S1156009-38,T26CS_1.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 2 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM KEY TO SYMBOLS Symbols AT26CCMC WARNING! A grass trimmer can be dangerous if used incorrectly or carelessly, and can cause serious or fatal injury to the operator or others. It is extremely important that you read and understand the contents of this operator’s manual. Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 3 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM CONTENTS Contents KEY TO SYMBOLS Symbols ................................................................ CONTENTS Contents ............................................................... Note the following before starting: ........................ INTRODUCTION Dear Customer, .................................................... WHAT IS WHAT? What is what on the grass trimmer? ..................... GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Important ........
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 4 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM INTRODUCTION Dear Customer, Thank you for choosing a McCulloch product. You are thereby part of a story that started long ago, when the McCulloch Corporation started its manufacturing of engines during World War II. In 1949, when McCulloch introduced its first light one-man chainsaw, woodworking would never be the same again.
S1156009-38,T26CS_1.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 6 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Important Personal protective equipment IMPORTANT! IMPORTANT! The machine is only designed for trimming grass. A grass trimmer can be dangerous if used incorrectly or carelessly, and can cause serious or fatal injury to the operator or others. It is extremely important that you read and understand the contents of this operator’s manual.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 7 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM GENERAL SAFETY PRECAUTIONS BOOTS Throttle lockout Wear sturdy, non-slip boots. The throttle lockout is designed to prevent accidental operation of the throttle control. When you press the lock (A) (i.e. when you grasp the handle) it releases the throttle control (B). When you release the handle the throttle control and the throttle lockout both move back to their original positions.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 8 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Stop switch Use the stop switch to switch off the engine. In countries that have a warm and dry climate there is a significant risk of fire. We therefore fit certain mufflers with a spark arrestor mesh. Check whether the muffler on your machine is fitted with this kind of mesh. Start the engine and make sure the engine stops when you move the stop switch to the stop setting.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 9 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Cutting equipment This section describes how to choose and maintain your cutting equipment in order to: • Obtain maximum cutting performance. • Extend the life of cutting equipment. IMPORTANT! Only use cutting attachments with the guards we recommend! See the chapter on Technical data. Refer to the instructions for the cutting attachment to check the correct way to load the cord and the correct cord diameter.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 10 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM ASSEMBLY Fitting the loop handle • • • Push the attachment into the coupling until the attachment snaps into place. • Before using the unit, tighten the knob securely. Clip the loop handle onto the shaft. Note that the loop handle must be fitted between the arrows on the shaft. Fit the bolt, securing plate and wing nut as shown in the diagram. Tighten the wing nut.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 11 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM ASSEMBLY Assembling the cutting equipment ! WARNING! Never use a cutting attachment without an approved guard. See the chapter on Technical data. If an incorrect or faulty guard is fitted this can cause serious personal injury. Fitting the trimmer guard and trimmer head • Fit the guard as shown in the diagram. Tighten securely. • Fit the dust cup on the shaft. The nut must be completely covered by the dust cup.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 12 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM FUEL HANDLING Fuel safety Petrol Never start the machine: 1 If you have spilled fuel on it. Wipe off the spillage and allow remaining fuel to evaporate. 2 If you have spilled fuel on yourself or your clothes, change your clothes. Wash any part of your body that has come in contact with fuel. Use soap and water. 3 If the machine is leaking fuel. Check regularly for leaks from the fuel cap and fuel lines.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 13 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM FUEL HANDLING Fueling Mixing • Always mix the petrol and oil in a clean container intended for fuel. • Always start by filling half the amount of the petrol to be used. Then add the entire amount of oil. Mix (shake) the fuel mixture. Add the remaining amount of petrol. • ! Mix (shake) the fuel mixture thoroughly before filling the machine’s fuel tank.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 14 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM STARTING AND STOPPING Check before starting • Check that the trimmer head and trimmer guard are not damaged or cracked. Replace the trimmer head or trimmer guard if they have been exposed to impact or are cracked. • Squeeze throttle trigger in full position. ! • Never use the machine without a guard nor with a defective guard. • All covers must be correctly fitted and undamaged before you start the machine.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 15 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM STARTING AND STOPPING • Move the choke lever to Half Choke position as soon as the engine sounds as if it is trying to start. Always pull starter cord straight out. Pulling the starter at an angle will cause cord to rub against the eyelet. This friction will cause the cord to fray and wear more quickly. Always hold the starter handle when cord retracts. Never allow cord to snap back from extended position.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 16 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM WORKING TECHNIQUES General working instructions 6 Always hold the machine with both hands. Hold the machine on the right side of your body. Keep all parts of your body away from the hot surfaces. 7 Keep all parts of your body away from the rotating cutting attachment. 8 Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 17 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM WORKING TECHNIQUES Basic working techniques Always slow the engine to idle speed after each working operation. Long periods at full throttle without any load on the engine can lead to serious engine damage. ! ! WARNING! Sometimes branches or grass get caught between the guard and cutting attachment. Always stop the engine before cleaning.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 18 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM MAINTENANCE Carburettor Adjustment of the idle speed Before any adjustments are made, make sure that the air filter is clean and the air filter cover is fitted. Adjust the idle speed using the idle adjustment screw T, if it is necessary to readjust. First turn the idle adjustment screw T clockwise until the cutting attachment starts to rotate. Then turn the screw anticlockwise until the cutting attachment stops.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 19 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM MAINTENANCE Spark plug The spark plug condition is influenced by: • Incorrect carburettor adjustment. • An incorrect fuel mixture (too much or incorrect type of oil). • A dirty air filter. These factors cause deposits on the spark plug electrodes, which may result in operating problems and starting difficulties.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 20 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM MAINTENANCE Maintenance schedule The following is a list of the maintenance steps that must be performed on the machine. Most of the items are described in the Maintenance section. The user must only carry out the maintenance and service work described in this Operator's Manual. More extensive work must be carried out by an authorized service workshop. Maintenance Weekly maintenance Clean the outside of the machine.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 21 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM TECHNICAL DATA Technical data (AT26CCMC) T26CS Engine Cylinder displacement, cm3 26,2 Cylinder bore, mm 35,8 Stroke, mm 26 Idling speed range, rpm 2700-3300 Recommended max. speed, rpm 7800 Speed of output shaft, rpm 7600 Max. engine output, acc.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 22 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM TECHNICAL DATA T26CS Approved accessories Type Cutting attachment guard, Art. no. Trimmer head P25 (Ø 2.0 mm cord) 574 61 31-01 The following optional universal attachments are available for use with the specified models. Accessories Art No.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 23 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM SYMBOLFÖRKLARING Symboler AT26CCMC VARNING! En grästrimmer kan felaktigt eller slarvigt använd vara ett farligt redskap, som kan orsaka allvarliga skador eller dödsfall för användaren eller andra. Det är mycket viktigt att du läser och förstår innehållet i denna bruksanvisning. Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 24 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM INNEHÅLL Innehåll SYMBOLFÖRKLARING Symboler ............................................................... INNEHÅLL Innehåll ................................................................. Innan start måste följande observeras: ................. INLEDNING Bäste kund! ........................................................... VAD ÄR VAD? Vad är vad på trimmern? ......................................
