Li 58V 2.
1 2 3 4 5 6 7 B 9 8 A 12 13 14 2 10 11 15
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1 2 3 4 5 6 SAVE THESE INSTRUCTIONS — This manual contains important safety and operating instructions for battery charger. Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on battery charger, battery, and product using battery. CAUTION — To reduce the risk of injury, charge only the compatible type rechargeable batteries. Other types of batteries may burst causing personal injury and damage. See the TECHNICAL DATA chapter for compatible batteries.
INTRODUCTION Operator's manual The initial language of this operator's manual is English. Operator's manuals in other languages are translations from English. Overview No. Description 1 Warning 2 Before charging, read the instructions 3 Indoor use only. Do not expose to rain. Do not leave, store or use in the rain or in wet conditions. 4 Time lag fuse 5 The product or packaging cannot be handled as domestic waste.
NOTE: The battery pack charger must be connected to the voltage and frequency VSHFL¿HG RQ WKH UDWLQJ SODWH 1 2 3 4 5 6 Insert the power cord into the inlet on the charger. Insert the plug of the power cord in a grounded socket. The LED on the battery SDFN FKDUJHU ÀDVKHV JUHHQ RQFH Insert the battery pack into the battery pack charger. The green charging light on the charger is lit when the battery pack is connected properly to the battery pack charger.
TRANSPORT AND STORAGE • Store the equipment in a lockable area so that it is out of reach of children and unauthorized persons. • Store the battery pack and the battery pack charger separately in enclosed dry, moisture-free and frost-free spaces. • Store the product where the temperature is between -20°C (-4°F) and 40°C (104°F) and never in direct sunlight. • Charge the battery pack before long-term storage.
TECHNICAL DATA Battery chargers Model Article No. Type Input Output Power Cord Article No. Li 58V 2.5CGR 590915108 (UK), 590915107 (EU) Lithium-Ion Battery Charger 100V - 240V ~ 50-60Hz 2.0A 2.5A 145W T3.15A 58V 582607701 (UK), 582607401 (EU) Model Article No. Type Input Output Power Cord Article No. Li 58V 4CGR 590915112 (UK), 590915111 (EU) Lithium-Ion Battery Charger 100V - 240V ~ 50-60Hz 2.8A 4.0A 232W T4.0A 58V 582607701 (UK), 582607401 (EU) Model Article No.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1 2 3 4 5 6 BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE AUF – Dieses Handbuch enthält wichtige Sicherheitshinweise und Betriebsanweisungen für Akkuladegeräte. Lesen Sie sich vor dem Einsatz des Akkuladegeräts alle Anweisungen und Warnhinweise zum Akkuladegerät, Akku und zum Produkt, das mit dem Akku verwendet wird, durch.
EINLEITUNG Bedienungsanleitung Die Ausgangssprache dieser Betriebsanleitung ist Englisch. Bedienungsanleitungen in anderen Sprachen sind Übersetzungen aus dem Englischen. Übersicht Nr. Beschreibung 1 Warnung 2 Lesen Sie vor dem Laden die Anweisungen. 3 Nur in geschlossenen Räumen verwenden. Nicht dem Regen aussetzen. Das Produkt nicht im Regen oder in feuchter Umgebung zurücklassen, lagern oder verwenden.
HINWEIS: Das Ladegerät muss mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung und Frequenz angeschlossen werden. 1 2 3 4 5 6 Stecken Sie das Netzkabel in die Buchse am Ladegerät. Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in eine geerdete Steckdose. Die LED am Ladegerät blinkt einmal grün. Setzen Sie den Akku in das Akkuladegerät ein. Die grüne Ladeleuchte auf dem Ladegerät leuchtet auf, wenn der Akku korrekt mit dem Ladegerät verbunden ist. Wenn alle LEDs am Akku leuchten, ist der Akku vollständig aufgeladen.
TRANSPORT UND LAGERUNG • Lagern Sie die Ausrüstung in einem verschließbaren Raum, sodass sie für Kinder und Unbefugte unzugänglich ist. • Lagern Sie den Akku und das Ladegerät getrennt an einem geschlossenen, trockenen sowie feuchtigkeits- und frostfreien Ort. • Lagern Sie das Gerät an einem Ort mit einer Temperatur zwischen -20 °C und 40 °C und setzen Sie es nicht direkter Sonneneinstrahlung aus. • Laden Sie den Akku, bevor Sie ihn für längere Zeit lagern.
TECHNISCHE DATEN Akku-Ladegeräte Modell Artikel Nr. Typ Eingang Ausgang Netzkabel Artikelnr. Li 58V 2.5CGR 590915107 (EU) Lithium-Ionen-Akkuladegerät 100 V - 240 V ~ 50-60 Hz 2,0 A 2,5 A 145 W T3,15 A 58 V 582607401 (EU) Modell Artikel Nr. Typ Eingang Ausgang Netzkabel Artikelnr. Li 58V 4CGR 590915111 (EU) Lithium-Ionen-Akkuladegerät 100 V - 240 V ~ 50-60 Hz 2,8 A 4,0 A 232 W T4,0 A 58 V 582607401 (EU) Modell Artikel Nr. Typ Eingang Ausgang Netzkabel Artikelnr.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1 2 3 4 5 6 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS — Ce manuel contient d'importantes instructions d'utilisation et de sécurité relatives au chargeur de batterie. Avant d'utiliser le chargeur de batterie, lisez toutes les instructions et les avertissements concernant le chargeur, la batterie et le produit utilisant la batterie. $77(17,21 ² $¿Q GH UpGXLUH OH ULVTXH GH EOHVVXUHV QH FKDUJH] TXH GHV piles rechargeables de type compatible.
• N'utilisez pas un produit ou un bloc batterie défectueux ou endommagé. • 1H UHFKDUJH] OH EORF EDWWHULH TX j O LQWpULHXU HW j O DEUL GH OD OXPLqUH GLUHFWH GX soleil. Ne rechargez pas le bloc batterie dans des conditions humides. • 1 XWLOLVH] SDV OH SURGXLW ORUVTX XQ RUDJH DSSURFKH • 1 XWLOLVH] OH FKDUJHXU GH EDWWHULH TXH VL OD WHPSpUDWXUH DPELDQWH HVW FRPSULVH entre 0 °C (32 °F) et 40 °C (104 °F). INTRODUCTION Manuel de l'opérateur La langue d'origine du présent manuel d'utilisation est l'anglais.
Pour connecter le chargeur de batterie • %UDQFKH] OH FKDUJHXU GH EDWWHULH VXU XQH SULVH pOHFWULTXH GRQW OHV FDUDFWpULVWLTXHV GH WHQVLRQ HW GH IUpTXHQFH FRUUHVSRQGHQW DX[ VSpFL¿FDWLRQV PHQWLRQQpHV VXU OD SODTXH VLJQDOpWLTXH • Utilisez le cordon d'alimentation fourni. • Les DEL sur le produit clignotent une fois.
CODES D'ERREUR 5pVROXWLRQ GHV SUREOqPHV UHODWLIV DX FKDUJHXU GH EDWWHULH SHQGDQW OD FKDUJH DEL La DEL d'erreur clignote La DEL d'erreur est allumée Défaillances possibles Bloc batterie défectueux Chargeur défectueux Étape possible Contactez votre atelier spécialisé. Une DEL d'avertissement rouge sur OH SURGXLW LQGLTXH TX XQ FKDUJHXU est défectueux. Débranchez le chargeur de batterie de la prise murale pendant environ 2 minutes. Connectez le produit à la prise murale.
TRANSPORT ET RANGEMENT • (QWUHSRVH] O pTXLSHPHQW GDQV XQ HQGURLW YHUURXLOODEOH j FOp GH IDoRQ j FH TX LO soit inaccessible aux enfants et aux personnes non autorisées. • Conservez la batterie et le chargeur de batterie dans un endroit sec, à l'abri du gel et de l'humidité. • Conservez le produit dans un endroit où la température est comprise entre & ) HW & ) HW QH O H[SRVH] MDPDLV HQ SOHLQ VROHLO • Chargez le bloc batterie avant de le remiser pour une période prolongée.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Chargeurs de batterie Modèle Référence Type Données d'entrée Sortie Cordon d'alimentation Réf. Li 58V 2.5CGR 5R\DXPH 8QL 8( &KDUJHXU GH EDWWHULH OLWKLXP LRQ 9 9 a +] $ 2,5 A 145 W T3,15 A 58 V MAX 58 V 5R\DXPH 8QL 8( Modèle Référence Type Données d'entrée Sortie Cordon d'alimentation Réf.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 1 2 3 4 5 6 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad y funcionamiento del cargador de batería. Antes de usar el cargador de batería, lea todas las instrucciones y señales de precaución del cargador, la batería y el producto en el que se utiliza la batería. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones, cargue solamente las baterías recargables compatibles.
INTRODUCCIÓN Manual de usuario El idioma original de este manual de instrucciones es el inglés. Los manuales de usuario en otros idiomas son traducciones del inglés. Revisar N.º Descripción 1 Advertencia 2 Antes de realizar la carga, lea las instrucciones. 3 Solo para uso en interiores. No exponer a la lluvia. No deje, almacene ni utilice el producto con lluvia ni en condiciones húmedas.
NOTA: El cargador de la batería debe estar conectado a la tensión y la frecuencia indicadas en la placa de características. 1 2 3 4 5 6 Inserte el cable de alimentación en la entrada del cargador. Inserte el enchufe del cable de alimentación en una toma de tierra. El LED del cargador de baterías parpadea en verde una vez. Inserte la batería en el cargador de baterías. La luz de carga verde del cargador permanece encendida cuando la batería está conectada correctamente al cargador de baterías.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO • Guarde el equipo en un lugar seguro fuera del alcance de los niños y las personas no autorizadas. • Almacene la batería y el cargador separados en un lugar seco, sin humedad ni escarcha. • Almacene el producto en un lugar con una temperatura de entre -20 °C (-4 °F) y 40 °C (104 °F), y alejado de la luz solar directa. • Cargue la batería antes de almacenarla durante un período prolongado.
DATOS TÉCNICOS Cargadores de batería Modelo N.º de artículo Tipo Entrada Salida N.º de artículo del cable de alimentación Li 58V 2.5CGR 590915108 (Reino Unido), 590915107 (Europa) Cargador de batería de iones de litio 100 V - 240 V ~ 50-60 Hz 2,0 A 2,5 A 145 W T3.15A 58 V MÁX. 58 V 582607701 (Reino Unido), 582607401 (Europa) Modelo N.º de artículo Tipo Entrada Salida N.
Compatible con baterías Modelo N.º de artículo Tipo Salida Peso Li 58 2.6A 590923806 Batería recargable de iones de litio 2,6 Ah 131 Wh 58 V MÁX. 50,4 V 1,14 kg (2,5 lb) Modelo N.º de artículo Tipo Salida Peso Li 58 5.2A 590923803 Batería recargable de iones de litio 5,2 Ah 262 Wh 58 V MÁX. 50,4 V 2,27 kg (5,0 lb) Modelo N.º de artículo Tipo Salida Peso Li 58 7.8A 590923809 Batería recargable de iones de litio 7,8 Ah 393 Wh 58 V MÁX.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI 1 2 3 4 5 6 CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI DI SICUREZZA: questo manuale contiene importanti istruzioni di funzionamento e di sicurezza del caricabatteria. Prima di utilizzare il caricabatteria, leggere attentamente tutte le istruzioni e le segnalazioni di avvertenza presenti sul caricabatteria, sulla batteria e sul prodotto che utilizza la batteria.
INTRODUZIONE Manuale operatore La lingua iniziale del presente manuale operatore è l'inglese. I manuali operatore in altre lingue sono traduzioni dall'inglese. Panoramica No. Descrizione 1 Avvertenza 2 Prima di effettuare la ricarica, leggere le istruzioni 3 Solo per uso interno. Non esporre alla pioggia. Non lasciare, conservare o utilizzare sotto la pioggia o in presenza di umidità.
NOTA: Il caricabatteria deve essere collegato con il voltaggio e la frequenza indicati sulla targhetta dati di funzionamento. 1 2 3 4 5 6 Inserire il cavo di alimentazione nella presa di ingresso del caricabatteria. Inserire la spina del cavo di alimentazione in una presa elettrica messa a terra. Il LED sul caricabatterie del pacco batteria lampeggia di verde una volta. Inserire il pacco batteria nel caricabatterie.
TRASPORTO E RIMESSAGGIO • Conservare l'attrezzatura in un luogo chiuso a chiave e quindi lontano dalla portata di bambini e di persone non autorizzate. • Conservare il pacco batteria e il relativo caricabatterie in un luogo asciutto, privo di umidità e protetto dal gelo. • Conservare il prodotto a una temperatura compresa tra -20 °C (-4 °F) e 40 °C (104 °F) e mai alla luce diretta del sole. • Caricare il pacco batteria prima di riporlo per un lungo periodo di tempo.
DATI TECNICI Caricabatterie Modello N. articolo Tipo Ingresso Uscita N. articolo cavo di alimentazione Li 58V 2.5CGR 590915108 (Regno Unito), 590915107 (UE) Caricabatteria agli ioni di litio 100 V - 240 V ~ 50-60 Hz 2,0A 2,5 A 145 W T 3,15 A 58 V MAX 58 V 582607701 (Regno Unito), 582607401 (UE) Modello N. articolo Tipo Ingresso Uscita N.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1 2 3 4 5 6 BEWAAR DEZE INSTRUCTIES — Deze handleiding bevat belangrijke instructies voor de veiligheid en de bediening van de acculader. Voordat u de acculader gebruikt, moet u alle instructies en waarschuwingen lezen voor de acculader, het accupack en het product waarvoor de accu wordt gebruikt. WAARSCHUWING — Laad alleen compatibele oplaadbare accu's op, om de kans op letsel te verkleinen.
INLEIDING Gebruikershandleiding De oorspronkelijke taal van deze gebruikshandleiding is Engels. Bedieningshandleidingen in andere talen zijn vertalingen uit het Engels. Overzicht Nee. Beschrijving 1 Waarschuwing 2 Lees de instructies voordat u begint met opladen 3 Alleen voor gebruik binnenshuis. Stel het product niet bloot aan regen. Het apparaat niet gebruiken, opslaan of achterlaten in de regen of onder vochtige omstandigheden.
OPMERKING: De accupack-lader moet worden aangesloten op de spanning en IUHTXHQWLH GLH RYHUHHQNRPHQ PHW GH VSHFL¿FDWLHV RS KHW SURGXFWSODDWMH 1 2 3 4 5 6 Steek de voedingskabel in de inlaat van de acculader. Steek de stekker van de voedingskabel in een geaard stopcontact. De LED op de accupack-lader knippert eenmaal groen. Plaats het accupack in de accupack-lader. De groene oplaadindicator op de lader brandt wanneer het accupack op de juiste manier is aangesloten op de accupacklader.
