OBJ_BUCH-2116-002.book Page 1 Monday, February 24, 2014 10:55 AM WEU WEU Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany PAM 220 www.bosch-pt.com 1 609 92A 0GC (2014.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 2 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 9 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 22 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 35 Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 47 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 61 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 3 Monday, February 24, 2014 10:56 AM |3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 a Hold MTR 180° COM b Bosch Power Tools 10 11 c d e f g h 1 609 92A 0GC | (24.2.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 4 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 4| A 12 13 14 15 B 1 609 92A 0GC | (24.2.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 5 Monday, February 24, 2014 10:56 AM |5 C 1 3 w 5 1 3 w Bosch Power Tools 1 609 92A 0GC | (24.2.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 6 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 6| D 1 3 w E w 1 609 92A 0GC | (24.2.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 7 Monday, February 24, 2014 10:56 AM |7 F 1 w 3 2 v G 2 1 v 3 Bosch Power Tools w 1 609 92A 0GC | (24.2.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 8 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 8| H 2 1 v w 3 1 609 92A 0GC | (24.2.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 9 Monday, February 24, 2014 10:56 AM Deutsch | 9 Deutsch Sicherheitshinweise Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und zu beachten. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF. Lassen Sie das Messwerkzeug von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Messwerkzeuges erhalten bleibt.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 10 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 10 | Deutsch Abgebildete Komponenten Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Messwerkzeugs auf der Grafikseite.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 11 Monday, February 24, 2014 10:56 AM Deutsch | 11 Technische Daten Digitaler Winkelmesser Sachnummer Messbereich Messgenauigkeit – Winkel – Libelle Genauigkeit der Winkelberechnung Betriebstemperatur Lagertemperatur Batterien Betriebsdauer ca. Abschaltautomatik nach ca. Schenkellänge Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 Maße PAM 220 3 603 F76 ... 0° –220° ±0,2° 1,5 mm/m ±0,1° – 10 °C ... +50 °C – 20 °C ...
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 12 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 12 | Deutsch Nehmen Sie die Batterien bzw. Akkus aus dem Messwerkzeug, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen. Die Batterien und Akkus können bei längerer Lagerung korrodieren und sich selbst entladen. Schenkelverlängerung aufsetzen Schieben Sie die Schenkelverlängerung 2 von vorn auf den Klappschenkel 1 auf. Schieben Sie die Schenkelverlängerung so weit wie erforderlich über das Gelenk des Messwerkzeugs.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 13 Monday, February 24, 2014 10:56 AM Deutsch | 13 Betriebsart „Standardmessung“ Nach jedem Einschalten befindet sich das Messwerkzeug in der Betriebsart „Standardmessung“. Winkel messen (siehe Bilder C–E) Legen Sie den Klappschenkel 1 und den Basisschenkel 3 flächig an den zu messenden Kanten an bzw. auf. Der angezeigte Messwert a entspricht dem Innenwinkel w zwischen dem Basis- und dem Klappschenkel.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 14 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 14 | Deutsch Messen mit Schenkelverlängerung (siehe Bilder F–H) Die Schenkelverlängerung 2 ermöglicht die Winkelmessung, wenn die Anlegefläche kürzer als der Klappschenkel 1 ist. Setzen Sie die Schenkelverlängerung 2 auf (siehe „Schenkelverlängerung aufsetzen“, Seite 12). Legen Sie den Basisschenkel 3 und die Schenkelverlängerung flächig an die zu messenden Kanten an bzw. auf.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 15 Monday, February 24, 2014 10:56 AM Deutsch | 15 Sollen die Werkstücke in eine Ecke eingepasst werden (z.B. für Fußbodenleisten), dann messen Sie den Eckwinkel x° durch Anlegen von Klapp- und Basisschenkel. Für vorgegebene Winkel (z.B. Bilderrahmen) öffnen Sie Klapp- und Basisschenkel so weit, bis der gewünschten Winkel im Display angezeigt wird.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 16 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 16 | Deutsch MTR Drücken Sie die Taste „MTR“ 8. Solange Sie die Taste „MTR“ 8 gedrückt halten, wird der berechnete horizontale Gehrungswinkel „MTR“, der an der Kapp- und Gehrungssäge eingestellt werden muss, angezeigt. Gleichzeitig leuchtet der Indikator „MTR“ im Display auf.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 17 Monday, February 24, 2014 10:56 AM Deutsch | 17 „1. SPR“: Neigungswinkel (Spring Angle) speichern SPR SPR Für die Speicherung des Neigungswinkels gibt es folgende Möglichkeiten: – Öffnen Sie Klapp- und Basisschenkel so weit, bis der gewünschten Neigungswinkel im Display angezeigt wird. – Bei unbekanntem Neigungswinkel messen Sie diesen. Legen Sie dazu das zu messende Werkstück zwischen Klapp- und Basisschenkel.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 18 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 18 | Deutsch „2. CNR“: Eckwinkel (Corner Angle) speichern CNR Legen Sie Klapp- und Basisschenkel zum Messen des Eckwinkels flächig an die Wände an oder stellen Sie einen bekannten Eckwinkel am Messwerkzeug ein. Drücken Sie erneut die Taste 7, um den gemessenen Eckwinkel für die doppelte Gehrung zu speichern. Im Display erscheinen „CNR“ und der aktuelle Winkel. „3.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 19 Monday, February 24, 2014 10:56 AM Deutsch | 19 „4. BVL“: Vertikalen Gehrungswinkel (Bevel Angle) ermitteln BVL Drücken Sie erneut die Taste 7. Im Display erscheinen „BVL“ und der berechnete vertikale Gehrungswinkel für die Kapp- und Gehrungssäge. Mithilfe des vertikalen Gehrungswinkels wird die Neigung des Sägetischs festgelegt (BVL).
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 20 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 20 | Deutsch Kundendienst und Anwendungsberatung Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 21 Monday, February 24, 2014 10:56 AM Deutsch | 21 Luxemburg Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Entsorgung Messwerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 22 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 22 | English English Safety Notes Read and observe all instructions. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. Have the measuring tool repaired only through qualified specialists using original spare parts. This ensures that the safety of the measuring tool is maintained. Do not operate the measuring tool in explosive environments, such as in the presence of flammable liquids, gases or dusts.
OBJ_BUCH-2116-002.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 24 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 24 | English Digital Angle Measuring Device Operating temperature Storage temperature Batteries Operating time, approx. Automatic switch-off after approx. Leg length Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Dimensions PAM 220 – 10 °C ... +50 °C – 20 °C ... +70 °C 2x1.5 V LR6 (AA) 25 h 5 min 400 mm 0.9 kg 425 x 41 x 58 mm The measuring tool can be clearly identified with the serial number 13 on the type plate.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 25 Monday, February 24, 2014 10:56 AM English | 25 Mounting the Leg Extension Slide the leg extension 2 onto the front of the fold-out leg 1. Slide the leg extension as far as necessary over the joint of the measuring tool. Operation Initial Operation Protect the measuring tool against moisture and direct sun light. Do not subject the measuring tool to extreme temperatures or variations in temperature. As an example, do not leave it in vehicles for a long time.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 26 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 26 | English “Normal Measuring Mode” After switching on, the measuring tool is always in normal measuring mode. Measuring Angles (see figures C–E) Place the fold-out leg 1 and the base leg 3 flat on the surfaces adjacent to the angle. The displayed measuring value a corresponds with the interior angle w between the base leg and the fold-out leg.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 27 Monday, February 24, 2014 10:56 AM English | 27 The reading of the angle w between base leg and fold-out leg is indicated in the display. The required angle v between base leg and leg extension is calculated as follows: v = 180° – w If you press the “180 °” button, the angle v (supplementary angle) you are looking for will be calculated and displayed.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 28 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 28 | English x° x° R MT MT R The mitre angle “MTR”, by which the two workpieces are to be shortened, is calculated. For these mitre cuts, the saw blade is vertical to the workpiece (the bevel angle is 0°). MTR 1 609 92A 0GC | (24.2.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 29 Monday, February 24, 2014 10:56 AM English | 29 Press the “MTR” button 8. As long as you hold down the “MTR” button 8, the calculated horizontal mitre angle “MTR”, which has to be set on the mitre saw, will be displayed. At the same time, the “MTR” indicator will light up in the display. Note: The calculated mitre angle “MTR” can only be taken over for chop and mitre saws, for which the setting for vertical cuts is 0°.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 30 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 30 | English “1. SPR”: Storing the Spring Angle SPR SPR The spring angle can be stored as follows: – Open the fold-out leg and base leg until the desired spring angle is shown on the display. – Measure the spring angle if it is unknown. To do so, place the workpiece you want to measure between the fold-out leg and the base leg.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 31 Monday, February 24, 2014 10:56 AM English | 31 To measure the corner angle, place the fold-out and base legs flat against the walls or set a known corner angle on the measuring tool. Press button 7 again to store the measured corner angle for the compound mitre. “CNR” and the current angle will appear on the display. “3. MTR”: Calculating the Mitre Angle MTR Press button 7 again. “MTR” and the calculated mitre angle for the chop and mitre saw are indicated on the display.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 32 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 32 | English Notes on “Compound Mitre” Operating Mode The calculated mitre angle “MTR” can only be taken over for chop and mitre saws, for which the setting for vertical cuts is 0°. When the setting for vertical cuts is 90°, the angle for the saw must be calculated as follows: 90° – indicated “MTR” angle = angle to be set on the saw. Maintenance and Service Maintenance and Cleaning Keep the measuring tool clean at all times.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 33 Monday, February 24, 2014 10:56 AM English | 33 Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 34 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 34 | English KZN – BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 35 Monday, February 24, 2014 10:56 AM Français | 35 Battery packs/batteries no longer suitable for use can be directly returned at: Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0844) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Subject to change without notice.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 36 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 36 | Français S’il n’est pas possible de régler les angles nécessaires sur une scie ou un type de scie, utiliser des méthodes de sciage alternatives. Les angles très aigues peuvent être coupés à l’aide d’une scie circulaire de table ou manuelle en utilisant un dispositif de serrage conique.
