les fichiers AAC écrits en vertu de spécifications autres que celles qui sont indiquées risquent de ne pas être lus normalement ou les noms de fichiers ou de dossiers peuvent ne pas s'afficher correctement.
Fonctions intérieures Système audio Un DVD neuf peut avoir des bords rugueux sur les périmètres intérieur ou extérieur. Si un disque avec des bords rugueux est utilisé, il peut ne pas être chargé correctement et le lecteur de DVD ne lira pas le DVD. En outre, le disque risquera de ne pas pouvoir être éjecté, ce qui pourra causer une panne. Retirer les bords rugueux, avant de charger le disque, à l'aide d'un stylo ou d'un crayon comme indiqué sur l'illustration.
Fonctions intérieures Système audio Le lecteur de DVD éjectera le DVD s'il est inséré à l'envers. Également si le DVD est sale ou abîmé, il peut être éjecté. Ne pas insérer de disques de nettoyage dans le lecteur de DVD. Ne pas insérer un disque compact comportant une étiquette qui se décolle.
Fonctions intérieures Système audio Marque indiquant sur le disque Glossaire Les marques indiquées sur les disques ou les boîtiers sont comme suit: DVD-Vidéo Marque PAL Signification Indique un système de télévision couleur. Indique le nombre de pistes audio. Le nombre indique le nombre d'enregistrements audio. Indique le nombre de langues sous-titrées. Le nombre indique le nombre de langues enregistrées. Nombre d'angles. Le nombre indique le nombre d'angles enregistrés.
Fonctions intérieures Système audio Code région Les lecteurs de DVD et les disques ont des codes qui leur ont attribués pour chaque région du marché et seuls les disques fabriqués pour cette région spécifique peuvent être lus. Il n'est pas possible de lire un disque si le code de région assigné au lecteur n'est pas indiqué sur le disque. En outre, même si un code de région n'est pas mentionné sur le disque, sa lecture peut être interdite car il dépend de sa région.
Fonctions intérieures Système audio Conseils d'utilisation pour iPod REMARQUE La lecture peut ne pas être possible selon le type et l'état de la mémoire flash USB, même si le fichier audio est conforme à la norme ci-dessus. Il est impossible de lire les fichiers WMA/AAC protégés par copyright dans cette unité. L'ordre des données de musique stockées dans l'appareil peut différer de l'ordre de lecture.
Fonctions intérieures Système audio REMARQUE L'unité audio ne peut pas afficher les images et les vidéos contenues dans un iPod.
Fonctions intérieures Système audio Ensemble audio (Type A/Type B) Type A (non compatible avec RDS) Type B (compatible avec RDS) Commande d'alimentation/volume/tonalité .......................................................... page 5-32 Montre ................................................................................................................... page 5-34 Fonctionnement de la radio (Type A) ...................................................................
Fonctions intérieures Système audio Commande d'alimentation/volume/tonalité Affichage audio Touche de menu Bouton de commande alimentation/volume/audio La figure est un exemple illustrant l'unité de type A. Alimentation en/hors circuit Mettre le contacteur en ACC ou ON. Appuyer sur le bouton d'alimentation/ volume pour allumer l'appareil audio. Appuyer de nouveau sur le bouton d'alimentation/volume pour éteindre l'appareil audio.
Fonctions intérieures Système audio Indication Valeur de réglage ALC (Réglage automatique du volume) Tourner Tourner dans le sens inverse des dans le sens des aiguilles aiguilles d'une montre d'une montre La commande de niveau automatique (ALC) change automatiquement le volume audio selon la vitesse du véhicule. Plus le véhicule va vite, plus le volume augmente. ALC a les modes ALC OFF et les ALC LEVEL 1 à 7. Au ALC LEVEL 7, le degré d'augmentation possible du volume est au maximum.
Fonctions intérieures Système audio Montre Touche :00 Bouton de commande audio Affichage audio Touche de montre Touche de menu Touche de réglage heure/minute La figure est un exemple illustrant l'unité de type A. Réglage de l'heure Réinitialisation de l'heure Il est possible de régler l'horloge à tout moment lorsque le contacteur est sur ACC ou ON. 1. Appuyer sur la touche de montre ) pendant environ 2 secondes ( jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre. 2. Appuyer sur la touche :00 (1). 3.
NOTES 5–35
Fonctions intérieures Système audio Fonctionnement de la radio (Type A) Affichage audio Touches de canaux préréglés Touche de syntonisation Touche de balayage Touche de mémoire automatique Touche de sélection de gamme Pour allumer la radio Syntonisation manuelle Appuyer sur une touche de sélection de ) pour allumer la radio. gamme ( Sélectionner la station en appuyant légèrement sur la touche de syntonisation ( , ).
Fonctions intérieures Système audio Syntonisation par canaux préréglés Syntonisation de mémoire automatique Les six canaux préréglés peuvent être utilisés pour mémoriser 6 stations AM et 12 stations FM. Cette fonction est particulièrement utile lorsque l'on conduit dans une région dont on ne connaît pas les stations. 1. Pour régler un canal, sélectionner en premier AM, FM1 ou FM2. Syntoniser la station désirée. 2.
Fonctions intérieures Système audio Fonctionnement de la radio (Type B) Affichage audio Touches de canaux préréglés Touche d'information sur Touche de syntonisation Touche de balayage le type de programme Touche de sélection de gamme Touche d'annonce de trafic routier Pour allumer la radio Syntonisation manuelle Appuyer sur une touche de sélection de ) pour allumer la radio. gamme ( Sélectionner la station en appuyant légèrement sur la touche de syntonisation ( , ).
Fonctions intérieures Système audio Syntonisation par canaux préréglés Les six canaux préréglés peuvent être utilisés pour mémoriser 6 stations MW/ LW et 12 stations FM. 1. Pour régler un canal, sélectionner en premier MW/LW, FM1 ou FM2. Syntoniser la station désirée. 2. Appuyer sur une touche de canal préréglé pendant 2 secondes environ jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre. Le numéro du canal ou la fréquence de la station préréglé seront affichés. La station est maintenant mémorisée. 3.
Fonctions intérieures Système audio (Pour choisir un type de programme:) Emission d'urgence 1. Appuyer sur la touche d'informations relatives au type de programme ( , ) lorsque le code de type de programme est affiché. 2. Utiliser l'un des éléments suivants: En cas de réception d'une diffusion d'urgence, celle-ci intercède même lors de l'utilisation d'autres fonctions (FM, CD, USB, iPod, AUX, ou audio BT) et “Alarm!” s'affiche. Appuyer sur la touche de préréglage de canal préprogrammé (1 à 6).
NOTES 5–41
Fonctions intérieures Système audio Fonctionnement du lecteur de disques compacts* Touche de texte Touche de lecture/pause Touche de lecture aléatoire Affichage audio Touche de répétition Touche de plage précédente/d'inversion Touche média/de balayage Touche de plage suivante/d'avance rapide Touche d'éjection du disque compact Fente du disque compact Touche de recherche du dossier vers le haut Touche de recherche du dossier vers le bas La figure est un exemple illustrant l'unité de type A.
Fonctions intérieures Système audio Lecture ) pour Appuyer sur la touche média ( passer en mode CD et démarrer la lecture. REMARQUE Le mode de disques compacts ne peut pas être sélectionné que si un disque compact a été inséré. Recherche d'un dossier (pendant la lecture d'un disque compact MP3/ WMA/AAC) Pour passer au dossier précédent, appuyer sur la touche de recherche du dossier vers le bas ( ) ou sur la touche de recherche du dossier vers le haut ( ) pour avancer jusqu'au dossier suivant.
Fonctions intérieures Système audio Lecture à répétition Lecture aléatoire Pendant la lecture des disques compacts Les plages sont sélectionnées de façon aléatoire et lues. 1. Appuyer sur la touche de répétition (1) pendant la lecture pour que la plage actuelle soit lue à répétition. “TRACK RPT” s'affiche ( s'affiche à côté de RPT au bas de la zone d'affichage). 2. Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler la lecture à répétition.
Fonctions intérieures Système audio Commutation de l'affichage Les informations affichées sur l'affichage audio change comme suit à chaque fois que l'on appuie sur la touche de texte (3) pendant la lecture.
Fonctions intérieures Système audio Comment utiliser une prise auxiliaire/un port USB Il est possible d'entendre le son depuis les haut-parleurs du véhicule en raccordant un appareil audio portable en vente dans le commerce à la prise auxiliaire. Utilisez un câble de mini-prise stéréo (3,5 ) sans impédance (disponible dans le commerce). S'adresser à un mécanicien expérimenté pour de plus amples détails, un concessionnaire agréé Mazda est recommandé.
Fonctions intérieures Système audio Ensemble audio (Type C/Type D) REMARQUE Les explications des fonctions décrites dans ce manuel peuvent différer de l'opération proprement dite, et les formes des écrans et des boutons ainsi que les lettres et les caractères affichés peuvent également différer de l'apparence réelle. De plus, le contenu peut changer successivement sans préavis du fait de mises à jour logicielles à venir. L'ensemble audio (Type C/Type D) dispose de trois interfaces humaines différentes.
Fonctions intérieures Système audio Interrupteurs autour du bouton de commande Il est possible d'effectuer les opérations suivantes en appuyant sur les touches autour du bouton de commande. : Affiche l'écran d'accueil. : Affiche l'écran Divertissements. : Affiche l'écran Navigation (Que pour les véhicules équipés avec la navigation). Pour le fonctionnement de l'écran Navigation, reportez-vous au manuel du système de navigation.
Fonctions intérieures Système audio (Sélection d'icônes sur l'écran) 1. Incliner ou tourner le bouton de commande et déplacer le curseur vers l'icône souhaitée. 2. Appuyer sur le bouton de commande et sélectionner l'icône. REMARQUE L'opération d'un long appui du bouton de commande est également possible pour certaines fonctions. Fonctionnement du panneau tactile ATTENTION Ne pas appuyer fortement sur l'écran ou y appuyer avec un objet pointu. Sinon l'écran pourrait être endommagé.
Fonctions intérieures Système audio Méthode de fonctionnement de base TOUCHER & TAPER 1. Toucher ou appuyer sur l'élément indiqué sur l'écran. 2. L'opération est lancée et l'élément suivant s'affiche. FAIRE GLISSER 1. Toucher l'élément de réglage en affichant une barre de curseur. 2. Toucher le curseur avec votre doigt et passer au niveau désiré. GLISSER 1. Toucher l'écran avec votre doigt et déplacer vers le haut ou vers le bas. 2. Les éléments qui n'étaient pas affichés peuvent être affichés.
Fonctions intérieures Système audio Retourne à l'écran précédent. 1. Toucher . Affichage de l'écran d'accueil. 1. Toucher . Écran d'accueil Icône Fonction Applications Il est possible de vérifier les informations telles que l'économie moyenne de carburant, l'entretien, et les avertissements. Selon la classe et les spécifications, l'affichage à l'écran peut différer. Divertissements Opère l'audio tel que la radio et les CD. La source audio la plus récemment utilisée s'affiche.
Fonctions intérieures Système audio Commandes du Volume/Affichage/Tonalité Interrupteur de commande Commande audio au volant Interrupteur de volume Bouton de volume Réglage du volume Tourner le bouton du volume de l'interrupteur de commande. Il est possible également de presser sur l'interrupteur de volume qui est sur le volant. Réglage de l'affichage sur l'écran Sélectionner l'icône d'accueil et afficher l'écran Paramètres. Sélectionner l'onglet pour sélectionner l'élément que vous voulez changer.
Fonctions intérieures Système audio Réglage du mode audio sur l'écran Sélectionner l'icône d'accueil et afficher l'écran Paramètres. Sélectionner l'onglet pour sélectionner l'élément que vous voulez changer.
Fonctions intérieures Système audio Fonctionnement de la radio (Type C) Pour allumer la radio sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Divertissements. Lorsque vous Sélectionner l'icône sélectionnez la radio souhaitée, les icônes suivantes sont indiquées dans la partie inférieure de l'affichage central. Radio AM/FM Icône Fonction Affiche le menu Divertissements. Utiliser pour passer à une autre source audio. Affiche la liste des stations.
Fonctions intérieures Système audio Les radios dans les favoris Suppression dans les favoris Les stations sélectionnées peuvent être enregistrées pour une utilisation pratique. Il est possible d'enregistrer jusqu'à 50 stations. La liste des favoris est commune à la radio AM et FM. 1. Sélectionner l'icône pour afficher la liste des favoris. 2. Sélectionner . 3. Sélectionner . 4. Sélectionner la station de radio ou la fréquence radio que vous voulez supprimer. 5. Sélectionner .
Fonctions intérieures Système audio Fonctionnement de la radio (Type D) Pour allumer la radio sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Divertissements. Lorsque vous Sélectionner l'icône sélectionnez la radio souhaitée, les icônes suivantes sont indiquées dans la partie inférieure de l'affichage central. Radio AM/FM Icône Fonction Affiche le menu Divertissements. Utiliser pour passer à une autre source audio. Affiche la liste des stations de radio RDS recevables (FM uniquement).
Fonctions intérieures Système audio Icône Fonction Affiche les réglages sonores pour régler le niveau de qualité audio. Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-52. REMARQUE Sélection d'une station de radio dans les favoris Quand l'icône ou est sélectionnée tandis que la FM est sélectionnée, chaque programme est sélectionné. pour afficher la 1. Sélectionner l'icône liste des favoris. 2. Sélectionner le nom de la station de radio ou la fréquence radio pour syntoniser la station.
Fonctions intérieures Système audio Système de données radio (RDS) Fréquence alternative (AF) La fonction AF est disponible sur les stations FM. Activer le mode AF. Si la réception radio de la station captée actuellement faiblit, le système passe automatiquement à une autre station. Si vous souhaitez continuer un programme régional, activer le mode du verrouillage de la région (REG). Commutation marche ou arrêt de AF/ REG Sélectionner l'icône tandis qu'en mode FM pour passer à l'écran des réglages FM.
Fonctions intérieures Système audio 1. Sélectionner l'icône pour afficher la liste des stations. 2. Sélectionner le nom de la station de radio ou la fréquence radio pour syntoniser la station. (Sélection du genre) 1. Sélectionner sur l'écran de la liste des stations pour afficher l'écran de la liste des genres. 2. Sélectionner le genre pour afficher la liste des stations de radio dans le genre. REMARQUE Il est possible de ne sélectionner qu'un seul genre.
Fonctions intérieures Système audio Utilisation de la Radio radiodiffusion sonore numérique (DAB) (Type D)* Qu'est-ce que la radio DAB? La radio DAB est un système de diffusion numérique pour la radio. La radio DAB fournit une source sonore radio de haute qualité en utilisant une fonction de commutation automatique de fréquence dans les zones limitrophes. En affichant le texte de la radio, des informations telles que les noms du morceau et de l'artiste peuvent être affichés. Pour allumer la radio 1.
Fonctions intérieures Système audio Icône Fonction Affiche les réglages sonores pour régler le niveau de qualité audio. Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-52. Exemple d'utilisation (mettre à jour la liste des stations et écouter la radio DAB) 1. Sélectionner l'icône l'écran suivant. Dénomination Réglage Fonction Bande III/ Bande L/ Les deux Il est possible de modifier la bande des fréquences.
Fonctions intérieures Système audio Fonctionnement du lecteur de disques compacts* Touche d'éjection du disque compact Type Données lisibles Lecture de CD musicaux/MP3/WMA/ AAC Données de musique (CD-DA) Fichier MP3/WMA/AAC Fente du disque compact REMARQUE Il s'écoule un certain temps avant que la lecture commence pendant que le lecteur lit les données numériques du disque compact.
Fonctions intérieures Système audio Lecture sur l'écran d'accueil avec un CD inséré et afficher l'écran Sélectionner l'icône Divertissements. Quand est sélectionnée, les icônes suivantes sont indiquées dans la partie inférieure de l'affichage central. Icône Fonction Affiche le menu Divertissements. Utiliser pour passer à une autre source audio. (Disques compacts de musique) Affiche la liste des pistes du CD. Sélectionner la piste que vous voulez lire.
Fonctions intérieures Système audio Icône Fonction S'il est sélectionné dans les quelques secondes d'un morceau qui a commencé à jouer, le morceau précédent est sélectionné. Si plusieurs secondes se sont écoulées après le commencement de la lecture d'un morceau, le morceau en cours de lecture va être relu depuis le début. Appuyer un peu longtemps pour un retour rapide. Elles s'arrêtent lorsque vous retirez votre main de l'icône ou du bouton de commande. Lit un CD.