VERVOER EN OPSLAG • Sla de apparatuur op in een afsluitbare ruimte zodat het buiten het bereik is van kinderen en onbevoegde personen. • Berg het accupack en de accupack-lader los van elkaar op een afgesloten, droge, vochtvrije en vorstvrije plaats op. • Bewaar het product bij een temperatuur tussen -20 °C (-4 °F) en 40 °C (104 °F) en nooit in direct zonlicht. • Laad het accupack op voordat het voor langere tijd wordt opgeborgen.
TECHNISCHE GEGEVENS Acculaders Model Artikelnr. Type Ingang Uitgang Artikelnr. voedingskabel Li 58V 2.5CGR 590915108 (UK), 590915107 (EU) Lader voor Lithium-ionaccu's 100 V - 240 V ~ 50-60 Hz 2,0 A 2,5 A 145 W T3.15A 58 V 582607701 (UK), 582607401 (EU) Model Artikelnr. Type Ingang Uitgang Artikelnr. voedingskabel Li 58V 4CGR 590915112 (UK), 590915111 (EU) Lader voor Lithium-ionaccu's 100 V - 240 V ~ 50-60 Hz 2,8 A 4,0 A 232 W T4.0A 58 V 582607701 (UK), 582607401 (EU) Model Artikelnr.
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER 1 2 3 4 5 6 SPARA DE HÄR INSTRUKTIONERNA – Den här användarhandboken innehåller viktiga säkerhets- och användarinstruktioner för laddaren. Innan du använder batteriladdaren ska du läsa alla anvisningar och varningar för batteriladdaren, batteriet och produkten som använder batteriet. VARNING! Ladda bara kompatibla laddningsbara batterier för att minska risken för personskador. Andra typer av batterier kan gå sönder och orsaka personskador och skador.
INTRODUKTION Bruksanvisning Det ursprungliga språket i denna bruksanvisning är engelska. Bruksanvisningar på andra språk är översättningar från engelska. Översikt Nej. Beskrivning 1 Varning 2 Läs instruktionerna innan du använder laddaren 3 Endast för inomhusbruk. Utsätt inte för regn. Lämna inte, lagra inte och använd inte i regn eller i fuktiga förhållanden. 4 Trög säkring 5 Varken produkten eller förpackningen ska hanteras som hushållsavfall.
OBS! Laddaren till batteripacket måste vara kopplad till den spänning och frekvens som anges på typskylten. 1 2 3 4 5 6 Sätt i nätsladden i laddarens ingång. Sätt i nätsladdens kontakt i ett jordat uttag. Lysdioden på batteripacket blinkar grönt en gång. Sätt batteripacket i laddaren för batteripack. Den gröna laddningslampan på laddaren tänds när batteripacket är korrekt anslutet till laddaren för batteripack. När alla lysdioder på batteripacket lyser är det fulladdat.
TRANSPORT OCH FÖRVARING • Förvara utrustningen i ett låsbart utrymme så att den är oåtkomlig för barn och obehöriga. • Förvara batteripacket och laddaren för batteripack i ett torrt, fukt- och frostfritt utrymme. • Förvara produkten i temperaturer mellan -20 °C (-4 °F) och 40 °C (104 °F) och aldrig i direkt solljus. • Ladda batteripacket innan långvarig förvaring. PRODUKTANSVAR Enligt lagstiftningen för produktansvar ansvarar vi inte för skador som vår produkt orsakar om • produkten repareras felaktigt.
TEKNISKA DATA Batteriladdare Modell Artikelnr Typ Input Effekt Nätsladdens artikelnummer Li 58V 2.5CGR 590915108 (Storbritannien), 590915107 (Europa) Laddare för litiumjonbatteri 100–240 V ~ 50–60 Hz 2,0 A 2,5 A 145 W T3.15 A MAX 58 V 58 V 582607701 (Storbritannien), 582607401 (Europa) Modell Artikelnr Typ Input Effekt Nätsladdens artikelnummer Li 58V 4CGR 590915112 (Storbritannien), 590915111 (Europa) Laddare för litiumjonbatteri 100–240 V ~ 50–60 Hz 2,8 A 4,0 A 232 W T4.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER 1 2 3 4 5 6 TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE – denne håndboken inneholder viktige sikkerhets- og brukerinstruksjoner for batteriladeren. Før du bruker batteriladeren, må du lese alle instruksjoner og advarsler for batteriladeren, batteriet og produktet med batteriet. OBS – for at faren for skader skal reduseres, skal du bare lade den kompatible typen oppladbare batterier. Andre typer batterier kan sprenges og forårsake personskade og skade.
INNLEDNING Bruksanvisning Det originale språket i denne bruksanvisningen er engelsk. Bruksanvisninger på andre språk er oversettelser fra engelsk. Oversikt Nr. Beskrivelse 1 Advarsel 2 Før du lader, må du lese instruksjonene. 3 Kun til innendørs bruk. Må ikke utsettes for regn. Produktet skal ikke etterlates, oppbevares eller brukes i regn eller fuktige omgivelser. 4 Sikring med tidsforsinkelse 5 Produktet og emballasjen skal ikke håndteres som husholdningsavfall.
MERK! Batteripakkeladeren må kobles til den spenningen og frekvensen som er angitt på typeskiltet. 1 2 3 4 5 6 Sett strømledningen inn i kontakten på laderen. Sett strømledningens støpsel i en jordet stikkontakt. LED-indikatoren på batteripakkeladeren blinker grønt én gang. Sett batteripakken inn i batteripakkeladeren. Den grønne ladelampen på laderen tennes når batteripakken kobles riktig til laderen. Når alle LED-indikatorene på batteripakken lyser, er den fulladet. Lad batteripakken i maks. 24 timer.
TRANSPORT OG OPPBEVARING • Oppbevar utstyret i et låsbart område, slik at det er utilgjengelig for barn og uautoriserte personer. • Oppbevar batteripakken og batteripakkeladeren separat på et tørt, fuktfritt og frostfritt sted. • Oppbevar produktet et sted temperaturen er mellom –20 °C (–4 °F) og 40 °C (104 °F) og aldri i direkte sollys. • Lad opp batteripakken før langtidsoppbevaring.
TEKNISKE DATA Batteriladere Modell Artikkelnr. Type Inndata Effekt Artikkelnr. for strømledning Li 58V 2.5CGR 590915108 (Storbritannia), 590915107 (EU) Litium-ion-batterilader 100–240 V ~ 50–60 Hz 2,0 A 58 V 2,5 A 145 W T3,15 A 58 V MAKS. 582607701 (Storbritannia), 582607401 (EU) Modell Artikkelnr. Type Inndata Effekt Artikkelnr. for strømledning Li 58V 4CGR 590915112 (Storbritannia), 590915111 (EU) Litium-ion-batterilader 100–240 V ~ 50–60 Hz 2,8A 4,0 A 232 W T4,0 A 58 V MAKS.
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER 1 2 3 4 5 6 GEM DISSE INSTRUKTIONER – Denne vejledning indeholder vigtige sikkerheds- og betjeningsinstruktioner til batteriladeren. Før brug af batteriopladeren skal du læse alle instruktioner og advarselsbemærkninger markeringer om opladeren, batteriet og produktet, der anvender batteriet. FORSIGTIG – Oplad kun den kompatible type genopladelige batterier for at reducere risikoen for personskade.
INDLEDNING Brugervejledning Det oprindelige sprog i denne brugervejledning er engelsk. Brugervejledninger på andre sprog er oversættelser fra engelsk. Oversigt Nr. Beskrivelse 1 Advarsel 2 Læs vejledningen inden opladning 3 Må kun anvendes indendørs. Må ikke udsættes for regn. Må ikke efterlades, opbevares eller anvendes i regnvejr eller under våde forhold.
BEMÆRK: Batteriopladeren skal tilsluttes til den spænding og frekvens, der fremgår af typeskiltet. 1 2 3 4 5 6 Indsæt strømledningen i stikudtaget på batteriopladeren. Indsæt strømledningens stik i en jordet stikkontakt. Kontrollampen på batteriopladeren blinker grønt én gang. Sæt batteripakken i batteriopladeren. Den grønne ladelampe på batteriopladeren tænder, når batteripakken er korrekt tilsluttet til batteriopladeren. Når alle kontrollamper på batteripakken er tændt, er batteripakken fuldt opladet.
TRANSPORT OG OPBEVARING • 2SEHYDU XGVW\UHW HW VWHG GHU NDQ DÀnVHV Vn GHW HU XWLOJ QJHOLJW IRU E¡UQ RJ uvedkommende. • Opbevar batteripakken og batteriopladeren på et tørt sted, hvor de ikke udsættes for fugt eller frost. • Opbevar produktet ved temperaturer mellem -20 °C og 40 °C og aldrig i direkte sollys. • Oplad batteripakken inden langtidsopbevaring. PRODUKTANSVAR Som nævnt i produktansvarsbestemmelserne hæfter vi ikke for skader forårsaget af vores produkt, hvis: • produktet er forkert repareret.
TEKNISKE DATA Batteriladere Model Varenr. Type Input Output Netledning, varenr. Li 58V 2.5CGR 590915108 (UK), 590915107 (EU) Oplader til litium-ion-batteri 100 V - 240 V ~ 50-60 Hz 2,0 A 58 V 2,5 A 145 W T3,15 A 582607701 (UK), 582607401 (EU) Model Varenr. Type Input Output Netledning, varenr. Li 58V 4CGR 590915112 (UK), 590915111 (EU) Oplader til litium-ion-batteri 100 V - 240 V ~ 50-60 Hz 2,8A 4,0 A 232 W T4,0 A 58 V 582607701 (UK), 582607401 (EU) Model Varenr. Type Input Output Netledning, varenr.
KESKEISET TURVAOHJEET 1 2 3 4 5 6 SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET — Tässä käyttöohjeessa on tärkeitä akkulaturin käyttöä koskevia turva- ja käyttöohjeita. Ennen kuin otat akkulaturin käyttöön, lue kaikki ohjeet ja varoitusmerkinnät, jotka koskevat akkulaturia, akkua ja laitetta, jossa akkua käytetään. HUOMIO — Tapaturmien välttämiseksi lataa laturissa ainoastaan yhteensopivia ladattavia akkuja. Muuntyyppiset akut saattavat räjähtää latauksessa, mikä voi aiheuttaa vaurioita ja henkilövahinkoja.
JOHDANTO Käyttöohjekirja Tämän käyttöohjekirjan alkuperäiskieli on englanti. Muunkieliset käyttöohjekirjat ovat käännöksiä englannista. Yleiskatsaus Nro Kuvaus 1 Varoitus 2 Lue ohjeet ennen latauksen aloittamista. 3 Käytä vain sisätiloissa. Ei saa altistaa sateelle. Älä säilytä tai käytä laitetta sateessa tai märissä olosuhteissa. 4 Viivesulake 5 Laitetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana.
HUOM! Akkulaturi on kytkettävä tyyppikilven mukaiseen jännitteeseen ja taajuuteen. 1 2 3 4 5 6 Aseta virtajohto laturin tuloon. Kiinnitä virtajohdon pistoke maadoitettuun pistorasiaan. Laitteen merkkivalo vilkkuu vihreänä kerran. Aseta akku akkulaturiin. Laturin vihreä latausvalo syttyy, kun akku on asetettu oikein akkulaturiin. Kun kaikki akun merkkivalot palavat, akku on ladattu täyteen. Lataa akkua enintään 24 tuntia. Irrota akkulaturi seinäpistorasiasta vetämällä pistokkeesta. Älä vedä virtajohdosta.
KULJETUS JA SÄILYTYS • Säilytä laite lukitussa tilassa niin, että se on lasten ja asiaankuulumattomien henkilöiden ulottumattomissa. • Säilytä akkua ja akkulaturia erillään suljetussa ja kuivassa paikassa, johon kosteus tai pakkanen eivät pääse. • Säilytä tuotetta –20–40 °C:n (–4–104 °F) lämpötilassa. Älä koskaan säilytä sitä suorassa auringonvalossa. • Lataa akku ennen pitkäaikaissäilytystä.
TEKNISET TIEDOT Akkulaturit Malli Tuotenro Tyyppi Ominaisuus Lähtöteho Virtajohto tuotenro Li 58V 2.5CGR 590915108 (UK), 590915107 (EU) Litiumioniakkulaturi 100–240 V ~ 50–60 Hz 2,0 A 2,5 A 145 W T3.15A 58 V 582607701 (UK), 582607401 (EU) Malli Tuotenro Tyyppi Ominaisuus Lähtöteho Virtajohto tuotenro Li 58V 4CGR 590915112 (UK), 590915111 (EU) Litiumioniakkulaturi 100–240 V ~ 50–60 Hz 2,8 A 4,0 A 232 W T4.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES 1 2 3 4 5 6 GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES — Este manual contém instruções de segurança e de funcionamento importantes para o carregador da bateria. Antes de utilizar o carregador da bateria, leia todas as instruções e marcas de alerta do carregador da bateria, da bateria e do produto que utiliza a bateria. CUIDADO — Para reduzir o risco de ferimentos, carregue apenas as baterias recarregáveis compatíveis.
INTRODUÇÃO Manual do utilizador O idioma inicial deste manual do utilizador é o Inglês. Os manuais do utilizador em outros idiomas são traduções do Inglês. Revisão geral N.º 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Descrição Aviso Antes de carregar, leia as instruções Utilização apenas em espaços interiores. Evite expô-las à chuva. Não deixe, não guarde nem utilize em condições de chuva ou de humidade. Fusível de atraso O produto ou a embalagem não pode ser tratado como resíduo doméstico.
NOTA: O carregador da bateria tem de estar ligado à tensão e à frequência HVSHFL¿FDGDV QD HWLTXHWD GH WLSR 1 2 3 4 5 6 Insira o cabo de alimentação na entrada do carregador. ,QVLUD D ¿FKD GR FDER GH DOLPHQWDomR QXPD WRPDGD FRP OLJDomR j WHUUD 2 /(' do carregador da bateria pisca uma vez a verde. Insira a bateria no carregador da bateria. A luz verde de carga do carregador acende-se quando a bateria está devidamente ligada ao carregador. A bateria está totalmente carregada quando todos os LED se acendem.
TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO • Armazene o equipamento numa área que seja possível de trancar, de modo a mantê-lo fora do alcance de crianças e pessoas não autorizadas. • Armazene a bateria e o carregador da bateria separadamente em espaços secos e fechados, sem humidade ou gelo. • Armazene o produto num local onde a temperatura varie entre -20 °C (-4 °F) e 40 °C (104 °F) e onde nunca seja exposto à luz solar direta. • Carregue a bateria antes do armazenamento a longo prazo.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Carregadores de bateria Modelo Artigo n.º Tipo Entrada Saída N.º do artigo do cabo de alimentação Li 58V 2.5CGR 590915108 (Reino Unido), 590915107 (UE) Carregador da bateria de iões de lítio 100 V - 240 V ~ 50-60 Hz 2,0 A 2,5 A 145 W T3.15 A MÁX. 58 V 58 V 582607701 (Reino Unido), 582607401 (UE) Modelo Artigo n.º Tipo Entrada Saída N.
