CSE1935S CSE2040S RU Исходные инструкции Электрическая цепная пила EE Algsed juhised Elektriline kettsaag CSE1835 CSE2040
RU EE ВАЖНАЯИНФОРМАЦИЯ Прочитайте перед тем, как включить триммер, и сохраните для дальнейшего использования. OLULINE TEAVE Enne seadme kasutuselevõtmist lugege kasutusjuhend läbi ning säilitage see tuleviku tarbeks.
RU Kомпания произвдитель сохраняет за собой право изменять характеристики и данные в настоящем руководстве, в любой момент и без предварительного извещения. EE Tootja jätab endale õiguse muuta käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud omadusi ja andmeid suvalisel hetkel ja sellest eelnevalt ette teatamata.
A 3 4 13 1 32 31 11 2 9 21 23 26 3 30 27 20 33 4 13 1 8 5 14 11 23 2 9 25 21 28 3 10 19 18 22 16 15 24 17 12 29 6 7
B C 1 4 2 12 3 14 4 5
D 1 2b 2a 3 4 5a 5b 6a 6b 7 8a 8b
E G 2 1 1 3mm 2 = 3 4 F 5 7 6 8
G 10 11 9 12 13 600 300 - 350 0.
H 1 2 3 4
H 5 6 7 9 8 A 2 C 3 B C C B B 10 A C B
A.
B.
e) f) d) При работе с электроинструментом вне досягаемости детей и не позволяйте людям, не для применения на открытом воздухе. умеющим обращаться с электроинструментом Использование провода, подходящего для применения на открытом воздухе, уменьшает риск поражения электрическим током. Если работа с электроинструментом в сыром или не ознакомившимся с этими инструкциями, работать с электроинструментом.
• Обрезая ветку, находящуюся под нагрузкой, будьте готовы к ее освобождению. Когда исчезает напряжение древесных волокон, спружинившая ветка может ударить работника и/или вызвать потерю контроля над цепной пилой. • 1. Кустарник и молодые деревья обрезайте с особой осторожностью. Гибкая древесина может зажать цепь пилы, ударить в сторону работника или лишить его равновесия. • Дополнительные рекомендации по безопасности 2. При транспортировке или хранении всегда используйте защитный чехол шины.
отброса”, на рисунке отмечена красным цветом) соприкоснулась с каким-либо предметом, либо в случае застревания пилы в стволе дерева. При возникновении отброса пила становится неуправляемой, что может привести к получению травмы или даже к смертельному исходу.
ШТЫРЬ ОСТАНОВКИ ЦЕПИ Это изделие оборудовано ограничителем хода цепи (Рис.4), расположенным под звездочкой. Этот механизм предназначен для остановки движения цепи в обратном направлении в случае её поломки или смещения. Этих ситуаций можно избежать, обеспечив правильное натяжение цепи (См. главу "D. Сборка/разборка"). ЗАДНЯЯ ЗАЩИТА ПРАВОЙ РУКИ Служит для защиты (рис. 5) руки в случае отбрасывания или разрыва цепи. D.
F. СМАЗКА НОЖА И ЦЕПИ ВНИМАНИЕ! Недостаточная смазки приспособлений резки приводит к разрыву цепи, с риском серьезных несчастных случаев, в том числе смертельных. Смазка ножа и цепи обеспечивается автоматическим насосом Kак указано в “Техобслуживании“, что масло цепи подается в достаточном количестве.
H. ТЕХНИКИ СПИЛИВАНИЯ Во время работы следует избегать: (рис. 1) - Пилить ствол в таких ситуациях, когда он может сломаться во время резки (дерево в натяжении, сухие деревья, и т. д.): неожиданный перелом может быть очень опасен.
I. ЭКОЛОГИЯ В данной главе приводится информация, полезная для поддержания характеристик экологической совместимости, заложенных на этапе проектирования машины, сведения по правильному использованию машины и вывозу на свалку масел и топлива ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНЫ Операции по наполнению бака масла должны выполняться так, чтобы не приводить к разлитию в окружающую среду масла цепи. ПЕРИОДЫ ДОЛГОГО НЕИСПОЛЬЗОВАНИЯ В случае долгого неиспользования, сливать содержимое из бака масла цепи.
L. Декларация соответствия стандартам Европейского Сообщества Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Заявляем под нашу исключительную ответственность, что изделие (изделия): Маркировка.........................................Chainsaw - Цепная пила Маркировка типа................................CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Тип режущего устройства..................Вращающееся лезвие Год изготовления................................