NOTES 5–65
Fonctions intérieures Système audio Utilisation du lecteur de DVD (Digital Versatile Disc)* Fente du DVD Type Lecteur de DVD VIDÉO/DVD-VR Données lisibles Fichier DVD VIDÉO/ DVD-VR Insertion du DVD Insérer le DVD, côté imprimé vers le haut, dans la fente. Le DVD est inséré automatiquement et l'écran du menu principal du disque DVD et le contrôleur s'affichent. REMARQUE Il s'écoule un peu de temps avant que la lecture ne commence pendant que le lecteur lit les données numériques sur le DVD.
Fonctions intérieures Système audio Lecture sur l'écran d'accueil avec un DVD inséré et afficher l'écran Sélectionner l'icône Divertissements. Quand est sélectionnée l'écran du menu principal du DVD et le contrôleur s'affichent. Lors du démarrage de la lecture en actionnant le contrôleur, les icônes suivantes s'affichent en bas de l'écran. Icône Fonction Affiche le menu Divertissements. Utiliser pour passer à une autre source audio. Retourne à l'écran de menu du DVD.
Fonctions intérieures Système audio REMARQUE Pour des raisons de sécurité certaines images ne sont affichées durant la conduite du véhicule. Glisser du contrôleur pour le déplacer. Si le mode est permuté sur le mode DVD une fois que la lecture de celuici est arrêtée, la lecture redémarre sans afficher l'écran de menu du DVD. Réglage des fonctions DVD Il est possible d’effectuer les réglages de format d'image et de qualité sonore. Réglage de la qualité sonore 1. Sélectionner l'icône . 2.
Fonctions intérieures Système audio Réglages REMARQUE Selon la classe et les spécifications, l'affichage à l'écran peut différer. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Paramètres. Permuter l'onglet et sélectionner l'option de réglage que vous voulez modifier. Vous pouvez personnaliser les réglages à l'écran de configuration comme suit: Onglet Dénomination Fonction AD-Disp Hauteur Réglage de la luminosité Autre Afficha.
Fonctions intérieures Système audio Onglet Dénomination Fonction Conseils d’utilisation ON/OFF les explications de bouton. Langue Modifie la langue. Température Modifie le réglage entre Fahrenheit et Celsius. Distance Modifie le réglage entre miles et kilomètres. Utilisé pour mettre à jour Gracenote®. Gracenote est utilisé avec l'Audio USB et offre: Mise à jour de la base de données musicales Système Réinitialisation aux paramètres d’usine A propos de 5–70 1.
Fonctions intérieures Système audio Applications Fonctionnement de la commande audio au volant* REMARQUE Selon la classe et les spécifications, l'affichage à l'écran peut différer. Sans téléphone mains-libres Bluetooth® sur l'écran Sélectionner l'icône d'accueil pour afficher l'écran des Applications. Les informations suivantes peuvent être vérifiées.
Fonctions intérieures Système audio Réglage du volume Pour augmenter le volume, appuyer vers le haut l'interrupteur de volume ( ). Pour diminuer le volume, abaisser la touche volume ( ). Interrupteur de recherche Radio AM/FM (Type A/Type C/Type D), Radio MW/LW/FM (Type B) Appuyer sur l'interrupteur de recherche ( , ). La radio passe à la station sauvegardée suivante/précédente dans l'ordre de la sauvegarde.
Fonctions intérieures Système audio Radio DAB (Type D) Appuyer sur l'interrupteur de recherche ( , ) tout en écoutant la radio DAB pour appeler une station mémorisée précédemment dans la liste des favoris. A chaque opération de l'interrupteur, il est possible d'appeler les stations de radio dans l'ordre où elles ont été stockées. Appuyer et maintenir enfoncé l'interrupteur de recherche ( ) pour aller à la station suivante, ( ) pour revenir à la station précédente.
Fonctions intérieures Système audio Mode AUX/USB/iPod Il est possible d'entendre le son depuis les haut-parleurs du véhicule en raccordant un appareil audio portable en vente dans le commerce à la prise auxiliaire. Un câble de mini-prise stéréo (3,5 ) sans impédance (disponible dans le commerce) est requis. S'adresser à un mécanicien expérimenté pour de plus amples détails, un concessionnaire agréé Mazda est recommandé.
Fonctions intérieures Système audio Type C/Type D (avec lecteur de DVD/ disques compacts) ATTENTION Prise auxiliaire Port USB Comment utiliser le mode AUX (Type A/Type B) ............................ page 5-77 Comment utiliser le mode USB (Type A/Type B) ............................. page 5-78 Comment utiliser le mode iPod (Type A/Type B) ............................. page 5-82 Comment utiliser le mode AUX (Type C/Type D) .............................
Fonctions intérieures Système audio REMARQUE Pour éviter de décharger la batterie, ne pas utiliser l'entrée auxiliaire pendant de longues périodes lorsque le moteur tourne au ralenti ou s'il est arrêté. Lorsque vous connectez un appareil à la prise auxiliaire ou au port USB, le bruit peut se produire selon l'appareil connecté. Si l'appareil est connecté à la prise des accessoires du véhicule, le bruit peut être réduit en le débranchant de la prise des accessoires.
Fonctions intérieures Système audio Connexion d'un appareil 1. S'il y a un couvercle sur la prise AUX ou port USB, le retirer. 2. Brancher le connecteur de l'appareil au port USB. Connexion avec le câble du connecteur 1. S'il y a un couvercle sur la prise AUX ou port USB, le retirer. 2. Brancher le câble du connecteur/ fiche de l'appareil au port USB/prise auxiliaire. Comment utiliser le mode AUX (Type A/Type B) 1. Mettre le contacteur en ACC ou ON. 2.
Fonctions intérieures Système audio Comment utiliser le mode USB (Type A/Type B) Touche de lecture aléatoire Affichage audio Touche de Touche de répétition texte Touche de lecture/pause Touche de recherche Touche de plage du dossier vers le haut précédente/d'inversion Touche de recherche Touche média/de balayage Touche de plage du dossier vers le bas La figure est un exemple illustrant l'unité de type A.
Fonctions intérieures Système audio Recherche de plage Appuyer sur la touche de plage suivante ( ) une fois pour passer au début de la plage suivante. Appuyer sur la touche de passage à la plage précédente ( ) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre quelques secondes après le début de la lecture pour passer à la plage précédente.
Fonctions intérieures Système audio Lecture aléatoire de toutes les plages 1. Appuyer sur la touche aléatoire (2) pendant la lecture, puis appuyer de nouveau avant 3 secondes pour lire les morceaux dans le périphérique USB de façon aléatoire. “ALL RDM” s'affiche ( s'affiche à côté de RDM au bas de la zone d'affichage). 2. Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler la lecture aléatoire.
NOTES 5–81
Fonctions intérieures Système audio Comment utiliser le mode iPod (Type A/Type B) Affichage audio Touche de lecture/pause Touche de catégorie vers le bas Touche de catégorie vers le haut Touche de texte Touche de lecture aléatoire Touche de répétition Touche de plage Touche de liste vers le haut précédente/d'inversion Touche de plage Touche de liste vers le bas Touche média/de balayage suivante/d'avance rapide La figure est un exemple illustrant l'unité de type A.
Fonctions intérieures Système audio Recherche de plage Balayage de musique Appuyer sur la touche de plage suivante ( ) une fois pour passer au début de la plage suivante. Appuyer sur la touche de passage à la plage précédente ( ) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre quelques secondes (dépend de la version logicielle de l'iPod) après le début de la lecture pour passer à la plage précédente.
Fonctions intérieures Système audio Dossier aléatoire REMARQUE 1. Appuyer sur la touche de lecture aléatoire (2) pendant la lecture, puis appuyer à nouveau sur la touche dans les 3 secondes pour lire les plages de l'iPod de façon aléatoire. “ALBUM RDM” s'affiche ( s'affiche à côté de RDM au bas de la zone d'affichage). 2. Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler la lecture aléatoire.
Fonctions intérieures Système audio Indications d'erreur (Type A/Type B) Si une indication d'erreur est affichée, se référer au tableau suivant pour trouver la cause. Si l'indication d'erreur ne peut pas être annulée, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Indication Cause Solution CHECK USB Vérifier que le contenu enregistré dans le périphérique USB contient des fichiers Anomalie MP3/WMA/AAC et redu connecter correctement.
Fonctions intérieures Système audio Comment utiliser le mode AUX (Type C/Type D) 1. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Divertissements. 2. Sélectionner pour passer en mode AUX. Les icônes suivantes s'affichent dans la partie inférieure de l'affichage central. Icône Fonction Affiche le menu Divertissements. Utiliser pour passer à une autre source audio. Affiche les réglages sonores pour régler le niveau de qualité audio.
Fonctions intérieures Système audio Lecture sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Divertissements. 1. Sélectionner l'icône 2. Sélectionner ou pour permuter le mode USB. Les icônes suivantes s'affichent dans la partie inférieure de l'affichage central. Icône Fonction Affiche le menu Divertissements. Utiliser pour passer à une autre source audio. La liste des catégories s'affiche. La liste de la piste actuelle s'affiche. Sélectionner une piste désirée pour la lire.
Fonctions intérieures Système audio REMARQUE Faire glisser le curseur indiquant le temps de lecture pour se déplacer à l'endroit désiré sur la piste. L'apparence des icônes de répétition et aléatoire change selon le type de fonctionnement dans lequel la fonction est utilisée. Liste des catégories et afficher la liste des catégories suivantes. Sélectionner l'icône Sélectionner une catégorie désirée et un élément. Catégorie Liste de titres Artiste Affiche la liste des noms de l'artiste.
Fonctions intérieures Système audio Exemple d'utilisation (pour lire tous les morceaux d'un périphérique USB) REMARQUE (Méthode 1) Ne sont lus que les morceaux qui sont dans le dossier désiré sélectionné à l'étape 3. 1. Sélectionner pour afficher la liste des catégories. 2. Sélectionner . Tous les morceaux dans le périphérique USB s'affichent. 3. Sélectionner un morceau désiré. Lecture du morceau choisi. En continuant la lecture il est possible de lire tous les morceaux qui sont dans le périphérique USB.
Fonctions intérieures Système audio Base de données Gracenote (Type C/Type D) Lorsqu'un périphérique USB est connecté à cet appareil et que l'audio est lu, les noms de l'album et de l'artiste, le genre et les informations du titre s'affichent automatiquement s'il y a une concordance dans la compilation de la base de données du véhicule avec la musique en cours de lecture.
Fonctions intérieures Système audio Cette application ou cet appareil contient un logiciel de Gracenote, Inc. d'Emeryville, Californie (“Gracenote”.
Fonctions intérieures Système audio GRACENOTE REFUSE TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y RESTREINDRE, DES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIABILITÉ, D'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER, DE TITRE, ET DE NON-VIOLATION. GRACENOTE NE GARANTIT PAS LES RÉSULTATS OBTENUS SUITE À VOTRE UTILISATION DU LOGICIEL GRACENOTE OU D'UN SERVEUR GRACENOTE. EN AUCUN CAS GRACENOTE NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE CORRÉLATIF OU ACCESSOIRE OU DE TOUTE PERTE DE PROFITS OU DE BÉNÉFICES.
Fonctions intérieures Bluetooth® Bluetooth®* Présentation du téléphone mains-libres Bluetooth® Quand un appareil (téléphone portable) Bluetooth® est connecté à l'unité Bluetooth® du véhicule via la transmission d'ondes radio, un appel peut être émis ou reçu en appuyant sur les touches appel, décrocher, raccrocher sur la télécommande audio, ou en utilisant l'affichage central.
Fonctions intérieures Bluetooth® ATTENTION Certains périphériques mobiles Bluetooth® ne sont pas compatibles avec le véhicule.
Fonctions intérieures Bluetooth® Composants Unité audio Type A/Type B Type C/Type D Touches appel, décrocher et raccrocher Touche appel Touche décrocher Touche raccrocher Microphone Microphone Microphone (mains-libres) Le microphone est utilisé pour énoncer des commandes vocales ou lors d'un appel mains libres.
Fonctions intérieures Bluetooth® Réglage du volume Le bouton d'alimentation/volume de l'appareil audio*1 ou le bouton de volume de l'interrupteur de commande*2 est utilisé pour régler le volume. Tourner le bouton vers la droite pour augmenter le volume, et vers la gauche pour le diminuer. Il est aussi possible de régler le volume en utilisant la touche de volume se trouvant sur le volant de direction.
Fonctions intérieures Bluetooth® Préparation Bluetooth® (Type A/ Type B) Préparatifs du téléphone mains-libres Bluetooth® Réglage du code de jumelage Le réglage du code de jumelage à 4 chiffres pour l'enregistrement de votre téléphone cellulaire (jumelage) peut être effectué préalablement. REMARQUE La valeur du réglage initial est “0000”. 1. Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel. 2. Dire: [Bip] “Configurer” 3.
Fonctions intérieures Bluetooth® REMARQUE Un périphérique ne peut être apparié que quand le véhicule est arrêté en stationnement. Si le véhicule commence à se déplacer, la procédure de jumelage prendra fin. Il est dangereux d'effectuer l'appairage pendant qu'on conduit - effectuer l'appairage de votre périphérique avant de commencer à conduire. Garer le véhicule dans un endroit sûr avant d'effectuer l'appairage.
Fonctions intérieures Bluetooth® REMARQUE Énoncer une “balise de périphérique” appariée dans les 10 secondes. Si plus de deux périphériques doivent être appariés, ils ne peuvent être appariés avec une “balise de périphérique” identique ou similaire. 14.Invite: “Ajout de XXXXXX - - - (Ex. “Périphérique de Stan”) (balise de périphérique). est-ce exact?” 15.Dire: [Bip] “Oui” 16.Invite: “Jumelage terminé” Une fois le périphérique enregistré, il est automatiquement identifié par le système.
Fonctions intérieures Bluetooth® 7. Invite: “XXXXX..., XXXXX..., XXXXX... (Ex. périphérique A, périphérique B, périphérique C)” (le guidage vocal énoncent les balises de périphérique enregistrées dans le système mains-libres) Exercer une pression brève sur la touche appel lors de la lecture du périphérique souhaité, puis énoncer une des commandes vocales suivantes pour l'exécuter.
Fonctions intérieures Bluetooth® (Lecteur musical) Suppression d'un appareil 1. Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel. 2. Dire: [Bip] “Configurer” 3. Invite: “Sélectionnez l’une des options suivantes : Options de jumelage, Invites de confirmation, Langue, PIN, Sélectionner un téléphone ou Sélectionner un lecteur musical.” 4. Dire: [Bip] “Sélectionner le Lecteur Musical” 5. Invite: “Veuillez dire le nom du dispositif que vous souhaitez sélectionner.
Fonctions intérieures Bluetooth® 8. Dire: [Bip] “X” (Dire le numéro du périphérique à supprimé.) REMARQUE Dire “Tous” pour supprimer tous les périphériques (téléphones mobiles). 9. Invite: “Suppression de XXXXX... (Ex. périphérique B…) (balise du périphérique enregistré). est-ce exact?” 10.Dire: [Bip] “Oui” 11. Invite: “Supprimé” Modification du périphérique enregistré 1. Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel. 2. Dire: [Bip] “Configurer” 3.
Fonctions intérieures Bluetooth® 2. Tourner le bouton de commande audio et sélectionner le mode souhaité. Type B * * * Affichage * * Suivant le mode sélectionné, l'indication change.
Fonctions intérieures Bluetooth® Appairage du périphérique audio Bluetooth® Les périphériques audio Bluetooth® doivent être appariés sur l'unité Bluetooth® du véhicule pour permettre l'émission de musique ou de sons à partir des enceintes du véhicule. Il est possible d'apparier un maximum de sept périphériques incluant les téléphones mobiles mains-libres et les périphériques audio Bluetooth® au niveau d'un véhicule.
Fonctions intérieures Bluetooth® REMARQUE Certains appareils acceptent seulement un code de jumelage particulier (généralement, “0000” ou “1234”). S'il est impossible d'effectuer le jumelage, se reporter au mode d'emploi de l'appareil mobile, et essayer ces chiffres si nécessaire. 4. Appuyer sur le bouton de commande audio lorsque le code PIN saisi s'affiche. “Le message “PAIRING” clignote à l'écran. 5.
Fonctions intérieures Bluetooth® 6. Une fois l'appairage terminé, les messages “ ” et “PAIR SUCCESS” s'affichent après environ 10 à 30 secondes. Puis, le message “PAIR SUCCESS” continue à s'afficher pendant 3 secondes et l'écran normal s'affiche ensuite de nouveau. REMARQUE S'il est impossible d'effectuer le jumelage, essayer plutôt “1234”. Pour plus de détails concernant le code PIN correct, se reporter au mode d'emploi du téléphone mobile.