ȈǾȂǹȃȉǿȀǼȈ ȅǻǾīǿǼȈ ǹȈĭǹȁǼǿǹȈ ĭȊȁǹȄȉǼ ǹȊȉǼȈ ȉǿȈ ȅǻǾīǿǼȈ ² ȉȠ ʌĮȡȩȞ İȖȤİȚȡȓįȚȠ ȤȡȒıȘȢ ʌİȡȚȑȤİȚ ıȘȝĮȞIJȚțȑȢ ȣʌȠįİȓȟİȚȢ ȖȚĮ IJȘȞ ĮıijȐȜİȚĮ țĮȚ IJȘ ȤȡȒıȘ IJȠȣ ijȠȡIJȚıIJȒ ȝʌĮIJĮȡȓĮȢ ȆȡȠIJȠȪ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİ IJȠ ijȠȡIJȚıIJȒ įȚĮȕȐıIJİ ȩȜİȢ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ țĮȚ IJȚȢ İʌȚıȘȝȐȞıİȚȢ ʌȡȠıȠȤȒȢ ȖȚĮ IJȠ ijȠȡIJȚıIJȒ IJȘȞ ȝʌĮIJĮȡȓĮ țĮȚ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ ıIJȠ ȠʌȠȓȠ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ Ș ȝʌĮIJĮȡȓĮ ȆȇȅȈȅȋǾ ² īȚĮ ȞĮ ȝİȚȫıİIJİ IJȠȞ țȓȞįȣȞȠ IJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪ ijȠȡIJȓıIJİ ȝȩȞȠ IJȠȞ ıȣȝȕĮIJȩ IJȪʌȠ İʌĮȞĮijȠȡIJȚȗȩȝİȞȦȞ ȝʌĮIJĮȡȚȫȞ DZȜȜȠȚ IJȪʌȠȚ ȝʌĮIJĮȡȚȫȞ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ İțȡĮȖȠȪȞ
ǼȖȤİȚȡȓįȚȠ ȤȡȒıȘȢ ǼǿȈǹīȍīǾ Ǿ ĮȡȤȚțȒ ȖȜȫııĮ IJȠȣ ʌĮȡȩȞIJȠȢ İȖȤİȚȡȚįȓȠȣ ȤȡȒıȘȢ İȓȞĮȚ IJĮ ǹȖȖȜȚțȐ ȉĮ İȖȤİȚȡȓįȚĮ ȤȡȒıȘȢ ıİ ȐȜȜİȢ ȖȜȫııİȢ İȓȞĮȚ ȝİIJĮijȡȐıİȚȢ Įʌȩ IJĮ ǹȖȖȜȚțȐ ǼʌȚıțȩʌȘıȘ ǹȡ ȆİȡȚȖȡĮijȒ 1 ȆȡȠİȚįȠʌȠȓȘıȘ 2 ȆȡȚȞ Įʌȩ IJȘ ijȩȡIJȚıȘ įȚĮȕȐıIJİ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ 3 īȚĮ ȤȡȒıȘ ȝȩȞȠ ıİ İıȦIJİȡȚțȠȪȢ ȤȫȡȠȣȢ ȂȘȞ İțșȑIJİIJİ ıİ ȕȡȠȤȒ ȂȘȞ ĮijȒȞİIJİ ĮʌȠșȘțİȪİIJİ Ȓ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ ıIJȘ ȕȡȠȤȒ Ȓ ıİ ȣȖȡȑȢ ıȣȞșȒțİȢ 4 ǹıijȐȜİȚĮ ȤȡȠȞȠțĮșȣıIJȑȡȘıȘȢ 5 ȂȘȞ įȚĮȤİȚȡȓȗİıIJİ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ Ȓ IJȘ ıȣıțİȣĮıȓĮ ȝĮȗȓ ȝİ IJĮ ȣʌȩȜȠȚʌĮ ȠȚțȚĮț
ȈǾȂǼǿȍȈǾ ȅ ijȠȡIJȚıIJȒȢ IJȘȢ ȝʌĮIJĮȡȓĮȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ıȣȞįȑİIJĮȚ ıİ ʌĮȡȠȤȒ ȝİ IJȐıȘ țĮȚ ıȣȤȞȩIJȘIJĮ ȓįȚĮ ȝİ ĮȣIJȒ ʌȠȣ ȠȡȓȗİIJĮȚ ıIJȘȞ ʌȚȞĮțȓįĮ ıIJȠȚȤİȓȦȞ ȈȣȞįȑıIJİ IJȠ țĮȜȫįȚȠ ıIJȘȞ ȣʌȠįȠȤȒ IJȠȣ ijȠȡIJȚıIJȒ ȈȣȞįȑıIJİ IJȠ ȕȪıȝĮ IJȠȣ țĮȜȦįȓȠȣ ıİ ȝȚĮ ȖİȚȦȝȑȞȘ ʌȡȓȗĮ Ǿ İȞįİȚțIJȚțȒ ȜȣȤȞȓĮ /(' ıIJȠȞ ijȠȡIJȚıIJȒ șĮ ĮȞĮȕȠıȕȒıİȚ ȝȓĮ ijȠȡȐ ȝİ ʌȡȐıȚȞȠ ȤȡȫȝĮ ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȘȞ ȝʌĮIJĮȡȓĮ ıIJȠȞ ijȠȡIJȚıIJȒ ǵIJĮȞ Ș ȝʌĮIJĮȡȓĮ ıȣȞįİșİȓ ıȦıIJȐ ıIJȠȞ ijȠȡIJȚıIJȒ ĮȞȐȕİȚ Ș ʌȡȐıȚȞȘ İȞįİȚțIJȚțȒ ȜȣȤȞȓĮ ijȩȡIJȚıȘȢ ʌȐȞȦ ıIJȠ ijȠȡIJȚıIJȒ ǵIJĮȞ ĮȞȐȥȠȣȞ ȩȜİȢ ȠȚ İȞįİȚțIJ
ȂǼȉǹĭȅȇǹ Ȁǹǿ ǹȆȅĬǾȀǼȊȈǾ ǹʌȠșȘțİȪıIJİ IJȠȞ İȟȠʌȜȚıȝȩ ıİ ȤȫȡȠ ʌȠȣ țȜİȚįȫȞİȚ ȫıIJİ ȞĮ ȝȘȞ ȑȤȠȣȞ ʌȡȩıȕĮıȘ ʌĮȚįȚȐ țĮȚ ȝȘ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞĮ ȐIJȠȝĮ ȃĮ ĮʌȠșȘțİȪİIJİ ȟİȤȦȡȚıIJȐ IJȘȞ ȝʌĮIJĮȡȓĮ țĮȚ IJȠȞ ijȠȡIJȚıIJȒ ıİ ȤȫȡȠ țȜİȚıIJȩ ȟȘȡȩ ȤȦȡȓȢ ȣȖȡĮıȓĮ țĮȚ ʌȡȠıIJĮIJİȣȝȑȞȠ Įʌȩ IJȠȞ ʌĮȖİIJȩ ȃĮ ĮʌȠșȘțİȪİIJİ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ ıİ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ ȝİIJĮȟȪ & ) țĮȚ & ) țĮȚ ʌȠIJȑ ȣʌȩ IJȠ ȐȝİıȠ ȘȜȚĮțȩ ijȦȢ ĭȠȡIJȓıIJİ IJȘȞ ȝʌĮIJĮȡȓĮ ʌȡȚȞ IJȘȞ ĮʌȠșȘțİȪıİIJİ ȖȚĮ ȝİȖȐȜȠ ȤȡȠȞȚțȩ įȚȐıIJȘȝĮ ǼȊĬȊȃǾ ȆȇȅȎȅȃȉȅȈ ǵʌȦȢ ĮȞĮijȑȡİIJĮȚ ıIJȘ ȞȠȝȠșİıȓĮ
ȉǼȋȃǿȀǹ ȈȉȅǿȋǼǿǹ ĭȠȡIJȚıIJȑȢ ȝʌĮIJĮȡȓĮȢ ȂȠȞIJȑȜȠ ǹȡ İȓįȠȣȢ ȉȪʌȠȢ ǼȓıȠįȠȢ DzȟȠįȠȢ ȀȦį țĮȜȦįȓȠȣ ȡİȪȝĮIJȠȢ /L 9 &*5 ǾǺ ǼǼ ĭȠȡIJȚıIJȒȢ ȝʌĮIJĮȡȓĮȢ ȚȩȞIJȦȞ ȜȚșȓȠȣ 9 9 a +] $ 9 0$; 9 $ : 7 $ ǾǺ ǼǼ ȂȠȞIJȑȜȠ ǹȡ İȓįȠȣȢ ȉȪʌȠȢ ǼȓıȠįȠȢ DzȟȠįȠȢ ȀȦį țĮȜȦįȓȠȣ ȡİȪȝĮIJȠȢ /L 9 &*5 ǾǺ ǼǼ ĭȠȡIJȚıIJȒȢ ȝʌĮIJĮȡȓĮȢ ȚȩȞIJȦȞ ȜȚșȓȠȣ 9 9 a +] $ 9 0$; 9 $ : 7 $ ǾǺ
'ģ/(ä,7e %(=3(ý12671Ë 32.<1< 7<72 32.<1< 6, 86&+29(-7( ± 7HQWR QiYRG N REVOX]H REVDKXMH GĤOHåLWp EH]SHþQRVWQt D SURYR]Qt SRN\Q\ SUR QDEtMHþNX EDWHULt 3ĜHG SRXåLWtP QDEtMHþN\ VL SĜHþWČWH YãHFKQ\ SRN\Q\ D YêVWUDåQp ]QDþN\ QD QDEtMHþFH EDWHULL D YêURENX Y\XåtYDMtFtP EDWHULL 832=251ċ1Ë ± $E\VWH VQtåLOL QHEH]SHþt SRUDQČQt QDEtMHMWH SRX]H NRPSDWLELOQt GREtMHFt EDWHULH -LQp W\S\ EDWHULt PRKRX SUDVNQRXW D ]SĤVRELW ]UDQČQt D SRãNR]HQt .RPSDWLELOQt EDWHULH QDOH]QHWH Y NDSLWROH 7(&+1,&.
1iYRG N SRXåtYiQt Ò92' 1iYRG N SRXåtYiQt E\O SĤYRGQČ QDSViQ Y DQJOLþWLQČ 1iYRG\ N SRXåtYiQt Y RVWDWQtFK MD]\FtFK MVRX SĜHNODG\ ] DQJOLþWLQ\ 3ĜHKOHG ý Popis 1 9DURYiQt 2 3ĜHG QDEtMHQtP VL SĜHþWČWH SRN\Q\ 3 3RX]H SUR SRXåLWt YH YQLWĜQtFK SURVWRUiFK 1HY\VWDYXMWH GHãWL 1HSRQHFKiYHMWH QHVNODGXMWH DQL QHSRXåtYHMWH YêUREHN Y GHãWL QHER YH YOKNpP SURVWĜHGt 4 7DYQi SRMLVWND 5 9êUREHN DQL REDO QHO]H OLNYLGRYDW MDNR GRPiFt RGSDG 9êUREHN D REDO PXVt EêW RGHY]GiQ\ GR SĜtVOXãQp UHF\NODþQt VWDQLF
7R ]SĤVREt åH YêUREHN DNWLYQČ RFKODGt EDWHULL 832=251ċ1Ë 1DEtMHþND EDWHULt PXVt EêW SĜLSRMHQD NH ]GURML R QDSČWt D IUHNYHQFL XYHGHQp QD W\SRYpP ãWtWNX 9ORåWH QDSiMHFt NDEHO GR ]iVXYN\ QD QDEtMHþFH 9ORåWH ]iVWUþNX QDSiMHFtKR NDEHOX GR X]HPQČQp ]iVXYN\ .RQWUROND /(' QD QDEtMHþFH EDWHULt MHGQRX ]HOHQČ EOLNQH 9ORåWH EDWHULL GR QDEtMHþN\ EDWHULt .G\å MH EDWHULH VSUiYQČ SĜLSRMHQi N QDEtMHþFH EDWHULt VYtWt ]HOHQi NRQWUROND QDEtMHQt QD QDEtMHþFH .
3ě(35$9$ $ 8/2ä(1Ë 6NODGXMWH ]DĜt]HQt Y X]DP\NDWHOQpP SURVWRUX PLPR GRVDK GČWt D QHSRYRODQêFK RVRE %DWHULL D QDEtMHþNX EDWHULt VNODGXMWH VDPRVWDWQČ QD X]DYĜHQpP VXFKpP PtVWČ NGH QHPU]QH 6NODGXMWH YêUREHN PLPR SĜtPê VOXQHþQt VYLW D Y PtVWHFK NGH MH WHSORWD Y UR]VDKX Då & Då ) 3ĜHG GORXKRGREêP XVNODGQČQtP EDWHULL QDELMWH 2'329ċ'1267 =$ 9é52%(.
7(&+1,&.e Ò'$-( 1DEtMHþN\ EDWHULt 0RGHO ýtVOR SRORåN\ 7\S 9VWXS 9êNRQ 1DSiMHFt NDEHO þtVOR SRORåN\ Li 58 V 2,5CGR 8. (8 1DEtMHþND OLWKLXP LRQWRYêFK EDWHULt 9 ± 9 a +] $ 9 $ : 7 $ 8. (8 0RGHO ýtVOR SRORåN\ 7\S 9VWXS 9êNRQ 1DSiMHFt NDEHO þtVOR SRORåN\ Li 58 V 4CGR 8. (8 1DEtMHþND OLWKLXP LRQWRYêFK EDWHULt 9 ± 9 a +] $ 9 0$; 9 $ : 7 $ 8.
9$ä1( 6,*851261( 8387( 635(0,7( 29( 8387( ² X RYRP SULUXþQLNX VX YDåQH VLJXUQRVQH L UDGQH XSXWH ]D SXQMDþ ]D EDWHULMH 3ULMH XSRWUHEH SXQMDþD ]D EDWHULMH SURþLWDMWH VYH XSXWH L VLJXUQRVQH R]QDNHQD SXQMDþX ]D EDWHULMH EDWHULML L SURL]YRGX X NRMHP VH EDWHULMD SULPMHQMXMH 235(= ² NDNR ELVWH VPDQMLOL RSDVQRVW RG R]OMHGH SXQLWH LVNOMXþLYR NRPSDWLELOQH SXQMLYH EDWHULMH 'UXJH YUVWH EDWHULMD PRJX HNVSORGLUDWL L L]D]YDWL R]ELOMQH R]OMHGH L RãWHüHQMD .