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 25 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM INLEDNING Bäste kund! Tack för att du använder en McCulloch-produkt! Du är därmed en del av en historia som tog sin början för länge sedan, när McCulloch Corporation startade sin tillverkning av motorer under andra världskriget. Från och med 1949, när McCulloch lanserade den första lätta enmansmotorsågen, skulle skogsarbetet aldrig bli sig likt igen.
S1156009-38,T26CS_1.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 27 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Viktigt Personlig skyddsutrustning VIKTIGT! VIKTIGT! Maskinen är endast konstruerad för grästrimning. En grästrimmer kan felaktigt eller slarvigt använd vara ett farligt redskap, som kan orsaka allvarliga skador eller dödsfall för användaren eller andra. Det är mycket viktigt att du läser och förstår innehållet i denna bruksanvisning.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 28 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER KLÄDSEL Använd rivstarkt material i klädseln och undvik alltför vida kläder som lätt hakar fast i ris och grenar. Använd alltid kraftiga långbyxor. Bär inte smycken, kortbyxor eller sandaler och gå inte barfota. Se till att håret inte hänger nedanför axlarna. varandra oberoende returfjädersystem. Detta läge innebär att gasreglaget automatiskt låses på tomgång.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 29 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Skydd för skärutrustning Detta skydd är avsett att förhindra att lösa föremål slungas iväg mot användaren. Skyddet förhindrar också användaren från att komma i kontakt med skärutrustningen. För ljuddämpare är det mycket viktigt att instruktionerna för kontroll, underhåll och service följs. Kontrollera att skyddet är oskadat och fritt från sprickbildning. Byt skydd om det utsatts för slag eller har sprickor.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 30 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Skärutrustning Detta avsnitt behandlar hur du genom korrekt underhåll samt genom användning av korrekt typ av skärutrustning: • Erhåller maximal skärprestanda. • Ökar skärutrustningens livslängd. VIKTIGT! Använd endast skärutrustning tillsammans med det skydd som vi rekommenderar! Se kapitel Tekniska data. Se skärutrustningens anvisningar för korrekt laddning av lina och val av rätt lindiameter.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 31 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM MONTERING Montering av loophandtag • • • Tryck in tillbehöret i kopplingen tills det snäpper fast på plats. • Dra åt vredet ordentligt innan du använder maskinen. Snäpp loophandtaget över riggröret. Observera att loophandtaget måste monteras mellan pilmarkeringarna på riggröret. Montera bult, klämplåt och vingmutter enligt bild. Drag åt vingmuttern. Demontering: • Lösgör kopplingen genom att vrida vredet (minst 3 varv).
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 32 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM MONTERING Montering av skärutrustning ! VARNING! Under inga omständigheter får någon skärutrustning användas utan att godkänt skydd monterats. Se kapitel Tekniska data. Om fel eller defekt skydd monteras, kan detta orsaka allvarlig personskada. Montering av trimmerskydd och trimmerhuvud • Montera skyddet som bilden visar. Drag åt väl. • Montera dammkoppen på axeln. Muttern skall vara helt omsluten av dammkoppen.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 33 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM BRÄNSLEHANTERING Bränslesäkerhet Bensin Starta aldrig maskinen: 1 Om du spillt bränsle på den. Torka av allt spill och låt bensinresterna avdunsta. 2 Om du spillt bränsle på dig själv eller dina kläder, byt kläder. Tvätta de kroppsdelar som varit i kontakt med bränsle. Använd tvål och vatten. 3 Om maskinen läcker bränsle. Kontrollera regelbundet efter läckage från tanklock och bränsleledningar.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 34 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM BRÄNSLEHANTERING Blandning • Blanda alltid bensin och olja i en ren behållare godkänd för bensin. • Börja alltid med att fylla i hälften av bensinen som skall tillblandas. Fyll därefter i hela oljemängden. Blanda (skaka) bränsleblandningen. Fyll återstående mängd bensin. • Tankning ! Blanda (skaka) bränsleblandningen omsorgsfullt innan maskinens bränsletank fylls.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 35 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM START OCH STOPP Kontroll före start • • Choke: Din maskin är utformad med en 3-läges choke: chokeläge, halvt chokeläge och kör läge. Ställ chokereglaget i chokeläge. • Tryck in gashandtaget och ge fullgas. Kontrollera trimmerhuvudet och trimmerskyddet så att de är oskadade och fria från sprickbildning. Byt trimmerhuvud eller trimmerskydd om de utsatts för slag eller har sprickor.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 36 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM START OCH STOPP • Flytta choken till halvt Chokeläget så snart motorn låter som om den försöker att starta. Dra alltid startsnöret rakt ut. Att dra startsnöret i vinkel kommer att orsaka att repet gnider mot öglan. Friktionen kommer att leda till att snöret slits snabbare. Håll alltid i starthandtaget när startsnöret går tillbaka. Låt aldrig snöret snäppa tillbaka i utdraget läge.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 37 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM ARBETSTEKNIK Allmänna arbetsinstruktioner 6 Använd alltid båda händerna för att hålla i maskinen. Håll maskinen på höger sida av kroppen. Akta dig för varma ytor på maskinen. 7 Se till att hålla klippaggregatet så långt som möjligt från kroppen. VIKTIGT! Detta avsnitt behandlar grundläggande säkerhetsregler för arbete med trimmer. När du råkar ut för en situation som gör dig osäker angående fortsatt användning ska du rådfråga en expert.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 38 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM ARBETSTEKNIK Grundläggande arbetsteknik Släpp ner motorn på tomgångsvarvtal efter varje arbetsmoment. Längre tids fullvarv utan att motorn belastas kan ge allvarlig motorskada. ! ! VARNING! Ibland fastnar grenar eller gräs mellan skydd och skärutrustning. Stanna alltid motorn vid rengöring. VARNING! Överexponering av vibrationer kan leda till blodkärls- eller nervskador hos personer som har blodcirkulationsstörningar.