Fonctions intérieures Bluetooth® 4. Tourner le bouton de commande audio pour sélectionner le nom du périphérique à relier. REMARQUE Nom du périphérique 1 Nom du périphérique 2 Nom du périphérique 3 Nom du périphérique 4 Nom du périphérique 5 Nom du périphérique 6 Nom du périphérique 7 5. Appuyer sur le bouton de commande audio pour sélectionner le périphérique à relier. Le symbole “ ” disparaît et le message “PAIRING” clignote à l'affichage audio.
Fonctions intérieures Bluetooth® Suppression d'un appareil 1. Sélectionner le mode de suppression de jumelage “PAIR DELETE”, sous le mode “BT SETUP”, à l'aide du bouton de commande audio. (Pour plus de détails, se référer à “Configuration du périphérique audio Bluetooth®”.) 2. Appuyer sur le bouton de commande audio pour sélectionner le mode. 3. Le nom du premier périphérique appairé s'affiche. 4. Tourner le bouton de commande audio et sélectionner le nom du périphérique appairé à supprimer. 6.
Fonctions intérieures Bluetooth® Affichage des informations relatives au périphérique audio Bluetooth® 1. A l'aide du bouton de commande, sélectionner le mode d'affichage des informations relatives au périphérique de jumelage “DEVICE INFO”, sous le mode “BT SETUP”. (Pour plus de détails, se référer à “Configuration du périphérique audio Bluetooth®”.) 2. Appuyer sur le bouton de commande audio pour sélectionner le mode. 3. Le nom de l'unité Bluetooth® s'affiche. 4.
Fonctions intérieures Bluetooth® Reconnaissance vocale (Type A/ Type B) REMARQUE Il est aussi possible d'effectuer d'autres réglages de la langue lorsqu'on se trouve dans le réglage actuel, en énonçant le nom de la langue avec la prononciation du pays d'origine. 7. Invite: “Français (langue voulue) sélectionné. est-ce exact?” 8. Dire: [Bip] “Oui” 9. Invite: “Veuillez patienter, passage au répertoire français en cours. Français sélectionné.” (Prononcé dans la langue sélectionnée).
Fonctions intérieures Bluetooth® Didacticiel Le didacticiel indique comment utiliser le téléphone mains-libres Bluetooth®. Procéder comme suit pour activer le didacticiel: 1. Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel. 2. Dire: [Bip] “Tuteur” 3. Suivre les invites pour obtenir les instructions de guidage vocal adéquates.
Fonctions intérieures Bluetooth® REMARQUE Si le fonctionnement de la reconnaissance vocale n'est pas satisfaisant. Se référer à Fonction d'apprentissage de la reconnaissance vocale (apprentissage de l'orateur) (Type A/Type B) à la page 5-113. Se référer à Dépannage à la page 5-155. Réglage de la sécurité (Type A/ Type B) Si un mot de passe est défini, le système ne peut être activé qu'une fois le mot de passe saisi. REMARQUE Effectuer ceci seulement en étant bien garé.
Fonctions intérieures Bluetooth® 5. Invite:“Le PIN est activé. Souhaitezvous le désactiver?” 6. Dire: [Bip] “Oui” 7. Invite:“Le PIN est désactivé.” Invites de confirmation L'invite de confirmation confirme le contenu de la commande à l'utilisateur avant de procéder à l'opération demandée par l'utilisateur. Lorsque cette fonction est activée, le système lit la commande de saisie vocale précédemment reçue et indique si la commande est correcte avant de passer à son exécution.
Fonctions intérieures Bluetooth® Lors d'un premier apprentissage de la reconnaissance vocale Nouvel apprentissage de la reconnaissance vocale 1. Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel. 2. Dire: [Bip] “Entraînement à la parole” 3. Invite: “Cette opération doit être effectuée dans un endroit calme pendant que le véhicule est arrêté. Consultez le manuel utilisateur pour connaître la liste des phrases d'entraînement requises. Une fois prêt, appuyez et relâchez le bouton Parler.
Fonctions intérieures Bluetooth® REMARQUE REMARQUE En cas d'erreur lors de l'apprentissage de la reconnaissance vocale, un nouvel apprentissage peut être effectué en exerçant une pression brève sur la touche appel. Liste des commandes de saisie vocales pour l'apprentissage de la reconnaissance vocale Les éléments suivants doivent être pris en compte lors de la lecture: Lire les numéros un par un, correctement et naturellement.
Fonctions intérieures Bluetooth® Préparation Bluetooth® (Type C/ Type D) Appairage d'appareils Pour utiliser le système mains-libres et audio Bluetooth®, il faut appairer l'appareil équipé de Bluetooth® sur l'appareil mainslibres en procédant comme suit. Il est possible d'appairer un maximum de sept appareils incluant les téléphones portables mains-libres et les appareils audio Bluetooth®.
Fonctions intérieures Bluetooth® Une fois le périphérique enregistré, il est automatiquement identifié par le système. En réactivant le système mains-libres Bluetooth® ou en activant le système mains-libres Bluetooth® une fois le contacteur est placé sur OFF à ACC, la condition de connexion de l'appareil est indiquée à l'affichage central.
Fonctions intérieures Bluetooth® Suppression d'un appareil Sélection et suppression des appareils 1. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Paramètres. 2. Sélectionner l'onglet . 3. Sélectionner . 4. Activer le réglage Bluetooth®. 5. Sélectionner le nom de l'appareil que vous voulez supprimer. 6. Sélectionner . 7. Sélectionner . Suppression de tous les appareils 1. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Paramètres. 2. Sélectionner l'onglet . 3. Sélectionner .
Fonctions intérieures Bluetooth® Commandes utilisables en tout temps pendant la reconnaissance vocale “revenir” et “annuler” sont des commandes qui peuvent être utilisées à tout moment pendant la reconnaissance vocale. Retour à l'opération précédente Pour revenir à l'opération précédente, dites, “revenir” tout en étant dans le mode de reconnaissance vocale.
Fonctions intérieures Bluetooth® Fonctionnement du système audio à l'aide de la reconnaissance vocale (Type C/Type D) Utilisation principale de l'audio Les commandes ci-dessous sont des exemples de commandes disponibles. Lorsqu'on appuie sur la touche appel et que la commande suivante est énoncée, il est possible d'utiliser l'audio. Il est possible d'omettre les commandes dans la (). Le nom et le numéro spécifiés sont mis dans le {}.
Fonctions intérieures Bluetooth® Téléphone mains-libres Bluetooth® (Type A/Type B)* Passer un appel Utilisation du répertoire Il est possible de passer des appels en prononçant le nom d'une personne (balise vocale) dont le numéro de téléphone a préalablement été enregistré dans le système mains libres Bluetooth®. Se référer à Enregistrement du répertoire. 1. Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel. 2. Dire: [Bip] “Appeler” 3. Invite: “Veuillez indiquer le nom.” 4. Dire: [Bip] “XXXXX...
Fonctions intérieures Bluetooth® 15.Invite: “XXXXXXXXXXX (enregistrement du numéro de téléphone). Après le bip, continuez à ajouter des chiffres, ou dites Revenir, pour entrer de nouveau les derniers chiffres entrés, ou appuyez sur le bouton Décrocher pour enregistrer le numéro.” 16.(Enregistrement) Appuyer sur la touche décrocher ou énoncer “Entrer”, puis passer à l'étape 17. (Ajout/entrée de numéro de téléphone) Dire, “XXXX” (numéro de téléphone souhaité), puis passer à l'étape 15.
Fonctions intérieures Bluetooth® Modification du répertoire Il est possible de modifier les données enregistrées dans le répertoire du téléphone mains-libres Bluetooth®. REMARQUE Effectuer ceci seulement en étant bien garé. Ceci est trop gênant à effectuer pendant la conduite, car on risquerait de faire trop d'erreurs et d'être inefficace. 1. Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel. 2. Dire: [Bip] “Répertoire” 3.
Fonctions intérieures Bluetooth® Suppression des données du répertoire (Suppression de l'ensemble des données du répertoire) (Effacement de données spécifiques du répertoire) Il est possible d'effacer l'ensemble des données enregistrées dans le répertoire du téléphone mains-libres Bluetooth®. Il est possible d'effacer des données enregistrées dans le répertoire du téléphone mains-libres Bluetooth®. REMARQUE Effectuer ceci seulement en étant bien garé.
Fonctions intérieures Bluetooth® Lecture des noms enregistrés dans le répertoire mains-libres Bluetooth® Le système mains-libres Bluetooth® peut lire la liste des noms enregistrés dans son répertoire. 1. Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel. 2. Dire: [Bip] “Répertoire” 3. Invite: “Sélectionnez l'une des options suivantes : Nouvelle inscription, Modifier, Liste des noms, Supprimer, Effacer tout ou Importer un contact.” 4. Dire: [Bip] “Liste des noms” 5. Invite: “XXXXX..., XXXXX...
Fonctions intérieures Bluetooth® 6. (Composition en cours) Appuyer sur la touche décrocher ou énoncer “Composer”, puis passer à l'étape 7. (Ajout/entrée de numéro de téléphone) Dire, “XXXX” (numéro de téléphone souhaité), puis passer à l'étape 5. (Correction de numéro de téléphone) Dire, “Revenir”. L'invite répond, “Revenir. Les derniers numéros entrés ont été supprimés.”. Ensuite, passer à l'étape 3. 7. Invite: “Composition en cours” Réception d'un appel entrant 1. Invite: “Appel entrant...
Fonctions intérieures Bluetooth® 3. Invite:“Appel transféré sur le téléphone” Transfert d'un appel d'un périphérique (téléphone mobile) vers le système mains-libres La communication entre les périphériques (téléphones mobiles) peut être permutée vers le système mains-libres Bluetooth®. 1. Exercer une pression brève sur la touche appel. 2. Dire: [Bip] “Transférer l'appel” 3.
Fonctions intérieures Bluetooth® 6. (Composition en cours) Appuyer sur la touche décrocher ou énoncer “Composer”, puis passer à l'étape 7. (Ajout/entrée de numéro de téléphone) Dire, “XXXX” (numéro de téléphone souhaité), puis passer à l'étape 5. (Correction de numéro de téléphone) Dire, “Revenir”. L'invite répond, “Revenir. Les derniers numéros entrés ont été supprimés.”. Ensuite, passer à l'étape 3. 7. Invite: “Composition en cours” Appels à l'aide du répertoire 1.
Fonctions intérieures Bluetooth® Téléphone mains-libres Bluetooth® (Type C/Type D)* Passer un appel Utilisation du répertoire Il est possible de passer des appels en prononçant le nom du contact figurant dans le répertoire téléphonique téléchargé, ou le nom d'une personne dont le numéro de téléphone a préalablement été enregistré dans le système mainslibres Bluetooth®. Se référer à Importer les contacts (Télécharger le répertoire téléphonique) 1. Appuyer sur la touche appel. 2. Attendre le bip sonore. 3.
Fonctions intérieures Bluetooth® REMARQUE Si l'on effectue “Importer tous les contacts” après la sauvegarde du répertoire téléphonique de l'unité Bluetooth®, le répertoire téléphonique sera écrasé. Au maximum 1000 contacts peuvent être enregistrés dans le répertoire téléphonique. Le répertoire téléphonique, l'enregistrement des appels entrants/ sortants et les mémoires de favoris sont exclusifs à chaque téléphone portable pour des raisons de confidentialité.
Fonctions intérieures Bluetooth® Modification de l'ordre d'affichage de votre liste de favoris 1. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Communication. 2. Sélectionner pour afficher la liste des favoris. 3. Sélectionner . 4. Sélectionner . 5. Il est possible de déplacer le contact une fois qu'il a été sélectionné. 6. Faire glisser le contact ou bien le déplacer en utilisant l'interrupteur de commande, puis sélectionner . Modification du nom d'un contact de vos favoris sur l'écran 1.
Fonctions intérieures Bluetooth® Fonction de rappel automatique Fait un appel à la dernière personne qui a appelé votre (la dernière personne aux archives d'appels entrants) téléphone portable/véhicule. 1. Appuyer sur la touche appel. 2. Attendre le bip sonore. 3.
Fonctions intérieures Bluetooth® Réception d'un appel entrant Quand un appel entrant est reçu, l'écran de l'avis d'appel entrant s'affiche. Le réglage “Notifications d’appels entrants” doit être activé. Se référer à Réglages de communication à la page 5-139. Pour accepter l'appel, appuyez sur la touche décrocher sur la commande audio ou sélectionnez sur l'écran. Pour rejeter l'appel, appuyer sur la touche raccrocher sur la commande audio ou sélectionnez sur l'écran.
Fonctions intérieures Bluetooth® REMARQUE Si le contacteur est mis sur la position d'arrêt lors d'un appel mains-libres, la ligne sera transférée automatiquement vers le périphérique (téléphone mobile). Si le code DTMF a deux ou plusieurs chiffres ou symboles, chacun d'entre eux doit être transmis séparément. Interruption d'un appel Il est possible d'interrompre un appel pour recevoir l'appel entrant d'un tiers.
Fonctions intérieures Bluetooth® Recevoir et Répondre à des messages (disponible uniquement avec les téléphones compatibles SMS/courriels) Les messages SMS (Short Message Service) et les courriels reçus par les dispositifs connectés peuvent être téléchargés, affichés, et lus par le système. De plus, les réponses peuvent être effectuées aussi pour les appels et les messages dans les messages reçus.
Fonctions intérieures Bluetooth® Réception de messages (Méthode 1) Lorsqu'un appareil reçoit un message, un avis de message reçu est affiché. Le réglage “Notifications Email” (Courriel) ou “Notifications SMS” doit être activé. Se référer à Réglages de communication à la page 5-139. Sélectionner et afficher le message. (Méthode 2) sur l'écran 1. Sélectionner l'icône d'accueil et afficher l'écran Communication. 2. Sélectionner et afficher la liste des nouveaux messages pour les courriels et les SMS. 3.
Fonctions intérieures Bluetooth® Les icônes suivantes s'affichent dans la partie inférieure des détails sur le message. Les icônes qui peuvent être utilisées diffèrent selon les conditions d'utilisation. Icône Fonction Affiche le menu Communication. Affiche la boîte de réception. Relecture d'un message. Lorsqu'elle est sélectionnée à nouveau, la lecture est temporairement arrêtée. Affiche le message précédent. Affiche le message suivant. Ne répond qu'à l'expéditeur du message actuellement affiché.
Fonctions intérieures Bluetooth® Exemple d'utilisation (vérifier un courriel non lu) 1. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Communication. 2. Sélectionner pour afficher la boîte de réception. 5. Lorsque le message est reçu et est sélectionné, le message est stocké en tant que message prédéfini. REMARQUE 3. Sélectionner le message non lu affiché en gras. 4.
Fonctions intérieures Bluetooth® Réglages de communication Sélectionner l'icône Sélectionner Dénomination Bluetooth® sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Communication. pour modifier le réglage. Réglage — Fonction Aller au menu des réglages Bluetooth®. Se référer à Préparation Bluetooth® (Type C/Type D) à la page 5-116. Notifications d’appels entrants Activé/ Désactivé Notifie quand un appel entrant est reçu.
Fonctions intérieures Bluetooth® Audio Bluetooth® (Type A/Type B)* REMARQUE Spécification Bluetooth® applicable (conseillée) Ver. 2.0 Profil de réponse A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) Ver. 1.0/1.2 AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) Ver. 1.0/1.3 Le profil A2DP transmet uniquement les sons à l'unité Bluetooth®.
Fonctions intérieures Bluetooth® 2. Mettre le contacteur en ACC ou ON. Veiller à ce que le symbole “ ” s'affiche sur l'affichage audio. Le symbole ne s'affiche pas si le périphérique audio Bluetooth® n'est pas appairé ou si l'unité Bluetooth® du véhicule ne fonctionne pas correctement. REMARQUE Certains périphériques audio Bluetooth® nécessitent un certain délai avant que le symbole “ ” apparaisse. Lecture 1.
Fonctions intérieures Bluetooth® Basculement de l'affichage (uniquement AVRCP Ver. 1.3) Les informations affichées sur l'affichage audio change comme suit à chaque fois que l'on appuie sur la touche de texte (3) pendant la lecture. Touche Nom du périphérique X X Titre — X Nom du morceau Nom de l'artiste — X Nom de l'artiste Nom de l'album — X Numéro de fichier — X Temps de lecture — X Numéro de dossier — — Si les informations de titre ne sont pas disponibles, “NO TITLE” s'affiche.