OBJ_BUCH-2116-002.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 38 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 38 | Français Si le voyant l’alerte d’alimentation des piles b apparaît pour la première fois sur l’écran pendant le service, il est possible d’effectuer des opérations de mesures pendant 1 à 2 heures environ. Si le voyant d’alerte d’alimentation des piles b clignote, toutes les piles ou tous les accumulateurs doivent être remplacés. Il n’est plus possible d’effectuer des mesures.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 39 Monday, February 24, 2014 10:56 AM Français | 39 Mise en marche/arrêt Pour mettre en marche l’appareil de mesure, actionnez l’interrupteur Marche/Arrêt « On/Off » 11. Après sa mise en marche, l’appareil de mesure se trouve dans le mode « Mesure standard ». Pour éteindre l’appareil de mesure, actionnez l’interrupteur Marche/Arrêt « On/Off » 11. Ai au bout de 5 minutes env.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 40 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 40 | Français Mémorisation d’une valeur de mesure (« Hold/Clear ») Pour mémoriser la valeur de mesure actuelle (« Hold »), actionnez la touche de mémorisation « Hold/Clear » 9. La valeur de mesure reste affichée – indépendamment des mouvements de la branche de base et de la branche mobile – jusqu’à ce que la touche de mémorisation « Hold/Clear » 9 soit à nouveau actionnée.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 41 Monday, February 24, 2014 10:56 AM Français | 41 x° Si les pièces doivent être montées dans un coin (p.ex. pour plinthes), mesurer l’angle de coin x° en positionnant la branche mobile et la branche de base. Pour les angles donnés (p.ex. cadres), ouvrir la branche mobile et la branche de base jusqu’à ce que l’angle souhaité soit affiché sur l’écran. x° x° R MT Bosch Power Tools MT R 1 609 92A 0GC | (24.2.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 42 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 42 | Français C’est l’angle d’onglet horizontal « MTR » (« Miter Angle » : angle d’onglet horizontal), duquel les deux pièces doivent être raccourcies, qui est déterminé. Pour ces angles d’onglet, la lame de scie est positionnée verticalement par rapport à la pièce (l’angle d’onglet vertical est de 0°). MTR Actionnez la touche « MTR » 8.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 43 Monday, February 24, 2014 10:56 AM Français | 43 SPR CNR Effectuez les étapes de travail exactement dans l’ordre donné. « 1. SPR » : Mémorisation de l’angle d’inclinaison (Spring Angle) SPR SPR Pour la mémorisation de l’angle d’inclinaison, il existe deux possibilités : – Ecartez la branche mobile jusqu’à ce que l’angle d’inclinaison s’affiche sur l’écran. – Si l’angle d’inclinaison n’est pas connu, mesurez-le.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 44 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 44 | Français « 2. CNR » : Mémorisation de l’angle de coin (Corner Angle) CNR Pour mesurer l’angle de coin, appliquez la branche mobile et la branche de base à plat contre les murs ou réglez directement l’angle de coin sur l’appareil de mesure, s’il est connu. Actionnez à nouveau la touche 7 pour mémoriser l’angle de coin mesuré. Il apparaît sur l’écran « SPR » et l’angle actuel. « 3.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 45 Monday, February 24, 2014 10:56 AM Français | 45 « 4. BVL » : Détermination de l’angle d’onglet vertical (Bevel Angle) BVL Appuyez à nouveau sur la touche 7. « BVL » et l’angle d’onglet vertical déterminé pour la scie à onglets apparaissent sur l’écran. L’angle d’onglet vertical définit l’angle d’inclinaison de la table de sciage (BVL).
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 46 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 46 | Français Service Après-Vente et Assistance Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 47 Monday, February 24, 2014 10:56 AM Español | 47 Elimination des déchets Les appareils de mesure ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 48 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 48 | Español No utilice el aparato de medición en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. El aparato de medición puede producir chispas e inflamar los materiales en polvo o vapores.
OBJ_BUCH-2116-002.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 50 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 50 | Español Montaje Inserción y cambio de las pilas (ver figura A) Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso, o acumuladores, en el aparato de medición. Para abrir la tapa del alojamiento de la pila 15 presione el enclavamiento 14 y retire la tapa. Inserte las pilas o los acumuladores. Respete la polaridad indicada en la parte interior del alojamiento de las pilas.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 51 Monday, February 24, 2014 10:56 AM Español | 51 esperar primero a que se atempere. Las temperaturas extremas o los cambios bruscos de temperatura pueden afectar a la precisión del aparato de medición. Mantenga limpias las superficies y cantos de apoyo del aparato de medición. Proteja el aparato de medición de los choques y golpes. Las partículas de suciedad o una deformación pueden provocar medidas erróneas.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 52 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 52 | Español Transferencia de ángulos (ver figura C) Mida el ángulo a transferir asentando el brazo abatible y el base sobre las respectivas caras. Asiente el aparato de medición en la posición deseada sobre la pieza de trabajo. Utilice los brazos como una regla para trazar el ángulo. Preste atención, a que no se mueva el brazo abatible y el brazo base durante la transmisión.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 53 Monday, February 24, 2014 10:56 AM Español | 53 Si oprime la tecla “180 °”, se calcula e indica el ángulo buscado v (ángulo suplementario). v w Medición “Inglete simple” La medición “Inglete simple” sirve para el cálculo del ángulo de corte “MTR”, cuando dos piezas de trabajo con igual inglete deben formar juntas un ángulo exterior arbitrario x° inferior a 180° (p. ej. para listones de pisos, columnas de barandillas de escaleras o marcos de cuadros).
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 54 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 54 | Español x° x° R MT MT R Se calcula el ángulo de inglete horizontal “MTR” (“Miter Angle”: ángulo de inglete horizontal ) con el que deban cortarse ambas piezas. En este tipo de cortes a inglete, la hoja de sierra deberá estar posicionada perpendicularmente a la pieza (ángulo de inglete vertical de 0°). MTR 1 609 92A 0GC | (24.2.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 55 Monday, February 24, 2014 10:56 AM Español | 55 Oprima la tecla “MTR” 8. Mientras mantenga oprimida la tecla “MTR” 8, se indica el ángulo de inglete horizontal calculado “MTR”, que se debe ajustar en la sierra oscilante y de inglete. Simultáneamente se ilumina el indicador “MTR” en el display.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 56 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 56 | Español “1. SPR”: Memorizar el ángulo de inclinación (Spring Angle) SPR SPR Para la memorización del ángulo de inclinación existen las siguientes posibilidades: – Abra el brazo abatible y el brazo base, hasta que se indique el ángulo de inclinación deseado en el display. – En caso de un ángulo de inclinación desconocido, debe medirlo. Ponga para ello la pieza de trabajo a medir entre el brazo abatible y el brazo base.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 57 Monday, February 24, 2014 10:56 AM Español | 57 “2. CNR”: Memorización del ángulo de la esquina (Corner Angle) CNR Apoye el brazo abatible y el brazo base en toda su superficie sobre las paredes para medir el ángulo de esquina o ajuste un ángulo de esquina conocido en el aparato de medición. Oprima de nuevo la tecla 7, a fin de memorizar el ángulo de esquina medido para el inglete doble. En el display aparece “CNR” y el ángulo actual. “3.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 58 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 58 | Español “4. BVL”: Determinar el ángulo de inglete vertical (Bevel Angle) BVL Vuelva a pulsar la tecla 7. En el display se visualiza “BVL” y el ángulo de inglete vertical calculado para la ingletadora. Con la ayuda del ángulo de inglete vertical se determina la inclinación de la mesa de aserrar (BVL).
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 59 Monday, February 24, 2014 10:56 AM Español | 59 Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá obtener también en internet bajo: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 60 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 60 | Español Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: (0810) 5552020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo) Buzón Postal Lima 41 - Lima Tel.: (01) 2190332 Chile Robert Bosch S.A. Calle El Cacique 0258 Providencia – Santiago Tel.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 61 Monday, February 24, 2014 10:56 AM Português | 61 Los acumuladores/pilas inservibles pueden entregarse directamente a: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97 Reservado el derecho de modificación. Português Indicações de segurança Todas as instruções devem ser lidas e observadas. GUARDE BEM ESTAS INSTRUÇÕES.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 62 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 62 | Português Descrição do produto e da potência Utilização conforme as disposições O instrumento de medição destina-se a medir e transferir ângulos para calcular ângulos de meia-esquadria simples e duplos, assim como para verificar e alinhar planos horizontais e verticais. Componentes ilustrados A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação do instrumento de medição na página de esquemas.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 63 Monday, February 24, 2014 10:56 AM Português | 63 Dados técnicos Medidor de ângulos digital N° do produto Faixa de medição Precisão de medição – Ângulo – Nível de bolha Exactidão do cálculo do ângulo Temperatura de funcionamento Temperatura de armazenamento Pilhas Duração de funcionamento de aprox. Desligamento automático após aprox. Comprimento do braço Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 Dimensões PAM 220 3 603 F76 ... 0° –220° ±0,2° 1,5 mm/m ±0,1° – 10 °C ...