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 39 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM UNDERHÅLL Förgasare Inställning av tomgångsvarvtalet Innan några justeringar görs, se till att luftfiltret är rent och att luftfilterlocket sitter på. kontrolleras och eventuellt rengöras en gång per månad. Vid ev. skador på nätet skall detta bytas. Om nätet ofta är igensatt, kan detta vara ett tecken på att katalysatorns funktion är nedsatt. Kontakta din återförsäljare för kontroll.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 40 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM UNDERHÅLL Tändstift Tändstiftets kondition påverkas av: • En felaktigt inställd förgasare. • En felaktig oljeblandning i bränslet (för mycket eller felaktig olja). • Ett smutsigt luftfilter. Dessa faktorer orsakar beläggningar på tändstiftets elektroder och kan förorsaka driftstörningar och startsvårigheter.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 41 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM UNDERHÅLL Underhållsschema Nedan följer en lista över den skötsel som skall utföras på maskinen. De flesta av punkterna finns beskrivna i avsnittet Underhåll. Användaren får endast utföra sådana underhålls- och servicearbeten som beskrivs i denna bruksanvisning. Mer omfattande ingrepp skall utföras av en auktoriserad serviceverkstad. Underhåll Veckotillsyn Rengör maskinen utvändigt.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 42 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM TEKNISKA DATA Tekniska data (AT26CCMC) T26CS Motor Cylindervolym, cm3 26,2 Cylinderdiameter, mm 35,8 Slaglängd, mm 26 Tomgångsvarvtal intervall, r/min 2700-3300 Rekommenderat max rusvarvtal, r/min 7800 Varvtal på utgående axel, r/min 7600 Max.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 43 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM TEKNISKA DATA T26CS Godkända tillbehör Typ Skydd för skärutrustning, Art. nr. Trimmerhuvud P25 (Ø 2,0 mm lina) 574 61 31-01 Följande tillval från universal finns tillgängliga för användning med nedan angivna modeller. Tillbehör Art. nr.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 44 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM SYMBOLFORKLARING Symboler AT26CCMC ADVARSEL! En græstrimmer kan, hvis den bruges forkert eller skødesløst, være et farligt redskab, som kan forårsage alvorlig personskade eller dødsfald for brugeren eller andre. Det er meget vigtigt, at du læser og forstår indholdet i denne brugervejledning. Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem og forstå indholdet, inden du bruger maskinen. Choker: Stil chokeren i chokestilling.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 45 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM INDHOLD Indhold SYMBOLFORKLARING Symboler .............................................................. 44 INDHOLD Indhold .................................................................. 45 Inden start skal du være opmærksom på følgende: 45 INDLEDNING Til vore kunder! ..................................................... 46 HVAD ER HVAD? Hvad er hvad på trimmeren? ................................
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 46 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM INDLEDNING Til vore kunder! Tak, fordi du har valgt et produkt fra McCulloch. Du er dermed blevet en del af en historie, der tog sin begyndelse, da McCulloch Corporation begyndte at producere motorer under anden verdenskrig. I 1949, da McCulloch introducerede sin første lette motorsav til enmandsbetjening, skulle skovbruget aldrig blive det samme igen.
S1156009-38,T26CS_1.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 48 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Vigtigt Personligt beskyttelsesudstyr VIGTIGT! VIGTIGT! Maskinen er kun konstrueret til græstrimning. En græstrimmer kan, hvis den bruges forkert eller skødesløst, være et farligt redskab, som kan forårsage alvorlig personskade eller dødsfald for brugeren eller andre. Det er meget vigtigt, at du læser og forstår indholdet i denne brugervejledning.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 49 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER STØVLER Brug skridsikre og stabile støvler. uafhængige returfjedersystemer. Denne stilling bevirker, at gasreguleringen automatisk låses i ”tomgang”. A TØJ Brug rivefast materiale i tøjet og undgå alt for løstsiddende tøj, som nemt sætter sig fast i kviste og grene. Brug altid kraftige, lange bukser. Bær ikke smykker, shorts eller sandaler, og gå ikke barfodet.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 50 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Beskyttelse til skæreudstyr I lande med varmt og tørt klima er risikoen for brand åbenbar. Vi har derfor udstyret visse lyddæmpere med et såkaldt gnistfangernet. Kontrollér, om din maskine har et sådant net. Denne beskyttelse er beregnet til at forhindre, at der slynges løse genstande mod brugeren. Beskyttelsen forhindrer også, at brugeren kommer i kontakt med skæreudstyret.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 51 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Skæreudstyr Dette afsnit behandler, hvordan du med korrekt vedligeholdelse og ved brug af korrekt type skæreudstyr: • Bevarer en maksimal skarphed. • Øger skæreudstyrets levetid. VIGTIGT! Brug kun skæreudstyr sammen med den beskyttelse, som vi anbefaler! Se kapitlet Tekniske data. Se anvisningerne til skæreudstyret for korrekt indføring af line og valg af korrekt diameter for line.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 52 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM MONTERING Montering af loophåndtag • • • Skub monteringsdelen ind i koblingsstykket, indtil monteringsdelen klikker på plads. • Før du bruger enheden, skal du stramme grebet godt til. Sæt loophåndtaget over styrestangen. Husk, at loophåndtaget skal monteres mellem pilmarkeringerne på styrestangen. Monter bolt, klemplade og vingemøtrik som vist på billedet. Spænd vingemøtrikken.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 53 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM MONTERING Montering af skæreudstyr ! ADVARSEL! Intet skæreudstyr må under nogen omstændigheder bruges, uden at en godkendt beskyttelse er monteret. Se kapitlet Tekniske data. Hvis forkert eller defekt beskyttelse monteres, kan det forårsage alvorlige personskader. Montering af trimmerbeskyttelse og trimmerhoved • Montér skærmen som vist på billedet. Spænd skærmen godt fast. • Montér støvhætten på den aksel.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 54 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM BRÆNDSTOFHÅNDTERING Brændstofsikkerhed Benzin Start aldrig maskinen: 1 Hvis du har spildt brændstof på den. Aftør alt det spildte brændstof, og lad benzinresterne fordampe. 