.RULVQLþNL SULUXþQLN 892' 3UYL MH]LN X RYRP NRULVQLþNRP SULUXþQLNX MH HQJOHVNL .RULVQLþNL SULUXþQLFL QD GUXJLP MH]LFLPD SULMHYRG VX L] HQJOHVNRJ MH]LND 3UHJOHG Br.
NAPOMENA: 3XQMDþ VNORSD EDWHULMH SULNOMXþXMH VH QD QDSRQ L IUHNYHQFLMX NRML VX QDYHGHQL QD QDWSLVQRM SORþLFL .
75$163257 , 6.
7(+1,ý., 32'$&, 3XQMDþL EDWHULMD 0RGHO %URM DUWLNOD 9UVWD 8OD] ,]OD] .DWDORãNL EU NDEHOD ]D QDSDMDQMH Li 58V 2.5CGR 8. (8 3XQMDþ OLWLM LRQVNH EDWHULMH 9 ± 9 a ± +] $ 9 $ : 7 $ 8. (8 0RGHO %URM DUWLNOD 9UVWD 8OD] ,]OD] .DWDORãNL EU NDEHOD ]D QDSDMDQMH Li 58V 4CGR 8. (8 3XQMDþ OLWLM LRQVNH EDWHULMH 9 ± 9 a ± +] $ 9 $ : 7 $ 8.
.RPSDWLELOQL EDWHULMVNL NRPSOHWL 0RGHO %URM DUWLNOD 9UVWD ,]OD] 0DVD Li 58 2.6A 3XQMLYD OLWLM LRQVND EDWHULMD 9 $K :K 9 0$.6 NJ OE 0RGHO %URM DUWLNOD 9UVWD ,]OD] 0DVD Li 58 5.2A 3XQMLYD OLWLM LRQVND EDWHULMD 9 $K :K 9 0$.6 NJ OE 0RGHO %URM DUWLNOD 9UVWD ,]OD] 0DVD Li 58 7.8A 3XQMLYD OLWLM LRQVND EDWHULMD 9 $K :K 9 0$.
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA 1 2 3 4 5 6 SHRANITE TA NAVODILA – Ta navodila vsebujejo pomembna varnostna navodila in navodila za uporabo polnilnika za baterije. Pred uporabo polnilnika za baterije preberite vsa navodila in opozorile oznake, ki se nanašajo na polnilnik za baterije, baterijo in izdelek, ki uporablja baterijo. 32=25 ± ]D ]PDQMãDQMH QHYDUQRVWL SRãNRGE SROQLWH VDPR ]GUXåOMLYR YUVWR DNXPXODWRUVNLK EDWHULM 'UXJH YUVWH EDWHULM ODKNR SRþLMR LQ SRY]URþLMR WHOHVQH poškodbe in škodo.
UVOD Navodila za uporabo 2ULJLQDOQL MH]LN WHK QDYRGLO ]D XSRUDER MH DQJOHãþLQD 1DYRGLOD ]D XSRUDER Y GUXJLK MH]LNLK VR SUHYRGL L] DQJOHãþLQH Pregled Št. Opis 1 Pozor 2 Pred polnjenjem preberite navodila 3 Samo za uporabo v zaprtih prostorih.
OPOMBA: Polnilnik za baterijske enote mora biti priklopljen na napetost in IUHNYHQFR NL VWD QDYHGHQL QD WLSVNL SORãþLFL 1 2 3 4 5 6 Napajalni kabel priklopite v vhod polnilnika. 9WLþ QDSDMDOQHJD NDEOD YVWDYLWH Y R]HPOMHQR YWLþQLFR =HOHQD GLRGD /(' QD polnilniku baterijske enote utripne enkrat. %DWHULMVNR HQRWR YVWDYLWH SROQLOQLN .R MH EDWHULMVND HQRWD SUDYLOQR YVWDYOMHQD Y polnilnik baterijske enote, zeleni indikator polnjenja na njem sveti. .
35(92= ,1 6./$',âý(1-( • Napravo shranite v prostoru, ki ga lahko zaklenete, da ni v dosegu otrok in QHSRREODãþHQLK RVHE • %DWHULMVNR HQRWR LQ SROQLOQLN VKUDQMXMWH ORþHQR QD ]DSUWHP LQ VXKHP PHVWX QD katerem ni vlage in ne zmrzuje. • ,]GHOHN VKUDQLWH Y SURVWRUX V WHPSHUDWXUR PHG ± ± ) LQ & ) NL MH ]DãþLWHQ SUHG QHSRVUHGQR VRQþQR VYHWORER • Pred dolgotrajnim shranjevanjem baterijsko enoto napolnite. 2'*29251267 352,=9$-$/&$ .
7(+1,ý1, 32'$7., Polnilniki za baterije 0RGHO âW L]GHOND Vrsta Vhod ,]KRGQD PRþ .DW ãW QDSDMDOQHJD NDEOD Li 58V 2.5CGR =. (8 Polnilnik za litij-ionske baterije 100–240 V ~ 50–60 Hz; 2,0 A 58 V 2,5 A; 145 W T 3,15 A =. (8 0RGHO âW L]GHOND Vrsta Vhod ,]KRGQD PRþ .DW ãW QDSDMDOQHJD NDEOD Li 58V 4CGR =. (8 Polnilnik za litij-ionske baterije 100–240 V ~ 50–60 Hz; 2,8 A 4,0 A; 232 W T 4,0 A 58 V =.
:$ĩ1( =$/(&(1,$ '27<&=Ą&( %(=3,(&=(ē67:$ =$&+2:$û 1,1,(-6=Ą ,16758.
RGáąF]\ü SURGXNW RG ĨUyGáD ]DVLODQLD 1LH XĪ\ZDü ZDGOLZ\FK DQL XV]NRG]RQ\FK DNXPXODWRUyZ DQL SURGXNWX àDGRZDü MHG\QLH ZHZQąWU] L FKURQLü SU]HG EH]SRĞUHGQLP G]LDáDQLHP SURPLHQL VáRQHF]Q\FK 1LH áDGRZDü DNXPXODWRUD Z ZLOJRWQ\P RWRF]HQLX 1LH ZROQR NRU]\VWDü ] XU]ąG]HQLD JG\ ]EOLĪD VLĊ EXU]D àDGRZDUNL QDOHĪ\ XĪ\WNRZDü Z ]DNUHVLH WHPSHUDWXU RG & GR & :67ĉ3 ,QVWUXNFMD REVáXJL 2U\JLQDOQ\P MĊ]\NLHP QLQLHMV]HM LQVWUXNFML REVáXJL MHVW DQJLHOVNL ,QVWUXNFMH REVáXJL Z LQQ\FK MĊ]\NDFK Vą WáXPDF
3RGáąF]DQLH áDGRZDUNL àDGRZDUNĊ DNXPXODWRUyZ QDOHĪ\ SRGáąF]\ü GR ĨUyGáD ]DVLODQLD R QDSLĊFLX L F]ĊVWRWOLZRĞFL ]JRGQ\PL ] WDEOLF]Ną ]QDPLRQRZą 8Ī\ü GRáąF]RQHJR SU]HZRGX ]DVLODQLD 'LRG\ /(' QD SURGXNFLH Eá\VQą MHGHQ UD] 3RGáąF]DQLH DNXPXODWRUD GR áDGRZDUNL 1DOHĪ\ VLĊ XSHZQLü ĪH DNXPXODWRU MHVW VXFK\ SU]HG MHJR SRGáąF]HQLHP GR XU]ąG]HQLD $NXPXODWRU QLH EĊG]LH áDGRZDQ\ MHĪHOL MHJR WHPSHUDWXUD ZHZQĊWU]QD SU]HNUDF]D & 3RZRGXMH WR DNW\ZQH VFKáDG]DQLH DNXPXODWRUD SU]H] SURGXNW UWAGA:
87
'$1( 7(&+1,&=1( àDGRZDUNL DNXPXODWRUyZ 0RGHO 1U DUW\NXáX 7\S 0RF ZHMĞFLRZD 0RF Z\MĞFLRZD 3U]HZyG ]DVLODMąF\ ² QXPHU DUW\NXáX Li 58V 2.5CGR :LHOND %U\WDQLD 8( àDGRZDUND DNXPXODWRUyZ OLWRZR MRQRZ\FK ± 9 a ± +] $ 9 $ : 7 $ 9 0$.
=JRGQH DNXPXODWRU\ 0RGHO 1U DUW\NXáX 7\S 0RF Z\MĞFLRZD :DJD Li 58 2,6 A $NXPXODWRU OLWRZR MRQRZ\ ZLHORNURWQHJR áDGRZDQLD 9 $K :K 9 0$.6 NJ OE 0RGHO 1U DUW\NXáX 7\S 0RF Z\MĞFLRZD :DJD Li 58 5,2A $NXPXODWRU OLWRZR MRQRZ\ ZLHORNURWQHJR áDGRZDQLD 9 $K :K 9 0$.6 NJ OE 0RGHO 1U DUW\NXáX 7\S 0RF Z\MĞFLRZD :DJD Li 58 7,8A $NXPXODWRU OLWRZR MRQRZ\ ZLHORNURWQHJR áDGRZDQLD 9 $K :K 9 0$.
'Ð/(ä,7e %(=3(ý12671e 32.<1< 2'/2ä7( 6, 7,(72 32.
Ò92' 1iYRG QD REVOXKX 3{YRGQê MD]\N WRKWR QiYRGX QD REVOXKX MH DQJOLþWLQD 1iYRG\ QD REVOXKX Y LQêFK MD]\NRFK V~ MHKR SUHORåHQp YHU]LH ] DQJOLþWLQ\ 3UHKĐDG ý Popis 1 9êVWUDKD 2 3UHG QDEtMDQtP VL SUHþtWDMWH SRN\Q\ 3 3RXåtYDMWH LED Y LQWHULpUL 1HY\VWDYXMWH GDåćX 1HQHFKiYDMWH QHVNODGXMH DQL QHSRXåtYDMWH Y GDåGL DQL YR YOKNRP SURVWUHGt 4 3RLVWND V RQHVNRUHQtP 5 6 YêURENRP DQL V EDOHQtP VD QHP{åH ]DREFKiG]DĢ DNR V NRPXQiOQ\P RGSDGRP 9êURERN D EDOHQLH VD PXVLD RGRY]GDĢ GR SUtVOXãQHM UHF\NOD
POZNÁMKA: 1DEtMDþND DNXPXOiWRUD PXVt E\Ģ SULSRMHQi N VLHWL V QDSlWtP D IUHNYHQFLRX NWRUp VD XYiG]DM~ QD YêNRQRYRP ãWtWNX 1DSiMDFt NiEHO QDEtMDþN\ DNXPXOiWRUD SULSRMWH GR YVWXSX QD QDEtMDþNH =iVWUþNX QDSiMDFHM ãQ~U\ SULSRMWH N X]HPQHQHM ]iVXYNH 'LyGD /(' QD QDEtMDþNH DNXPXOiWRUD UD] EOLNQH QD ]HOHQR $NXPXOiWRU YORåWH GR QDEtMDþN\ DNXPXOiWRUD .Hć MH DNXPXOiWRU VSUiYQH SULSRMHQê N QDEtMDþNH DNXPXOiWRUD VYLHWL ]HOHQp VYHWOR QDEtMDQLD QD QDEtMDþNH .
35(35$9$ $ 86./$'1(1,( 6NODGXMWH Y\EDYHQLH QD X]DP\NDWHĐQRP PLHVWH DE\ EROR PLPR GRVDKX GHWt D QHSRYRODQêFK RV{E $NXPXOiWRU D QDEtMDþNX DNXPXOiWRUD VNODGXMWH RVRELWQH QD X]DYUHWRP VXFKRP PLHVWH EH] YOKNRVWL NWRUp MH FKUiQHQp SUHG PUD]RP 9êURERN VNODGXMWH Y SULHVWRURFK NGH VD WHSORWD SRK\EXMH Y LQWHUYDOH ± & ± ) Då & ) D QLNG\ KR QHVNODGXMWH QD SULDPRP VOQHþQRP VYHWOH 3UHG GOKRGREêP XVNODGQHQtP DNXPXOiWRU QDELWH =2'329('126ġ =$ 9é52%2.
7(&+1,&.
.RPSDWLELOQp DNXPXOiWRU\ Model ýtVOR YêURENX 7\S 9êVWXS +PRWQRVĢ /L $ 1DEtMDWHĐQê OtWLXP LyQRYê DNXPXOiWRU 9 $K :K 9 0$; NJ OE Model ýtVOR YêURENX 7\S 9êVWXS +PRWQRVĢ /L $ 1DEtMDWHĐQê OtWLXP LyQRYê DNXPXOiWRU 9 $K :K 9 0$; NJ OE Model ýtVOR YêURENX 7\S 9êVWXS +PRWQRVĢ /L $ 1DEtMDWHĐQê OtWLXP LyQRYê DNXPXOiWRU 9 $K :K 9 0$; NJ OE 92
FONTOS BIZTONSÁGI (/ėË5È62. 1 2 3 4 5 6 $ .
.H]HOĘL Np]LN|Q\Y %(9(=(7e6 $ NH]HOĘL Np]LN|Q\Y HUHGHWL Q\HOYH DQJRO $ PiV Q\HOYĦ NH]HOĘL Np]LN|Q\YHN D] DQJRO YiOWR]DW IRUGtWiVDL ÈWWHNLQWpV Sz. Leírás 1 )LJ\HOPH]WHWpV 2 7|OWpV HOĘWW ROYDVVD HO D] XWDVtWiVRNDW 3 .
MEGJEGYZÉS: $] DNNXPXOiWRUW|OWĘW D WtSXVWiEOiQ V]HUHSOĘ IHV]OWVpJĦ pV IUHNYHQFLiM~ iUDPIRUUiVKR] NHOO FVDWODNR]WDWQL 1 2 3 4 5 6 +HO\H]]H D WiSNiEHOW D W|OWĘQ OpYĘ EHPHQHWL Q\tOiVED &VDWODNR]WDVVD D KiOy]DWL WiSNiEHOW HJ\ I|OGHOW DOM]DWED (J\V]HU ]|OGHQ IHOYLOODQ D W|OWĘ /(' MH +HO\H]]H D] DNNXPXOiWRUW D W|OWĘEH $] DNNXPXOiWRU pV D W|OWĘ N|]|WWL PHJIHOHOĘ FVDWODNR]iVW D ]|OG W|OWpVMHO]Ę OiPSD YLOiJtWiVD MHO]L +D D] DNNXPXOiWRURQ D] |VV]HV /(' YLOiJtW D] DNNXPXOiWRU WHOMHVHQ IHO YDQ W|OWYH $] D
6=È//Ë7È6 e6 7È52/È6 • $ EHUHQGH]pVW ]iUKDWy KHO\HQ WDUWVD KRJ\ QH NHUOKHVVHQ J\HUPHNHN YDJ\ LOOHWpNWHOHQ V]HPpO\HN NH]pEH • 7iUROMD D] DNNXPXOiWRUW pV D] DNNXPXOiWRUW|OWĘW NO|Q ]iUW V]iUD] QHGYHVVpJ pV IDJ\PHQWHV KHO\HQ • & pV & N|]|WWL KĘPpUVpNOHWĦ KHO\LVpJEHQ WiUROMD D WHUPpNHW pV yYMD D N|]YHWOHQ QDSIpQ\WĘO • +RVV]~ WiY~ WiUROiV HOĘWW W|OWVH IHO D] DNNXPXOiWRUW 7(50e.