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 64 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 64 | Português Sempre substituir todas as pilhas ou os acumuladores ao mesmo tempo. Só utilizar pilhas ou os acumuladores de um só fabricante e com a mesma capacidade. Retirar as pilhas ou os acumuladores do instrumento de medição, se este não for utilizado por muito tempo. As pilhas e os acumuladores podem corroer-se ou descarregar-se no caso de um armazenamento prolongado.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 65 Monday, February 24, 2014 10:56 AM Português | 65 Alinhar com os níveis de bolha de ar Com o nível de bolha de ar 5 é possível alinhar o instrumento de medição na horizontal e com o nível de bolha de ar 6 é possível alinhá-lo na vertical. O instrumento de medição também pode ser utilizado como um nível de bolha de ar, para o controlo de linhas horizontais ou verticais. Agora deverá colocar o instrumento de medição sobre a superfície a ser controlada.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 66 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 66 | Português Medir com a extensão do braço (veja figuras F–H) A extensão do braço 2 possibilita a medição de ângulos, quando a superfície de apoio é menor do que o braço basculante 1. Montar a extensão do braço 2 (veja “Colocar a extensão do braço”, página 64). Apoiar o braço de base 3 e a extensão do braço, de forma plana, sobre os lados a serem medidos.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 67 Monday, February 24, 2014 10:56 AM Português | 67 Se as peças a serem trabalhadas tiverem que ser adaptadas a um canto (p.ex. roda-pés), deverá medir o ângulo de canto x° aplicando o braço basculante e o braço de base. O ângulo previsto (p.ex. moldura de quadro), deverá abrir o braço basculante e o braço de base, até o ângulo desejado ser indicado no display.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 68 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 68 | Português MTR Pressione a tecla “MTR” 8. Enquanto mantiver pressionada a tecla “MTR” 8, é apresentado o ângulo de meia-esquadria horizontal calculado “MTR” que deve ser ajustado na serra de meia-esquadria. Ao mesmo tempo, o indicador “MTR” acende-se no display. Nota: O ângulo de meia-esquadria horizontal “MTR” calculado, só pode ser aceito para serras de corte e de meia-esquadria nas quais o ajuste para cortes verticais é 0°.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 69 Monday, February 24, 2014 10:56 AM Português | 69 “1. SPR”: guardar o ângulo de inclinação (Spring Angle) SPR SPR Existem duas opções para guardar o ângulo de inclinação: – Abra a régua dobrável e a régua de base o suficiente para que o ângulo de inclinação desejado apareça no display. – Se o ângulo de inclinação for desconhecido, meça-o. Para tal, coloque a peça a medir entre a régua dobrável e a régua de base.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 70 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 70 | Português Para medir o ângulo do canto, encoste a régua dobrável e a régua de base às paredes ou, se já souber qual é o ângulo do canto, ajuste-o no instrumento de medição. Pressione novamente a tecla 7 para guardar o ângulo do canto medido para a meia-esquadria dupla. No display aparece “CNR” e o ângulo actual. “3. MTR”: determinar o ângulo de meia-esquadria horizontal (Miter Angle) MTR Pressionar novamente a tecla 7.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 71 Monday, February 24, 2014 10:56 AM Português | 71 A inclinação da mesa de serrar é determinada com a ajuda de um ângulo de meia-esquadria vertical (BVL). Indicações para o tipo de funcionamento “meia-esquadria dupla” O ângulo de meia-esquadria horizontal “MTR” calculado, só pode ser aceito para serras de corte e de meia-esquadria nas quais o ajuste para cortes verticais é 0°.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 72 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 72 | Português Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Para efectuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096 Brasil Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: (0800) 7045446 www.bosch.com.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 73 Monday, February 24, 2014 10:56 AM Italiano | 73 Italiano Norme di sicurezza Tutte le istruzioni devono essere lette ed osservate. CONSERVARE ACCURATAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI. Far riparare lo strumento di misura da personale specializzato qualificato e solo con pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dello strumento di misura.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 74 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 74 | Italiano Componenti illustrati La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione dello strumento di misura che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 75 Monday, February 24, 2014 10:56 AM Italiano | 75 Dati tecnici Goniometro digitale Codice prodotto Campo di misurazione Precisione di misura – Angolo – Livella Precisione del calcolo dell’angolo Temperatura di esercizio Temperatura di magazzino Batterie Autonomia ca. Disinserimento automatico dopo ca. Lunghezza del braccio Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 Misure PAM 220 3 603 F76 ... 0° –220° ±0,2° 1,5 mm/m ±0,1° – 10 °C ... +50 °C – 20 °C ...
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 76 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 76 | Italiano Sostituire sempre contemporaneamente tutte le batterie oppure le batterie ricaricabili. Utilizzare esclusivamente batterie oppure batterie ricaricabili dello stesso produttore e con la stessa capacità. In caso di non utilizzo per lunghi periodi, estrarre le batterie oppure le batterie ricaricabili dallo strumento di misura.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 77 Monday, February 24, 2014 10:56 AM Italiano | 77 Allineamento con le livelle Lo strumento di misura può essere allineato orizzontalmente con la livella 5 e con la livella 6 può essere allineato verticalmente. Lo strumento di misura può essere impiegato anche come una livella a bolla d’aria per il controllo di linee orizzontali oppure verticali. Per questa operazione applicare lo strumento di misura sulla superficie da controllare.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 78 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 78 | Italiano Misurazione con la prolunga del braccio (vedi figure F–H) La prolunga del braccio 2 consente la misurazione dell’angolo quando la superficie di appoggio è più corta del braccio mobile 1. Applicare la prolunga del braccio 2 (vedi «Applicazione della prolunga del braccio», pagina 76). Applicare oppure appoggiare il braccio di base 3 e la prolunga del braccio in modo piano sui bordi da misurare.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 79 Monday, February 24, 2014 10:56 AM Italiano | 79 Qualora i pezzi in lavorazione dovessero essere adattati in un angolo (p.es. per battiscopa), misurare poi l’angolo al vertice x° applicando il braccio mobile ed il braccio di base. Per angoli preindicati (p.es. cornici) aprire il braccio mobile ed il braccio di base fino a quando viene visualizzato sul display l’angolo desiderato.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 80 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 80 | Italiano MTR Premere il tasto «MTR» 8. Mantenendo premuto il tasto «MTR» 8, verrà visualizzato l’angolo obliquo orizzontale calcolato «MTR», da impostare sulla troncatrice. Contemporaneamente, sul display si accenderà l’indicatore «MTR». Nota bene: L’angolo obliquo orizzontale calcolato «MTR» può essere utilizzato solamente per seghe troncatrici e per tagli obliqui in cui la regolazione per il taglio verticale è di 0°.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 81 Monday, February 24, 2014 10:56 AM Italiano | 81 «1. SPR»: memorizzazione dell'angolo d'inclinazione (Spring Angle) SPR SPR L’angolo d’inclinazione si può memorizzare nei seguenti modi: – Aprire il braccio mobile e il braccio di base fino a visualizzare sul display l’angolo d’inclinazione desiderato. – Qualora l’angolo d’inclinazione non sia noto, misurarlo. A tale scopo, sistemare il pezzo in lavorazione da misurare fra il braccio mobile e il braccio di base.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 82 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 82 | Italiano «2. CNR»: Memorizzazione dell’angolo al vertice (Corner Angle) CNR Per misurare l’angolo al vertice, sistemare a piena superficie il braccio mobile e il braccio di base sulle pareti, oppure impostare un angolo al vertice noto sullo strumento di misura. Premere nuovamente il tasto 7 per memorizzare l’angolo al vertice misurato per il taglio obliquo doppio. Sul display compariranno la scritta «CNR» e l’angolo attuale. «3.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 83 Monday, February 24, 2014 10:56 AM Italiano | 83 «4. BVL»: rilevamento dell'angolo obliquo verticale (Bevel Angle) BVL Premere di nuovo il tasto 7. Sul display compaiono «BVL» e l’angolo obliquo verticale calcolato per la sega troncatrice e per tagli obliqui. L’inclinazione del banco sega viene definita mediante l’angolo obliquo verticale (BVL).
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 84 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 84 | Italiano Assistenza clienti e consulenza impieghi Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 85 Monday, February 24, 2014 10:56 AM Nederlands | 85 Pile ricaricabili/batterie: Non gettare le pile ricaricabili/batterie tra i rifiuti domestici, nel fuoco o nell’acqua. Le pile ricaricabili/batterie devono essere raccolte, riciclate oppure smaltite rispettando rigorosamente la protezione dell’ambiente. Pile ricaricabili/batterie inutilizzabili possono essere consegnate direttamente presso: Italia Ecoelit Viale Misurata 32 20146 Milano Tel.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 86 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 86 | Nederlands Neem de veiligheids- en gebruiksvoorschriften van de gebruikte zaag altijd strikt in acht bij het zagen van werkstukken waarvoor u de hoeken met dit meetgereedschap hebt bepaald (inclusief de aanwijzingen voor het positioneren en spannen van het werkstuk). Als de vereiste hoeken op een bepaalde zaag of een bepaald zaagtype niet kunnen worden ingesteld, moeten alternatieve zaagmethoden worden toegepast.
OBJ_BUCH-2116-002.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 88 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 88 | Nederlands daarbij op de juiste poolaansluitingen, zoals aangegeven op de binnenzijde van het batterijvak. Als de indicatie batterijwaarschuwing b tijdens het gebruik voor het eerst in het display verschijnt, kan er nog ca. 1 tot 2 uur worden gemeten. Als de batterijwaarschuwing b knippert, moeten de batterijen of accu’s worden vervangen. Metingen zijn niet meer mogelijk. Vervang altijd alle batterijen of accu’s tegelijkertijd.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 89 Monday, February 24, 2014 10:56 AM Nederlands | 89 Richten met de libellen Met de libel 5 kunt u het meetgereedschap horizontaal afstellen. Met de libel 6 kunt u het verticaal afstellen. Zo kunt u het meetgereedschap ook als een waterpas voor het controleren van horizontale en verticale waterpaslijnen gebruiken. Plaats daarvoor het meetgereedschap op het te controleren oppervlak.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 90 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 90 | Nederlands Meten met beenverlenging (zie afbeeldingen F–H) Met de beenverlenging 2 kunt u hoeken meten als het aanlegvlak korter dan het uitklapbeen 1 is. Breng de beenverlenging 2 aan (zie „Beenverlenging aanbrengen”, pagina 88). Leg het basisbeen 3 en de beenverlenging vlak tegen of op de te meten randen. In het display wordt als meetwaarde de hoek w tussen basis- en klapbeen weergegeven.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 91 Monday, February 24, 2014 10:56 AM Nederlands | 91 Als de werkstukken in een hoek moeten worden aangepast (bijvoorbeeld voor vloerplinten), meet u de hoek x° door plaatsing van het uitklap- en basisbeen. Voor vooraf opgegeven hoeken (bijvoorbeeld van een omlijsting) opent u het uitklap- en basisbeen zo ver totdat de gewenste hoek in het display wordt weergegeven.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 92 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 92 | Nederlands MTR Druk op de toets „MTR” 8. Zolang u de toets „MTR” 8 ingedrukt houdt, wordt de berekende horizontale verstekhoek „MTR”, die aan de kap- en verstekzaag ingesteld moet worden, weergegeven. Tegelijk brandt de indicator „MTR” in het display. Opmerking: De berekende horizontale verstekhoek „MTR” kan alleen voor verstekzagen worden overgenomen waarbij de instelling voor verticaal zagen 0° bedraagt.