Fonctions intérieures Bluetooth® Audio Bluetooth® (Type C/Type D)* Spécification Bluetooth® applicable (conseillée) Ver. 1.1/1.2/2.0 EDR/2.1 EDR/3.0 (conformité) Profil de réponse A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) Ver. 1.0/1.2 AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) Ver. 1.0/1.3/1.4 Le profil A2DP transmet uniquement les sons à l'unité Bluetooth®.
Fonctions intérieures Bluetooth® REMARQUE La consommation de la batterie des appareils audio Bluetooth® augmente lors d'une connexion Bluetooth®. Si un téléphone mobile général est raccordé par câble USB en cours de lecture de musique sur une connexion Bluetooth®, la connexion Bluetooth® est déconnectée. Pour cette raison, vous ne devez pas avoir une lecture de musique sur une connexion Bluetooth® et une lecture de musique avec une connexion USB en même temps.
Fonctions intérieures Bluetooth® Procédure d'utilisation du système audio Bluetooth® Activation du mode audio Bluetooth® Pour écouter de la musique ou des sons vocaux enregistrés sur un périphérique audio Bluetooth®, passer en mode audio Bluetooth® de manière à pouvoir actionner le périphérique audio à l'aide du panneau de configuration du système audio. Un périphérique audio Bluetooth® doit être apparié avec l'unité Bluetooth® du véhicule avant qu'il puisse être utilisé.
Fonctions intérieures Bluetooth® Lecture Pour écouter un périphérique audio Bluetooth® sur le système d'enceintes du véhicule, activer le mode audio Bluetooth®. (Se référer à “Activation du mode audio Bluetooth®”) Après être passé au mode audio Bluetooth®, les icônes suivantes s'affichent dans la partie inférieure de l'affichage. Les icônes qui peuvent être utilisées diffèrent selon la version de l'appareil audio Bluetooth® que vous utilisez actuellement. Icône Fonction Affiche le menu Divertissements.
Fonctions intérieures Bluetooth® Exemple d'utilisation (Lors de la recherche d'un morceau depuis le plus haut niveau d'un appareil) 1. Sélectionner l'icône et afficher les dossiers/listes de fichiers depuis le niveau le plus haut. 2. Lorsque le dossier est sélectionné, les dossiers/listes de fichiers dans le dossier s'affichent. Lorsque la liste d'écoute est sélectionnée, la liste des fichiers s'affiche. 3. Sélectionner le morceau désiré. REMARQUE Sélectionner pour passer à un dossier d'un niveau supérieur.
Fonctions intérieures Bluetooth® Comment utiliser Aha™* Aha est une application qui peut être utilisée pour profiter de divers contenus Internet tels que la radio Internet et les podcasts. Rester connecté aux activités de vos amis en obtenant des mises à jour depuis Facebook et Twitter. Utilisation du service basé sur la localisation, il est possible de rechercher les services et les destinations proches ou d'obtenir les informations locales en temps réel.
Fonctions intérieures Bluetooth® Icône Fonction *1 Aime Évalue le contenu actuel comme “J'aime”. N’aime pas*1 Évalue le contenu actuel comme “Je n'aime pas”. Inverse pendant 15 secondes. Carte (Véhicules dotés d'un système de navigation) Affiche la destination recherchée par les services basés sur la localisation sur le système de navigation. appeler Il est possible de passer un appel vers le numéro de téléphone d'un magasin recherché en utilisant les services de géolocalisation.
Fonctions intérieures Bluetooth® Menu principal Sélectionner l'icône . Changer d'onglet et sélectionner la catégorie de la station. Onglet Fonction préréglages Affiche la liste des stations préréglées définies sur l'appareil. Sélectionner le nom de la station présélectionnée pour lire le contenu de la station. à proximité Sélectionner la station désirée. Des directives sont fournies vers la destination recherchée près de la position du véhicule.
Fonctions intérieures Bluetooth® Exemple d'utilisation (Services de géolocalisation) 1. Sélectionner la station désirée à partir de l'onglet à proximité dans le menu principal. La lecture du nom de la destination ou de l'adresse commence dans l'ordre de la liste des noms de la destination. Crier Certaines stations sociales, telles que Facebook ou Caraoke, prennent en charge la capacité d'enregistrer et de partager des messages vocaux en utilisant la fonction “Shout”. 1.
Fonctions intérieures Bluetooth® Comment utiliser la Radio Stitcher™* Qu'est-ce que la radio Stitcher™? La radio Stitcher™ est une application qui peut être utilisée pour écouter la radio Internet ou les podcasts. Le contenu recommandé est automatiquement sélectionné en enregistrant le contenu que vous mettez dans vos favoris, ou en appuyant sur la touche J'aime ou Je n'aime pas. Pour en savoir plus sur la radio Stitcher™, consulter “http://stitcher.com/”.
Fonctions intérieures Bluetooth® Icône Fonction Inverse pendant 30 secondes. Lit la station. Sélectionner à nouveau pour interrompre la lecture. Va à la station suivante. Affiche les réglages sonores pour régler le niveau de qualité audio. Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-52. Liste des stations et afficher la liste des stations. 1. Sélectionner l'icône Nom des stations favorites: Sélectionner cette option pour afficher le programme enregistré dans vos favoris.
Fonctions intérieures Bluetooth® Ajouter dans vos favoris Si le programme actuel n'a pas été enregistré dans vos favoris, il peut l'être. pour afficher la 1. Sélectionner l'icône station de favoris dont l'enregistrement peut être ajouté. 2. Sélectionner le nom de la station que vous souhaitez enregistrer. 3. Sélectionner pour ajouter le programme à la station de favoris sélectionnée. REMARQUE Il est possible de sélectionner et d'enregistrer plusieurs stations radio favorites.
Fonctions intérieures Bluetooth® Dépannage* Service clientèle du système mains-libres Bluetooth® Mazda Si vous avez des problèmes avec Bluetooth®, contacter notre centre de service à la clientèle avec notre numéro gratuit. Téléphone: (Allemagne) 0800 4263 738 (8:00—18:00 heure de l'Europe centrale) (Sauf l'Allemagne) 00800 4263 7383 (8:00—18:00 heure de l'Europe centrale) (Dans le monde entier) 49 (0) 6838 907 287 (8:00—18:00 heure de l'Europe centrale) Web: http://www.mazdahandsfree.
Fonctions intérieures Bluetooth® Symptôme Ne connecte pas automatiquement lors du démarrage du moteur Cause Les informations d'appairage sont mises à jour lorsque le SE de l'appareil est mis à jour. Méthode de solution Effectuer à nouveau le jumelage. *1 Réglage qui détecte l'existence d'un appareil externe à l'appareil Bluetooth® REMARQUE Lorsque le système d'exploitation de l'appareil est mis à jour, les informations d'appariement peuvent avoir été supprimées.
Fonctions intérieures Bluetooth® Symptôme Les noms dans le répertoire ne sont pas facilement reconnus Cause Le système Bluetooth® se trouve dans une condition dans laquelle la reconnaissance vocale est difficile. Quand vous faites fonctionner Les noms de morceau ne peuvent l'audio, un nom de morceau n'est pas pas être reconnus vocalement. reconnu Vous voulez sauter le guidage — Méthode de solution En effectuant les mesures suivantes, le taux de reconnaissance va s'améliorer.
Fonctions intérieures Equipement intérieur Pare-soleil Pour utiliser un pare-soleil, l'abaisser pour l'utiliser devant ou le faire tourner pour l'utiliser de côté.
Fonctions intérieures Equipement intérieur Arrière* REMARQUE Les lampes de lecture ne s'éteignent pas, même si l'on appuie sur la lentille, dans les cas suivants: REMARQUE (Avec lampes de lecture) L'éclairage au pavillon arrière s'allume et s'éteint également quand l'interrupteur d'éclairage au pavillon avant est utilisé. L'interrupteur d'éclairage au pavillon est sur la position ON. L'interrupteur d'éclairage au pavillon est en position dans la portière avec la portière ouverte.
Fonctions intérieures Equipement intérieur Eclairage de coffre (4 portes) L'éclairage du coffre s'allume lorsque le couvercle est ouvert et s'éteint lorsqu'il est fermé. Les éclairages au pavillon s'allument pendant environ 15 secondes lorsque le contacteur est coupé avec l'interrupteur d'éclairage au pavillon dans la position DOOR. Les éclairages au pavillon s'éteignent immédiatement dans les cas suivants: L'allumage est activé et toutes les portières sont fermées.
Fonctions intérieures Equipement intérieur REMARQUE Pour éviter l'épuisement de la batterie, si les éclairages intérieures restent allumées (l'interrupteur d'éclairage intérieur est en position ON ou un éclairage intérieure est activée en appuyant sur la lentille du éclairage intérieure), elles s'éteignent automatiquement dans les conditions suivantes: Aucune opération n'est effectuée pendant environ 30 minutes une fois que le contacteur a été coupé.
Fonctions intérieures Equipement intérieur ATTENTION Pour éviter d'endommager la prise des accessoires et une panne électrique, faire attention aux points suivants: Ne pas utiliser des accessoires qui requièrent plus de 120 W (CC 12 V, 10 A). Ne pas utiliser des accessoires autres que des accessoires Mazda originaux ou l'équivalent. Fermer le couvercle lorsque la prise des accessoire n'est pas utilisée pour éviter que des matières ou des liquides étrangers ne rentrent dedans.
Fonctions intérieures Equipement intérieur Porte-verres PRUDENCE Ne jamais utiliser le porte-verres pour maintenir des contenants avec des liquides chauds lorsque le véhicule est en mouvement: L'utilisation d'un porte-verres pour maintenir des contenants avec des liquides chauds lorsque le véhicule est en mouvement est dangereux. Si le liquide se renverse, on risque de se brûler.
Fonctions intérieures Equipement intérieur Compartiments de rangement PRUDENCE Console supérieure* Ce compartiment de console est conçu pour y ranger des lunettes et autres accessoires. Pousser sur le verrou pour l'ouvrir. Garder les boîtes de rangement fermées pendant qu'on conduit: Le fait de conduire avec les compartiments de rangement ouverts est dangereux.
Fonctions intérieures Equipement intérieur Plateau de console centrale PRUDENCE Compartiment inférieur de compartiment à bagages (5 portes) 1. Soulever le panneau de coffre. Ne jamais utiliser le porte-verres pour maintenir des contenants avec des liquides chauds lorsque le véhicule est en mouvement: L'utilisation d'un porte-verres pour maintenir des contenants avec des liquides chauds lorsque le véhicule est en mouvement est dangereux. Si le liquide se renverse, on risque de se brûler.
Fonctions intérieures Equipement intérieur Crochets à manteau arrière PRUDENCE Ne jamais suspendre d'objets lourds ou pointus aux poignées d'assistance et aux crochets à manteau: Il est dangereux de suspendre des objets lourds ou pointus tels qu'un porte-manteau aux poignées d'assistance ou aux crochets à manteau, car ces objets risqueraient d'être projetés et de percuter un occupant dans l'habitacle au cas où un rideau de sécurité gonflable se déploierait, ce qui pourrait causer des blessures graves ou mo
Fonctions intérieures Equipement intérieur Pour retirer le cendrier, le tirer vers le haut.
NOTES 5–168
6 Entretien Comment maintenir votre véhicule Mazda en condition optimale. Information essentielle....................................................................... 6-2 Introduction ................................................................................... 6-2 Entretien périodique .......................................................................... 6-3 Entretien périodique ...................................................................... 6-3 Contrôle d'entretien ....................
Entretien Information essentielle Introduction Etre extrêmement prudent, lors de l'utilisation de ce manuel pour les inspections ou l'entretien, pour ne pas se blesser ou blesser quelqu'un et pour ne pas endommager le véhicule. Si l'on n'est pas certain de la marche à suivre décrite, il est fortement conseillé de faire faire l'opération par un mécanicien expérimenté et qualifié. Un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Entretien Entretien périodique Entretien périodique REMARQUE Après la période indiquée, continuer de suivre l'entretien et la périodicité prescrits. Selon le résultat de l'inspection visuelle ou de la mesure fonctionnelle du système (performances), corriger, nettoyer ou remplacer au besoin. (Vérifier et remplacer le filtre à air au besoin.
Entretien Entretien périodique Europe Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint. Périodicité Mois 12 24 36 48 60 72 84 96 108 ×1000 km 20 40 60 80 100 120 140 160 180 SKYACTIV-G 1.5 Bougies d'allumage *1 Remplacer tous les 120.000 km. Filtre à air*2 R R R Système d'évaporation (si le véhicule en est équipé) I I I SKYACTIV-D 1.
Entretien Entretien périodique Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint. Périodicité Mois 12 24 36 48 60 72 84 96 108 ×1000 km 20 40 60 80 100 120 140 160 180 I I I I I I I I I Pneus (incluant roue de secours) (avec ajustement de la pression de gonflage)*11*12 Kit de réparation d'urgence de crevaison (si le véhicule en est équipé)*13 Inspecter annuellement.
Entretien Entretien périodique *6 Si le véhicule est utilisé principalement sous l'une des conditions suivantes, changer l'huile et le filtre à huile tous les 10.000 km ou plus souvent. a) b) c) d) Le véhicule est destiné à être utilisé comme voiture de police, taxi ou voiture scolaire.
Entretien Entretien périodique Sauf modèle pour l'Europe Israël Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint Périodicité Mois 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 ×1000 km 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 165 180 SKYACTIV-G 1.5 Bougies d'allumage Remplacer tous les 120.000 km ou 6 ans. Filtre à carburant Remplacer tous les 135.000 km.
Entretien Entretien périodique Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint Périodicité Mois 12 24 36 48 60 72 ×1000 km 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 165 180 Etat de la carrosserie (rouille, corrosion et perforation) 84 96 108 120 132 144 Inspecter annuellement.
Entretien Entretien périodique Russie/Biélorussie/Azerbaïdjan/Kazakhstan Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint.
Entretien Entretien périodique Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint. Périodicité Mois 12 24 36 48 60 72 ×1000 km 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 165 180 I I I I I Tous système électrique Etat de la carrosserie (rouille, corrosion et perforation) Kit de réparation d'urgence de crevaison (si le véhicule en est équipé)*11 I 96 108 120 132 144 I I I I I Inspecter annuellement.
Entretien Entretien périodique *4 Si le véhicule est utilisé principalement dans l'une des conditions suivantes, renouveler l'huile moteur tous les 5.000 km ou tous les 6 mois. a) b) c) d) Le véhicule est destiné à être utilisé comme voiture de police, taxi ou voiture scolaire.
Entretien Entretien périodique Sauf en Israël/Russie/Biélorussie/Azerbaïdjan/Kazakhstan Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint. Périodicité Mois 6 ×1000 km 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 SKYACTIV-G 1.3 ET SKYACTIV-G 1.5 Filtre à carburant Remplacer tous les 60.000 km. Bougies d'allumage *1 Remplacer tous les 120.000 km.
Entretien Entretien périodique Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint.
Entretien Entretien périodique Remarques: *1 Dans les pays suivants, vérifier les bougies d'allumage tous les 10.000 km ou 12 mois avant de les remplacer à intervalle spécifié. Arménie, Angola, Bolivie, Îles Vierges britanniques, Cambodge, Costa Rica, Curaçao, El Salvador, Géorgie, Guatemala, Haïti, Honduras, Hong Kong, Jordanie, Macao, Myanmar, Nigéria, Nicaragua, Pérou, Syrie *2 Effectuer la correction de la quantité d'injection de carburant.
Entretien Entretien périodique Contrôle d'entretien Contrôle d'entretien (Audio de type A/type B) “Vidange” avec un réglage flexible*1 est disponible. S'adresser à un mécanicien agréé Mazda pour plus de détails*2. Quand le réglage d'entretien flexible d'huile moteur est sélectionné, le témoin de la clé dans le tableau de bord s'illumine lorsque la durée de l'huile est inférieure à 500 km ou que le nombre restant de jours est inférieur à 15 (Quel que soit celui qui vient en premier).
Entretien Entretien périodique Onglet Permutation des roues Dénomination Explication Paramètre La notification peut être activée/désactivée. Distance (mille ou km) Affiche la distance jusqu'à ce que la permutation des pneus soit à faire. Sélectionner cette option afin de régler la distance pour la permutation des pneus. “Rotation des pneus en raison!” s'affiche en rouge et le témoin de la clé dans le tableau de bord s'allume lorsque la distance restante est inférieure à 500 km.
Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Précautions concernant l'entretien réalisable par le propriétaire Entretien de tous les jours Nous vous recommandons vivement de vérifier ces éléments tous les jours, ou au moins une fois par semaine.
Entretien Entretien réalisable par le propriétaire PRUDENCE Ne pas effectuer les travaux d'entretien si vous n'avez pas les connaissances ou l'expérience nécessaire, ou que vous ne disposez pas des outils appropriés. Confier l'entretien à un technicien qualifié: Faire l'entretien d'un véhicule est dangereux s'il n'est pas fait correctement. On risque d'être gravement blessé lorsqu'on réalise certaines opérations d'entretien.
Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Capot 2. Glisser la main dans l'ouverture du capot, pousser le levier de la gâche vers la droite et soulever le capot. PRUDENCE Toujours s'assurer que le capot est fermé et correctement verrouillé: Un capot qui n'est pas fermé et correctement verrouillé est dangereux car il risque de s'ouvrir lorsque le véhicule roule et bloquer la vue du conducteur, ce qui peut causer un grave accident. Ouverture du capot 1.
Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Fermeture du capot 1. Vérifier, sous le capot, que tous les bouchons de remplissage sont en place et que tous les éléments non fixés (par ex. outils, contenant d'huile, etc.) ont été retirés. 2. Soulever le capot, saisir l'endroit du caoutchouc sur la tige de support et le fixer la tige de support dans l'attache. Vérifier que la tige de support est fixée dans l'attache avant de fermer le capot. Attache Attache Attache 3.
Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Vue générale du compartiment moteur SKYACTIV-G 1.3 et SKYACTIV-G 1.
Entretien Entretien réalisable par le propriétaire SKYACTIV-D 1.
Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Huile moteur REMARQUE Les changements d'huile moteur devraient être faits par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Huile recommandée Afin de conserver l'intervalle de maintenance (page 6-3) et de protéger le moteur contre les dommages causés par une mauvaise lubrification, il est très important d'utiliser l'huile moteur avec la spécification correcte.
Entretien Entretien réalisable par le propriétaire (SKYACTIV-D 1.5) Plage de température pour numéros de viscosité SAE –40 –30 –20 –10 0 20 10 30 40 Catégorie –40 –20 0 40 20 60 80 100 Huiles recommandées Huile originale Mazda Supra DPF 0W-30 Huile originale Mazda Ultra DPF 5W-30 Qualité d'huile alternative 0W-30 ACEA C3 5W-30 Sauf modèle pour l'Europe *1 (SKYACTIV-G 1.3 et SKYACTIV-G 1.
Entretien Entretien réalisable par le propriétaire (SKYACTIV-D 1.5) Plage de température pour numéros de viscosité SAE –40 –30 –20 –10 0 10 20 30 40 Catégorie –40 –20 0 20 40 60 80 100 ACEA C3 Le numéro de viscosité, soit l'épaisseur, influence l'économie de carburant et le fonctionnement à basse température (au démarrage et la circulation de l'huile). Des huiles à basse viscosité peuvent améliorer l'économie de carburant et les performances à basse température.
Entretien Entretien réalisable par le propriétaire REMARQUE (SKYACTIV-G 1.3 et SKYACTIV-G 1.5) Il est normal que tous les moteurs consomment de l'huile moteur dans les conditions de conduite normales. La consommation d'huile moteur peut être aussi élevée que 0,8 litre/1000 km. Ceci peut être causé par l'évaporation, la ventilation interne ou la combustion de l'huile lubrifiante dans le moteur qui tourne.
Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Procédure de réinitialisation de l'unité de commande du moteur du véhicule Après la vidange de l'huile moteur, un atelier de réparation comme par exemple un mécanicien agréé Mazda devra effectuer l'initialisation (réinitialisation des données d'huile moteur) de la valeur enregistrée. Si la valeur enregistrée par l'ordinateur n'est pas initialisée, le témoin de la clé peut ne pas s'éteindre ou peut s'allumer plus tôt que la normale.
Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Vérification du niveau d'huile moteur 1. Veiller à ce que le véhicule se trouve sur une surface horizontale. 2. Réchauffer le moteur jusqu'à ce qu'il atteigne sa température normale de fonctionnement. 3. Arrêter le moteur et attendre au moins 5 minutes afin de laisser l'huile retourner dans le demi-carter inférieur. 4. Retirer la jauge, l'essuyer et l'introduire à nouveau à fond. SKYACTIV-G 1.3 et SKYACTIV-G 1.5 REMARQUE (SKYACTIV-D 1.
Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Liquide de refroidissement du moteur Vérification du niveau de liquide de refroidissement PRUDENCE Ne pas utiliser une allumette ou autre flamme vive dans le compartiment moteur. NE PAS FAIRE L'APPOINT DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT LORSQUE LE MOTEUR EST CHAUD: Un moteur chaud est dangereux. Si le moteur a tourné, les composantes dans le compartiment moteur peuvent être très chaudes. On risque de se brûler.
Entretien Entretien réalisable par le propriétaire SKYACTIV-G 1.3 et SKYACTIV-G 1.5 Bouchon du système de refroidissement Réservoir de liquide de refroidissement ATTENTION Ventilateur de refroidissement SKYACTIV-D 1.
Entretien Entretien réalisable par le propriétaire ATTENTION Ne pas utiliser une solution contenant plus de 60 pour cent d'antigel. Cela réduirait son efficacité. Si l'indication “FL22” apparaît sur ou près du bouchon du circuit de refroidissement, il est recommandé d'utiliser un liquide de refroidissement de type FL22 lors du remplacement du liquide de refroidissement du moteur.
Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Modèle avec volant à gauche Liquide de lave-glace et de lave-phares Vérification du niveau du liquide de lave-glace PRUDENCE Modèle avec volant à droite N'utiliser que du liquide de lave-glace ou de l'eau pure dans le réservoir de liquide: L'utilisation de liquide antigel comme liquide de lave-glace est dangereuse. Si pulvérisé sur le pare-brise, il le salira, gênera la visibilité et cela peut causer un accident.
Entretien Entretien réalisable par le propriétaire REMARQUE Les lave-glaces avant et arrière utilisent le même réservoir. Lubrification de la carrosserie Toutes les parties mobiles du véhicule, telles que les charnières et les serrures de portières et du capot, doivent être lubrifiées à chaque changement d'huile. Par temps froid utiliser un lubrifiant antigel pour les serrures. S'assurer que le loquet secondaire du capot empêche le capot de s'ouvrir lorsque le loquet primaire est relâché.
Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Balais d'essuie-glace ATTENTION Les cires chaudes appliquées par des lave-auto automatiques peuvent réduire la capacité de nettoyage des essuie-glaces. Afin d'éviter d'endommager les balais d'essuie-glace, ne pas utiliser d'essence, kérosène, diluant pour peinture ou autres dissolvants sur ou à proximité des balais d'essuie-glace.
Entretien Entretien réalisable par le propriétaire (Type A) 1. Relever le bras d'essuie-glace. 2. Ouvrir la pince et faire glisser l'ensemble de balai dans le sens de la flèche. 4. Tirer le balai et le faire coulisser pour le sortir du support de balai. 5. Retirer les barres métalliques du caoutchouc de chaque balai à essuieglace et les monter sur un caoutchouc de balai d'essuie-glace neuf. 3. Incliner l'ensemble de balai et le retirer du bras.
Entretien Entretien réalisable par le propriétaire 6. Introduire prudemment un caoutchouc de balai neuf. Installer l'ensemble du balai dans l'ordre inverse de celui du retrait. 2. Saisir l'extrémité du caoutchouc de balai et tirer jusqu'à ce que les attaches soient dégagées du support métallique. Support métallique Languette (Type B) 1. Relever le bras d'essuie-glace et tourner l'ensemble du balai pour mettre en évidence l'attache de blocage en plastique.
Entretien Entretien réalisable par le propriétaire 4. Introduire prudemment un caoutchouc de balai neuf. Installer l'ensemble du balai dans l'ordre inverse de celui du retrait. 1. Relever le bras d'essuie-glace et tourner le balai d'essuie-glace vers la droite jusqu'à ce qu'il se déverrouille, puis retirer le balai. REMARQUE Installer les balais en dirigeant les attaches vers le bas du bras d'essuieglace.
Entretien Entretien réalisable par le propriétaire 3. Retirer les barres métalliques du caoutchouc du balai d'essuie-glace retiré et les monter sur un caoutchouc de balai d'essuie-glace neuf. ATTENTION Ne pas plier ou jeter les barres métalliques. Elles doivent être réutilisées. 4. Introduire prudemment un caoutchouc de balai neuf. Installer l'ensemble du balai dans l'ordre inverse de celui du retrait.
Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Batterie PRUDENCE Pour garantir une manipulation correcte et sans danger de la batterie, lire les précautions suivantes attentivement avant de l'utiliser ou de l'inspecter: S'assurer de toujours porter des lunettes de protection lorsque l'on travaille près de la batterie: Travailler sans lunettes de protection est dangereux. Le liquide de la batterie contient de l'ACIDE SULFURIQUE qui peut causer la cécité s'il entre en contact avec vos yeux.
Entretien Entretien réalisable par le propriétaire PRUDENCE Garder les flammes et les étincelles à bonne distance de la batterie, ne pas laisser des outils en métal entrer en contact avec la borne positive ( ) ou négative ( ) de la batterie quand vous travaillez près de celle-ci. Ne pas laisser la borne positive ( ) entrer en contact avec la carrosserie du véhicule: Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont dangereuses.
Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Entretien de la batterie Vérification du niveau de l'électrolyte* Si le niveau d'électrolyte est bas, la batterie se déchargera rapidement. Pour que les performances de la batterie soient optimales: Veiller à ce que la batterie soit toujours correctement fixée. Veiller à ce que le dessus de la batterie soit propre et sec.
Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Recharge de la batterie REMARQUE Avant d'effectuer des opérations d'entretien ou de recharger la batterie, mettre tous les accessoires hors tension et couper le moteur. Pour débrancher la batterie, retirer d'abord la borne négative. Installer celle-ci en dernier lors du branchement de la batterie. S'assurer de retirer les capuchons avant de recharger la batterie.
Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Les conditions suivantes indiquent que la pile est déchargée: Le témoin KEY (vert) du tableau de bord clignote pendant environ 30 secondes lorsque le moteur est arrêté. Le système ne fonctionne pas et le témoin de fonctionnement de la télécommande ne clignote pas lorsque les touches sont enfoncées. La plage de fonctionnement du système est réduite.
Entretien Entretien réalisable par le propriétaire 5. Retirer le capuchon de pile, puis retirer la pile. ATTENTION Veiller à ne pas rayer ou endommager la bague en caoutchouc représentée sur l'illustration. Si la bague en caoutchouc se détache, la fixer de nouveau avant d'insérer une pile neuve. Bague en caoutchouc 6. Insérer une pile neuve en orientant sa polarité positive vers le haut, puis recouvrir la pile avec le capuchon de pile. 7. Fermer le cache. 8. Réinsérer la clé auxiliaire.
Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Pneus Pour des performances optimales, la sécurité, et l'économie de carburant maximale, les pneus doivent toujours être gonflés aux pressions de gonflage recommandées et respecter également les limites de charge et la répartition du poids recommandées. PRUDENCE Utilisation de pneus de type différent: Le fait de conduire avec des pneus de type différent est dangereux.
Entretien Entretien réalisable par le propriétaire (Avec système de surveillance de pression des pneus) Après avoir ajusté la pression des pneus, l'initialisation du système de surveillance de la pression des pneus est obligatoire pour que le système fonctionne normalement. Se référer à Initialisation du système de surveillance de la pression des pneus à la page 4-157. REMARQUE Vérifier toujours la pression des pneus lorsqu'ils sont froids.
Entretien Entretien réalisable par le propriétaire ATTENTION Avant Ne pas inclure la roue de secours (USAGE TEMPORAIRE UNIQUEMENT) dans la permutation. A chaque permutation des pneus, vérifier si les pneus sont endommagés et s'ils sont usés irrégulièrement.
Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Si un pneu est usé régulièrement, un témoin d'usure apparaît en travers de la chape. Dans un tel cas, remplacer le pneu. Témoin d'usure La roue de secours à usage temporaire est plus facile à manipuler car elle est plus légère et plus petite qu'une roue conventionnelle. Cette roue ne doit être utilisée qu'en cas d'urgence et sur une distance limitée.
Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Remplacement d'une roue PRUDENCE N'utiliser que des roues de dimensions correctes sur ce véhicule: L'utilisation de roues de dimensions non spécifiées pour ce véhicule est dangereuse. Cela peut affecter le freinage et la conduite, ce qui peut causer une perte de contrôle du véhicule et un accident.
Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Ampoules Avec phares à LED Avec phares à halogène 4 portes 5 portes 6–50
Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Phares (Feu de croisement/route) Phares (Feux de croisement) Phares (Feux de route) Feux de position diurnes*/Feux de position Antibrouillards avant* Clignotants avant Clignotants latéraux Feux de freinage/Feux arrière Clignotants arrière Feux de recul Antibrouillard arrière (Modèle avec volant à gauche)* Antibrouillard arrière (Modèle avec volant à droite)* Antibrouillard arrière* Feu de freinage auxiliaire Eclairages de plaque d'immatriculation Eclairage
Entretien Entretien réalisable par le propriétaire PRUDENCE Ne jamais toucher le verre d'une ampoule halogène avec les mains nues et toujours porter des lunettes de sûreté lors de la manipulation ou lorsque l'on travaille près d'ampoules: Si une ampoule halogène se casse, cela est dangereux. Ces ampoules contiennent du gaz sous pression. Si une ampoule se casse, elle explosera et les éclats de verre peuvent causer de graves blessures.
Entretien Entretien réalisable par le propriétaire 4. Tourner la vis dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et la retirer, puis tirer partiellement le garde-boue. 7. Décrocher le ressort de retenue de l'ampoule. 8. Basculer le ressort pour libérer l'ampoule de phare. 9. Retirer prudemment l'ampoule de phare de la douille et le tirant en un mouvement rectiligne. 10.Remplacer l'ampoule. 11. Installer la nouvelle ampoule en procédant dans l'ordre inverse des opérations de retrait. REMARQUE 5.
Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Clignotants avant, Feux de position diurnes*/Feux de position (avec phares à halogène) 1. Pour changer l'ampoule du côté droit, démarrer le moteur, tourner le volant complètement vers la gauche, puis arrêter le moteur. Pour changer l'ampoule du côté gauche, tourner le volant complètement vers la droite et éteigner le moteur. 2. Veiller à ce que l'interrupteur des phares soit coupé. 3.
Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Feux de position (avec phares à halogène)* 7. Installer la nouvelle ampoule en procédant dans l'ordre inverse des opérations de retrait. Antibrouillards avant* 1. S'assurer que le contacteur est en position d'arrêt et que l'interrupteur des antibrouillards est coupé. 2. Tourner la vis dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et la retirer, puis tirer partiellement le garde-boue. 3.
Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Clignotants latéraux, feu de freinage auxiliaire 4. Débrancher l'ampoule de la douille. Clignotants arrière L'ampoule LED ne peut pas être remplacée comme une seule unité, car c'est une unité intégrée. L'ampoule LED doit être remplacée avec l'unité. Pour remplacer les ampoules s'adresser à un mécanicien agréé Mazda. Clignotants arrière, feux de freinage/ feux arrière 4 portes 1.
Entretien Entretien réalisable par le propriétaire 5 portes 1. S'assurer que le contacteur est en position d'arrêt et que l'interrupteur des phares est coupé. 2. Tourner les boulons dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et les retirer. 3. Tirer l'unité vers l'arrière pour la retirer. 5. Débrancher l'ampoule de la douille. Clignotants arrière Feux de freinage/Feux arrière (Type à LED) L'ampoule LED ne peut pas être remplacée comme une seule unité, car c'est une unité intégrée.
Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Feux de recul 4 portes 1. S'assurer que le contacteur est en position d'arrêt et que l'interrupteur des phares est coupé. 2. Tirer la section centrale de chaque pièce de retenue en plastique et retirer la pièce de retenue. 3. Replier la garniture du couvercle du coffre. 5. Tourner l'ensemble douille et ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le retirer. 6. Débrancher l'ampoule de la douille. Retrait Installation 7.
Entretien Entretien réalisable par le propriétaire 4. Débrancher le connecteur de la douille. 3. Débrancher l'ampoule de la douille. 5. Tourner l'ensemble douille et ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le retirer. 6. Débrancher l'ampoule de la douille. 4. Installer la nouvelle ampoule en procédant dans l'ordre inverse des opérations de retrait. 5 portes 1. S'assurer que le contacteur est en position d'arrêt et que l'interrupteur des phares est coupé. 2.