0ĥ6=$., $'$72. $NNXPXOiWRUW|OWĘN Modell &LNNV]iP 7tSXV %HPHQHWL WHOMHVtWPpQ\ 7HOMHVtWPpQ\ 7iSNiEHO FLNNV]iPD Li 58V 2.5CGR (J\HVOW .LUiO\ViJ (8 /tWLXP LRQ DNNXPXOiWRURNNDO KDV]QiOKDWy W|OWĘ 9 ± 9 a +] $ 0$; 9 58 V $ : 7 $ (J\HVOW .LUiO\ViJ (8 Modell &LNNV]iP 7tSXV %HPHQHWL WHOMHVtWPpQ\ 7HOMHVtWPpQ\ 7iSNiEHO FLNNV]iPD Li 58V 4CGR (J\HVOW .
ȼȺɀɇɕȿ ɉɊȺȼɂɅȺ ɌȿɏɇɂɄɂ ȻȿɁɈɉȺɋɇɈɋɌɂ ɋɈɏɊȺɇɂɌȿ ɗɌɂ ɂɇɋɌɊɍɄɐɂɂ ² ɗɬɨ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɫɨɞɟɪɠɢɬ ɜɚɠɧɵɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɩɨ ɬɟɯɧɢɤɟ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɢ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɡɚɪɹɞɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɞɥɹ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɨɜ ɉɟɪɟɞ ɧɚɱɚɥɨɦ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɡɚɪɹɞɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɩɪɨɱɬɢɬɟ ɜɫɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɢ ɢɡɭɱɢɬɟ ɩɪɟɞɨɫɬɟɪɟɠɟɧɢɹ ɧɚ ɡɚɪɹɞɧɨɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɟ ɢ ɢɡɞɟɥɢɢ ɜ ɤɨɬɨɪɨɟ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ ɈɋɌɈɊɈɀɇɈ ² ɑɬɨɛɵ ɭɦɟɧɶɲɢɬɶ ɪɢɫɤ ɬɪɚɜɦɢɪɨɜɚɧɢɹ ɡɚɪɹɠɚɣɬɟ ɬɨɥɶɤɨ ɫɨɜɦɟɫɬɢɦɵɟ ɬɢɩɵ ɦɧɨɝɨɪɚɡɨɜɵɯ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɨɜ ɉɪɨɱɢɟ ɬɢɩɵ ɚɤɤ
Ɂɚɪɹɠɚɣɬɟ ɛɥɨɤ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɨɜ ɬɨɥɶɤɨ ɜɧɭɬɪɢ ɩɨɦɟɳɟɧɢɹ ɜ ɡɚɳɢɳɟɧɧɨɦ ɨɬ ɩɪɹɦɵɯ ɫɨɥɧɟɱɧɵɯ ɥɭɱɟɣ ɦɟɫɬɟ Ɂɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹ ɡɚɪɹɠɚɬɶ ɛɥɨɤ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɨɜ ɜ ɭɫɥɨɜɢɹɯ ɜɵɫɨɤɨɣ ɜɥɚɠɧɨɫɬɢ ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɢɡɞɟɥɢɟ ɟɫɥɢ ɩɪɢɛɥɢɠɚɟɬɫɹ ɝɪɨɡɚ ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɡɚɪɹɞɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɬɨɥɶɤɨ ɩɪɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɟ ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣ ɫɪɟɞɵ ɜ ɩɪɟɞɟɥɚɯ ɨɬ & ) ɞɨ & ) ȼȼȿȾȿɇɂȿ Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɂɫɯɨɞɧɵɣ ɬɟɤɫɬ ɞɚɧɧɨɝɨ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɚ ɩɨ ɪɚɛɨɬɟ ɫɨɫɬɚɜɥɟɧ ɧɚ ɚɧɝɥɢɣɫɤɨɦ ɹɡɵɤɟ Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɚ ɩɨ ɪɚɛɨɬɟ ɧɚ ɞɪɭɝɢɯ ɹɡɵɤɚɯ ɹɜɥɹɸɬɫɹ ɩɟɪ
Ⱦɥɹ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɛɥɨɤɚ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɨɜ ɤ ɡɚɪɹɞɧɨɦɭ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ ɉɟɪɟɞ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟɦ ɛɥɨɤɚ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɨɜ ɤ ɢɡɞɟɥɢɸ ɭɛɟɞɢɬɟɫɶ ɱɬɨ ɛɥɨɤ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɨɜ ɫɭɯɨɣ Ȼɥɨɤ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɨɜ ɧɟ ɛɭɞɟɬ ɡɚɪɹɠɚɬɶɫɹ ɟɫɥɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɜɧɭɬɪɢ ɛɥɨɤɚ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɨɜ ɩɪɟɜɵɲɚɟɬ & ) ɗɬɨ ɩɪɢɜɟɞɟɬ ɤ ɚɤɬɢɜɧɨɦɭ ɨɯɥɚɠɞɟɧɢɸ ɛɥɨɤɚ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɨɜ ɢɡɞɟɥɢɟɦ ɉɊɂɆȿɑȺɇɂȿ ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɹɣɬɟ ɡɚɪɹɞɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɤ ɫɟɬɢ ɩɢɬɚɧɢɹ ɫ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɦ ɢ ɱɚɫɬɨɬɨɣ ɭɤɚɡɚɧɧɵɦɢ ɧɚ ɩɚɫɩɨɪɬɧɨɣ ɬɚɛɥɢɱɤɟ ȼɫɬɚɜɶɬɟ ɤɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ ɜ ɝɧɟɡɞɨ ɧɚ ɡɚɪɹɞɧɨɦ ɭɫɬɪɨɣɫ
ɍɌɂɅɂɁȺɐɂə Ɉɛɨɡɧɚɱɟɧɢɹ ɧɚ ɢɡɞɟɥɢɢ ɢɥɢ ɟɝɨ ɭɩɚɤɨɜɤɟ ɭɤɚɡɵɜɚɸɬ ɱɬɨ ɞɚɧɧɨɟ ɢɡɞɟɥɢɟ ɧɟ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɭɬɢɥɢɡɢɪɨɜɚɧɨ ɜ ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɛɵɬɨɜɵɯ ɨɬɯɨɞɨɜ ɂɡɞɟɥɢɟ ɞɨɥɠɧɨ ɛɵɬɶ ɨɬɩɪɚɜɥɟɧɨ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɣ ɩɭɧɤɬ ɞɥɹ ɩɟɪɟɪɚɛɨɬɤɢ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨ ɢ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɝɨ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ ȼɵɩɨɥɧɹɣɬɟ ɭɬɢɥɢɡɚɰɢɸ ɢɡɞɟɥɢɹ ɛɟɡɨɩɚɫɧɵɦ ɢ ɩɪɚɜɢɥɶɧɵɦ ɫɩɨɫɨɛɨɦ ɗɬɨ ɩɨɦɨɠɟɬ ɢɡɛɟɠɚɬɶ ɜɨɡɦɨɠɧɨɝɨ ɧɟɝɚɬɢɜɧɨɝɨ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɹ ɧɚ ɨɤɪɭɠɚɸɳɭɸ ɫɪɟɞɭ ɢ ɞɪɭɝɢɯ ɥɢɰ Ȼɨɥɟɟ ɩɨɞɪɨɛɧɭɸ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɸ ɨ ɩɟɪɟɪɚɛɨɬɤɟ ɞɚɧɧɨɝɨ ɢɡɞɟɥɢɹ ɩɨɥɭɱɢɬɟ ɜ Ƚɨɪɨɞɫɤɨɦ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɢ ɭ ɫ
ɌȿɏɇɂɑȿɋɄɂȿ ȾȺɇɇɕȿ Ɂɚɪɹɞɧɵɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɞɥɹ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɨɜ Ɇɨɞɟɥɶ Ⱥɪɬɢɤɭɥ ʋ Ɍɢɩ ȼɯɨɞ ȼɵɯɨɞɧɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɒɧɭɪ ɩɢɬɚɧɢɹ ɚɪɬɢɤɭɥ ʋ Ɇɨɞɟɥɶ Ⱥɪɬɢɤɭɥ ʋ Ɍɢɩ ȼɯɨɞ ȼɵɯɨɞɧɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɒɧɭɪ ɩɢɬɚɧɢɹ ɚɪɬɢɤɭɥ ʋ Ɇɨɞɟɥɶ Ⱥɪɬɢɤɭɥ ʋ Ɍɢɩ ȼɯɨɞ ȼɵɯɨɞɧɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɒɧɭɪ ɩɢɬɚɧɢɹ ɚɪɬɢɤɭɥ ʋ Li 58V 2.
Ɇɨɞɟɥɶ Ⱥɪɬɢɤɭɥ ʋ Ɍɢɩ ȼɵɯɨɞɧɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ ȼɟɫ Li 58 7.
OLULISED OHUTUSJUHISED 1 2 3 4 5 6 JÄTKE NEED JUHISED ALLES. See juhend sisaldab akulaadijaga seotud olulisi ohutus- ja kasutusjuhiseid. Enne akulaadija kasutamist lugege läbi kõik akulaadija, aku ja akut kasutava toote juhendid ja hoiatusmärgid. HOIATUS. Vigastuste ohu vähendamiseks laadige ainult ühilduvaid akusid. Muud tüüpi akud võivad lõhkeda ja põhjustada kehavigastusi või kahjustusi. Teavet ühilduvate akude kohta leiate peatükist TEHNILISED ANDMED.
SISSEJUHATUS Kasutusjuhend Selle kasutusjuhendi originaal on koostatud inglise keeles. Muudes keeltes kasutusjuhendid on tõlgitud inglise keelest. Ülevaade Nr Kirjeldus 1 Hoiatus 2 Enne laadimist lugege juhised läbi. 3 Kasutamiseks ainult siseruumides. Ärge jätke vihma kätte. Ärge jätke, hoidke ega kasutage toodet vihma käes või niisketes tingimustes. 4 Viitekaitse 5 Toodet ja selle pakendit ei tohi kasutuselt kõrvaldada koos olmeprügiga.
MÄRKUS. Aku tuleb ühendada tüübisildil näidatud pinge ja sagedusega laadijasse. 1 2 3 4 5 6 Ühendage toitejuhe laadija ühenduspessa. Ühendage toitejuhtme pistik maandatud pistikupessa. Akulaadijal olev roheline LED-tuli vilgub üks kord. Asetage aku laadijasse. Kui aku on laadijaga õigesti ühendatud, süttib laadijal roheline laadimistuli. Kui laadijal süttivad kõik LED-tuled, siis on aku täielikult laetud. Laadige akut maksimaalselt kuni 24 tundi. Akulaadija seinakontaktist lahutamiseks tõmmake pistikut.
TRANSPORT JA LADUSTAMINE • Seadet tuleb hoida lukustatud ruumis, kus lapsed ja kõrvalised isikud sellele ligi ei pääse. • Hoidke akut ja akulaadijat kuivas, niiskusvabas ja mittekülmuvas suletud ruumis teineteisest eraldi. • Hoidke seadet kohas, mille temperatuur jääb vahemikku –20...40 °C; ärge hoidke seadet kunagi otsese päikesevalguse käes. • Enne pikemat ladustamist laadige aku täis.
TEHNILISED ANDMED Akulaadijad Mudel Artikli nr Tüüp Sisend Väljund Toitejuhtme artikli nr Li 58V 2.
SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS 1 2 3 4 5 6 1(,â0(6.,7( â,Ǐ ,16758.&,-Ǐ ± âLDPH YDGRYH QXURG\WRV VYDUELRV DNXPXOLDWRULDXV ƳNURYLNOLR VDXJRV LU QDXGRMLPR LQVWUXNFLMRV 3ULHã QDXGRGDPL DNXPXOLDWRULDXV ƳNURYLNOƳ SHUVNDLW\NLWH YLVDV DNXPXOLDWRULDXV ƳNURYLNOLR DNXPXOLDWRULDXV LU JDPLQLR NXULDP QDXGRMDPDV DNXPXOLDWRULXV LQVWUXNFLMDV LU ƳVSơMDPXRVLXV åHQNOXV 'Ơ0(6,2 ± NUDXNLWH WLN VXGHULQDPR WLSR ƳNUDXQDPXV DNXPXOLDWRULXV NDG VXPDåLQWXPơWH VXåDORMLPR SDYRMǐ .
1DXGRMLPR LQVWUXNFLMD Ʋ9$'$6 3LUPLQơ ãLRV QDXGRMLPR LQVWUXNFLMRV NDOED \UD DQJOǐ 1DXGRMLPR LQVWUXNFLMRV NLWRPLV NDOERPLV \UD YHUVWRV Lã DQJOǐ NDOERV $SåYDOJD Ne.
3$67$%$ $NXPXOLDWRULǐ EORNR ƳNURYLNOƳ EnjWLQD SULMXQJWL SULH SDUDPHWUǐ SORNãWHOơMH QXURG\WRV ƳWDPSRV LU GDåQLR PDLWLQLPR OL]GR 1 2 3 4 5 6 3ULMXQNLWH PDLWLQLPR ODLGą SULH ƳNURYLNOLR OL]GR ƲNLãNLWH PDLWLQLPR ODLGR NLãWXNą Ƴ ƳåHPLQWą OL]Gą $NXPXOLDWRULǐ EORNR ƳNURYLNOLR /(' LQGLNDWRULXV VXPLUNVơV åDOLDL $NXPXOLDWRULǐ EORNą ƳGơNLWH Ƴ MR ƳNURYLNOƳ 7LQNDPDL SULMXQJXV DNXPXOLDWRULǐ EORNą SULH ƳNURYLNOLR ƳNURYLNO\MH WXUL XåVLGHJWL åDOLD OHPSXWơ 8åVLGHJXV YLVLHPV DNXPXOLDWRULǐ EORNR GLRGDPV DNXPXOLDWRUL
TRANSPORTAVIMAS IR LAIKYMAS • ƲUDQJą ODLN\NLWH UDNLQDPRMH SDWDOSRMH NXU MRV QHSDVLHNV YDLNDL LU SDãDOLQLDL DVPHQ\V • $NXPXOLDWRULǐ EORNą LU MR ƳNURYLNOƳ ODLN\NLWH DWVNLUDL DWVNLURMH VDXVRMH QHGUơJQRMH LU ãLOWRMH SDWDOSRMH • *DPLQƳ ODLN\NLWH DSOLQNRMH NXULRV WHPSHUDWnjUD ± ± & ± ± ) DSVDXJRWRMH QXR WLHVLRJLQLǐ VDXOơV VSLQGXOLǐ • 3ULHã SDVWDW\GDPL åLHPDL ƳNUDXNLWH DNXPXOLDWRULǐ EORNą GAMINIO PATIKIMUMAS .