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 93 Monday, February 24, 2014 10:56 AM Nederlands | 93 „1. SPR”: hellingshoek (Spring Angle) opslaan SPR SPR Voor het opslaan van de hellingshoek zijn er volgende mogelijkheden: – Open de klap- en basispoot zo ver tot de gewenste hellingshoek op het display weergegeven wordt. – Bij onbekende hellingshoek meet u deze. Plaats hiervoor het te meten werkstuk tussen klap- en basispoot.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 94 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 94 | Nederlands Plaats de klap- en basispoot voor het meten van de hoekhelling vlak tegen de muren of stel een bekende hoekhelling in het meetgereedschap in. Druk opnieuw op de toets 7 om de gemeten hoekhelling voor het dubbele verstek op te slaan. Op het display verschijnen „CNR” en de actuele hoek. „3. MTR”: horizontale verstekhoek (Miter Angle) bepalen MTR Druk opnieuw op de toets 7.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 95 Monday, February 24, 2014 10:56 AM Nederlands | 95 Opmerkingen over de modus „Dubbel verstek” De berekende horizontale verstekhoek „MTR” kan alleen voor verstekzagen worden overgenomen waarbij de instelling voor verticaal zagen 0° bedraagt. Als de instelling voor verticaal zagen 90° is, moet u de hoek voor de zaag als volgt berekenen: 90° – weergegeven hoek „MTR” = in te stellen hoek op de zaag.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 96 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 96 | Dansk Afvalverwijdering Meetgereedschappen, toebehoren en verpakkingen dienen op een voor het milieu verantwoorde manier te worden hergebruikt. Gooi meetgereedschappen, accu’s en batterijen niet bij het huisvuil.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 97 Monday, February 24, 2014 10:56 AM Dansk | 97 ding af emnet). Kan de nødvendige vinkler ikke indstilles på en bestemt sav eller savtype, skal alternative savmetoder anvendes. Især spidse vinkler kan saves med en bord- eller håndrundsav vha. en konisk spændeanordning.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 98 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 98 | Dansk d e f g h Indikator til hældningsvinkel „SPR“ Indikator til hjørnevinkel „CNR“ Indikator til vandret geringsvinkel „MTR“ Indikator til lodret geringsvinkel „BVL“ Indikator til gemmeværdi „HOLD“ Tekniske data Digital vinkelmåler Typenummer Måleområde Målepræcision – Vinkel – Libelle Vinkelberegningens nøjagtighed Driftstemperatur Opbevaringstemperatur Batterier Driftstid ca. Frakoblingsautomatik efter ca.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 99 Monday, February 24, 2014 10:56 AM Dansk | 99 Blinker batteriadvarslen b, skal batterierne eller akkuerne skiftes. Målinger er ikke længere mulige. Skift altid alle batterier eller akkuer på en gang. Batterier eller akkuer skal stamme fra den samme producent og have den samme kapacitet. Tag batterierne eller akkuerne ud af måleværktøjet, hvis måleværktøjet ikke skal bruges i længere tid. Batterierne og akkuerne kan korrodere og aflade sig selv, hvis de lagres i længere tid.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 100 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 100 | Dansk Driftsform „Standardmåling“ Hver gang måleværktøjet tændes, befinder det sig i driftsformen „Standardmåling“. Måling af vinkel (se Fig. C–E) Anbring klapbenet 1 og basisbenet 3 fladt op ad eller på de kanter, der skal måles. Den viste måleværdi a svarer til den indvendige vinkel w mellem basis- og klapbenet. Denne måleværdi vises på displayet 4, mens du ændrer vinklen mellem klapbenet 1 og basisbenet 3.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 101 Monday, February 24, 2014 10:56 AM Dansk | 101 Hvis du trykker på tasten „180 °“, beregnes og vises den søgte vinkel v (supplementærvinkel). v w Målingen „Enkel gering“ Målingen „Enkel gering“ bruges til beregning af snitvinklen „MTR“, hvis to emner med samme gering skal danne en given udvendig vinkel x° på mindre end 180° (f.eks. til fodpaneler, trappegelændersøjler eller billedrammer). x° Skal emnerne tilpasses i et hjørne (f.eks.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 102 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 102 | Dansk x° x° R MT MT R Den vandrette geringsvinkel „MTR“ („Miter Angle“ beregnes: vandret geringsvinkel) som de to emner skal forkortes med. Ved disse geringssnit står savbladet lodret i forhold til emnet (den lodrette geringsvinkel er 0°). MTR 1 609 92A 0GC | (24.2.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 103 Monday, February 24, 2014 10:56 AM Dansk | 103 Tryk på tasten „MTR“ 8. Mens du holder tasten „MTR“ 8 nede, vises den beregnede horisontale geringsvinkel „MTR“, som skal indstilles på kombisaven. Samtidig lyser indikatoren „MTR“ på displayet. Bemærk: Den beregnede, vandrette geringsvinkel „MTR“ kan kun overtages for kap- og geringssave, hvor indstillingen for lodrette snit er 0°.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 104 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 104 | Dansk „1. SPR“: Lagring af hældningsvinkel (Spring Angle) SPR SPR Hvis du vil gemme hældningsvinklen, kan du bruge følgende metoder: – Åbn klap- og basisbenet, indtil den ønskede hældningsvinklen vises på displayet. – Hvis du ikke kender hældningsvinklen, skal du måle den. Læg i den forbindelse det emne, der skal måles, mellem klap- og basisbenet.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 105 Monday, February 24, 2014 10:56 AM Dansk | 105 Læg klap- og basisbenet til måling af hjælpevinklen fladt mod væggen, og indstil en kendt hjørnevinkel på måleværktøjet. Tryk igen på tasten 7 for at gemme den målte hjørnevinkel for den dobbelte gering. På displayet vises „CNR“ og den aktuelle vinkel. „3. MTR“: Beregning af horisontal geringsvinkel (Miter Angle) MTR Tryk igen på tasten 7.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 106 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 106 | Dansk Henvisninger vedr. driftsformen „Dobbelt gering“ Den beregnede, vandrette geringsvinkel „MTR“ kan kun overtages for kapog geringssave, hvor indstillingen for lodrette snit er 0°. Er indstillingen til lodrette snit 90°, så skal vinklen til saven beregnes på følgende måde: 90° – vist vinkel „MTR“ = vinkel, der skal indstilles på saven. Vedligeholdelse og service Vedligeholdelse og rengøring Renhold måleværtøjet.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 107 Monday, February 24, 2014 10:56 AM Svenska | 107 Bortskaffelse Måleværktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Smid ikke måleværktøj og akkuer/batterier ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Gælder kun i EU-lande: Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU skal kasseret måleværktøj og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 108 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 108 | Svenska anvisningarna för sågen (inklusive anvisningarna för arbetsstyckets placering och fastspänning). Om den vinkel som behövs inte kan ställas in på en bestämd såg eller typ av såg måste alternativa metoder användas för sågningen. Vinklar som är särskilt spetsiga kan sågas med en bords- eller handcirkelsåg om en konisk uppspänningsanordning används.
OBJ_BUCH-2116-002.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 110 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 110 | Svenska För att öppna batterifackets lock 15 tryck spärren 14 och ta bort locket. Sätt in batterierna. Kontrollera korrekt polning enligt märkning på batterifackets insida. När indikeringen batterivarning b visas första gången på displayen kan mätningen ännu fortsätta i ca 1 till 2 timmar. När batterivarningen b blinkar måste batterierna bytas ut. Mätning kan inte längre utföras. Alla batterier ska bytas samtidigt.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 111 Monday, February 24, 2014 10:56 AM Svenska | 111 Uppriktning med vattenpass Med vattenpasset 5 kan mätverktyget ställas in vågrätt och med vattenpasset 6 lodrätt. Mätverktyget kan användas som vattenpass för att kontrollera vågräta eller lodräta plan. Placera mätverktyget på den yta som ska kontrolleras. Driftsätt ”standardmätning” Efter inkoppling befinner sig mätverktyget i driftsättet ”standardmätning”.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 112 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 112 | Svenska På displayen visas mätvärdet för vinkeln w mellan bas- och fällskänkel. Sökt vinkel v mellan basskänkel och skänkelförlängning kan beräknas enligt följande: v = 180° – w Om du trycker på knappen ”180 °” beräknas och visas sökt vinkel v (tillläggsvinkel).
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 113 Monday, February 24, 2014 10:56 AM Svenska | 113 x° x° R MT MT R Den horisontella geringsvinkeln ”MTR” (”Miter Angle” beräknas: horisontell geringsvinkel) som visar hur mycket de båda arbetsstyckena måste kapas. När dessa geringssnitt används riktas sågklinga lodrätt mot arbetsstycket (den vertikala geringsvinkeln är 0°). Bosch Power Tools 1 609 92A 0GC | (24.2.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 114 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 114 | Svenska MTR Tryck på knappen ”MTR” 8. Sålänge knappen ”MTR” 8 hålls intryckt visas den beräknade horisontella geringsvinkeln ”MTR” som ska ställas in på kap- och geringssågen. Samtidigt lyser indikatorn ”MTR” på displayen. Anvisning: Den beräknade horisontella geringsvinkeln ”MTR” kan endast användas för kap- och geringssågar som visar 0° vid inställning av lodräta snitt.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 115 Monday, February 24, 2014 10:56 AM Svenska | 115 ”1. SPR”: spara lutningsvinkel (Spring Angle) SPR SPR För att spara lutningsvinkeln finns följande möjligheter: – Öppna fäll- och basbenet tills önskad lutningsvinkel visas i displayen. – Vid okänd lutningsvinkel, mät denna. Lägg arbetsstycket som ska mätas mellan fäll- och basben. Om mätning inte är möjligt med mätverktyget vid extra smala eller små arbetsverktyg, använd hjälpmedel, som t.ex.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 116 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 116 | Svenska Tryck på knappen igen 7 för att spara uppmätt hörnvinkel för dubbel gering. I displayen visas ”CNR” och aktuell vinkel. ”3. MTR”: fastställ horisontell geringsvinkel (Miter Angle) MTR Tryck på nytt på knappen 7 Displayen visar ”MTR” och den beräknade horisontella geringsvinkeln för kap- och geringssågen. Med hjälp av den horisontella geringsvinkeln fastställs sågbordets vridning (MTR). ”4.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 117 Monday, February 24, 2014 10:56 AM Svenska | 117 inställningen av lodräta snitt är 90° måste sågens vinkel beräknas på följande sätt: 90° – visad vinkel ”MTR” = vinkel som ska ställas in på sågen. Underhåll och service Underhåll och rengöring Se till att mätverktyget alltid hålls rent. Mätverktyget får inte doppas i vatten eller andra vätskor. Torka av mätverktyget med en fuktig, mjuk trasa. Använd inte rengöringseller lösningsmedel.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 118 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 118 | Norsk Endast för EU-länder: Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU måste obrukbara mätverktyg och enligt europeiska direktivet 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier separat omhändertas och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning. Battericeller/batterier: Förbrukade battericeller/batterier får inte kastas i hushållsavfallet och inte heller i eld eller vatten.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 119 Monday, February 24, 2014 10:56 AM Norsk | 119 Produkt- og ytelsesbeskrivelse Formålsmessig bruk Måleverktøyet skal brukes til måling og overføring av vinkler, beregning av enkle og doble gjæringsvinkler og til kontroll og justering av horisontale og vertikale flater. Illustrerte komponenter Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av måleverktøyet på illustrasjonssiden.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 120 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 120 | Norsk Tekniske data Digital vinkelmåler Produktnummer Måleområde Målenøyaktighet – Vinkel – Libell Nøyaktigheten til vinkelberegningen Driftstemperatur Lagertemperatur Batterier Driftstid ca. Automatisk utkopling etter ca. Benlengde Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 Mål PAM 220 3 603 F76 ... 0° –220° ±0,2° 1,5 mm/m ±0,1° – 10 °C ... +50 °C – 20 °C ...