2 Hvis du har spildt brændstof på dig selv eller dit tøj, skift tøj. Vask de legemsdele, som har været i kontakt med brændstoffet. Brug vand og sæbe. 3 Hvis maskinen lækker brændstof. Kontrollere regelmæssigt for lækage fra tankdæksel og brændstofslanger.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 55 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM BRÆNDSTOFHÅNDTERING Blanding • Bland altid benzin og olie i en ren beholder, der er godkendt til benzin. • Begynd altid med at hælde halvdelen af benzinen i. Hæld derefter al olien i. Bland (ryst) brændstofblandingen. Hæld den resterende mængde benzin i. • Tankning ! Bland (ryst) brændstofblandingen omhyggeligt, inden maskinens brændstoftank fyldes.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 56 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM START OG STOP Kontrol før start • • Choker: Din enhed er designet med en choker med 3 positioner: Fuld gas, Halv gas og Kør. Stil chokeren i chokestilling. • Klem gasregulering i positionen for fuld gas. Kontroller, at trimmerhovedet og trimmerbeskyttelsen er intakte og fri for revner. Udskift trimmerhoved eller trimmerbeskyttelse, hvis de har været udsat for slag eller er revnet.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 57 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM START OG STOP • Bevæg chokerhåndtaget til positionen for halv gas, så snart motoren lyder, som om den forsøger at starte. Træk altid startsnoren lige ud. Hvis startsnoren trækkes skråt ud, vil den gnide mod øjet. Denne friktion vil medføre, at snoren flosses og slides hurtigere. Hold altid i starthåndtaget, når snoren kører ind. Lad aldrig snoren køre hurtigt ind fra udtrukket position.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 58 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM ARBEJDSTEKNIK Generelle arbejdsinstruktioner VIGTIGT! Dette afsnit behandler de grundlæggende sikkerhedsregler for arbejde med en trimmer. 6 Hold altid fast om maskinen med begge hænder. Hold maskinen på højre side af kroppen. Hold alle dele af kroppen på sikker afstand af varme overflader. 7 Hold alle dele af kroppen på sikker afstand af det roterende skæreudstyr. 8 Bær det korrekte tøj. Undgå at bære løstsiddende tøj eller smykker.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 59 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM ARBEJDSTEKNIK Grundlæggende arbejdsteknik Renskrabning Lad motoren gå i tomgang efter hvert arbejdsmoment. Køres motoren i længere tid ved fulde omdrejninger, uden at motoren belastes, kan det give alvorlig motorskade. • Skrabningsteknikken fjerner al uønsket vegetation. Hold trimmerhovedet lige over jorden, og hold det på skrå. Lad linens ende gå imod jorden rundt om træ, stolper, statuer og lignende.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 60 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM VEDLIGEHOLDELSE Karburator Justering af tomgangsomdrejningstallet Inden der foretages justeringer, skal det kontrolleres, at luftfiltret er rent, og at luftfilterlåget er monteret. Juster omdrejningstallet for tomgang med tomgangsskruen T, hvis der bliver behov for omjustering. Drej først T-skruen med uret, indtil skæreudstyret begynder at rotere. Drej derefter skruen mod uret, indtil skæreudstyret standser.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 61 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM VEDLIGEHOLDELSE Tændrør Tændrørets tilstand påvirkes af: • En forkert indstillet karburator. • En forkert olieblanding i brændstoffet (for meget eller forkert olie). • Et snavset luftfilter. Disse faktorer forårsager belægninger på tændrørets elektroder og kan forårsage driftsforstyrrelser og startproblemer.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 62 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM VEDLIGEHOLDELSE Vedligeholdelsesskema Nedenfor vises en oversigt over det vedligeholdelsesarbejde, der skal udføres på maskinen. De fleste af punkterne er beskrevet i afsnittet Vedligeholdelse. Brugeren må kun udføre den form for vedligeholdelses- og servicearbejde, der beskrives i denne brugsanvisning. Mere omfattende arbejde skal udføres af et autoriseret serviceværksted. Vedligeholdelse Ugentligt eftersyn Rengør maskinen udvendigt.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 63 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM TEKNISKE DATA Tekniske data (AT26CCMC) T26CS Motor Cylindervolumen, cm3 26,2 Cylinderdiameter, mm 35,8 Slaglængde, mm 26 Interval for tomgangshastighed, o/min. 2700-3300 Anbefalet maks. rusningshastighed, o/min. 7800 Omdrejningstal på udgående aksel, o/min 7600 Maks. motoreffekt iht.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 64 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM TEKNISKE DATA T26CS Beskyttelse til skæreudstyr, Art. nr. Godkendt tilbehør Type Trimmerhoved P25 (Line med Ø 2,0 mm) 574 61 31-01 Følgende universaltilbehør fås som ekstraudstyr til brug med de specificerede modeller. Tilbehør Art.-nr.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 65 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM MERKKIEN SELITYKSET Tunnukset AT26CCMC VAROITUS! Trimmeri voi virheellisesti tai huolimattomasti käytettynä olla vaarallinen työväline, joka saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai sivullisille vakavia vammoja tai kuoleman. On erittäin tärkeää, että luet ja ymmärrät tämän käyttöohjeen sisällön. Lue käyttöohje huolellisesti ja ymmärrä sen sisältö, ennen kuin alat käyttää konetta. Rikastin: Aseta rikastin rikastusasentoon.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 66 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM SISÄLTÖ Sisältö MERKKIEN SELITYKSET Tunnukset ............................................................. SISÄLTÖ Sisältö ................................................................... Ennen käynnistystä on huomioitava seuraavaa: ... JOHDANTO Hyvä asiakas! ....................................................... KONEEN OSAT Trimmin osat ......................................................... YLEISET TURVAOHJEET Tärkeää ..............
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 67 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM JOHDANTO Hyvä asiakas! Kiitos, että valitsit McCulloch-tuotteen! Olet siten osa kauan sitten alkanutta tarinaa, sillä McCulloch Corporation aloitti moottorien valmistuksen jo Toisen maailmansodan aikaan. Vuonna 1949, kun McCulloch esitteli ensimmäisen, kevyen yhden miehen kannettavan moottorisahan, puuteollisuus muuttui lopullisesti. Innovatiivisten moottorisahojen valikoima täydentyi vuosikymmenten aikana ja liiketoimintaa laajennettiin.