7(&+1,1,$, '820(1<6 %DWHULMǐ ƳNURYLNOLDL 0RGHOLV *DPLQLR 1U 7LSDV ƲYHVWLV ,ãYHVWLV 0DLWLQLPR ODLGR JDPLQLR QU Li 58V 2.5CGR -. (6 /LþLR MRQǐ DNXPXOLDWRULDXV ƳNURYLNOLV ± 9 a ± +] $ 58 V $ : 7 $ -. (6 0RGHOLV *DPLQLR 1U 7LSDV ƲYHVWLV ,ãYHVWLV 0DLWLQLPR ODLGR JDPLQLR QU Li 58V 4CGR -. (6 /LþLR MRQǐ DNXPXOLDWRULDXV ƳNURYLNOLV ± 9 a ± +] $ 58 V $ : 7 $ -.
69$5Ʈ*, 125Ɩ'Ʈ-80, 3$5 '52âƮ%8 6$*/$%Ɩ-,(7 â26 125Ɩ'Ʈ-8086 ² âDMƗ URNDVJUƗPDWƗ LU VYDUƯJL QRUƗGƯMXPL SDU GURãƯEX XQ DNXPXODWRUD OƗGƝWƗMD HNVSOXDWƗFLMDV LQVWUXNFLMDV 3LUPV DNXPXODWRUD OƗGƝWƗMD OLHWRãDQDV L]ODVLHW YLVXV QRUƗGƯMXPXV XQ XQ EUƯGLQƗMXPD DS]ƯPƝMXPXV X] DNXPXODWRUD OƗGƝWƗMD DNXPXODWRUD XQ NRSƗ DU DNXPXODWRUX L]PDQWRMDPƗV LHUƯFHV %5Ʈ',1Ɩ-806 ² /DL VDPD]LQƗWX WUDXPX JnjãDQDV ULVNX X]OƗGƝMLHW WLNDL VDGHUƯJX YHLGX DWNƗUWRWL X]OƗGƝMDPRV DNXPXODWRUXV &LWX YHLGX DNXPXODWRUL YDU VSUƗJW
/LHWRWƗMD URNDVJUƗPDWD ,(9$'6 âƯV OLHWRWƗMD URNDVJUƗPDWDV VƗNRWQƝMƗ YDORGD LU DQJƺX /LHWRWƗMD URNDVJUƗPDWDV FLWƗV YDORGƗV LU WXONRMXPL QR DQJƺX YDORGDV 3ƗUVNDWV Nr. Apraksts 1. %UƯGLQƗMXPV 2. 3LUPV X]OƗGHV L]ODVLHW QRUƗGƯMXPXV 3. $WƺDXWV OLHWRW WLNDL WHOSƗV 1HSDNƺDXMLHW LHUƯFL OLHWXV LHGDUEƯEDL 1HDWVWƗMLHW QHJODEƗMLHW XQ QHOLHWRMLHW OLHWnj YDL PLWURV DSVWƗNƺRV 4. ,QHUWDLV GURãLQƗWƗMV 5.
3,(=Ʈ0( 3LHYLHQRMLHW DNXPXODWRUD EORND OƗGƝWƗMX VWUƗYDV DYRWDP NXUD VSULHJXPV XQ IUHNYHQFH DWELOVW X] GDWX SOƗNVQƯWHV QRUƗGƯWDMLHP ,HYLHWRMLHW VWUƗYDV YDGX OƗGƝWƗMD LHHMƗ ,HYLHWRMLHW VWUƗYDV YDGD NRQWDNWGDNãX OLJ]GƗ DU ]HPƝMXPX 9LHQUHL] LHPLUJRVLHV DNXPXODWRUX EORND OƗGƝWƗMD ]DƺDLV /(' LQGLNDWRUV ,HYLHWRMLHW DNXPXODWRUX EORNX OƗGƝWƗMƗ .DG DNXPXODWRUV LU SDUHL]L VDYLHQRWV DU DNXPXODWRUX EORND OƗGƝWƗMX WDMƗ GHJ ]Dƺã X]OƗGHV LQGLNDWRUV .
3Ɩ59,(72â$1$ 81 */$%Ɩâ$1$ 8]JODEƗMLHW LHUƯFHV VOƝG]DPƗ YLHWƗ ODL WƗV QHEnjWX VDVQLHG]DPD EƝUQLHP XQ QHSLHGHURãƗP SHUVRQƗP *ODEƗMLHW DNXPXODWRUX EORNX XQ WƗ OƗGƝWƗMX DWVHYLãƷL XQ LHSDNRWXV VDXVƗ YLHWƗ NDV LU SDVDUJƗWD QR PLWUXPD XQ VDOD ,]VWUƗGƗMXPX JODEƗMLHW YLHWƗ NXU WHPSHUDWnjUD LU GLDSD]RQƗ QR & ) OƯG] & ) XQ X] WR QHLHGDUERMDV WLHãL VDXOHV VWDUL 8]OƗGƝMLHW DNXPXODWRUX EORNX SLUPV WR QRJODEƗMDW X] LOJX ODLNX $7%,/'Ʈ%$ 3$5 ,=675Ɩ'Ɩ-80$ .
7(+1,6.,( '$7, $NXPXODWRUX X]OƗGHV LHUƯFHV 0RGHOLV ,]VWUƗGƗMXPD QU 7LSV ,HHMD ,]HMD 6WUƗYDV YDGV L]VWUƗGƗMXPD QU /L 9 &*5 8. (6 /LWLMD MRQX DNXPXODWRUX OƗGƝWƗMV 9± 9 a ± +] $ 9 $ : 7 $ 8. (6 0RGHOLV ,]VWUƗGƗMXPD QU 7LSV ,HHMD ,]HMD 6WUƗYDV YDGV L]VWUƗGƗMXPD QU /L 9 &*5 8. (6 /LWLMD MRQX DNXPXODWRUX OƗGƝWƗMV 9± 9 a ± +] $ 9 $ : 7 $ 8.
ȼȺɀɇɂ ɂɇɋɌɊɍɄɐɂɂ ɁȺ ȻȿɁɈɉȺɋɇɈɋɌ ɁȺɉȺɁȿɌȿ ɌȿɁɂ ɂɇɋɌɊɍɄɐɂɂ ± Ɍɨɡɢ ɧɚɪɴɱɧɢɤ ɫɴɞɴɪɠɚ ɜɚɠɧɢ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɡɚ ɪɚɛɨɬɚ ɢ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬ ɡɚ ɡɚɪɹɞɧɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɉɪɟɞɢ ɢɡɩɨɥɡɜɚɧɟ ɧɚ ɡɚɪɹɞɧɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɩɪɨɱɟɬɟɬɟ ɜɫɢɱɤɢ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɢ ɩɪɟɞɭɩɪɟɞɢɬɟɥɧɢ ɦɚɪɤɢɪɨɜɤɢ ɧɚ ɡɚɪɹɞɧɨɬɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɛɚɬɟɪɢɹɬɚ ɢ ɩɪɨɞɭɤɬɚ ɢɡɩɨɥɡɜɚɳ ɛɚɬɟɪɢɹ ȼɇɂɆȺɇɂȿ ± Ɂɚ ɞɚ ɧɚɦɚɥɢɬɟ ɨɩɚɫɧɨɫɬɬɚ ɨɬ ɧɚɪɚɧɹɜɚɧɟ ɡɚɪɟɠɞɚɣɬɟ ɫɚɦɨ ɫɴɜɦɟɫɬɢɦɢ ɜɢɞɨɜɟ ɩɪɟɡɚɪɟɠɞɚɳɢ ɫɟ ɛɚɬɟɪɢɢ Ⱦɪɭɝɢ ɜɢɞɨɜɟ ɛɚɬɟɪɢɢ ɦɨɝɚɬ ɞɚ ɫɟ ɫɩɭɤɚɬ ɩɪɢɱɢɧɹɜɚɣɤɢ ɬɟɥɟɫɧɚ ɩɨɜɪɟɞɚ ɢ ɳɟɬɢ
ȼɔȼȿȾȿɇɂȿ ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɹ ɡɚ ɟɤɫɩɥɨɚɬɚɰɢɹ Ɉɪɢɝɢɧɚɥɧɚɬɚ ɜɟɪɫɢɹ ɧɚ ɧɚɫɬɨɹɳɚɬɚ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹ ɡɚ ɟɤɫɩɥɨɚɬɚɰɢɹ ɟ ɧɚ ɚɧɝɥɢɣɫɤɢ ɟɡɢɤ ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɢɬɟ ɡɚ ɟɤɫɩɥɨɚɬɚɰɢɹ ɧɚ ɞɪɭɝɢ ɟɡɢɰɢ ɫɚ ɩɪɟɜɟɞɟɧɢ ɨɬ ɚɧɝɥɢɣɫɤɢ Ɉɛɳ ɩɪɟɝɥɟɞ ʋ Ɉɩɢɫɚɧɢɟ 1 ɉɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɟ 2 ɉɪɟɞɢ ɡɚɪɟɠɞɚɧɟ ɩɪɨɱɟɬɟɬɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɬɟ 3 Ɂɚ ɭɩɨɬɪɟɛɚ ɫɚɦɨ ɧɚ ɡɚɤɪɢɬɨ ɇɟ ɢɡɥɚɝɚɣɬɟ ɧɚ ɞɴɠɞ ɇɟ ɨɫɬɚɜɹɣɬɟ ɧɟ ɫɴɯɪɚɧɹɜɚɣɬɟ ɢ ɧɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɜ ɭɫɥɨɜɢɹ ɧɚ ɞɴɠɞ ɢɥɢ ɜɥɚɝɚ 4 Ɂɚɤɴɫɧɹɜɚɳ ɩɪɟɞɩɚɡɢɬɟɥ 5 ɉɪɨɞɭɤɬɴɬ ɢ ɨɩɚɤɨɜɤɚɬɚ ɧɟ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɬɪɟɬɢɪɚɬ ɤɚɬɨ ɛɢɬɨɜ ɨɬɩɚɞɴɤ
ɁȺȻȿɅȿɀɄȺ Ɂɚɪɹɞɧɨɬɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɚ ɤɨɦɩɥɟɤɬɚ ɛɚɬɟɪɢɢ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɛɴɞɟ ɫɜɴɪɡɚɧɨ ɤɴɦ ɧɚɩɪɟɠɟɧɢɟɬɨ ɢ ɱɟɫɬɨɬɚɬɚ ɩɨɫɨɱɟɧɢ ɧɚ ɬɢɩɨɜɚɬɚ ɬɚɛɟɥɤɚ ɉɨɫɬɚɜɟɬɟ ɡɚɯɪɚɧɜɚɳɢɹ ɲɧɭɪ ɜɴɜ ɜɯɨɞɚ ɧɚ ɡɚɪɹɞɧɨɬɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɉɨɫɬɚɜɟɬɟ ɳɟɩɫɟɥɚ ɧɚ ɡɚɯɪɚɧɜɚɳɢɹ ɲɧɭɪ ɜ ɡɚɡɟɦɟɧ ɤɨɧɬɚɤɬ ɋɜɟɬɨɞɢɨɞɴɬ ɧɚ ɡɚɪɹɞɧɨɬɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɩɪɢɦɢɝɜɚ ɟɞɧɨɤɪɚɬɧɨ ɜ ɡɟɥɟɧɨ ȼɤɚɪɚɣɬɟ ɤɨɦɩɥɟɤɬɚ ɛɚɬɟɪɢɢ ɜ ɡɚɪɹɞɧɨɬɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ Ɂɟɥɟɧɚɬɚ ɫɜɟɬɥɢɧɚ ɡɚ ɡɚɪɟɠɞɚɧɟ ɧɚ ɡɚɪɹɞɧɨɬɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫɜɟɬɢ ɤɨɝɚɬɨ ɤɨɦɩɥɟɤɬɴɬ ɛɚɬɟɪɢɢ ɟ ɩɪɚɜɢɥɧɨ ɫɜɴɪɡɚɧ ɤɴɦ ɡɚɪɹɞɧɨɬɨ ɭɫɬɪɨ
ɌɊȺɇɋɉɈɊɌɂɊȺɇȿ ɂ ɋɔɏɊȺɇȿɇɂȿ ɋɴɯɪɚɧɹɜɚɣɬɟ ɨɛɨɪɭɞɜɚɧɟɬɨ ɜ ɡɚɤɥɸɱɜɚɳɨ ɫɟ ɦɹɫɬɨ ɬɚɤɚ ɱɟ ɞɚ ɛɴɞɟ ɢɡɜɴɧ ɞɨɫɬɴɩɚ ɧɚ ɞɟɰɚ ɢɥɢ ɧɟɭɩɴɥɧɨɦɨɳɟɧɢ ɥɢɰɚ ɋɴɯɪɚɧɹɜɚɣɬɟ ɤɨɦɩɥɟɤɬɚ ɛɚɬɟɪɢɢ ɢ ɡɚɪɹɞɧɨɬɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɨɬɞɟɥɧɨ ɧɚ ɫɭɯɨ ɡɚɤɪɢɬɨ ɦɹɫɬɨ ɛɟɡ ɜɥɚɝɚ ɢ ɫɤɪɟɠ ɋɴɯɪɚɧɹɜɚɣɬɟ ɩɪɨɞɭɤɬɚ ɩɪɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɦɟɠɞɭ ± & ± ) ɢ & ) ɢ ɧɢɤɨɝɚ ɧɚ ɩɪɹɤɚ ɫɥɴɧɱɟɜɚ ɫɜɟɬɥɢɧɚ ɉɪɟɞɢ ɞɴɥɝɨɫɪɨɱɧɨ ɫɴɯɪɚɧɟɧɢɟ ɡɚɪɟɞɟɬɟ ɤɨɦɩɥɟɤɬɚ ɛɚɬɟɪɢɢ ɈɌȽɈȼɈɊɇɈɋɌ ɁȺ ȼɊȿȾɂ ɉɊɂɑɂɇȿɇɂ ɈɌ ɋɌɈɄɂ Ʉɚɤɬɨ ɟ ɩɨɫɨɱɟɧɨ ɜ ɡɚɤɨɧɢɬɟ ɡɚ ɨɬɝɨɜɨɪɧɨɫɬ
ɌȿɏɇɂɑȿɋɄɂ ɏȺɊȺɄɌȿɊɂɋɌɂɄɂ Ɂɚɪɹɞɧɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ Ɇɨɞɟɥ Ⱥɪɬɢɤɭɥ ʋ Ɍɢɩ ȼɯɨɞ ɂɡɯɨɞ Ⱥɪɬɢɤɭɥɟɧ ʋ ɧɚ ɡɚɯɪɚɧɜɚɳɢɹ ɲɧɭɪ Li 58V 2.