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 121 Monday, February 24, 2014 10:56 AM Norsk | 121 Ta de vanlige batteriene hhv. de oppladbare batteriene ut av måleverktøyet, når du ikke bruker det over lengre tid. De vanlige og de oppladbare batteriene kan korrodere ved lengre tids lagring og lades ut automatisk. Påsetting av benforlengelsen Skyv benforlengeren 2 på det bevegelige benet 1. Skyv benforlengeren så langt det er nødvendig over leddet til måleverktøyet.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 122 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 122 | Norsk Driftstype «standardmåling» Etter hver innkopling befinner måleapparatet seg i driftstypen «standardmåling». Vinkelmåling (se bildene C–E) Legg klappbenet 1 og basisbenet 3 flatt mot eller på kanten som skal måles. Den anviste måleverdien a tilsvarer den indre vinkelen w mellom basisog klappbenet. Denne måleverdien vises på displayet 4 helt til du endrer på vinkelen mellom det bevegelige benet 1 og et faste benet 3.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 123 Monday, February 24, 2014 10:56 AM Norsk | 123 Når du trykker på knappen «180 °», blir den gjeldende vinkelen v (supplementærvinkel) beregnet og vist. v w Måling «Enkel gjæring» Målingen «Enkel gjæring» brukes ved beregning av skjærevinkelen «MTR» hvis to emner med lik gjæring sammen skal danne en ønsket ytre vinkel x° under 180° (f.eks. gulvlister, stolper til trappegelendre eller bilderammer). x° Hvis arbeidsstykkene skal tilpasses i et hjørne (f.eks.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 124 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 124 | Norsk x° x° R MT MT R Det beregnes den horisontale gjæringsvinkelen «MTR» («Miter Angle»: horisontal gjæringsvinkel), som de to arbeidsstykkene skal forkortes med. Sagbladet står ved disse gjæringssnittene loddrett til arbeidsstykket (den vertikale gjæringsvinkelen er 0°). MTR 1 609 92A 0GC | (24.2.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 125 Monday, February 24, 2014 10:56 AM Norsk | 125 Trykk på knappen «MTR» 8. Den beregnede horisontale gjæringsvinkelen «MTR» som må stilles inn på kapp- og gjæringssagen vises så lenge du trykker på knappen «MTR» 8. Samtidig lyser indikatoren «MTR» på displayet. Merk: Den beregnede horisontale gjæringsvinkelen «MTR» kan kun overtas for kapp- og gjæringssager, der innstillingen for loddrette snitt er på 0°.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 126 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 126 | Norsk «1. SPR»: Lagre helningsvinkelen (Spring Angle) SPR SPR Helningsvinkelen kan lagres på forskjellige måter: – Åpne det bevegelige og det faste benet helt til ønsket helningsvinkel vises på displayet. – Hvis helningsvinkelen ikke er kjent, måler du denne. Da legger du emnet som skal måles, mellom det faste og bevegelige benet på verktøyet.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 127 Monday, February 24, 2014 10:56 AM Norsk | 127 Legg det bevegelige og et faste benet flatt inntil veggene for å måle hjørnevinkelen, eller still inn en kjent hjørnevinkel på måleverktøyet. Trykk på knappen 7 igjen for å lagre den målte hjørnevinkelen for den doble gjæringen. «CNR» og den gjeldende vinkelen vises på displayet. «3.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 128 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 128 | Norsk Informasjoner om driftstypen «dobbel gjæring» Den beregnede horisontale gjæringsvinkelen «MTR» kan kun overtas for kapp- og gjæringssager, der innstillingen for loddrette snitt er på 0°. Hvis innstillingen for loddrette snitt er på 90°, må du beregne vinkelen for sagen på følgende måte: 90° –anvist vinkel «MTR» = vinkel som skal innstilles på sagen.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 129 Monday, February 24, 2014 10:56 AM Suomi | 129 Kun for EU-land: Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU om ubrukelige måleapparater og iht. det europeiske direktivet 2006/66/EC må defekte eller oppbrukte batterier/oppladbare batterier samles inn adskilt og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering. Battericeller/batterier: Ikke kast battericeller/batterier i vanlig søppel, ild eller vann.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 130 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 130 | Suomi Tuotekuvaus Määräyksenmukainen käyttö Mittaustyökalu on tarkoitettu kulmien mittaamiseen ja siirtämiseen, jiiri- ja tuplajiirikulmien laskemiseen sekä vaakasuorien ja pystysuorien linjojen tarkastamiseen ja suuntaukseen. Kuvassa olevat osat Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan mittaustyökalun kuvaan.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 131 Monday, February 24, 2014 10:56 AM Suomi | 131 Tekniset tiedot Digitaalinen kulmamittalaite Tuotenumero Kantama Mittaustarkkuus – Kulma – Vesivaaka Kulmalaskennan tarkkuus Käyttölämpötila Varastointilämpötila Paristot Käyttöaika n. Poiskytkentäautomatiikka n. Varren pituus Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Mitat PAM 220 3 603 F76 ... 0° –220° ±0,2° 1,5 mm/m ±0,1° – 10 °C ... +50 °C – 20 °C ...
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 132 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 132 | Suomi Poista paristot tai akkukennot mittaustyökalusta, ellet käytä sitä pitkään aikaan. Paristot ja akkukennot saattavat hapettua tai purkautua itsestään pitkäaikaisessa varastoinnissa. Varren jatkokappaleen asennus Työnnä olkajatke 2 edestä taitto-olan 1 päälle. Työnnä olkajatke niin pitkälle kuin tarpeen mittaustyökalun nivelen yli. Käyttö Käyttöönotto Suojaa mittaustyökalu kosteudelta ja suoralta auringonvalolta.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 133 Monday, February 24, 2014 10:56 AM Suomi | 133 Toimintamuoto ”vakiomittaus” Jokaisen käynnistyksen jälkeen mittaustyökalu on toimintamuodossa ”vakiomittaus”. Kulman mittaus (ks. kuvat C–E) Aseta kääntövarsi 1 ja perusvarsi 3 tasoihin mitattavien reunojen päälle tai vastaan. Näytön mittausarvo a vastaa perus- ja kääntövarren välistä sisäkulmaa w. Tämä mittausarvo näkyy niin kauan näytöllä 4, kunnes muutat taitto-olan 1 ja perusolan 3 välistä kulmaa.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 134 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 134 | Suomi Näytössä näkyy mittausarvona perus- ja käännettävän varren välinen kulma w. Haetun perusvarren ja varren jatkokappaleen välisen kulman v voit laskea seuraavalla tavalla: v = 180° – w Kun painat painiketta ”180 °”, etsitty kulma v (suplementtikulma) lasketaan ja näytetään.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 135 Monday, February 24, 2014 10:56 AM Suomi | 135 Jos työkappaleita tulee sovittaa kulmaan (esim. jalkalistat), mittaat sisäkulman x° asettamalla kääntö- ja perusvarret siihen. Annettuja kulmia varten (esim. kuvakehykset) avaat kääntö- ja perusvarret, kunnes haluttu kulma näkyy näytössä. x° x° R MT MT R Lasketaan vaakasuora jiirikulma ”MTR” (”Miter Angle”: vaakasuora jiirikulma), jonka verran kaksi työkappaletta on lyhennettävä.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 136 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 136 | Suomi MTR Paina painiketta ”MTR” 8. Kun pidät painiketta ”MTR” 8 painettuna, näyttö ilmoittaa lasketun horisontaalisen jiirikulman ”MTR”, joka täytyy säätää katkaisu- ja jiirisahaan. Samalla ilmaisin ”MTR” palaa näytössä. Huomio: Laskettu vaakasuora jiirikulma ”MTR” voidaan siirtää vain katkaisu- ja jiirisahoihin, joissa pystysuoran sahauksen asetus on 0°.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 137 Monday, February 24, 2014 10:56 AM Suomi | 137 ”1. SPR”: kaltevuuskulman (Spring Angle) tallennus SPR SPR Kaltevuuskulman tallentamiseen on seuraavat mahdollisuudet: – Avaa taitto- ja perusolkaa niin paljon, kunnes näytössä ilmoitetaan haluamasi kaltevuuskulma. – Jos et tiedä kaltevuuskulmaa, mittaa se. Aseta sitä varten mitattava työkappale taitto- ja perusolan väliin.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 138 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 138 | Suomi Aseta taitto- ja perusolka nurkan kulman mittausta varten seinää vasten tai säädä ennestään tietämäsi nurkan kulma mittaustyökaluun. Paina uudelleen painiketta 7, jotta saat tallennettua mitatun nurkan kulman tuplajiiriä varten. Näyttöön tulee ”CNR” ja nykyinen kulma. ”3.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 139 Monday, February 24, 2014 10:56 AM Suomi | 139 Toimintamuodon ”kaksinkertainen viiste” ohjeita Laskettu vaakasuora jiirikulma ”MTR” voidaan siirtää vain katkaisu- ja jiirisahoihin, joissa pystysuoran sahauksen asetus on 0°. Jos asetus pystysuorissa sahauksissa on 90°, tulee sinun laskea sahan kulma seuraavasti: 90° – näytetty kulma ”MTR” = sahaan asetettava kulma. Hoito ja huolto Huolto ja puhdistus Pidä aina mittaustyökalu puhtaana.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 140 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 140 | Ελληνικά Hävitys Toimita mittaustyökalut, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 141 Monday, February 24, 2014 10:56 AM Ελληνικά | 141 Κατά την κοπή υπό κατεργασία τεμαχίων για τα οποία είχατε εξακριβώσει τη γωνία κοπής με το παρόν εργαλείο μέτρησης, πρέπει να τηρείτε αυστηρά τις υποδείξεις ασφαλείας και εργασίας του πριονιού που χρησιμοποιείτε (συμπεριλαμβανομένων και το υποδείξεων τοποθέτησης και σύσφιξης του εκάστοτε υπό κατεργασία τεμαχίου).
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 142 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 142 | Ελληνικά Στοιχεία ένδειξης a Τιμή μέτρησης b Ένδειξη κατάστασης φόρτισης μπαταρίας c Δείκτης για παραπληρωματικές γωνίες «SUP» d Ενδείκτης για γωνία κλίσης «SPR» e Ενδείκτης για γωνία εσοχής «CNR» f Ενδείκτης για οριζόντια γωνία φαλτσοτομής «MTR» g Ενδείκτης για κάθετη γωνία φαλτσοτομής «BVL» h Ενδείκτης για τιμή μνήμης «HOLD» Τεχνικά χαρακτηριστικά Ψηφιακός μετρητής γωνιών Αριθμός ευρετηρίου PAM 220 3 603 F76 ...