S1156009-38,T26CS_1.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 69 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM YLEISET TURVAOHJEET Tärkeää Henkilökohtainen suojavarustus TÄRKEÄÄ! TÄRKEÄÄ! Kone on tarkoitettu ainoastaan ruohon raivaukseen. Trimmeri voi virheellisesti tai huolimattomasti käytettynä olla vaarallinen työväline, joka saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai sivullisille vakavia vammoja tai kuoleman. On erittäin tärkeää, että luet ja ymmärrät tämän käyttöohjeen sisällön.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 70 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM YLEISET TURVAOHJEET SAAPPAAT Kaasuliipasimen varmistin Käytä luistamattomia ja tukevia jalkineita. Varmistin estää tahattoman kaasuliipasimen käytön. Kun varmistin (A) painetaan kahvan sisään (= kun kahvasta tartutaan kiinni), kaasuliipasin (B) vapautuu. Kun ote kahvasta irrotetaan, palautuvat sekä kaasuliipasin että varmistin lähtöasentoonsa. Tämä tapahtuu kahdella toisistaan riippumattomalla palautusjousella.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 71 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM YLEISET TURVAOHJEET Pysäytin Moottori on pysäytettävä pysäyttimellä. Ilmastoltaan lämpimissä ja kuivissa maissa on tulipalojen vaara suuri. Tästä syystä olemme varustaneet tietyt äänenvaimentimet nk. kipinänsammutusverkolla. Tarkasta, onko koneesi äänenvaimentimessa tällainen verkko. Käynnistä moottori ja tarkasta, että moottori pysähtyy, kun pysäytin siirretään pysäytysasentoon.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 72 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM YLEISET TURVAOHJEET Terälaite Tässä osassa kerrotaan, miten oikealla kunnossapidolla ja oikeantyyppisiä terälaitteita käyttämällä: • Saat parhaan sahaustehon. • Pidennät terälaitteen kestoikää. TÄRKEÄÄ! Käytä terälaitteessa vain suosittelemaamme suojusta! Katso luku Tekniset tiedot. Katso terälaitteen ohjeista siiman kelausohjeet ja oikean siimakoon valinta. ! ! VAROITUS! Pysäytä aina moottori, ennen kuin alat käsitellä terälaitetta.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 73 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM ASENNUS Lenkkikahvan asennus • • • Työnnä varsi liitäntään kunnes se napsahtaa paikalleen. • Kiristä nuppi hyvin ennen laitteen käyttämistä. Paina lenkkikahva runkoputken päälle. Huomaa, että lenkkikahva täytyy asentaa runkoputkeen merkittyjen nuolien väliin. Asenna pultti, puristuslaatta ja siipimutteri kuvan mukaisesti. Kiristä siipimutteri. Irrotus: • Avaa liitäntä nuppia kiertämällä (vähintään 3 kertaa).
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 74 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM ASENNUS Terälaitteen asennus ! VAROITUS! Terälaitetta ei saa missään olosuhteissa käyttää ilman, että hyväksytty suojus on asennettu. Katso luku Tekniset tiedot. Jos terään asennetaan väärä tai viallinen teräsuojus, se voi aiheuttaa vakavan tapaturman. Trimmisuojuksen ja trimmipään asennus • Asenna suojus kuvan osoittamalla tavalla. Kiristä kunnolla. • Asenna pölysuojus akselille. Mutterin on oltava täysin pölysuojuksen suojassa.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 75 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM POLTTOAINEEN KÄSITTELY Polttoaineturvallisuus Bensiini Älä koskaan käynnistä konetta: 1 Jos olet läikyttänyt polttoainetta sen päälle. Pyyhi kaikki roiskeet pois ja anna bensiinin jäännösten haihtua. 2 Jos olet läikyttänyt polttoainetta itsesi päälle tai vaatteillesi, vaihda vaatteet. Pese ne ruumiinosat, jotka ovat olleet kosketuksissa polttoaineeseen. Käytä saippua ja vettä. 3 Jos koneesta vuotaa polttoainetta.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 76 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM POLTTOAINEEN KÄSITTELY Tankkaus Sekoitus • Sekoita bensiini ja öljy aina puhtaassa bensiinille hyväksytyssä astiassa. • Lisää aina ensin puolet sekoitettavasta bensiinistä. Lisää sen jälkeen koko öljymäärä. Sekoita (ravista) polttoaineseosta. Lisää loput bensiinistä. • Sekoita (ravista) polttoaineseos huolellisesti ennen koneen polttoainesäiliön täyttämistä.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 77 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM KÄYNNISTYS JA PYSÄYTYS Tarkastus ennen käynnistystä • • Rikastin: Laitteessa on 3-asentoinen rikastin: Täyden rikastuksen asento, keskiasento ja käyntiasento. Aseta rikastin rikastusasentoon. • Pidä kaasuliipaisinta painettuna pohjaan. Tarkasta, että trimmipää ja trimmisuojus ovat ehjät ja ettei niissä ole halkeamia. Vaihda trimmipää tai trimmisuojus, jos niihin on kohdistunut iskuja tai niissä on halkeamia.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 78 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM KÄYNNISTYS JA PYSÄYTYS • Siirrä rikastinvipu keskiasentoon heti, kun alkaa kuulostaa siltä, että moottori on käynnistymässä. Vedä käynnistysnarua aina suoraan. Jos käynnistysnarua vedetään kulmassa, naru hankautuu reunusta vasten. Hankautuminen aiheuttaa narun rispaantumista ja tavallista nopeampaa kulumista. Pidä aina käynnistyskahvasta kiinni, kun naru palautuu sisään. Älä päästä narua palautumaan itsestään.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 79 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM PERUSTEKNIIKKA Yleiset työohjeet TÄRKEÄÄ! Tässä osassa käsitellään trimmin käyttöön liittyviä yleisiä turvamääräyksiä. Kun joudut tilanteeseen, jossa trimmin käytön jatkaminen tuntuu epävarmalta, on sinun kysyttävä neuvoa asiantuntijalta. Käänny jälleenmyyjäsi tai huoltoliikkeesi puoleen. 5 Seiso tasapainoisessa ja tukevassa asennossa. Älä kurota. Säilytä aina tukeva asento ja tasapaino.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 80 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM PERUSTEKNIIKKA Trimmauksen perustekniikka vierustalta. HUOM! Tämä tekniikka lisää siiman kulumista. Päästä kaasu joutokäynnille aina työvaiheiden välissä. Pitkäaikainen käyttö täydellä kaasulla moottoria kuormittamatta voi aiheuttaa vakavan moottorivaurion. ! ! VAROITUS! Suojuksen ja terälaitteen väliin tarttuu toisinaan oksia ja ruohoa. Pysäytä aina moottori puhdistuksen ajaksi.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 81 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM KUNNOSSAPITO Kaasutin Joutokäynnin säätäminen Tarkasta ennen säätöjen tekemistä, että ilmansuodatin on puhdas ja että ilmansuodattimen kansi on paikallaan. Säädä joutokäynti joutokäyntiruuvilla T, jos uusintasäätö on tarpeen. Kierrä T-ruuvia ensin myötäpäivään, kunnes terälaite alkaa pyöriä. Kierrä ruuvia sen jälkeen vastapäivään, kunnes terälaite pysähtyy. Joutokäyntinopeus on oikea, kun moottori käy tasaisesti kaikissa asennoissa.