Entretien Entretien réalisable par le propriétaire 4. Débrancher l'ampoule de la douille. 4. Tourner l'ensemble douille et ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le retirer. 5. Débrancher l'ampoule de la douille. 5. Installer la nouvelle ampoule en procédant dans l'ordre inverse des opérations de retrait. Eclairages de plaque d'immatriculation 6. Installer la nouvelle ampoule en procédant dans l'ordre inverse des opérations de retrait. 4 portes 1.
Entretien Entretien réalisable par le propriétaire 4. Débrancher le connecteur électrique de l'ampoule en appuyant sur la languette du connecteur avec un doigt et en tirant le connecteur. 5. Tourner l'ensemble douille et ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le retirer. 6. Débrancher l'ampoule de la douille. Remplacement des ampoules d'éclairages intérieurs Eclairages au pavillon/Lampes de lecture*, éclairages au pavillon (avant)*, éclairages au pavillon (arrière)* 1.
Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Eclairages au pavillon (Avant)* Eclairage de coffre (4 portes) 1. Appuyer sur les deux cotés du capuchon de la lentille et le retirer. 2. Débrancher l'ampoule en la tirant. Rebord Eclairages au pavillon (Arrière)* 3. Installer la nouvelle ampoule en procédant dans l'ordre inverse des opérations de retrait. Eclairage de compartiment à bagages (5 portes) Rebord 3. Installer la nouvelle ampoule en procédant dans l'ordre inverse des opérations de retrait.
Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Fusibles Le circuit électrique du véhicule est protégé par des fusibles. 3. Tirer le fusible droit à l'aide de l'outil de retrait fourni dans le porte-fusibles du compartiment moteur. Si un des feux, accessoires ou commandes ne fonctionne pas, vérifier la protection du circuit relié. Si un fusible est fondu, le filament se trouvant à l'intérieur sera coupé.
Entretien Entretien réalisable par le propriétaire 6. Réinstaller le couvercle en prenant soin qu'il est bien installé. Remplacement des fusibles sous le capot Si les phares ou d'autres composantes électriques ne fonctionnent pas et que les fusibles se trouvant dans l'habitacle sont corrects, vérifier le porte-fusibles situé dans le compartiment moteur. Si un des fusibles est fondu, il doit être remplacé. Suivre les étapes suivantes: 1.
Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Description des panneaux à fusibles Porte-fusibles (Compartiment moteur) DESCRIPTION VALEUR DE FUSIBLE COMPOSANTE PROTEGEE 1 C/U IG1 15 A Pour la protection de plusieurs circuits 2 ENGINE IG1 7,5 A Système de commande du moteur 3 SUNROOF 10 A 4 INTERIOR 15 A Eclairage au pavillon — 7,5 A Système de commande du moteur 6 AUDIO2 15 A Système audio 7 METER1 10 A Combiné d'instruments 8 SRS1 7,5 A Coussin d'air 9 METER2 7,5 A
Entretien Entretien réalisable par le propriétaire DESCRIPTION VALEUR DE FUSIBLE COMPOSANTE PROTEGEE 15 A/C MAG 7,5 A Climatiseur* 16 AT PUMP 15 A Système de commande de boîte de vitesses* 17 AT 15 A Système de commande de boîte de vitesses* 18 D.
Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Porte-fusibles (côté gauche) DESCRIPTION VALEUR DE FUSIBLE COMPOSANTE PROTEGEE 1 — — — 2 — — — 3 — — — 4 — — 5 F.OUTLET 15 A — Prises des accessoires 6 — — 7 AT IND 7,5 A Témoin de plage AT* — 8 MIRROR 7,5 A Rétroviseur à commande à distance 9 — — 10 P.WINDOW2 25 A Lève-vitre électrique Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière — 11 R.
Entretien Soins à apporter Entretien extérieur Le procédé de peinture de votre Mazda incorpore les derniers développements techniques de composition et de méthodes d'application. Cependant, si l'entretien correct n'est pas apporté, l'environnement peut affecter les propriétés protectrices de la peinture. Ci-dessous sont indiqués quelques exemples de dommages possibles et des conseils sur comment les éviter.
Entretien Soins à apporter Marques d'eau REMARQUE Apparition La pluie, le brouillard, l'humidité et même l'eau courante peut contenir des minéraux nuisibles, tel que du sel et des dépôts. Si de l'humidité contenant des minéraux se dépose sur le véhicule puis s'évapore, les minéraux se concentrent et durcissent pour former des ronds blancs. Ces ronds peuvent endommager le fini du véhicule.
Entretien Soins à apporter Entretien du fini ATTENTION Lavage ATTENTION Lorsque le levier d'essuie-glace est sur la position et que le contacteur est mis sur ON, les essuieglaces peuvent se mettre en marche automatiquement dans les cas suivants: Si le pare-brise au-dessus du capteur de pluie est touché ou essuyé avec un chiffon. Si le pare-brise est frappé avec la main ou un autre objet à partir de l'extérieur ou de l'intérieur du véhicule.
Entretien Soins à apporter Pour réduire les égratignures de la peinture du véhicule: Rincer la poussière ou autre matière étrangère à l'eau tiède ou froide avant le lavage. Utiliser beaucoup d'eau tiède ou froide et un chiffon doux pour laver le véhicule. Ne pas utiliser de chiffon en nylon. Frotter sans appliquer de pression lors du lavage ou du séchage du véhicule. Ne laver le véhicule que dans un lave-auto dont les brosses sont bien entretenues.
Entretien Soins à apporter Lors d'un lavage de voiture à l'eau sous haute pression REMARQUE Des stations de lavage de voitures avec de l'eau à la température et la pression élevées sont disponibles en fonction du type de machine de lavage de voiture. Si le gicleur de la station de lavage de voitures est placé trop près du véhicule, la force du jet peut endommager ou déformer la moulure, affecter l'étanchéité des pièces et laisser de l'eau pénétrer à l'intérieur.
Entretien Soins à apporter Protection des structures creuses Les structures creuses reçoivent une protection à l'usine, cependant une protection supplémentaire, après que le véhicule ait été utilisé, prolongera la longévité de la carrosserie. Nous vous conseillons de consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, pour plus de détails concernant cette précaution additionnelle.
Entretien Soins à apporter Entretien des pièces en plastique REMARQUE Ne pas utiliser de nettoyant abrasif, de pâte à polir, de solvant ou de brosse métallique pour nettoyer les roues en aluminium. Ces moyens de nettoyage pourraient endommager la couche de finition. Toujours utiliser une éponge ou un chiffon doux pour nettoyer les roues. Bien rincer les roues à l'eau tiède ou froide.
Entretien Soins à apporter Entretien de l'habitacle PRUDENCE Ne pas asperger d'eau dans la cabine: Asperger d'eau les composants électriques tels que l'unité audio et les commutateurs est dangereux car cela pourrait provoquer une anomalie ou un incendie. Protection du tableau de bord Empêcher tout contact de solutions caustiques tel que parfums et huiles cosmétiques avec le tableau de bord. Ils l'endommageront et provoqueront une décoloration du tableau de bord.
Entretien Soins à apporter REMARQUE Frotter énergiquement avec une brosse ou un chiffon dur peut causer des dommages. Ne pas frotter le cuir avec de d'alcool, de l'eau de javel, ou des solvants organiques tels que du diluant, du benzène ou l'essence. Autrement cela peut résulté en décoloration ou taches. Si les sièges sont mouillés, éponger l'eau dès que possible avec un chiffon sec.
Entretien Soins à apporter REMARQUE Ne pas frotter les parties en cuir avec de d'alcool, de l'eau de javel, ou des solvants organiques tels que du diluant, du benzène ou l'essence. Autrement cela peut résulté en décoloration ou taches. Les égratignures ou autres marques sur les panneaux et les garnitures métalliques causées par l'utilisation de brosses dures ou de chiffon abrasif peuvent ne pas s'enlever.
Entretien Soins à apporter Nettoyage des vitres de l'habitacle Si les surfaces intérieures des vitres du véhicule sont sales, recouvertes d'une pellicule de graisse, d'huile ou de cire, les laver avec un produit de nettoyage pour vitres. Suivre les instructions fournies avec le produit. ATTENTION Ne pas gratter ou griffer l'intérieur du verre de la vitre. Cela pourrait endommager les filaments thermiques et les lignes d'antenne.
7 En cas de problèmes Informations utiles sur ce qu'il faut faire si un problème provient du véhicule. Stationnement en cas d'urgence ........7-2 Stationnement en cas d'urgence ........7-2 Sangle de retenue du triangle de danger sur bande d'arrêt d'urgence (5 portes)* ...........................................7-3 Pneu à plat ...........................................7-4 Rangement de la roue de secours et des outils ........................................7-4 Kit de réparation d'urgence de crevaison* ...
En cas de problèmes Stationnement en cas d'urgence Stationnement en cas d'urgence Les feux de détresse doivent toujours être utilisés lorsqu'on effectue un arrêt d'urgence du véhicule sur la chaussée ou à proximité de celle-ci. Les feux de détresse doivent toujours être utilisés lorsque l'on s'arrête sur ou près d'une route. Appuyer sur l'interrupteur de feux de détresse et tous les clignotants clignoteront. Les témoins des feux de détresse s'allument simultanément sur le tableau de bord.
En cas de problèmes Stationnement en cas d'urgence Sangle de retenue du triangle de danger sur bande d'arrêt d'urgence (5 portes)* Garder un triangle de présignalisation pour le bord de la route dans la garniture latérale du coffre et l'attacher avec la sangle. Sangle *Certains modèles.
En cas de problèmes Pneu à plat Rangement de la roue de secours et des outils La roue de secours et les outils sont rangés aux endroits indiqués sur l'illustration. 4 portes Boulon de fixation de roue de secours Roue de secours Trousse à outils Tournevis Clé Point de fixation Cric du cric*1 Anneau de remorquage Clé à écrou de roue Levier de cric *1 Le point d'ancrage du cric peut être utilisé par les ateliers de réparation de véhicule et les services d'assistance routière.
En cas de problèmes Pneu à plat 5 portes Avec roue de secours Boulon de fixation de roue de secours Levier de cric Tournevis Cric Anneau de remorquage Clé à écrou de roue Clé Roue de secours Trousse à outils Sans roue de secours Anneau de remorquage Cric Kit de réparation d'urgence de crevaison Clé à écrou de roue Levier de cric Certains modèles.
En cas de problèmes Pneu à plat Cric* 5 portes 1. Retirer le couvercle. REMARQUE Votre véhicule peut ou pas être équipé d'un cric. Pour plus de détails, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda. Pour retirer le cric Languettes (Avec roue de secours) 4 portes 1. Soulever le tapis du coffre. 2. Retirer le panneau de coffre. 3. Tourner le boulon à oreilles et la vis du cric dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Boulon à oreilles 7–6 Vis du cric *Certains modèles. 2.
En cas de problèmes Pneu à plat (Sans roue de secours) 5 portes 1. Lever le tapis du compartiment à bagages. 3. Tourner le boulon à oreilles bien à fond pour fixer le cric. REMARQUE 2. Retirer le cric. Pour fixer le cric (Avec roue de secours) 1. Insérer le boulon à oreilles dans le cric en orientant la vis du cric vers la droite (4 portes) ou vers le bas (5 portes), et tourner le boulon à oreilles dans le sens des aiguilles d'une montre pour le serrer provisoirement. 2.
En cas de problèmes Pneu à plat Roue de secours* Ce véhicule Mazda est équipé d'une roue de secours à usage temporaire. La roue de secours à usage temporaire est plus légère qu'une roue conventionnelle, elle est conçue pour être utilisée de TRES courtes périodes. Ne JAMAIS utiliser la roue de secours à usage temporaire sur de longs trajets ou pendant longtemps.
En cas de problèmes Pneu à plat Pour retirer la roue de secours 1. Soulever le tapis du coffre/ compartiment à bagages. Kit de réparation d'urgence de crevaison* Le kit de réparation d'urgence de crevaison fourni avec ce véhicule Mazda est pour la réparation temporaire d'un pneu crevé légèrement endommagé par un clou ou autre objet pointu sur la route. Effectuer la réparation d'urgence de crevaison sans retirer le clou ou l'objet pointu qui a crevé le pneu. REMARQUE 2.
En cas de problèmes Pneu à plat Au sujet du kit de réparation d'urgence de crevaison Le kit de réparation d'urgence de crevaison comprend les articles suivants. PRUDENCE Ne pas permettre aux enfants de toucher au liquide de réparation de pneu: Liquide de réparation de pneu Compresseur Outil de pièce intérieure de valve Tube d'injection Autocollant de restriction de vitesse 7–10 Pièce intérieure de valve rechange Instructions L'ingestion du liquide de réparation de pneu est dangereuse.
En cas de problèmes Pneu à plat REMARQUE Le liquide de réparation de pneu ne peut pas être réutilisé. Se procurer un nouveau liquide de réparation de pneu chez un mécanicien agréé Mazda. Le kit de réparation d'urgence de crevaison ne peut pas être utilisé dans les cas suivants: S'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. La date limite d'utilisation du liquide de réparation de pneu est dépassée.
En cas de problèmes Pneu à plat ATTENTION Si le contenant est secoué après que le tube d'injection y soit installé, du liquide de réparation de pneu risque de s'en échapper. Du liquide de réparation de pneu sur des vêtements ou autre objet peut être impossible à nettoyer. Secouer le contenant avant d'y installer le tube d'injection. 7. Retirer le bouchon de la valve du pneu crevé. Appuyer à l'aide de l'outil de pièce intérieure de valve sur la pièce intérieure de valve et purger tout l'air restant.
En cas de problèmes Pneu à plat REMARQUE Garder la pièce intérieure de valve dans un endroit propre. 9. Insérer le tuyau d'injection dans la valve. 12.Réinsérer la pièce intérieure de valve dans la valve et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour l'installer. Pièce intérieure de valve Valve Valve Tube d'injection Tube d'injection Outil de pièce intérieure de valve REMARQUE 10.
En cas de problèmes Pneu à plat 14.Apposer l'autocollant de restriction de vitesse dans un endroit facilement visible par le conducteur. 16.Brancher la fiche du compresseur à la prise des accessoires située à l'intérieur du véhicule et mettre le contacteur sur ACC.
En cas de problèmes Pneu à plat PRUDENCE REMARQUE Ne jamais faire fonctionner le compresseur à une pression de gonflage supérieure à 300 kPa (3,1 kgf/ cm2, 3 bar, 43,5 psi): Le fait de faire fonctionner le compresseur à une pression de gonflage supérieure à 300 kPa (3,1 kgf/cm2, 3 bar, 43,5 psi) est dangereux. Lorsque la pression de gonflage dépasse 300 kPa (3,1 kgf/cm2, 3 bar, 43,5 psi) de l'air chaud sortira par l'arrière du compresseur et l'on risque de se brûler.
En cas de problèmes Pneu à plat REMARQUE REMARQUE (Avec système de surveillance de pression des pneus) Si le pneu n'est pas correctement gonflé, le voyant du système de surveillance de pression des pneus s'allumera. Lors de la vérification de la pression de gonflage du pneu à l'aide de la jauge sur le compresseur, s'assurer que le compresseur est éteint. 21.Après avoir conduit le véhicule pendant 10 minutes ou sur 5 km, vérifier la pression du pneu à l'aide de la jauge sur le compresseur.
En cas de problèmes Pneu à plat Inspection du kit de réparation d'urgence de crevaison Inspecter le kit de réparation d'urgence de crevaison à intervalles réguliers. Vérifier la date d'expiration du liquide de réparation de pneu. Vérifier le fonctionnement du compresseur. Remplacement d'un pneu à plat (avec une roue de secours) REMARQUE Si les symptômes suivants sont ressentis pendant la conduite, cela peut indiquer un pneu crevé.
En cas de problèmes Pneu à plat REMARQUE S'assurer que le cric soit bien lubrifié avant de l'utiliser. 1. Garer le véhicule sur une surface horizontale, dans un endroit éloigné du trafic et appliquer fermement le frein de stationnement. 2. Passer en plage P dans le cas d'une boîte de vitesses automatique; ou engager la marche arrière (R) ou 1 dans le cas d'une boîte de vitesses manuelle, et arrêter le moteur. 3. Activer les feux de détresse. 4.