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 143 Monday, February 24, 2014 10:56 AM Ελληνικά | 143 Συναρμολόγηση Τοποθέτηση/αντικατάσταση – μπαταριών (βλέπε εικόνα A) Για τη λειτουργία του εργαλείου μέτρησης προτείνεται η χρήση μπαταριών αλκαλίου-μαγγανίου ή επαναφορτιζόμενων μπαταριών. Για να ανοίξετε το καπάκι της θήκης μπαταρίας 15 πατήστε την ασφάλεια 14 και αφαιρέστε το καπάκι της θήκης μπαταρίας. Τοποθετήστε τις μπαταρίες.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 144 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 144 | Ελληνικά Να διατηρείτε πάντα καθαρές τις επιφάνειες επίθεσης και τις ακμές οδήγησης του εργαλείου μέτρησης. Προστατεύετε το εργαλείο μέτρησης από χτυπήματα και προσκρούσεις. Τυχόν ρυπαρά σωματίδια ή παραμορφώσεις μπορεί να οδηγήσουν σε εσφαλμένες μετρήσεις. Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας Για την ενεργοποίηση του οργάνου μέτρησης πατήστε το πλήκτρο «On/Off» 11.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 145 Monday, February 24, 2014 10:56 AM Ελληνικά | 145 Μεταφορά γωνίας (βλέπε εικόνα C) Μετρήστε την υπό μεταφορά γωνία ακουμπώντας στις πλευρές το πτυσσόμενο σκέλος και το σκέλος βάσης. Ακουμπήστε το εργαλείο μέτρησης επάνω στην επιθυμητή θέση του υπό κατεργασία τεμαχίου. Για τη μεταφορά της γωνίας χρησιμοποιήστε τα σκέλη σαν χάρακα. Προσέξτε, να μην κινηθεί το πτυσσόμενο σκέλος και το σκέλος βάσης κατά τη διάρκεια της μεταφοράς.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 146 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 146 | Ελληνικά Όταν πατήσετε το πλήκτρο «180 °», υπολογίζεται η ζητούμενη γωνία v (παραπληρωματική γωνία) και εμφανίζεται. v w Μέτρηση «Απλή φαλτσογωνιά» Η μέτρηση «απλής φαλτσογωνιάς» χρησιμεύει για τον υπολογισμό της γωνίας κοπής «MTR», όταν δύο επεξεργαζόμενα κομμάτια με ίδια φαλτσογωνιά πρέπει να σχηματίζουν μαζί μια οποιαδήποτε εξωτερική γωνία x° μικρότερη από 180° (π.χ. για πήχεις δαπέδου, κολωνάκια κιγκλιδώματος σκάλας ή κάδρα).
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 147 Monday, February 24, 2014 10:56 AM Ελληνικά | 147 x° x° R MT MT R Υπολογίζεται η οριζόντια γωνία φαλτσοτομής «MTR» («Miter Angle»: οριζόντια γωνία φαλτσοτομής), βάσει της οποίας θα κοντύνουν τα δυο υπό κατεργασία τεμάχια. Σ’ αυτές τις γωνίες φαλτσοτομής ο πριονόδισκος σχηματίζει ορθή γωνία με το υπό κατεργασία τεμάχιο (η κάθετη γωνία φαλτσοτομής ανέρχεται σε 0°). MTR Bosch Power Tools 1 609 92A 0GC | (24.2.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 148 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 148 | Ελληνικά Πατήστε το πλήκτρο «MTR» 8. Όσο κρατάτε το πλήκτρο «MTR» 8 πατημένο, εμφανίζεται η υπολογισμένη οριζόντια φαλτσογωνιά «MTR», η οποία πρέπει να ρυθμιστεί στο φαλτσοπρίονο. Ταυτόχρονα ανάβει ο δείκτης «MTR» στην οθόνη. Υπόδειξη: Η οριζόντια γωνία φαλτσοτομής «MTR» που υπολογίστηκε μπορεί να παραληφθεί μόνο για τα πριόνια για ευθείες τομές και φαλτσοτομές στα οποία η ρύθμιση για κάθετες κοπές ανέρχεται σε 0°.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 149 Monday, February 24, 2014 10:56 AM Ελληνικά | 149 «1. SPR»: Αποθήκευση γωνίας κλίσης (Spring Angle) SPR SPR Για την αποθήκευση της γωνίας κλίσης υπάρχουν οι ακόλουθες δυνατότητες: – Ανοίξτε το πτυσσόμενο σκέλος και το σκέλος βάσης τόσο, μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη η επιθυμητή γωνία κλίσης. – Σε περίπτωση άγνωστης γωνίας κλίσης μετρήστε την. Τοποθετήστε γι’ αυτό το προς μέτρηση επεξεργαζόμενο κομμάτι ανάμεσα στο πτυσσόμενο σκέλος και στο σκέλος βάσης.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 150 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 150 | Ελληνικά «2. CNR»: Αποθήκευση γωνίας εσοχής (Corner Angle) CNR Τοποθετήστε το πτυσσόμενο σκέλος και το σκέλος βάσης για τη μέτρηση της γωνίας ακμής επίπεδα πάνω στα τοιχώματα ή ρυθμίστε μια γνωστή γωνία ακμής στο όργανο μέτρησης. Πατήστε εκ νέου το πλήκτρο 7, για να αποθηκεύσετε τη μετρημένη γωνία ακμής για τη διπλή φαλτσογωνιά. Στην οθόνη εμφανίζονται «CNR» και τη τρέχουσα γωνία. «3.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 151 Monday, February 24, 2014 10:56 AM Ελληνικά | 151 «4. BVL»: Εξακρίβωση της κάθετης φαλτσογωνιάς (Bevel Angle) BVL Πατήστε πάλι το πλήκτρο 7. Στην οθόνη εμφανίζονται «BVL» και η υπολογισθείσα κάθετη γωνία φαλτσοτομής για το πριόνι για ευθείες τομές και φαλτσοτομές. Με τη βοήθεια της κάθετης φαλτσογωνιάς καθορίζεται η κλίση του τραπεζιού πριονίσματος (BVL).
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 152 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 152 | Ελληνικά Service και παροχή συμβουλών χρήσης Το Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα ανταλλακτικά: www.bosch-pt.com Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλακτικά τους.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 153 Monday, February 24, 2014 10:56 AM Türkçe | 153 Türkçe Güvenlik Talimatı Bütün talimat hükümleri okunmalı ve bunlara uyulmalıdır. BU TALİMATI İYİ VE GÜVENLİ BİR YERDE SAKLAYIN. Ölçme cihazını sadece kalifiye uzmanlara ve orijinal yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu yolla ölçme cihazının güvenliğini her zaman sağlarsınız. Bu ölçme cihazı ile yakınında yanıcı sıvılar, gazlar veya tozların bulunduğu patlama tehlikesi olan yerlerde çalışmayın.
OBJ_BUCH-2116-002.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 155 Monday, February 24, 2014 10:56 AM Türkçe | 155 Dijital açıölçer Kapama otomatiği yaklaşık Kol uzunluğu Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e göre Ölçüleri PAM 220 5 dak 400 mm 0,9 kg 425 x 41 x 58 mm Ölçme cihazınızın tam olarak belirlenmesi tip etiketi üzerindeki seri numarası 13 ile olur. Montaj Bataryaların takılması/değiştirilmesi (Bakınız: Şekil A) Bu ölçme cihazının alkali mangan bataryalarla kullanılması tavsiye edilir.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 156 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 156 | Türkçe Ölçme cihazını aşırı sıcaklıklara ve büyük sıcaklık değişikliklerine maruz bırakmayın. Örneğin cihazı uzun süre otomobil içinde bırakmayın. Büyük sıcaklık değişikliklerinde ölçme cihazını çalıştırmadan önce bir süre sıcaklık dengelenmesini bekleyin. Aşırı sıcaklıklarda veya büyük sıcaklık değişikliklerinde ölçme cihazının hassaslığı kaybolabilir. Ölçme cihazının dayama yüzeylerini ve dayama kenarlarını temiz tutun.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 157 Monday, February 24, 2014 10:56 AM Türkçe | 157 Açıların belirlenmesi (Bakınız: Şekil D) Katlanır kolu ve temel kolu ölçme değeri göstergesinde a belirlemek istediğiniz açı gösterilinceye kadar açın. Ölçme cihazını istediğiniz pozisyonda iş parçasına yerleştirin. Açıyı aktarmak için kolu cetvel olarak kullanın. Ölçme değerinin kaydedilmesi (“Hold/Clear”) Güncel ölçme değerini (“Hold”) kaydetmek için kaydetme tuşuna “Hold/Clear” 9 basın.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 158 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 158 | Türkçe x° İş parçalarının bir köşeye uyarlanması gerektiğinde (örneğin zemin süpürgelikleri) köşe açısını x° katlanır kol ve temel kolu dayayarak ölçün. Belirli açılar için (örneğin tablo çerçeveleri) katlanır kolu ve temel kolu istenen açı Display’de gösterilinceye kadar açın. x° x° R MT 1 609 92A 0GC | (24.2.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 159 Monday, February 24, 2014 10:56 AM Türkçe | 159 Burada hesaplanan, iki iş parçasının kısaltılmasının gerektiği yatay gönye açısıdır “MTR” (“Miter Angle”: Yatay gönye açısı). Bu gönyeli kesme işlerinde testere bıçağı iş parçasına dik konumdadır (dikey gönye açısı 0°’dir). MTR “MTR” 8 tuşuna basın. “MTR” 8 tuşunu basılı tuttuğunuz sürece, gönyeli kesme testeresinde ayarlanması gereken hesaplanan yatay gönye açısı “MTR” gösterilir. Aynı anda ekranda gösterge “MTR” aydınlanır.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 160 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 160 | Türkçe “1. SPR”: Eğim açısının (Spring Angle) kaydedilmesi SPR SPR Eğim açısının kaydedilmesi için aşağıdaki seçenekler mevcuttur: – Katlanır ve temel kolu ekranda istenen eğim açısı gösterilinceye kadar açın. – Eğim açısı bilinmiyorsa, bu eğim açısını ölçün. Bunu yapmak için ölçülecek iş parçasını katlanır ve temel kol arasına yerleştirin.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 161 Monday, February 24, 2014 10:56 AM Türkçe | 161 Köşe açısını ölçmek için katlanır ve temel kolu duvarlara dayayın veya ölçme cihazında bilinen bir köşe açısını ayarlayın. İkili gönye için ölçülen köşe açısını kaydetmek için 7 tuşa basın. Ekranda “CNR” ve güncel açı görünür. “3. MTR”: Yatay gönye açısının (Miter Angle) belirlenmesi MTR Tuşa 7 yeniden basın. Display’de “MTR” ve gönyeli kesme testeresi için hesaplanan yatay gönye açısı gözükür.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 162 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 162 | Türkçe “İkili gönyeli” işletim türüne ilişkin açıklamalar Hesaplanan yatay gönye açısı “MTR” sadece dikey kesimler için 0 derecenin ayarlı olduğu gönyeli kesme testerelerinde alınabilir. Dikey kesim için ayar 90° ise testere için açıların şöyle hesaplanması gerekir: 90° – gösterilen açı “MTR” = testerede ayarlanacak açı. Bakım ve servis Bakım ve temizlik Ölçme cihazını daima temiz tutun.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 163 Monday, February 24, 2014 10:56 AM Türkçe | 163 İdeal Eletronik Bobinaj Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67 Aksaray Tel.: 0382 2151939 Tel.: 0382 2151246 Bulsan Elektrik İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı No: 48/29 İskitler Ankara Tel.: 0312 3415142 Tel.: 0312 3410203 Faz Makine Bobinaj Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18 Antalya Tel.: 0242 3465876 Tel.: 0242 3462885 Örsel Bobinaj 1. San. Sit. 161. Sok. No: 21 Denizli Tel.: 0258 2620666 Bulut Elektrik İstasyon Cad.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 164 Monday, February 24, 2014 10:56 AM 164 | Türkçe Çözüm Bobinaj İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C Gaziantep Tel.: 0342 2319500 Onarım Bobinaj Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun Hatay Tel.: 0326 6137546 Günşah Otomotiv Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü İstanbul Tel.: 0212 8720066 Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli İzmir Tel.: 0232 3768074 Sezmen Bobinaj Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.