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 82 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM KUNNOSSAPITO Sytytystulppa Sytytystulpan kuntoa heikentävät: • Väärin säädetty kaasutin. • Polttoaineen öljymäärä virheellinen (liian paljon tai väärää öljyä). • Likainen ilmansuodatin. Nämä tekijät aiheuttavat sytytystulpan kärkien karstoittumisen, mistä voi seurata käyntihäiriöitä ja käynnistysongelmia.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 83 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM KUNNOSSAPITO Huoltokaavio Seuraavassa on esitetty luettelo koneelle suoritettavista huoltotoimista.Useimmat kohdista on kuvattu kappaleessa Huolto. Käyttäjä saa tehdä ainoastaan sellaisia huolto- ja kunnostustehtäviä, jotka on kuvattu tässä käyttöohjeessa. Laajemmat toimenpiteet tulee antaa valtuutetun huoltokorjaamon tehtäväksi. Kunnossapito Viikoittaiset toimenpiteet Puhdista kone ulkopuolelta.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 84 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM TEKNISET TIEDOT Tekniset tiedot (AT26CCMC) T26CS Moottori Sylinteritilavuus, cm3 26,2 Sylinterihalkaisija, mm 35,8 Iskunpituus, mm 26 Joutokäyntinopeus, r/min 2700-3300 Suositeltu suurin ryntäysnopeus, r/min 7800 Käyttöakselin pyörimisnopeus, r/min 7600 ISO 8893 -standardin mukainen enimmäisteho (kW/ kierr.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 85 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM TEKNISET TIEDOT T26CS Hyväksytyt lisävarusteet Tyyppi Terälaitteen suojus, Tuotenro Trimmipää P25 (Ø 2,0 mm siima) 574 61 31-01 Seuraavat yleiskäyttöiset lisävarusteet ovat saatavilla mainittuihin malleihin.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 86 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM SYMBOLFORKLARING Symboler AT26CCMC ADVARSEL! En gresstrimmer som brukes uforsiktig eller feilaktig, kan være et farlig redskap som kan forårsake livstruende skade eller dødsfall for brukeren eller andre. Det er svært viktig at du leser og forstår innholdet i bruksanvisningen. Les nøye gjennom bruksanvisningen og forstå innholdet før du bruker maskinen. Choke: Still chokehendelen i chokestilling. Sett chokehendelen i RUN-stilling.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 87 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM INNHOLD Innhold SYMBOLFORKLARING Symboler .............................................................. INNHOLD Innhold .................................................................. Før start må man legge merke til følgende: .......... INNLEDNING Kjære kunde ......................................................... HVA ER HVA? Hva er hva på trimmeren? .................................... GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Viktig .......
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 88 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM INNLEDNING Kjære kunde Takk for at du valgte et McCulloch-produkt. Med dette tar du del i en historie som startet for lenge siden, da McCulloch Corporation startet produksjonen av motorer under andre verdenskrig. Da McCulloch lanserte sin første lette enmanns motorsag i 1949, skulle tømmerhogst aldri bli det samme igjen.
S1156009-38,T26CS_1.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 90 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Viktig Personlig verneutstyr VIGTIG! Maskinen er bare konstruert for gresstrimming. Det eneste tilleggsutstyr du kan bruke motorenheten som drivkilde for, er de typer skjæreutstyr vi anbefaler i kapitlet Tekniske data. Bruk aldri maskinen hvis du er trett, har drukket alkohol eller bruker medisiner som kan påvirke syn, vurderingsevne eller kroppskontroll. Bruk personlig verneutstyr.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 91 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER STØVLER Gassregulatorsperre Bruk sklisikre og solide støvler. Gassregulatorsperren er konstruert for å hindre at gassregulatoren aktiveres ufrivillig. Når sperren (A) trykkes ned i håndtaket (= når man holder rundt håndtaket), frikoples gassregulatoren (B). Når grepet rundt håndtaket slippes, tilbakestilles både gassregulatoren og sperren til sin opprinnelige posisjon.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 92 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Stoppbryter Stoppbryteren skal brukes for å slå av motoren. I land med varmt og tørt klima er skogbrannfaren stor. Vi har derfor utstyrt noen av lyddempermodellene med et såkalt gnistfangernett. Kontroller om lyddemperen på din maskin har et slikt nett. Start motoren og kontroller at motoren blir slått av når stoppbryteren føres til stoppstilling.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 93 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Skjæreutstyr Dette avsnittet omhandler hvordan du ved korrekt vedlikehold og bruk av riktig type skjæreutstyr: • Oppnår maksimal skjæreytelse. • Øker skjæreutstyrets levetid. VIGTIG! Bruk bare skjæreutstyr sammen med den skjermen vi anbefaler! Se kapitlet Tekniske data. Følg skjæreutstyrets anvisninger for korrekt montering av trimmertråd og valg av riktig tråddiameter.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 94 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM MONTERING Montering av loophåndtak • • • Skyv tilbehøret inn i koplingen til tilbehøret smekker på plass. • Trekk skruegrepet godt til før du bruker enheten. Snepp loophåndtaket over riggrøret. Legg merke til at loophåndtaket må monteres mellom pilmarkeringene på riggrøret. Monter bolt, klemmeplate og vingemutter som vist på bildet. Trekk til vingemutteren.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 95 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM MONTERING Montering av skjæreutstyr ! ADVARSEL! Skjæreutstyr må ikke under noen omstendigheter brukes uten at godkjent beskyttelse er montert. Se kapitlet Tekniske data. Hvis feil eller defekt vern er montert, kan dette forårsake alvorlig personskade. Montering av trimmerbeskyttelse og trimmerhode • Installer beskyttelsen som vist på figuren. Trekk godt til. • Monter støvkoppen på den akselen.