,16758&܉,81, '( 6,*85$1܉Ă ,03257$17( 3Ă675$܉, $&(67( ,16758&܉,81, ² $FHVW PDQXDO FRQ܊LQH LQVWUXF܊LXQL LPSRUWDQWH GH VLJXUDQ܊ă ܈L GH XWLOL]DUH SULYLQG vQFăUFăWRUXO GH EDWHULH ÌQDLQWH GH XWLOL]DUHD vQFăUFăWRUXOXL GH EDWHULH FLWL܊L WRDWH LQVWUXF܊LXQLOH ܈L PDUFDMHOH GH VLJXUDQ܊ă GH SH vQFăUFăWRU EDWHULH ܈L GH SH SURGXVXO FDUH XWLOL]HD]ă EDWHULD $7(1܉,( ² 3HQWUX D UHGXFH SHULFROXO GH YăWăPăUL FRUSRUDOH vQFăUFD܊L QXPDL EDWHULL UHvQFăUFDELOH GH WLS FRPSDWLELO $OWH
,1752'8&(5( 0DQXDOXO RSHUDWRUXOXL /LPED RULJLQDOă D DFHVWXL PDQXDO DO RSHUDWRUXOXL HVWH HQJOH]ă 0DQXDOHOH RSHUDWRUXOXL vQ DOWH OLPEL UHSUH]LQWă WUDGXFHUL GLQ OLPED HQJOH]ă 3UH]HQWDUH JHQHUDOă Nr.
127Ă ÌQFăUFăWRUXO EDWHULHL WUHEXLH FRQHFWDW OD R VXUVă GH DOLPHQWDUH DYkQG WHQVLXQHD ܈L IUHFYHQ܊D VSHFL¿FDWH SH SOăFX܊D GH LGHQWL¿FDUH &RQHFWD܊L FDEOXO GH DOLPHQWDUH OD PXID GH SH vQFăUFăWRU &RQHFWD܊L ܈WHFăUXO FDEOXOXL GH DOLPHQWDUH OD R SUL]ă FX vPSăPkQWDUH /(' XO GH SH vQFăUFăWRUXO EDWHULHL FOLSH܈WH R GDWă vQ FXORDUHD YHUGH ,QWURGXFH܊L EDWHULD vQ vQFăUFăWRU /XPLQD YHUGH GH vQFăUFDUH GH SH vQFăUFăWRU VH DSULQGH DWXQFL FkQG EDWHULD HVWH FRQHFWDWă FRUHFW OD vQFăUFăWRU
75$1632578/ ܇, '(32=,7$5($ 'HSR]LWD܊L HFKLSDPHQWXO vQWU XQ VSD܊LX FDUH SRDWH ¿ vQFXLDW ܈L vQ FDUH QX SRW DMXQJH FRSLLL ܈L SHUVRDQHOH QHDXWRUL]DWH 'HSR]LWD܊L VHSDUDW EDWHULD ܈L vQFăUFăWRUXO GH EDWHULH vQWU XQ VSD܊LX vQFKLV XVFDW IHULW GH XPH]HDOă ܈L vQJKH ܊ 'HSR]LWD܊L SURGXVXO OD WHPSHUDWXUL vQWUH & ) ܈L & ) ܈L DVLJXUD܊L Yă Fă QX HVWH H[SXV UD]HORU VRODUH GLUHFWH ÌQFăUFD܊L EDWHULD vQDLQWH GH D R GHSR]LWD SH WHUPHQ OXQJ 5Ă6381'(5($ 3(1758
'$7(/( 7(+1,&( ÌQFăUFăWRDUH SHQWUX EDWHULH Model 1XPăU DUWLFRO 7LS ,QWUDUH ,H܈LUH &DEOX GH DOLPHQWDUH DUW QU Li 58V 2.5CGR 8. 8( ÌQFăUFăWRU GH EDWHULH FX OLWLX LRQ 9 9 a +] $ 9 $ : 7 $ 8. 8( Model 1XPăU DUWLFRO 7LS ,QWUDUH ,H܈LUH &DEOX GH DOLPHQWDUH DUW QU Li 58V 4CGR 8.
g1(0/ø *h9(1/ø. 7$/ø0$7/$5, 1 2 3 4 5 6 %8 7$/ø0$7/$5, 6$./$<,1 %X NÕODYX] DN úDUM FLKD]Õ LoLQ |QHPOL JYHQOLN YH oDOÕúWÕUPD WDOLPDWODUÕQÕ LoHULU $N úDUM FLKD]ÕQÕ NXOODQPDGDQ |QFH DN úDUM FLKD]ÕQÕQ DNQQ YH DN\ NXOODQDQ UQQ ]HULQGHNL WP WDOLPDWODUÕ YH X\DUÕ LúDUHWOHULQL RNX\XQ 'ø..$7
*ø5øù .XOODQÕP NÕODYX]X %X NXOODQÕP NÕODYX]XQXQ DVÕO GLOL øQJLOL]FHGLU 'L÷HU GLOOHUGHNL NXOODQÕP NÕODYX]ODUÕ øQJLOL]FHGHQ oHYULOPLúWLU *HQHO EDNÕú No.
NOT: $N JUXEX úDUM FLKD]Õ QRPLQDO GH÷HUOHU SODNDVÕQGD EHOLUWLOHQ YROWDM YH IUHNDQVD ED÷ODQPDOÕGÕU 1 2 3 4 5 6 *o NDEORVXQX úDUM FLKD]Õ ]HULQGHNL JLULúH WDNÕQ *o NDEORVXQXQ ¿úLQL WRSUDNOÕ ELU SUL]H WDNÕQ $N JUXEX úDUM FLKD]ÕQGDNL /(' ELU NH] UHQNWH \HúLO \DQÕS V|QHU $N JUXEXQX DN JUXEX úDUM FLKD]ÕQD WDNÕQ $N JUXEX úDUM FLKD]ÕQD GR÷UX úHNLOGH ED÷ODQGÕ÷ÕQGD DN JUXEX úDUM FLKD]Õ ]HULQGHNL \HúLO úDUM ÕúÕ÷Õ \DQDU $N JUXEXQGDNL WP /(' OHU \DQGÕ÷ÕQGD DN JUXEX WDP RODUDN úDUM ROPXúWXU $N
7$ù,0$ 9( '(32/$0$ • (NLSPDQÕ NLOLWOHQHELOLU ELU \HUGH WXWDUDN oRFXNODUÕQ YH L]LQVL] NLúLOHULQ HULúPHVLQL HQJHOOH\LQ • $N JUXEXQX YH DN JUXEX úDUM FLKD]ÕQÕ NXUX UXWXEHWVL] YH GRQPD\DQ NDSDOÕ ELU \HUGH D\UÕ RODUDN VDNOD\ÕQ • hUQ & ) LOH & ) DUDVÕ VÕFDNOÕNODUGD VDNOD\ÕQ YH NHVLQOLNOH GR÷UXGDQ JQHú ÕúÕ÷ÕQD PDUX] EÕUDNPD\ÕQ • $N JUXEXQX X]XQ VUH\OH GHSRODPDGDQ |QFH úDUM HGLQ h5h1 62580/8/8ö8 hUQ VRUXPOXOX÷X \DVDODUÕQGD EHOLUWLOGL÷L ]HUH • UQQ KDWDOÕ ELU úHNLOGH RQDUÕOPD
7(.1ø. 9(5ø/(5 $N úDUM FLKD]ODUÕ 0RGHO 3DUoD 1R 7LS *LULú dÕNÕú *o .DEORVX 3DUoD 1R Li 58V 2.5CGR %. $% /LW\XP ø\RQ $N ùDUM &LKD]Õ 9 9 a +] $ 58 V $ : 7 $ %. $% 0RGHO 3DUoD 1R 7LS *LULú dÕNÕú *o .DEORVX 3DUoD 1R Li 58V 4CGR %. $% /LW\XP ø\RQ $N ùDUM &LKD]Õ 9 9 a +] $ 58 V $ : 7 $ %.
ȼȺɀɅɂȼȱ ȱɇɋɌɊɍɄɐȱȲ Ɂ ɌȿɏɇȱɄɂ ȻȿɁɉȿɄɂ ɁȻȿɊȱȽȺɃɌȿ ɐɘ ȱɇɋɌɊɍɄɐȱɘ ɐɟɣ ɩɨɫɿɛɧɢɤ ɦɿɫɬɢɬɶ ɜɚɠɥɢɜɿ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿʀ ɡ ɬɟɯɧɿɤɢ ɛɟɡɩɟɤɢ ɬɚ ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀ ɡɚɪɹɞɧɨɝɨ ɩɪɢɫɬɪɨɸ ɞɥɹ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ ɉɟɪɟɞ ɬɢɦ ɹɤ ɩɨɱɚɬɢ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢ ɡɚɪɹɞɧɢɣ ɩɪɢɫɬɪɿɣ ɧɟɨɛɯɿɞɧɨ ɩɪɨɱɢɬɚɬɢ ɜɫɿ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿʀ ɬɚ ɩɨɩɟɪɟɞɠɭɜɚɥɶɧɿ ɩɨɡɧɚɱɤɢ ɧɚ ɫɚɦɨɦɭ ɩɪɢɫɬɪɨʀ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɿ ɬɚ ɜɢɪɨɛɿ ɜ ɹɤɨɦɭ ɜɿɧ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɽɬɶɫɹ ɁȺɋɌȿɊȿɀȿɇɇə ɓɨɛ ɡɦɟɧɲɢɬɢ ɧɟɛɟɡɩɟɤɭ ɨɬɪɢɦɚɧɧɹ ɬɪɚɜɦ ɡɚɪɹɞɠɚɣɬɟ ɥɢɲɟ ɫɭɦɿɫɧɿ ɬɢɩɢ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɿɜ Ȼɭɞɶ ɹɤɿ ɿɧɲɿ ɬɢɩɢ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɿɜ ɦɨ
ɇɟ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɧɟɫɩɪɚɜɧɢɣ ɚɛɨ ɩɨɲɤɨɞɠɟɧɢɣ ɜɢɪɿɛ ɚɛɨ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɢɣ ɛɥɨɤ Ɂɚɪɹɞɠɚɣɬɟ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɢɣ ɛɥɨɤ ɥɢɲɟ ɜ ɩɪɢɦɿɳɟɧɧɿ ɭ ɡɚɯɢɳɟɧɨɦɭ ɜɿɞ ɩɪɹɦɢɯ ɫɨɧɹɱɧɢɯ ɩɪɨɦɟɧɿɜ ɦɿɫɰɿ ɇɟ ɡɚɦɿɧɸɣɬɟ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɢɣ ɛɥɨɤ ɭ ɜɨɥɨɝɨɦɭ ɫɟɪɟɞɨɜɢɳɿ ɇɟ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɜɢɪɿɛ ɹɤɳɨ ɧɚɛɥɢɠɚɽɬɶɫɹ ɝɪɨɡɚ ȼɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɡɚɪɹɞɧɢɣ ɩɪɢɫɬɪɿɣ ɥɢɲɟ ɡɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢ ɧɚɜɤɨɥɢɲɧɶɨɝɨ ɫɟɪɟɞɨɜɢɳɚ ± & ɉɨɫɿɛɧɢɤ ɤɨɪɢɫɬɭɜɚɱɚ ȼɋɌɍɉ Ɉɪɢɝɿɧɚɥɶɧɚ ɦɨɜɚ ɩɨɫɿɛɧɢɤɚ ɤɨɪɢɫɬɭɜɚɱɚ ± ɚɧɝɥɿɣɫɶɤɚ ɉɨɫɿɛɧɢɤɢ ɤɨɪɢɫɬɭɜɚɱɚ ɿɧɲɢɦɢ ɦɨɜɚɦɢ ɽ ɩɟɪɟɤɥɚɞɚɦ
ȿɄɋɉɅɍȺɌȺɐȱə a ɉɈɉȿɊȿȾɀȿɇɇə ɉɟɪɟɞ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹɦ ɜɢɪɨɛɭ ɭɜɚɠɧɨ ɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟ ɪɨɡɞɿɥ ȼȺɀɅɂȼȱ ȱɇɋɌɊɍɄɐȱȲ Ɂ ɌȿɏɇȱɄɂ ȻȿɁɉȿɄɂ ɉɿɞɤɥɸɱɟɧɧɹ ɡɚɪɹɞɧɨɝɨ ɩɪɢɫɬɪɨɸ Ɂɚɪɹɞɧɢɣ ɩɪɢɫɬɪɿɣ ɫɥɿɞ ɩɿɞɤɥɸɱɚɬɢ ɥɢɲɟ ɞɨ ɞɠɟɪɟɥ ɟɥɟɤɬɪɨɠɢɜɥɟɧɧɹ ɡ ɧɚɩɪɭɝɨɸ ɬɚ ɱɚɫɬɨɬɨɸ ɡɚɡɧɚɱɟɧɢɦɢ ɧɚ ɬɚɛɥɢɱɰɿ ɡ ɩɚɫɩɨɪɬɧɢɦɢ ɞɚɧɢɦɢ ȼɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɲɧɭɪ ɠɢɜɥɟɧɧɹ ɡ ɤɨɦɩɥɟɤɬɭ ɩɨɫɬɚɜɤɢ ɋɜɿɬɥɨɞɿɨɞɢ ɧɚ ɜɢɪɨɛɿ ɛɥɢɦɧɭɬɶ ɨɞɢɧ ɪɚɡ ɉɿɞɤɥɸɱɟɧɧɹ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɨɝɨ ɛɥɨɤɚ ɞɨ ɡɚɪɹɞɧɨɝɨ ɩɪɢɫɬɪɨɸ ɉɟɪɟɞ ɩɿɞɤɥɸɱɟɧɧɹɦ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɨɝɨ ɛɥɨɤɚ ɞɨ ɜɢɪɨɛɭ ɩɟɪɟɤɨɧɚɣɬɟ