OBJ_BUCH-2116-002.book Page 165 Monday, February 24, 2014 10:56 AM Türkçe | 165 Tasfiye Tarama cihazı, aksesuar ve ambalaj malzemesi yeniden kazanım merkezine yollanmalıdır.
ﻋﺮﺑﻲ | 166 ﺧﺪﻣﺔ اﻟﺰﺑﺎﺋﻦ وﻣﺸﻮرة اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻳﺠﻴﺐ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﺰﺑﺎﺋﻦ ﻋﻠﻰ أﺳﺌﻠﺘﻜﻢ ﺑﺼﺪد ﺗﺼﻠﻴﺢ وﺻﻴﺎﻧﺔ اﻟﻤﻨﺘﺞ وأﻳﻀﺎ ﺑﻤﺎ ﻳﺨﺺ ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر .ﻳﻌﺜﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﺮﺳﻮم اﻟﻤﻤﺪدة وﻋﻠﻰ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر ﺑﻤﻮﻗﻊ: www.bosch-pt.com ﺳﻴﻜﻮن ﻣﻦ دواﻋﻲ ﺳﺮور ﻓﺮﻗﺔ ﻣﺸﻮرة اﻻﺳﺘﺨﺪام ﺑﺸﺮﻛﺔ ﺑﻮش أن ﺗﺴﺎﻋﺪﻛﻢ ﺑﺨﺼﻮص اﻷﺳﺌﻠﺔ ﻋﻦ ﻣﻨﺘﺠﺎﺗﻨﺎ وﺗﻮاﺑﻌﻬﺎ. ﻳﺮﺟﯽ ﺑﺸﻜﻞ ﺿﺮوري ذﻛﺮ رﻗﻢ اﻟﺼﻨﻒ ﺑﺎﻟﻤﺮاﺗﺐ اﻟﻌﺸﺮ ﺣﺴﺐ ﻻﺋﺤﺔ ﻃﺮاز ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻋﻨﺪ اﻻﺳﺘﺸﺎرة وﻋﻨﺪ إرﺳﺎل ﻃﻠﺒﻴﺎت ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر.
| 167ﻋﺮﺑﻲ ” :“4. BVLاﺣﺘﺴﺎب زاوﻳﺔ اﻟﺸﻄﺐ اﻟﻤﺎﺋﻠﺔ اﻟﺮأﺳﻴﺔ )(Bevel Angle BVL اﺿﻐﻂ ﻋﻠﯽ اﻟﺰر 7ﻣﺮة أﺧﺮی .ﺗﻈﻬﺮ ﻋﻠﯽ اﻟﺸﺎﺷﺔ ” “BVLوزاوﻳﺔ اﻟﺸﻄﺐ اﻟﻌﻤﻮدﻳﺔ اﻟﻤﺤﺴﻮﺑﺔ ﻟﻤﻨﺸﺎر اﻟﻘﻄﻊ واﻟﺸﻄﺐ. ﻳﺘﻢ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻣﻴﻞ ﻗﺎﻋﺪ اﻟﻤﻨﺸﺎر ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام زاوﻳﺔ اﻟﺸﻄﺐ اﻟﻤﺎﺋﻠﺔ اﻟﺮأﺳﻴﺔ ).(BVL ﻣﻼﺣﻈﺎت ﻟﻨﻮع اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ”اﻟﺸﻄﺐ اﻟﻤﻀﺎﻋﻒ“ ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪام زاوﻳﺔ اﻟﺸﻄﺐ اﻷﻓﻘﻴﺔ ” “MTRاﻟﻤﺤﺴﻮﺑﺔ ﻓﻘﻂ ﺑﻤﻨﺎﺷﻴﺮ اﻟﻘﻄﻊ واﻟﺸﻄﺐ اﻟﺘﻲ ﻳﺒﻠﻎ ﺿﺒﻄﻬﺎ ﻟﻠﻘﻄﻮع اﻟﻌﻤﻮدﻳﺔ ﺻﻔﺮ .
ﻋﺮﺑﻲ | 168 “2. CNR”:ﺣﻔﻆ زاوﻳﺔ اﻟﺮُﻛﻦ )(Corner Angle CNR ﺿﻊ اﻟﺴﺎق اﻟﻤﻄﻮﻳﺔ وﺳﺎق اﻟﻘﺎﻋﺪة ﻋﻠﻰ اﻟﺤﺎﺋﻂ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﻟﻘﻴﺎس زاوﻳﺔ اﻟﺮﻛﻦ أو ﻗﻢ ﺑﻀﺒﻂ زاوﻳﺔ رﻛﻦ ﻣﻌﺮوﻓﺔ ﻓﻲ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس. اﺿﻐﻂ ﻣﺠﺪدا ﻋﻠﻰ اﻟﺰر 7ﻟﺘﺨﺰﻳﻦ زاوﻳﺔ اﻟﺮﻛﻦ اﻟﻤﻘﺎﺳﺔ ﻟﻠﺸﻄﺐ اﻟﻤﺰدوج. ﻳﻈﻬﺮ ﻓﻲ وﺣﺪة اﻟﻌﺮض ” “CNRواﻟﺰاوﻳﺔ اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ. ” :“3. MTRاﺣﺘﺴﺎب زاوﻳﺔ اﻟﺸﻄﺐ اﻟﻤﺎﺋﻠﺔ اﻷﻓﻘﻴﺔ )(Miter Angle MTR اﺿﻐﻂ ﻋﻠﯽ اﻟﺰر 7ﻣﺮة أﺧﺮی .ﺗﻈﻬﺮ ﻋﻠﯽ اﻟﺸﺎﺷﺔ ” “MTRوزاوﻳﺔ اﻟﺸﻄﺐ اﻷﻓﻘﺒﺔ اﻟﻤﺤﺴﻮﺑﺔ ﻟﻤﻨﺸﺎر اﻟﻘﻄﻊ واﻟﺸﻄﺐ.
| 169ﻋﺮﺑﻲ ” :“1. SPRﺗﺨﺰﻳﻦ زاوﻳﺔ اﻟﻤﻴﻞ )(Spring Angle SPR SPR ﻟﺘﺨﺰﻳﻦ زاوﻳﺔ اﻟﻤﻴﻞ ﻫﻨﺎك اﻹﻣﻜﺎﻧﻴﺎت اﻵﺗﻴﺔ: −اﻓﺘﺢ اﻟﺴﺎق اﻟﻤﻄﻮي وﺳﺎق اﻟﻘﺎﻋﺪة إﻟﻰ أن ﺗﻈﻬﺮ ﻓﻲ وﺣﺪة اﻟﻌﺮض زاوﻳﺔ اﻟﻤﻴﻞ اﻟﻤﺮﻏﻮﺑﺔ. −ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم ﻣﻌﺮﻓﺔ زاوﻳﺔ اﻟﻤﻴﻞ ﻓﻘﻢ ﺑﻘﻴﺎﺳﻬﺎ .ﻟﻠﻘﻴﺎم ﺑﺬﻟﻚ ﺿﻊ ﻗﻄﻌﺔ اﻟﺸﻐﻞ اﻟﻤﺮاد ﻗﻴﺎﺳﻬﺎ ﺑﻴﻦ اﻟﺴﺎق اﻟﻤﻄﻮﻳﺔ وﺳﺎق اﻟﻘﺎﻋﺪة.
ﻋﺮﺑﻲ | 170 MTR اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر ” .8 “MTRﻃﺎﻟﻤﺎ ﻇﻞ اﻟﺰر ” 8 “MTRﻣﻀﻐﻮﻃﺎ ،ﻳﺴﺘﻤﺮ ﻇﻬﻮر زاوﻳﺔ اﻟﺸﻄﺐ اﻟﻤﺎﺋﻠﺔ اﻷﻓﻘﻴﺔ اﻟﻤﺤﺘﺴﺒﺔ ” “MTRاﻟﻮاﺟﺐ ﺿﺒﻄﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﻨﺸﺎر اﻟﺘﻠﺴﻴﻦ واﻟﺸﻄﺐ .ﻓﻲ ﻧﻔﺲ اﻟﻮﻗﺖ ﻳﻀﻲء اﻟﻤﺒﻴﻦ ” “MTRﻓﻲ وﺣﺪة اﻟﻌﺮض. ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪام زاوﻳﺔ اﻟﺸﻄﺐ اﻷﻓﻘﻴﺔ ” “MTRاﻟﻤﺤﺴﻮﺑﺔ ﻓﻘﻂ ﺑﻤﻨﺎﺷﻴﺮ اﻟﻘﻄﻊ واﻟﺸﻄﺐ اﻟﺘﻲ ﻳﺒﻠﻎ ﺿﺒﻄﻬﺎ ﻟﻠﻘﻄﻮع اﻟﻌﻤﻮدﻳﺔ ﺻﻔﺮ .