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 96 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM BRENNSTOFFHÅNDTERING Brennstoffsikkerhet Bensin Start aldri maskinen: 1 Hvis du har sølt brennstoff på den. Tørk opp alt søl og la bensinrestene fordampe. 2 Hvis du har sølt brennstoff på deg selv eller klærne dine, skift klær. Vask de kroppsdeler som har vært i kontakt med brennstoff. Bruk såpe og vann. 3 Hvis maskijen lekker brennstoff. Kontroller regelmessig med tanke på lekkasje fra tanklokk og brennstoffledninger.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 97 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM BRENNSTOFFHÅNDTERING Blanding • Bensin og olje må alltid blandes i en ren beholder som er godkjent for bensin. • Begynn alltid med å helle i halvparten av bensinen som skal blandes. Hell deretter i hele oljemengden. Bland (rist) brennstoffblandingen. Fyll på resten av bensinen. • Fylling av brennstoff ! Bland (rist) brennstoffblandingen omhyggelig før den fylles over på maskinens brennstofftank.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 98 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM START OG STOPP Kontroll før start • • Choke: Enheten er utformet med en choke med tre stillinger: stillinger for full choke og halv choke samt kjørestilling. Still chokehendelen i choke-stilling. • Klem gassregulatoren i full stilling. Kontroller trimmerhodet og trimmerskjermen slik at de er uten skader og fri for sprekkdannelser. Bytt trimmerhode eller trimmerskjerm hvis de er blitt utsatt for slag eller har sprekker.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 99 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM START OG STOPP • Flytt chokehevarmen til halv choke-stillingen så snart det høres ut som om motoren forsøker å starte. Du må alltid trekke startsnoren rett ut. Hvis du trekker skjevt i snoren, vil den skrape mot snorfestet. Denne friksjonen fører til at snoren raskere blir frynset og slitt. Hold alltid i starthåndtaket når snoren trekkes inn. Du må aldri la snoren smekke tilbake fra uttrukket stilling.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 100 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM ARBEIDSTEKNIKK Generelle arbeidsinstruksjoner VIGTIG! Dette avsnittet behandler grunnleggende sikkerhetsregler for arbeid med trimmer. 6 Bruk alltid begge hender for å holde i maskinen. Hold maskinen på høyre side av kroppen. Hold alle deler av kroppen borte fra varme overflater. 7 Hold alle deler av kroppen borte fra det roterende klippeutstyret. 8 Bruk egnede klær. Bruk ikke løstsittende klær eller smykker.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 101 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM ARBEIDSTEKNIKK Grunnleggende arbeidsteknikk • Still motoren ned på tomgangsturtall etter hvert arbeidsmoment. Lengre tids full gass uten at motoren belastes kan føre til alvorlig motorskade. Tråden slites fortere og må mates frem oftere ved arbeid mot steiner, murstein, betong, metallgjerder osv. enn ved kontakt med trær og tregjerder.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 102 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM VEDLIKEHOLD Forgasser Justering av tomgangsturtall Før det gjennomføres noen justeringer, sørg for at luftfilteret er rent og at luftfilterlokket sitter på. Juster tomgangsturtallet med tomgangsskruen T, hvis omjustering blir nødvendig. Vri først T-skruen med urviseren til skjæreutstyret begynner å rotere. Vri deretter skruen mot urviseren til skjæreutstyret stanser.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 103 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM VEDLIKEHOLD Tennplugg Tennpluggens stand påvirkes av: • Feil innstilt forgasser. • En feilaktig oljeblanding i brenselet (for mye, eller feilaktig olje). • Tilsmusset luftfilter. Disse faktorene gir belegg på tennpluggenes elektroder og kan forårsake driftsforstyrrelser og startvansker.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 104 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM VEDLIKEHOLD Vedlikeholdsskjema Under følger en liste over det vedlikehold som skal utføres på maskinen. De fleste av punktene er beskrevet i avsnittet Vedlikehold. Brukeren må kun utføre det vedlikeholds- og servicearbeidet som beskrives i denne bruksanvisningen. Mer omfattende inngrep skal utføres av et autorisert serviceverksted. Vedlikehold Ukentlig ettersyn Rengjør maskinen utvendig.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 105 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM TEKNISKE DATA Tekniske data (AT26CCMC) T26CS Motor Sylindervolum, cm3: 26,2 Sylinderdiameter, mm 35,8 Slaglengde, mm 26 Tomgangshastighet, o/min 2700-3300 Anbefalt maks. ruseturtall, o/min 7800 Turtall på utgående aksel, o/min 7600 Maks.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 106 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM TEKNISKE DATA T26CS Godkjent tilbehør Type Skjerm for skjæreutstyr, Art.nr. Trimmerhode P25 (Ø 2,0 mm snor) 574 61 31-01 De følgende universaltilbehørene (tilleggsutstyr) er tilgjengelige til å brukes med de angitte modellene. Tilbehør Art.nr.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 107 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles Starter: Tirer la commande de starter. AT26CCMC AVERTISSEMENT! Utilisé de façon négligente ou erronée, un coupe-herbe peut devenir un outil dangereux pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou d’autres personnes. Il est très important de lire attentivement et de bien assimiler le contenu de ce manuel de l’opérateur.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 108 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM SOMMAIRE Sommaire EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles .............................................................. SOMMAIRE Sommaire ............................................................. Contrôler les points suivants avant la mise en marche: ................................................................. INTRODUCTION Cher client, ............................................................
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 109 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM INTRODUCTION Cher client, Nous vous remercions d'avoir choisi un produit McCulloch ! Vous faites désormais partie d'une histoire débutée il y a longtemps, lorsque l'entreprise McCulloch commença à fabriquer des moteurs pendant la Seconde Guerre mondiale. En 1949, McCulloch lançait sa première tronçonneuse légère à utilisateur unique et révolutionnait le travail du bois à tout jamais.