En cas de problèmes Pneu à plat 4. Tourner la vis du cric dans le sens indiqué sur la figure et ajuster la tête du cric pour soit proche de la position de levage. Tête du cric 6. Continuer à soulever progressivement la tête du cric en faisant tourner la vis avec votre main jusqu'à ce que la tête du cric soit insérée dans la position de levage. Cales Position de levage 5.
En cas de problèmes Pneu à plat PRUDENCE Ne pas soulever le véhicule dans une autre position que celle qui est prévue et ne pas placer d'objet sur ou sous le cric: Il est dangereux de soulever le véhicule dans une autre position que celle qui est prévue ou de placer des objets sur ou sous le cric, car cela pourrait déformer la carrosserie du véhicule ou celui-ci pourrait se détacher du cric et entraîner un accident. 8.
En cas de problèmes Pneu à plat PRUDENCE Ne jamais s'aventurer en dessous du véhicule lorsqu'on le soulève: Il est dangereux de s'aventurer sous le véhicule lorsqu'on le soulève, car cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles si le véhicule se détachait du cric. 9. Retirer les écrous de roue en les tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre; ensuite, retirer la roue et l'enjoliveur central.
En cas de problèmes Pneu à plat PRUDENCE Ne pas appliquer d'huile ou de graisse aux boulons des écrous de roue et ne pas serrer les écrous de roue à un couple dépassant celui spécifié: Le fait d'appliquer de l'huile ou de la graisse aux boulons des écrous de roue est dangereux. Les écrous de roue peuvent se desserrer lors de la conduite et la roue peut se détacher du moyeu, causant un accident. De plus, les écrous de roue risquent de s'endommager s'ils sont trop serrés. 4.
En cas de problèmes Pneu à plat REMARQUE (Avec système de surveillance de pression des pneus) Ne pas appuyer sur l'interrupteur de l'ensemble du système de surveillance de la pression des pneus après l'installation du pneu de rechange. Il ne faut appuyer sur l'interrupteur qu'après l'installation du pneu réparé ou du pneu de rechange (page 4-40).
En cas de problèmes La batterie est faible Démarrage avec batterie de secours Le démarrage avec une batterie de secours est dangereux s'il n'est pas fait correctement. Suivre prudemment les instructions suivantes. Si l'on est pas certain de comment réaliser un démarrage avec une batterie de secours, s'adresser à un mécanicien compétent.
En cas de problèmes La batterie est faible PRUDENCE Acheminer les câbles de batterie à l'écart des pièces mobiles: Le fait de connecter un câble de secours près de ou à une composante qui se déplace (ventilateurs de refroidissement, courroies) est dangereux. Le câble peut être heurté lorsque le moteur démarre et causer de graves blessures. ATTENTION N'utiliser qu'un dispositif de secours de 12 V.
En cas de problèmes La batterie est faible 1. Retirer le cache de la batterie. 6. Lorsque l'on a fini, débrancher soigneusement les câbles dans l'ordre inverse de celui décrit dans l'illustration. 7. Si le couvercle de la batterie a été retiré, le reposer en procédant dans l'ordre inverse des opérations de retrait. REMARQUE S'assurer que les couvercles sont bien installés. 2. S'assurer que la batterie de secours est de 12 V et que la borne négative est mise à la masse. 3.
En cas de problèmes Démarrage d'urgence Démarrage d'un moteur noyé (SKYACTIV-G 1.3 et SKYACTIV-G 1.5) Si le moteur ne démarre pas, il peut être noyé (quantité excessive de carburant dans les cylindres). Suivre les étapes suivantes: 1. Si le moteur ne démarre pas dans les cinq secondes au premier essai, attendre dix secondes et réessayer. 2. Veiller à ce que le frein de stationnement soit appliqué. 3. Enfoncer la pédale d'accélérateur à fond et la maintenir dans cette position. 4.
En cas de problèmes Démarrage d'urgence Panne sèche (SKYACTIV-D 1.5) ATTENTION Ne pas actionner le démarreur pendant plus de 30 secondes à la fois. Sinon cela risque d'endommager le démarreur. Si le moteur ne démarre pas au premier essai, attendre 10 secondes environ avant d'essayer de nouveau. Si le carburant est épuisé, ajouter au moins 10 litres de carburant, puis essayer de redémarrer le moteur.
En cas de problèmes Surchauffe Surchauffe Si le voyant de température élevée du liquide de refroidissement du moteur s'allume, la puissance du véhicule est réduite, ou si un bruit de cognement ou de cliquetis est nettement audible, cela indique que le moteur surchauffe probablement. PRUDENCE N'ouvrir le capot UNIQUEMENT que lorsque de la vapeur ne s'échappe plus du moteur: La vapeur provenant d'un moteur qui surchauffe est dangereuse. On peut être brûlé par cette vapeur qui s'en échappe.
En cas de problèmes Surchauffe ATTENTION Si le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas lorsque le moteur tourne, la température du moteur augmentera. Arrêter le moteur et faire appel à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. 6. S'assurer que le ventilateur de refroidissement fonctionne, puis arrêter le moteur lorsque la température a baissé. 7. Lorsqu'il s'est refroidi, vérifier le niveau du liquide de refroidissement.
En cas de problèmes Remorquage d'urgence Description du remorquage Nous recommandons de faire appel à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé ou à un service de remorquage professionnel lorsque le remorquage s'avère nécessaire. ATTENTION Ne pas remorquer le véhicule vers l'arrière avec les roues motrices au sol. Cela risque d'endommager la boîte de vitesses. Une méthode appropriée de levage et de remorquage est nécessaire pour éviter d'endommager le véhicule.
En cas de problèmes Remorquage d'urgence ATTENTION Crochets de remorquage/ d'immobilisation Suivre les instructions ci-dessous lors du remorquage du véhicule avec les quatre roues au sol. Mettre le sélecteur de vitesses en position de point mort (boîte de vitesses manuelle) ou en position N (boîte de vitesses automatique). Mettre le contacteur en ACC. Relâcher le frein de stationnement.
En cas de problèmes Remorquage d'urgence Crochet de remorquage avant 1. Retirer l'anneau de remorquage et la clé à écrou de roue du compartiment à bagages (page 7-4). 2. Envelopper un levier de cric ou un outil similaire dans un chiffon doux pour ne pas endommager la peinture du parechocs, puis ouvrir le capuchon situé sur le pare-chocs avant. 3. Installer l'anneau de remorquage fermement en le tournant à l'aide de clé à écrou de roue. Clé à écrou de roue Anneau de remorquage 4.
En cas de problèmes Remorquage d'urgence Crochet d'immobilisation arrière Le crochet placé sous le pare-chocs arrière du côté du conducteur est pour arrimer le véhicule durant le transport, et il ne peut pas être utilisé pour remorquer d'autres véhicules. Il peut être utilisé comme crochet de remorquage uniquement lorsque le véhicule doit être remorqué par un autre véhicule en cas d'urgence, par exemple lorsque le véhicule est coincé dans la neige, cependant, il peut endommager le pare-chocs.
En cas de problèmes Voyants/témoins et carillons d'alarme Si un voyant s'allume ou clignote Si un voyant s'allume/clignote, prendre alors les mesures appropriées selon chaque voyant. Il n'y a aucun problème si le voyant s'éteint, s'il ne s'éteint pas ou s'allume/clignote de nouveau, consulter un mécanicien agréé Mazda. (Véhicules avec l'audio de type C/type D) Il est possible de vérifier le contenu des avertissements sur l'audio. 1.
En cas de problèmes Voyants/témoins et carillons d'alarme Signal Avertissement Si l'unité de commande du système électronique de distribution de force de freinage détermine que certaines composantes du système ne fonctionnent pas correctement, l'unité de commande peut allumer simultanément le voyant du système de freinage et le voyant d'ABS. Le problème est probablement dû au système électronique de distribution de force de freinage.
En cas de problèmes Voyants/témoins et carillons d'alarme Signal Avertissement Ce voyant indique que la pression de l'huile moteur est basse. ATTENTION Ne pas faire tourner le moteur si la pression d'huile moteur est basse. Sinon, cela peut causer de graves dommages au moteur. Si le voyant s'allume ou l'indication d'avertissement s'affiche durant la conduite: Voyant d'huile moteur 1.Garer prudemment le véhicule sur le bord de la route en terrain plat. 2.
En cas de problèmes Voyants/témoins et carillons d'alarme Signal Avertissement L'éclairage s'illumine/clignote si la direction assistée électrique est en panne. Si l'éclairage s'illumine/clignote, arrêter le véhicule dans un endroit sûr et ne pas utiliser la direction assistée. Il n'y a aucun problème si l'éclairage s'éteint après un certain temps. S'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé si l'éclairage s'illumine/clignote en permanence.
En cas de problèmes Voyants/témoins et carillons d'alarme Signal Avertissement Si le voyant d'ABS reste allumé lors de la conduite, cela indique que l'unité d'ABS a détecté une anomalie dans le système. Dans ce cas, les freins fonctionnent normalement comme si le véhicule n'avait pas d'ABS. Dans une telle situation, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, dès que possible.
En cas de problèmes Voyants/témoins et carillons d'alarme Signal Avertissement Le voyant clignote pour indiquer un problème de la boîte de vitesses. ATTENTION Voyant de boîte de vitesses automatique* Si le voyant de boîte de vitesses automatique clignote, cela indique un problème électrique de la boîte de vitesses. Si l'on continue de conduire dans ces conditions cela peut endommager la boîte de vitesses. S'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, dès que possible.
En cas de problèmes Voyants/témoins et carillons d'alarme Signal Avertissement En cas d'anomalie dans le système d'ouverture à télécommande, il s'allume en continu. ATTENTION (Rouge) (S'allume) Voyant KEY Si le voyant de la clé s'allume ou si le témoin du bouton de démarrage du moteur (ambre) clignote, il se peut que le moteur ne démarre pas.
En cas de problèmes Voyants/témoins et carillons d'alarme Mesures correctives Prendre les mesures correctives et vérifier que le voyant s'éteint. Signal Avertissement Mesures correctives à prendre L'éclairage s'allume lorsque le carburant restant est d'environ 9,0 litres.
En cas de problèmes Voyants/témoins et carillons d'alarme Signal Avertissement Mesures correctives à prendre Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité s'allume si le siège conducteur ou le passager avant est occupé et que la ceinture n'a pas été bouclée lorsque le contacteur est mis sur ON.
En cas de problèmes Voyants/témoins et carillons d'alarme Signal Avertissement Mesures correctives à prendre L'éclairage s'allume s'il y a une portière qui n'est pas bien fermée. Bien fermer la portière. Le voyant 120 km/h s'allume lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à 120 km/h. Diminuer la vitesse du véhicule. Ce voyant indique qu'il ne reste que très peu de liquide de lave-glace. Ajouter du liquide de lave-glace (page 6-32).
En cas de problèmes Voyants/témoins et carillons d'alarme Signal Avertissement Mesures correctives à prendre Inspecter les pneus et les gonfler à la pression de gonflage spécifiée (page 6-45). Lorsque le voyant du système de surveillance de pression des pneus s'allume ou lorsque l'avertisseur sonore de pression des pneus retentit (environ 3 secondes), la pression de gonflage est trop basse dans l'un ou plusieurs des pneus.
En cas de problèmes Voyants/témoins et carillons d'alarme Signal Avertissement Mesures correctives à prendre (Véhicules avec l'audio de type C/type D) Vérifier la raison pour laquelle le voyant est allumé sur l'affichage central (page 7-35). Si la raison pour laquelle le voyant est allumé résulte d'un pare-brise sale, nettoyer le pare-brise.
En cas de problèmes Voyants/témoins et carillons d'alarme Un message s'affiche dans l'affichage* Si un message s'affiche à l'affichage central (audio de Type C/Type D), prendre les mesures appropriées (dans le calme) selon le message affiché.
En cas de problèmes Voyants/témoins et carillons d'alarme Vérifier le contenu de l'affichage Affiche dans les cas suivants: Affichage Condition indiquée/Mesures correctives à prendre Le message suivant s'affiche lorsque la température autour de l'affichage central est élevée. Il est recommandé d'abaisser la température dans l'habitacle ou la température autour de l'affichage central en évitant la lumière solaire directe.
En cas de problèmes Voyants/témoins et carillons d'alarme Le carillon d'alarme est activé Rappel des feux allumés Si les feux sont allumés et le contacteur d'allumage est sur ACC ou d'arrêt, un bip sonore continu retentit lorsque la portière du conducteur est ouverte. REMARQUE Lorsque le contacteur est mis sur ACC, l'“Avertisseur sonore de contacteurnon mis sur la position d'arrêt (STOP)” (page 7-50) annule l'avertisseur sonore d'oubli d'extinction des feux.
En cas de problèmes Voyants/témoins et carillons d'alarme REMARQUE Si des objets lourds sont placés sur le siège du passager avant, il est possible que la fonction de voyant/ bip de ceinture de sécurité du passager avant s'enclenche, selon le poids de ces objets. Pour permettre au capteur de chargement du siège de passager avant de fonctionner correctement, n'utiliser pas de coussin supplémentaire sur le siège pour vous asseoir.
En cas de problèmes Voyants/témoins et carillons d'alarme Avertisseur sonore de clé laissée dans le compartiment à bagages (avec la fonction avancée à télécommande) Si la clé est laissée dans le coffre alors que toutes les portières sont verrouillées et que le couvercle du coffre est fermé, un bip sonore retentira pendant environ 10 secondes pour avertir le conducteur que la clé a été laissée dans le coffre.
En cas de problèmes Voyants/témoins et carillons d'alarme Alarme de vitesse du véhicule* La fonction d'alarme de vitesse du véhicule permet d'alerter le conducteur, par l'intermédiaire d'un seul bip sonore et d'une indication d'avertissement sur le combiné d'instruments, que la vitesse de véhicule réglée précédemment a été dépassée. Il est possible de changer le réglage défini pour la vitesse du véhicule auquel l'alarme est déclenchée (page 4-35).
En cas de problèmes Voyants/témoins et carillons d'alarme Inversion Si un objet en mouvement, tel qu'un véhicule ou un deux roues approche sur la gauche ou la droite de l'arrière de votre véhicule, l'alerte sonore du système de surveillance des angles morts (BSM) s'active. Avertisseur sonore de verrouillage de la direction électronique Le bip d'alarme retentit si le volant de direction n'est pas déverrouillé après qu'on ait appuyé sur le bouton de démarrage du moteur.
En cas de problèmes Lorsqu'il n'est pas possible d'ouvrir le hayon/couvercle du coffre Lorsqu'il n'est pas possible d'ouvrir le hayon/couvercle du coffre Si la batterie du véhicule est déchargée ou s'il y a une anomalie du système électrique et que le hayon/couvercle du coffre ne peut pas être ouvert, suivre la méthode suivante d'ouverture d'urgence: 2.
En cas de problèmes Lorsqu'il n'est pas possible d'ouvrir le hayon/couvercle du coffre 4. Avec un tournevis plat, tourner le levier vers la droite pour déverrouiller le hayon. 3. Déplacer le levier vers la gauche pour ouvrir le couvercle du coffre. Levier (4 portes) 1. Ouvrir le couvercle. 2. Déplacer le levier vers la gauche pour replier le dossier du siège.
En cas de problèmes L'affichage de conduite active ne fonctionne pas Si l'affichage de conduite active ne fonctionne pas Si l'affichage de conduite active ne fonctionne pas, couper le contact, et ensuite remettre en marche le moteur. Si l'affichage de conduite active ne fonctionne pas même avec le moteur redémarré , faire inspecter le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
8 Informations à la clientèle Informations importantes pour le client incluant les garanties et les accessoires. Garantie .............................................................................................. 8-2 Immatriculation du véhicule à l'étranger....................................... 8-2 Pièces et accessoires non originaux additionnels.......................... 8-3 Téléphones cellulaires ........................................................................
Informations à la clientèle Garantie Immatriculation du véhicule à l'étranger Il pourra être problématique d'enregistrer le véhicule dans un pays étranger, selon que le véhicule satisfait ou non aux normes de pollution et de sécurité spécifiques en vigueur dans le pays où le véhicule sera conduit. Par conséquent, vous pourrez être tenu d'effectuer des modifications du véhicule à vos propres frais afin de satisfaire à la réglementation.
Informations à la clientèle Garantie Pièces et accessoires non originaux additionnels Noter que toute modification technique à l'état original du véhicule Mazda peut affecter la sûreté du véhicule. De telles modifications techniques incluent non seulement l'utilisation de pièces de rechange non appropriées, mais aussi les accessoires, les fixations ou autres dispositifs, y compris les jantes et les pneus.