| 171ﻋﺮﺑﻲ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺮﻏﺐ ﺑﻤﻼﺋﻤﺔ ﻗﻄﻊ اﻟﺸﻐﻞ ﻓﻲ رُﻛﻦ ﻣﻌﻴﻦ )ﻣﺜﻼ :ﻋﻮارض أرﺿﻴﺔ(، ﻓﺈن زاوﻳﺔ اﻟﺮﻛﻦ x°ﺗﻘﺎس ﻣﻦ ﺧﻼل ﺗﺮﻛﻴﺰ ﻛﻞ ﻣﻦ ﺳﺎق اﻟﻘﺎﻋﺪة واﻟﺴﺎق اﻟﻤﻄﻮﻳﺔ ﻋﻠﻴﻬﺎ .أﻣﺎ ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺰواﻳﺎ اﻟﻤﺤﺪدة ﻣﺴﺒﻘﺎ )ﻣﺜﻼ :إﻃﺎر ﺻﻮرة( ،ﻓﺘﻔﺢ ﺳﺎق اﻟﻘﺎﻋﺪة واﻟﺴﺎق اﻟﻤﻄﻮﻳﺔ إﻟﯽ أن ﺗﻌﺮض اﻟﺰاوﻳﺔ اﻟﻤﺮﻏﻮﺑﺔ ﻋﻠﯽ اﻟﺸﺎﺷﺔ. x° x° MT R R MT ﺗﺤﺴﺐ زاوﻳﺔ اﻟﻤﻴﻼن اﻷﻓﻘﻴﺔ ” :“Miter Angle”) “MTRزاوﻳﺔ اﻟﺸﻄﺐ اﻷﻓﻘﻴﺔ( اﻟﺘﻲ ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﻳﺘﻢ ﺗﻘﺼﻴﺮ ﻗﻄﻌﺘﻲ اﻟﺸﻐﻞ ﺑﻤﻘﺪارﻫﺎ .
ﻋﺮﺑﻲ | 172 ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر ” “180°ﻳﺘﻢ اﺣﺘﺴﺎب وﻋﺮض اﻟﺰاوﻳﺔ اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ ) vاﻟﺰاوﻳﺔ اﻟﻤﻜﻤﻠﺔ(. v w ﻗﻴﺎس ”اﻟﺸﻄﺐ اﻟﺒﺴﻴﻂ“ ﻳﻬﺪف ﻗﻴﺎس ”اﻟﺸﻄﺐ اﻟﺒﺴﻴﻂ“ ﻻﺣﺘﺴﺎب زاوﻳﺔ اﻟﻘﻄﻊ ” ،“MTRﻋﻨﺪ اﻟﺮﻏﺒﺔ ﻓﻲ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻗﻄﻌﺘﻲ ﺷﻐﻞ ﺑﻨﻔﺲ اﻟﺸﻄﺐ ﺑﺰاوﻳﺔ ﺧﺎرﺟﻴﺔ ﻣﺤﺪدة x°أﺻﻐﺮ ﻣﻦ ) 180°ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل أزر اﻟﺤﻮاﺋﻂ ،ﺑﺮاﻣﻖ اﻟﺪراﺑﺰﻳﻦ أو إﻃﺎرات اﻟﺼﻮر(. x° Bosch Power Tools 24.02.2014 11:01:22 )1 609 92A 0GC | (24.2.14 pam220_ar_160992A0GC_002.
| 173ﻋﺮﺑﻲ ﻧﻮع اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ”ﻗﻴﺎس ﻧﻤﻮذﺟﻲ“ ﺗﻌﻤﻞ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﻌﺪ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ داﺋﻤﺎ ﺑﻨﻮع اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ”ﻗﻴﺎس ﻧﻤﻮذﺟﻲ“. ﻗﻴﺎس اﻟﺰواﻳﺎ )ﺗﺮاﺟﻊ اﻟﺼﻮر (C – E ﺿﻊ اﻟﺴﺎق اﻟﻤﻄﻮﻳﺔ 1وﺳﺎق اﻟﻘﺎﻋﺪة 3ﺑﺘﺴﺎﻃﺢ ﻋﻠﯽ اﻟﺤﻮاف اﻟﻤﺮﻏﻮب ﻗﻴﺎﺳﻬﺎ .إن ﻗﻴﻤﺔ اﻟﻘﻴﺎس aاﻟﻤﻌﺮوﺿﺔ ﺗﻮاﻓﻖ اﻟﺰاوﻳﺔ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ wﺑﻴﻦ ﺳﺎق اﻟﻘﺎﻋﺪة واﻟﺴﺎق اﻟﻤﻄﻮﻳﺔ. ﺗﻈﻞ ﻗﻴﻤﺔ اﻟﻘﻴﺎﺳﺔ ﻣﻌﺮوﺿﺔ ﻓﻲ وﺣﺪة اﻟﻌﺮض 4إﻟﻰ أن ﺗﺘﻐﻴﺮ اﻟﺰاوﻳﺔ ﺑﻴﻦ اﻟﺴﺎق اﻟﻤﻄﻮﻳﺔ 1وﺳﺎق اﻟﻘﺎﻋﺪة .
ﻋﺮﺑﻲ | 174 ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺗﻤﺪﻳﺪ اﻟﺴﺎق ﺣﺮك ﻋﻨﺼﺮ ﺗﻤﺪﻳﺪ اﻟﺴﺎق 2ﻣﻦ اﻷﻣﺎم ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺎق اﻟﻤﻄﻮﻳﺔ .1ﺣﺮك ﻋﻨﺼﺮ ﺗﻤﺪﻳﺪ اﻟﺴﺎق ﺑﻘﺪر اﻟﺤﺎﺟﺔ ﻋﺒﺮ ﻣﻔﺼﻞ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس. اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ◀ اﺣﻢ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻣﻦ اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ وﻣﻦ أﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ اﻟﻤﺒﺎﺷﺮة. ◀ ﻻ ﺗﻌﺮض ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻟﺪرﺟﺎت اﻟﺤﺮارة اﻟﻘﺼﻮی أو ﻟﻠﺘﻘﻠﺒﺎت اﻟﺤﺮارﻳﺔ .ﻻ ﺗﺘﺮﻛﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﺴﻴﺎرة ﻟﻔﺘﺮة ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﺜﻼ .اﺳﻤﺢ ﻟﻌﺪة اﻟﻘﻴﺎس أن ﺗﺘﻮﺻﻞ إﻟﯽ درﺟﺔ ﺣﺮارة ﻣﻌﺘﺪﻟﺔ ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﻋﻨﺪ ﺗﻮﻓﺮ اﻟﺘﻘﻠﺒﺎت اﻟﺸﺪﻳﺪة ﺑﺪرﺟﺎت اﻟﺤﺮارة .
| 175ﻋﺮﺑﻲ ﻣﻘﻴﺎس زاوي رﻗﻤﻲ درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ﺑﻄﺎرﻳﺎت PAM 220 – 20 °C ... + 70 °C 1,5 x 2ﻓﻮﻟﻂ )LR6 (AA 25ﺳﺎﻋﺔ ﻣﺪة اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺘﻘﺮﻳﺒﻴﺔ 5د آﻟﻴﺔ إﻃﻔﺎء ﺑﻌﺪ ﺣﻮاﻟﻲ 400ﻣﻢ ﻃﻮل اﻟﺴﺎق اﻟﻮزن ﺣﺴﺐ EPTA-Procedure 01/2003 اﻟﻤﻘﺎﺳﺎت 0,9ﻛﻎ 58 x 41 x 425ﻣﻢ ﻟﺘﻤﻴﻴﺰ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﻮﺿﻮح ،ﻳﺮﺟﻊ إﻟﯽ اﻟﺮﻗﻢ اﻟﻤﺘﺴﻠﺴﻞ 13ﻋﻠﯽ ﻻﻓﺘﺔ اﻟﻄﺮاز.
ﻋﺮﺑﻲ | 176 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ﻣﺴﻮاة ﺑﻔﻘﺎﻋﺔ ﻟﻠﺘﺴﻮﻳﺔ اﻷﻓﻘﻴﺔ ﻣﺴﻮاة ﺑﻔﻘﺎﻋﺔ ﻟﻠﺘﺴﻮﻳﺔ اﻟﻌﺎﻣﻮدﻳﺔ زر اﻟﺸﻄﺐ اﻟﻤﻀﺎﻋﻒ ”“Compound MTR زر اﻟﺸﻄﺐ اﻟﺒﺴﻴﻂ ”“MTR اﻟﺰر ”“Hold/Clear زر اﻟﺰاوﻳﺔ اﻟﻤﻜﻤﻠﺔ ”“180° زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﻹﻳﻘﺎف ”“On/Off ﺣﺠﺮة اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﺮﻗﻢ اﻟﻤﺘﺴﻠﺴﻞ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻏﻄﺎء ﺣﺠﺮة اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻏﻄﺎء ﺣﺠﺮة اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﺗﺪرﻳﺞ ﺗﻤﺪﻳﺪ اﻟﺴﺎق ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻟﺸﺎﺷﺔ aﻗﻴﻤﺔ اﻟﻘﻴﺎس bﻣﺒﻴﻦ ﺣﺎﻟﺔ ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ cﻣﺒﻴﻦ اﻟﺰاوﻳﺔ اﻟﻤﻜﻤﻠﺔ ”“SUP dﻣﺆ
| 177ﻋﺮﺑﻲ ﻋﺮﺑﻲ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻷﻣﺎن ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻗﺮاءة وﻣﺮاﻋﺎة ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت .اﺣﺘﻔﻆ ﺑﻬﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ. ◀ اﺳﻤﺢ ﺑﺘﺼﻠﻴﺢ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻌﻤﺎل اﻟﻤﺆﻫﻠﻴﻦ واﻟﻤﺘﺨﺼﺼﻴﻦ وﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎل ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر اﻷﺻﻠﻴﺔ ﻓﻘﻂ .ﻳﺆﻣﻦ ذﻟﻚ اﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﯽ أﻣﺎن ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس. ◀ ﻻ ﺗﺸﺘﻐﻞ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻓﻲ ﻣﺤﻴﻂ ﻣﻌﺮض ﻟﺨﻄﺮ اﻻﻧﻔﺠﺎر اﻟﺬي ﺗﺘﻮﻓﺮ ﺑﻪ اﻟﺴﻮاﺋﻞ أو اﻟﻐﺎزات أو اﻷﻏﺒﺮة اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺣﺘﺮاق. ﻗﺪ ﻳُﻨﺘﺞ اﻟﺸﺮر ﻓﻲ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ،ﻓﻴﺸﻌﻞ ﻫﺬه اﻷﻏﺒﺮة أو اﻷﺑﺨﺮة.