ɄɈȾɂ ɉɈɆɂɅɈɄ ɉɨɲɭɤ ɣ ɭɫɭɧɟɧɧɹ ɧɟɫɩɪɚɜɧɨɫɬɟɣ ɡɚɪɹɞɧɨɝɨ ɩɪɢɫɬɪɨɸ ɩɿɞ ɱɚɫ ɩɪɨɰɟɫɭ ɡɚɪɹɞɠɚɧɧɹ ɋɜɿɬɥɨɞɿɨɞɧɢɣ ɿɧɞɢɤɚɬɨɪ Ȼɥɢɦɚɽ ɫɜɿɬɥɨɞɿɨɞ ɩɨɦɢɥɤɢ Ƚɨɪɢɬɶ ɫɜɿɬɥɨɞɿɨɞ ɩɨɦɢɥɤɢ Ɇɨɠɥɢɜɿ ɧɟɫɩɪɚɜɧɨɫɬɿ ɇɟɫɩɪɚɜɧɢɣ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɢɣ ɛɥɨɤ ɇɟɫɩɪɚɜɧɢɣ ɡɚɪɹɞɧɢɣ ɩɪɢɫɬɪɿɣ ɋɩɨɫɿɛ ɭɫɭɧɟɧɧɹ Ɂɜɟɪɧɿɬɶɫɹ ɜ ɰɟɧɬɪ ɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹ əɤɳɨ ɛɟɡɩɟɪɟɪɜɧɨ ɝɨɪɢɬɶ ɱɟɪɜɨɧɢɣ ɩɨɩɟɪɟɞɠɭɜɚɥɶɧɢɣ ɫɜɿɬɥɨɞɿɨɞ ɰɟ ɫɜɿɞɱɢɬɶ ɩɪɨ ɧɟɫɩɪɚɜɧɿɫɬɶ ɡɚɪɹɞɧɨɝɨ ɩɪɢɫɬɪɨɸ ȼɿɞ¶ɽɞɧɚɣɬɟ ɡɚɪɹɞɧɢɣ ɩɪɢɫɬɪɿɣ ɜɿɞ ɧɚɫɬɿɧɧɨʀ ɪɨɡɟɬɤɢ ɩɪɢɛɥɢɡɧɨ ɧɚ ɯɜɢɥɢɧɢ ɉɿɞ¶ɽɞɧɚɣɬɟ
ȼȱȾɉɈȼȱȾȺɅɖɇȱɋɌɖ ɁȺ əɄȱɋɌɖ ɉɊɈȾɍɄɐȱȲ Ɂɝɿɞɧɨ ɿɡ ɡɚɤɨɧɨɦ ɩɪɨ ɜɿɞɩɨɜɿɞɚɥɶɧɿɫɬɶ ɡɚ ɹɤɿɫɬɶ ɩɪɨɞɭɤɰɿʀ ɦɢ ɧɟ ɧɟɫɟɦɨ ɜɿɞɩɨɜɿɞɚɥɶɧɨɫɬɿ ɡɚ ɛɭɞɶ ɹɤɿ ɩɨɲɤɨɞɠɟɧɧɹ ɫɩɪɢɱɢɧɟɧɿ ɪɨɛɨɬɨɸ ɧɚɲɢɯ ɜɢɪɨɛɿɜ ɹɤɳɨ ɜɢɪɿɛ ɛɭɥɨ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɜɿɞɪɟɦɨɧɬɨɜɚɧɨ ɜɢɪɿɛ ɛɭɥɨ ɜɿɞɪɟɦɨɧɬɨɜɚɧɨ ɿɡ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹɦ ɞɟɬɚɥɟɣ ɜɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɯ ɧɟ ɜɢɪɨɛɧɢɤɨɦ ɚɛɨ ɧɟ ɡɚɬɜɟɪɞɠɟɧɢɯ ɧɢɦ ɜɢɪɿɛ ɨɛɥɚɞɧɚɧɨ ɚɤɫɟɫɭɚɪɨɦ ɜɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɦ ɧɟ ɜɢɪɨɛɧɢɤɨɦ ɚɛɨ ɧɟ ɡɚɬɜɟɪɞɠɟɧɢɦ ɧɢɦ ɜɢɪɿɛ ɛɭɥɨ ɜɿɞɪɟɦɨɧɬɨɜɚɧɨ ɜ ɧɟɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɨɦɭ ɫɟɪɜɿɫɧɨɦɭ ɰɟɧɬɪɿ ɚɛɨ ɧɟɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧ
ɋɭɦɿɫɧɿ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɿ ɛɥɨɤɢ Ɇɨɞɟɥɶ Ⱥɪɬɢɤɭɥɶɧɢɣ ʋ Ɍɢɩ ȼɢɯɿɞɧɚ ɩɨɬɭɠɧɿɫɬɶ ȼɚɝɚ /L $ Ʌɿɬɿɣ ɿɨɧɧɢɣ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪ ȼ Ⱥɝ ȼɬɝ ȼ ɆȺɄɋ ɤɝ Ɇɨɞɟɥɶ Ⱥɪɬɢɤɭɥɶɧɢɣ ʋ Ɍɢɩ ȼɢɯɿɞɧɚ ɩɨɬɭɠɧɿɫɬɶ ȼɚɝɚ /L $ Ʌɿɬɿɣ ɿɨɧɧɢɣ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪ ȼ Ⱥɝ ȼɬɝ ȼ ɆȺɄɋ ɤɝ Ɇɨɞɟɥɶ Ⱥɪɬɢɤɭɥɶɧɢɣ ʋ Ɍɢɩ ȼɢɯɿɞɧɚ ɩɨɬɭɠɧɿɫɬɶ ȼɚɝɚ /L $ Ʌɿɬɿɣ ɿɨɧɧɢɣ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪ ȼ Ⱥɝ ȼɬɝ ȼ ɆȺɄɋ ɤɝ ɮɭɧɬɿɜ 139
9$ä1$ %(=%('1261$ 8387679$ 6$ý89$-7( 29$ 8387679$ ² 2YDM SULUXþQLN VDGUåL YDåQD EH]EHGQRVQD XSXWVWYD L XSXWVWYD ]D UDG SXQMDþD DNXPXODWRUD 3UH NRULãüHQMD SXQMDþD DNXPXODWRUD SURþLWDMWH VYD XSXWVWYD L R]QDNH XSR]RUHQMD QD SXQMDþX DNXPXODWRUD DNXPXODWRUX L SURL]YRGX NRML NRULVWL DNXPXODWRU 235(= ² 'D EL VH VPDQMLR UL]LN RG WHOHVQH SRYUHGH SXQLWH VDPR NRPSDWLELODQ WLS SXQMLYLK DNXPXODWRUD 'UXJL WLSRYL DNXPXODWRUD PRJX HNVSORGLUDWL L L]D]YDWL WHOHVQX SRYUHGX L RãWHüHQMH 3RJOHGDMWH SRJO
892' .RULVQLþNR XSXWVWYR 2YR NRULVQLþNR XSXWVWYR MH RULJLQDOQR QDSLVDQR QD HQJOHVNRP MH]LNX .RULVQLþND XSXWVWYD QD GUXJLP MH]LFLPD VX SUHYRGL VD HQJOHVNRJ MH]LND 3UHJOHG Br.
NAPOMENA: 3XQMDþ DNXPXODWRUD MH SRWUHEQR SRYH]DWL QD QDSRQ L IUHNYHQFLMX QDYHGHQX QD SORþLFL WLSD 8PHWQLWH NDEO ]D QDSDMDQMH X XOD] QD SXQMDþX 8PHWQLWH XWLNDþ NDEOD ]D QDSDMDQMH X X]HPOMHQX XWLþQLFX /(' QD SXQMDþX DNXPXODWRUD MHGQRP WUHSQH ]HOHQR 6WDYLWH DNXPXODWRU X SXQMDþ DNXPXODWRUD 1D SXQMDþX VLMD ]HOHQR VYHWOR ]D SXQMHQMH NDG MH DNXPXODWRU SUDYLOQR SRYH]DQ QD SXQMDþ DNXPXODWRUD $NXPXODWRU MH SRWSXQR QDSXQMHQ NDG QD QMHPX VLMDMX VYL /(' RYL 3XQLWH DNXPXODWRU QDMYLãH VDWD '
75$163257 , 6./$',â7(1-( 6NODGLãWLWH RSUHPX QD PHVWR NRMH PRåHWH ]DNOMXþDWL WDNR GD EXGH YDQ GRPDãDMD GHFH L QHRYODãüHQLK OLFD =DVHEQR þXYDMWH DNXPXODWRU L SXQMDþ DNXPXODWRUD X ]DWYRUHQRP VXYRP SURVWRUX EH] YODJH L PUD]D ýXYDMWH SURL]YRG QD WHPSHUDWXUL L]PHÿX & ) L & ) L QLNDG JD QH þXYDMWH QD GLUHNWQRP VXQþHYRP VYHWOX 1DSXQLWH DNXPXODWRU SUH GXåHJ VNODGLãWHQMD 2'*29251267 =$ 352,=92' .
7(+1,ý., 32'$&, 3XQMDþL DNXPXODWRUD 0RGHO %U DUWLNOD 7LS 8OD] ,]OD] .DEO ]D QDSDMDQMH EU DUWLNOD Li 58V 2.5CGR 8. (8 3XQMDþ ]D OLWLMXP MRQVNL DNXPXODWRU 9 9 a +] $ 9 $ : 7 $ 8. (8 0RGHO %U DUWLNOD 7LS 8OD] ,]OD] .DEO ]D QDSDMDQMH EU DUWLNOD Li 58V 4CGR 8. (8 3XQMDþ ]D OLWLMXP MRQVNL DNXPXODWRU 9 9 a +] $ 9 $ : 7 $ 8.
9$ä1$ 6,*851261$ 8387679$ 6$ý89$-7( 29$ 8387679$ 8 RYRP SULUXþQLNX VH QDOD]H XSXWVWYD ]D VLJXUQRVW L UDG V SXQMDþHP EDWHULMD 3ULMH XSRWUHEH SXQMDþD EDWHULMH SURþLWDMWH VYD XSXWVWYD L R]QDNH XSR]RUHQMD QD SXQMDþX EDWHULMD EDWHULML L SURL]YRGX NRML NRULVWL EDWHULMH 235(= ² .DNR ELVWH VPDQMLOL RSDVQRVW RG SRYUHGH SXQLWH VDPR NRPSDWLELOQH SXQMLYH EDWHULMH 'UXJH YUVWH EDWHULMD PRJX HNVSORGLUDWL L L]D]YDWL ¿]LþNH SRYUHGH L ãWHWH 3RJOHGDMWH SRJODYOMH 7(+1,ý.
3ULUXþQLN ]D UDG 892' ,QLFLMDOQL MH]LN SULUXþQLND ]D UDG MH HQJOHVNL 3ULUXþQLFL ]D UDG QD GUXJLP MH]LFLPD VX SULMHYRGL V HQJOHVNRJ 3UHJOHG Br.
NAPOMENA 3XQMDþ NRPSOHWD EDWHULMH PRUD ELWL VSRMHQ QD QDSRQ L IUHNYHQFLMX NRML VX QDYHGHQL QD QD]LYQRM SORþLFL 8PHWQLWH NDEO ]D QDSDMDQMH X XYRGQLFX QD SXQMDþX 8PHWQLWH XWLNDþ NDEOD ]D QDSDMDQMH X X]HPOMHQX XWLþQLFX /(' QD SXQMDþX NRPSOHWD EDWHULMH WUHSHUL MHGQRP ]HOHQR 8PHWQLWH NRPSOHW EDWHULMH X SXQMDþ NRPSOHWD EDWHULMH =HOHQR VYMHWOR SXQMHQMD QD SXQMDþX VH XSDOL NDGD MH NRPSOHW EDWHULMH SUDYLOQR SRYH]DQ V SXQMDþHP NRPSOHWD EDWHULMH .
35,-(92= , 6./$',â7(1-( 2SUHPX VNODGLãWLWH X SRGUXþMH NRMH VH PRåH ]DNOMXþDWL WDNR GD MH YDQ GRKYDWD GMHFH L QHRYODãWHQLK RVRED .RPSOHW EDWHULMH L SXQMDþ NRPSOHWD EDWHULMH VNODGLãWLWH RGYRMHQR X ]DWYRUHQLP VXKLP SURVWRULPD EH] YODJH L EH] VPU]DYDQMD 6NODGLãWLWH SURL]YRG QD WHPSHUDWXUDPD L]PHÿX & ) L & ) 1HPRMWH QLNDGD L]ODJDWL SURL]YRG GLUHNWQRM VXQþHYRM VYMHWORVWL 1DSXQLWH NRPSOHW EDWHULMH SULMH GXJRWUDMQRJ VNODGLãWHQMD 2'*29251267 =$ 352,=92' .
3XQMDþL EDWHULMD 7(+1,ý., 32'$&, 0RGHO %URM DUWLNOD 7LS 8OD] ,]OD] %URM DUWLNOD HOHNWULþQRJ NDEOD Li 58V 2.5CGR 8. (8 3XQMDþ OLWLMXP MRQVNLK EDWHULMD 9 9 a +] $ 9 0$; 9 $ : 7 $ 8. (8 0RGHO %URM DUWLNOD 7LS 8OD] ,]OD] %URM DUWLNOD HOHNWULþQRJ NDEOD Li 58V 4CGR 8. (8 3XQMDþ OLWLMXP MRQVNLK EDWHULMD 9 9 a +] $ 9 0$; 9 $ : 7 $ 8.
ZZZ PFFXOORFK FRP 2ULJLQDO LQVWUXFWLRQV 2ULJLQDODQZHLVXQJHQ ,QVWUXFWLRQV GಬRULJLQH ,QVWUXFFLRQHV RULJLQDOHV ,VWUX]LRQL RULJLQDOL 2ULJLQHOH LQVWUXFWLHV %UXNVDQYLVQLQJ L RULJLQDO 2ULJLQDOH LQVWUXNVMRQHU 2ULJLQDOH LQVWUXNWLRQHU $ONXSHU¦LVHW RKMHHW ,QVWUX©·HV RULJLQDLV ʿˮ˴˦˧˚˯ ˬˡˤˠ˜ˢ˯ 3ıYRGQ¯ SRN\Q\ 2ULJLQDOQH XSXWH 5HY % 2017-11- ,]YLUQD QDYRGLOD 2U\JLQDOQH LQVWUXNFMH 3¶YRGQ« SRN\Q\ (UHGHWL ¼WPXWDW£V ̵͗͏͊͏͔͇͔͒ͣ͌͢ ͏͔͙͚͗͑͘͝͏͏ 2ULJLQDDOMXKHQG 2ULJLQDOLRV LQVWUXNFLMRV ,QVWUXNFLMDV RULåLQÃOYDORGÃ ̵