Informations à la clientèle Téléphones cellulaires Avertissement concernant l'utilisation de téléphones cellulaires PRUDENCE Prière de respecter la réglementation locale applicable concernant l'utilisation d'équipement de communication dans le véhicule: L'utilisation d'appareils comme un téléphone cellulaire, un ordinateur, une radio portable, un dispositif de système de positionnement global ou autre appareil, par le conducteur, pendant la conduite est dangereux.
Informations à la clientèle Enregistrement des données de véhicule Enregistrement des données de véhicule Ce véhicule est équipé d'un ordinateur qui enregistre les données principales suivantes du véhicule liées aux contrôles de véhicule, fonctionnement, et d'autres conditions de conduite.
Informations à la clientèle Déclaration de conformité Déclaration de conformité Système d'ouverture à télécommande/Système d'immobilisation 8–6
Informations à la clientèle Déclaration de conformité 8–7
Informations à la clientèle Déclaration de conformité 8–8
Informations à la clientèle Déclaration de conformité Système de surveillance des angles morts (BSM) 8–9
Informations à la clientèle Déclaration de conformité 8–10
Informations à la clientèle Déclaration de conformité Téléphone mains-libres Bluetooth® Type A/Type B 8–11
Informations à la clientèle Déclaration de conformité 8–12
Informations à la clientèle Déclaration de conformité Type C/Type D 8–13
Informations à la clientèle Déclaration de conformité 8–14
Informations à la clientèle Déclaration de conformité 8–15
Informations à la clientèle Déclaration de conformité 8–16
Informations à la clientèle Déclaration de conformité 8–17
Informations à la clientèle Compatibilité électromagnétique Compatibilité électromagnétique Votre Mazda a été testée et certifiée conformément à la réglementation 10 UNECE*1 relative à la compatibilité électromagnétique. Les émetteurs de fréquences radio (RF) (tels que les téléphones portables, les émetteurs radio amateur, etc.) ne peuvent être installés sur votre Mazda que si ils sont conformes aux paramètres indiqués dans la table ci-dessous.
Informations à la clientèle Compatibilité électromagnétique Positions de l'antenne: : avant droite du toit : avant gauche du toit : centre du toit : deux cotés du hayon (5 portes) Bande de fréquence (MHz) Puissance de sortie maximale (Watt) 50 — 54 50 68 — 87,5 50 142 — 176 50 380 — 470 50 806 — 940 10 1200 — 1300 10 1710 — 1885 10 1885 — 2025 10 2400 — 2500 0,01*1 Positions de l'antenne Dans un habitacle*1 *1 Uniquement pour Bluetooth® REMARQUE Après l'installation des émetteurs
Informations à la clientèle Collecte/Mise au rebut du matériel ancien/des batteries utilisées Informations pour les utilisateurs sur la collecte et la mise au rebut des équipements anciens et des batteries usagées Pour jeter une batterie usagée, se reporter aux informations suivantes.
Informations à la clientèle Collecte/Mise au rebut du matériel ancien/des batteries utilisées Informations sur la mise au rebut dans les autres pays hors de l'Union Européenne Les symboles ci-dessus sont valables uniquement dans l'Union Européenne.
NOTES 8–22
9 Spécifications Informations techniques sur votre véhicule Mazda. Numéro d'identification ..................................................................... 9-2 Etiquettes d'informations sur le véhicule ...................................... 9-2 Spécifications ...................................................................................... 9-4 Spécifications ................................................................................ 9-4 Fonctions de personnalisation..............................
Spécifications Numéro d'identification Etiquettes d'informations sur le véhicule Numéro du châssis/Numéro d'identification du véhicule (Irlande, Russie, Royaume-Uni) Numéro d'identification du véhicule (Afrique du Sud, Conseil de coopération du Golfe arabe) Numéro du châssis Ouvrir le couvercle comme indiqué sur l'illustration pour vérifier le numéro du châssis. Le numéro d'identification du véhicule, l'identifie légalement.
Spécifications Numéro d'identification Etiquette d'informations du système antipollution du véhicule (Philippines) Numéro du moteur SKYACTIV-G 1.3, SKYACTIV-G 1.5 Avant SKYACTIV-D 1.5 Etiquette de pressions de gonflage des pneus Modèle avec volant à gauche Avant Plaque de conformité (Conseil de coopération du Golfe arabe) Modèle avec volant à droite L'année et le mois de production sont indiqués sur cette plaque.
Spécifications Spécifications Spécifications Moteur Moteur à essence Dénomination Type Spécification SKYACTIV-G 1.3 SKYACTIV-G 1.5 Double Act, 16 soupapes, 4 cylindres en ligne Alésage × Course Cylindrée Rapport de compression 71 × 82 mm 74,5 × 85,8 mm 1.299 cm3 1.496 cm3 12,0 12,0/13,0/14,0 Conseil de coopération du Golfe arabe Dénomination Tour/Puissance maximale du moteur Tour/Couple maximale du moteur Vitesse maximale Spécification SKYACTIV-G 1.
Spécifications Spécifications Système électrique Batterie Classification Spécification Q-85*1 SKYACTIV-G 1.3 N-55 (S)*1 ou Q-85*1 SKYACTIV-G 1.5 12V-60Ah/20hr*2 S-95*1 SKYACTIV-D 1.5 *1 N-55 (S), Q-85 ou S-95 sont conçus pour le système i-stop (FOR STOP & START)/système i-ELOOP. Il faudrait n'utiliser que N-55 (S), Q-85 ou S-95 pour s'assurer d'un fonctionnement correct du système i-stop (FOR STOP & START)/système i-ELOOP.
Spécifications Spécifications Qualité des lubrifiants Huile moteur*1 Europe Sauf modèle pour l'Europe Huiles recommandées*2 Qualité d'huile Huile originale Mazda Supra 0W-20 Huile originale Mazda Ultra 5W-30 SKYACTIV-G 1.3, SKYACTIV-G 1.5 Qualité d'huile alternative*3 API SG/SH/SJ/SL/SM/SN*4 ou ILSAC GF-II/GF-III/GF-IV/GF-V 0W-20 API SL/SM/SN ou ACEA A3/A5 5W-30 Huiles recommandées*2 Qualité d'huile Huile originale Mazda Supra DPF 0W-30 Huile originale Mazda Ultra DPF 5W-30 SKYACTIV-D 1.
Spécifications Spécifications Contenances (Quantités approximatives) Dénomination SKYACTIV-G 1.3, SKYACTIV-G 1.5 Huile moteur SKYACTIV-D 1.5 Capacité Avec remplacement du filtre à huile 3,9 litres Avec remplacement du filtre à huile 5,1 litres Sans remplacement du filtre à huile SKYACTIV-G 1.
Spécifications Spécifications Dénomination Liquide de boîte de vitesses automatique Capacité SKYACTIV-G 1.3, SKYACTIV-G 1.5 7,2 litres SKYACTIV-D 1.5 7,8 litres Réservoir de carburant 44,0 litres Vérifier les niveaux d'huile et de liquide à l'aide des jauges ou des repères de niveau sur les réservoirs. *1 La quantité de liquide de refroidissement du moteur varie en fonction des spécifications. Dimensions 4 portes Dénomination Longueur hors tout 4.
Spécifications Spécifications Ampoules Eclairage extérieur Catégorie Ampoule Phares à ampoule halogène Feux de route Phares Phares à LED Feux de position diurnes* Feux de position Feux de route/ croisement Feux de croisement Puissance en watt UNECE*1(SAE) 60/55 H4 (H4) *2 — (—) *2 — (—) *3 LED LED Avec phares à ampoules halogènes 21/5 W21/5W (7443) Avec phares à LED LED*2 — (—) Avec feux de position diurnes 21/5*4 W21/5W (7443) Sans feux de position diurnes 5 W5W (—) Avec phares
Spécifications Spécifications Eclairage de l'habitacle Catégorie Ampoule Puissance en watt UNECE*1 Eclairage de coffre (4 portes) 3 — Eclairage de compartiment à bagages (5 portes) 5 — 8 — Eclairage au pavillon (Avant) Avec lampes de lecture Sans lampes de lecture Eclairage au pavillon (Arrière)* 10 — 10 — *1 UNECE signifie la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe (United Nations Economic Commission for Europe) Pneus Exemple d'indication et explication Largeur de section n
Spécifications Spécifications Pneus et pression de gonflage REMARQUE Les pneus montés sont ceux qui correspondent le mieux aux besoins du châssis du véhicule. Lors du remplacement des pneus, Mazda recommande de les remplacer par des pneus du même type que ceux montés à l'origine. Pour plus de détails, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Vérifier l'étiquette de pressions de gonflage des pneus pour la taille des pneus et leur pression de gonflage (page 6-45).
6SpFL¿cations 6SpFL¿cations Roue de secours à usage temporaire* Pression de gonÀage Taille de pneu T125/90R15 96M 420 kPa (60 psi) T125/70D15 95M 420 kPa (60 psi) 165/65R14 79M 250 kPa (2,5 bar, 36 psi) Pneus d'hiver (Modèles pour l'Europe) Pression de gonflage −A pleine charge Jusqu'à 3 personnes Taille de pneu *1 185/65R15 M+S Avant 230 kPa (2,3 bar, 33 psi) *3/ 240 kPa (2,4 bar, 35 psi) *4 Arrière 230 kPa (2,3 bar, 33 psi) Avant 250 kPa (2,5 bar, 36 psi) *3/ 260 kPa (2,6 bar, 38 psi) *4
Spécifications Fonctions de personnalisation Fonctions de personnalisation Les fonctionnalités de personnalisation suivantes peuvent être réglées ou modifiées par un réparateur agréé Mazda. S'adresser à un mécanicien agréé Mazda pour plus de détails. De plus, certaines des fonctionnalités de personnalisation peuvent être modifiées par le client. Les fonctionnalités de personnalisation qui peuvent être modifiées varient selon les marchés et les spécifications.
Spécifications Fonctions de personnalisation Dénomination Fonction Il est possible de modifier l'alerte sonore du système de suivi de voie (LDWS).*2 Système de suivi de voie (LDWS) Se référer au Système de suivi de voie (LDWS) à la page 4-113. Sécurité Système BSM (surveillance des angles morts) Se référer à Système BSM (surveillance des angles morts) à la page 4-119. 9–14 Il est possible de modifier le volume de l'alerte sonore du système de suivi de voie (LDWS).
Spécifications Fonctions de personnalisation Dénomination Véhicule Fonction Change le réglage de la fonction Verrouillage de verrouillage/ électrique des déverrouillage portières automatique pour toutes les portières Se référer à selon la vitesse Fonction de verrouillage/ du véhicule, l'état déverrouillage de l'alimentation automatique à électrique du la page 3-19. véhicule, et la position du levier sélecteur.
Spécifications Fonctions de personnalisation Dénomination Fonction Il est possible de modifier le bip de réponse lors du fonctionnement du système d'ouverture à télécommande. Système d'ouverture à télécommande avancée Se référer à Système d'ouverture à télécommande avancé à la page 3-10.
Spécifications Fonctions de personnalisation Fonction Réglage en usine Réglages disponibles Commande automatique des essuieglace Se référer à Essuie-glace et lave-glace de pare-brise à la page 4-75. Il est possible de modifier la fonction de commande d'essuie-glace automatique. Activé Activé/Off*4 Feux de position diurnes Se référer à Feux de position diurnes à la page 4-70. La fonction des feux de position diurnes peut être modifiée.
Spécifications Fonctions de personnalisation Dénomination Véhicule Système 9–18 Fonction Méthode de modification des réglages Réglage en usine Réglages disponibles 120 secondes/ 90 secondes/ 60 secondes/ Se référer à 30 secondes/ Réglages à la page 5-69. Off Système d'éclairage retour maison Se référer à Système d'éclairage retour maison à la page 4-69. Il est possible de modifier la durée à l'issue de laquelle les phares s'éteignent une fois que toutes les portières ont été fermées.
Spécifications Fonctions de personnalisation Dénomination Langue Fonction Il est possible de modifier la langue d'affichage. Réglages disponibles Anglais Anglais/ Français/ Allemand/ Italien/ Espagnol/ Russe/ Portugais/ Hollandais/ Suédois/ Danois/ Norvégien/ Finlandais/ Tchèque*5/ Slovaque*5/ Hongrois*5/ Se référer à Turc*5/ Réglages à la Polonais*5/ page 5-69.
Spécifications Fonctions de personnalisation Dénomination Affichage de conduite active Virage Se référer à par virage Affichage (TBT) de conduite active à la page 4-38. Fonction Réglage en usine Réglages disponibles Le réglage peut être modifié de sorte que Virage par virage (TBT) de l'affichage de conduite active ne soit pas affiché. Activé Activé/Off Méthode de modification des réglages Se référer à Affichage de conduite active à la page 4-38.
10 Index 10–1
Index A Affichage de conduite active ............... 4-38 Affichage de l'Efficacité .................... 4-104 Affichage de la Consommation de carburant ........................................... 4-100 Affichage de la température ambiante ... 4-34 Affichage de la température extérieure ... 4-34 Affichage de la vitesse du véhicule réglée par le régulateur de vitesse de croisière ............................................... 4-35 Affichage de l'état des commandes ... 4-101 Aide au démarrage en côte (HLA) ......
Index Boîte de vitesses automatique ............. 4-50 Changement de vitesses adaptatif actif (AAS) ............................................ 4-53 Conseils concernant la conduite .... 4-62 Indication de position de plage de boîte de vitesse ....................................... 4-51 Mode de sélection manuelle des rapports.......................................... 4-54 Mode direct ................................... 4-61 Plages de la boîte de vitesses ........
Index Conseils concernant la conduite Boîte de vitesses automatique ....... 4-62 Conduite dans des conditions dangereuses ................................... 3-55 Conduite dans l'eau ....................... 3-60 Conduite hivernale ........................ 3-58 Pour désembourber le véhicule ..... 3-57 Rodage........................................... 3-54 Tapis de plancher........................... 3-56 Véhicules à turbocompresseur (SKYACTIV-D 1.5) ......................
Index Enregistrement des données de véhicule ................................................. 8-5 Entretien Information...................................... 6-2 Périodique ....................................... 6-3 Entretien de l'habitacle ........................ 6-75 Entretien de l'affichage de conduite active ............................................. 6-77 Nettoyage des ceintures abdominalebaudrier ......................................... 6-77 Nettoyage des garnitures de l'habitacle ..............
Index I L i-ACTIVSENSE................................ 4-108 Alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA) .......................... 4-127 Assistance de freinage intelligent Ville (SCBS) ........................................ 4-137 Caméra de détection avant (FSC)... 4-144 Capteur laser................................ 4-146 Capteurs radar (arrière) ............... 4-148 Dispositifs de détection ............... 4-109 Limiteur réglable de la vitesse .... 4-132 Surveillance des angles morts (BSM).
Index Le carillon d'alarme est activé............. 7-49 Alarme de vitesse du véhicule....... 7-52 Alerte sonore du système de suivi de voie (LDWS) ................................. 7-52 Avertissement de collision ............ 7-53 Avertisseur sonore Interrupteur de commande inutilisable (avec la fonction avancée à télécommande) .............. 7-50 Avertisseur sonore de 120 km/h .... 7-53 Avertisseur sonore de ceinture de sécurité ..........................................
Index P Q Pare-soleil ......................................... 5-158 Phares Clignotant ...................................... 4-68 Commande .................................... 4-64 Feux de position diurnes ............... 4-70 Feux de route/croisement .............. 4-68 Lave-glace ..................................... 4-80 Réglage de hauteur ........................ 4-70 Système d'éclairage départ maison ... 4-69 Système d'éclairage retour maison ...
Index S Sangle de retenue du triangle de danger sur bande d'arrêt d'urgence .................... 7-3 Serrures des portières .......................... 3-12 Si l'affichage de conduite active ne fonctionne pas ..................................... 7-56 Si un voyant s'allume ou clignote ....... 7-35 Siège arrière .......................................... 2-8 Siège avant ............................................ 2-6 Sièges Appuie-tête .................................... 2-13 Chauffage de siège ............
Index Téléphones cellulaires ........................... 8-4 Témoins............................................... 4-43 Bougie de préchauffage................. 4-46 Clé ................................................. 4-45 Faible température du liquide de refroidissement du moteur............. 4-46 U Un message s'affiche dans l'affichage ... 7-47 V Verrous de sécurité pour enfants des portières arrière ................................... 3-23 Vitres Fenêtres manuelles ........................
8ED6-FF-14L+L_1 Printed in Europe