A.
B.
c) Hoiduge tahtmatust käivitamisest. Veenduge, et lüliti on enne toiteallika ja/või patareidega ühendamist, tööriista ülesvõtmist või vedamist asendis “väljas”. • Hoidke mootorsae tagumisest käepidemest alati parema käega ja esimesest käepidemest alati vasema käega. Saagi ei tohiks kunagi hoida d) Eemaldage enne elektrilise tööriista sisselülitamist igasugune reguleerimis- või mutrivõti.
Transpordi ja hoiustamise ettevaatusabinõud. (joonis 2) Ühest tööpiirkonnast teise liikudes ühendage saag Tagasilöök on tööriista valesti kasutamise või valede töövõtete kasutamise tagajärg ning seda saab vältida allpool antud kohaste ettevaatusabinõude abil. • Hoidke käepidemetest mõlema käega kindlalt kinni, sõrmed ja pöidlad käepidemete ümber, ning valige selline keha ja käte asend, et saaksite tagasilöögi jõule vastu hoida. Kohaseid ettevaatusabinõusid kasutades on tagasilööki võimalik kontrollida.
7. Asetage juhe selliselt, et see ei takerduks saagimise ajal okste ja muude sarnaste asjade taha. 8. Alati lülitage toide enne pistikute lahtiühendamist välja. 9. Lülitage seade välja, eemaldage pistik vooluvõrgust ning kontrollige juhet kahjustuste ja vananemise suhtes enne selle hoiustamiseks kokkukerimist. Ärge parandage kahjustunud kaablit. Viige toode volitatud teeninduskeskusesse ja laske kaabel välja vahetada. 10.
D. KOKKUMONTEERIMINE / LAHTIVÕTMINE SAELEHE JA KETI KOKKUMONTEERIMINE Vastavalt Teie masina mudelile muutub monteerimise kord, seepärast tuleks juhinduda joonistest ning toote sildil märgitud tüübist), osutada kõrgendatud tähelepanu monteerimise õigele teostamisele. 1. Kontrollida, kas ketipidur on sisselülitatud, kui jah, siis lülitada see välja. 2a. Keerake lahti juhtlati lukustusmutter ja eemaldage keti 2b. Keerake lahti juhtlati lukustusnupp ja eemaldage keti veoratta kaitse. veoratta kaitse.
G. HOOLDUS JA HOIUSTAMINE Enne hooldamist ja puhastamist eemaldage toitepistik Keti teritamine (vajaduse korral) vooluvõrgust. Kui kett ilma saelehte puu vastu surumiseta ei lõika, ja TÄHELEPANU! Eriti reostatud või tolmuses keskkonnas tekib väga peenike saepuru, siis on see tunnusmärk töötamise puhul peavad alljärgnevad toimingud olema teostatud tihedamini, kui siin märgitud.
Tüvi maas (Risk lõikamise lõpus puudutada ketiga mulda). (joon. 5) Saagida ülalt alla läbi kogu tüve. Tegutseda ettevaatlikult lõikamise lõpus, et vältida keti kokkupuudet mullaga. Võimaluse korral lõpetada lõikamist 2/3-l tüve paksusest, keerata tüvi ümber ja saagida läbi ülejäänud osa ülalt alla, et piirata mullaga kontakti riski. Tüvi asetatud maale ühe otsaga (murdumise risk lõikamise ajal) (joon.
I. ÖKOLOOGIA Antud peatükis tuuakse välja informatsioon, mis on kasulik ökoloogilise kokkusobivuse karakteristikute toetamiseks, millised on pandid aluseks masina projekteerimisel, masina õige kasutamise ja õlide ning kütuse prügilasse äraviimise kohta. MASINA KASUTAMINE Õlimahuti täitmise toimingud peab teostama selliselt, et ei toimuks ketiõli laiali voolamist keskkonda.
L. EÜ Vastavusdeklaratsioon Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Võtame endale ainuvastutuse, et toode: Tähistus..........................................Chainsaw - Mootorsaag Tüübi/tüüpide tähistus.....................CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Lõikeseade tüüp..............................Pöördtera Valmimisaasta.................................
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice. McCulloch is part of the Husqvarna Group. Copyright © 2014 Husqvarna AB (publ). All rights reserved. McCulloch and other product and feature marks are registered or unregistered trademarks of Husqvarna AB (publ) or of an affiliated company within the Husqvarna Group 1156240-39 Rev.