S1156009-38,T26CS_1.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 111 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! IMPORTANT! La machine est conçue uniquement pour le désherbage. Les seuls accessoires pouvant utiliser le moteur comme source motrice sont les équipements de coupe que nous recommandons au chapitre Caractéristiques techniques.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 112 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ BOTTES Blocage de l’accélération Utiliser des bottes antidérapantes et stables. Le blocage de l’accélération a pour but d’empêcher toute accélération involontaire. Une fois le cliquet (A) enfoncé dans la poignée (= en tenant celle-ci), la commande de l’accélération (B) se trouve libérée.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 113 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Bouton d’arrêt Le bouton d’arrêt est utilisé pour arrêter le moteur. Mettre le moteur en marche et s’assurer qu’il s’arrête lorsque le bouton d’arrêt est amené en position d’arrêt. Protection pour l’équipement de coupe Le risque d’incendie est important dans les pays au climat chaud et sec. C’est pourquoi nous avons équipé certains silencieux de grilles antiflamme.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 114 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Équipement de coupe Cette section explique comment, grâce à l’utilisation du bon équipement de coupe et grâce à un entretien correct: • Obtenir la meilleure coupe possible. • Augmenter la durée de vie de l’équipement de coupe. IMPORTANT! N’utiliser l’équipement de coupe qu’avec la protection recommandée! Voir le chapitre Caractéristiques techniques.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 115 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM MONTAGE Montage de la poignée en boucle • • Pousser la fixation dans le raccord jusqu’à ce qu’un déclic indique qu’elle est bien en place. • Serrer fortement la manette avant d’utiliser l’unité. Placer la poignée anneau sur le tube de transmission. Noter que la poignée anneau doit être montée entre les flèches indicatrices situées sur le tube de transmission.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 116 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM MONTAGE Montage de l’équipement de coupe ! AVERTISSEMENT! Un équipement de coupe ne peut en aucun cas être utilisé si une protection homologuée n’a pas été préalablement montée. Voir le chapitre Caractéristiques techniques. La mise en place d’une protection erronée ou défectueuse peut provoquer des blessures graves. Montage de la protection de la tête et de la tête de désherbage • Installer la protection comme indiqué sur la figure.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 117 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM MANIPULATION DU CARBURANT Sécurité carburant Essence Ne jamais démarrer la machine: 1 Si du carburant a été renversé. Essuyer soigneusement toute trace et laisser les restes d’essence s’évaporer. 2 Si vous avez renversé du carburant sur vous ou sur vos vêtements, changez de vêtements. Lavez les parties du corps qui ont été en contact avec le carburant. Utilisez de l’eau et du savon. 3 S’il y a fuite de carburant.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 118 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM MANIPULATION DU CARBURANT Remplissage de carburant Mélange • Toujours effectuer le mélange dans un récipient propre et destiné à contenir de l’essence. • Toujours commencer par verser la moitié de l’essence à mélanger. Verser ensuite la totalité de l’huile. Mélanger en secouant le récipient. Enfin, verser le reste de l’essence. • ! Mélanger (secouer) soigneusement le mélange avant de faire le plein du réservoir de la machine.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 119 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM DÉMARRAGE ET ARRÊT Contrôles avant la mise en marche • • Starter: Votre appareil est équipé d’un starter à 3 positions : Position Full choke (maximum), position Half choke (intermédiaire) et position Run (marche) Tirer la commande de starter. • Placez la gâchette d’accélération en position plein régime. Contrôler la tête de désherbage et le carter de protection afin de détecter d’éventuels dommages ou fissures.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 120 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM DÉMARRAGE ET ARRÊT • Placez le levier du starter en position Half choke (intermédiaire) dès que le moteur semble démarrer. Tirez toujours la corde du lanceur vers l’extérieur. Tirer le starter en angle entraîne le frottement de la corde contre l’œillet. Ce frottement provoque une usure et un effilochage prématurés au niveau du fil. Maintenez toujours la poignée du lanceur lorsque le fil se rétracte.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 121 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM TECHNIQUES DE TRAVAIL Méthodes de travail 7 Maintenez toutes les parties de votre corps à distance de l'équipement de coupe en rotation. IMPORTANT! Ce chapitre traite des consignes de sécurité de base lors du travail avec un coupe-herbe. Dans l’éventualité d’une situation rendant la suite du travail incertaine, consulter un expert. S’adresser au revendeur ou à l’atelier de réparation.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 122 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM TECHNIQUES DE TRAVAIL Techniques de travail de base Nettoyage par grattage Ramener le moteur au régime de ralenti après chaque étape de travail. Laisser le moteur tourner à pleins gaz sans lui faire subir de charge peut endommager sérieusement le moteur. • La technique du grattage permet d’enlever toute végétation indésirable. Maintenir la tête de désherbage juste au-dessus du sol, puis l’incliner.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 123 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM ENTRETIEN Carburateur Réglage du régime de ralenti Pour tous les réglages, le filtre à air doit être propre et son couvercle posé. Régler le régime de ralenti avec le pointeau de ralenti T si un ajustage est nécessaire. Tourner d’abord le pointeau T dans le sens des aiguilles jusqu’à ce que l’équipement de coupe commence à tourner. Tourner ensuite le pointeau dans le sens inverse jusqu’à l’arrêt de l’équipement de coupe.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 124 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM ENTRETIEN Bougie L’état de la bougie dépend de: • L’exactitude du réglage du carburateur. • Mauvais mélange de l’huile dans le carburant (trop d’huile ou huile inappropriée). • La propreté du filtre à air. Ces facteurs peuvent concourir à l’apparition de calamine sur les électrodes, ce qui à son tour entraîne un mauvais fonctionnement du moteur et des démarrages difficiles.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 125 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les mesures plus importantes doivent être effectuées dans un atelier d’entretien agréé.
S1156009-38,T26CS_1.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 127 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES T26CS Accessoires homologués Type Protection pour équipement de coupe, réf. Tête de désherbage P25 (fil Ø 2.0 mm) 574 61 31-01 Les accessoires universels en option suivants sont disponibles pour une utilisation avec les modèles spécifiés. Homologués N° de réf.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 128 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen AT26CCMC WAARSCHUWING! Een grastrimmer kan bij onjuist of onachtzaam gebruik een gevaarlijk gereedschap zijn dat ernstig of zelfs dodelijk letsel aan de gebruiker of anderen kan toebrengen. Het is van essentieel belang dat u de inhoud van de gebruikershandleiding doorleest en begrijpt. Choke: Zet de choke-hendel in de choke-positie. Zet de chokehendel in de RUN-positie.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 129 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM INHOUD Inhoud VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen ............................................................. INHOUD Inhoud .................................................................. Voor het starten moet u rekening houden met de volgende punten: .................................................. INLEIDING Beste klant! ........................................................... WAT IS WAT? Wat is wat op de trimmer? ...............
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 130 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM INLEIDING Beste klant! Hartelijk dank dat u voor een McCulloch-product hebt gekozen. U maakt hierdoor deel uit van een verhaal dat lang geleden begon, toen de McCulloch Corporation tijdens de Tweede Wereldoorlog startte met de productie van motoren. In 1949 introduceerde McCulloch zijn eerste lichte eenmanskettingzaag, waarna houtbewerking nooit meer hetzelfde zou zijn.
S1156009-38,T26CS_1.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 132 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Belangrijk BELANGRIJK! ! De machine is uitsluitend bedoeld voor het maaien van gras. De enige accessoires waarvoor u de motoreenheid als aandrijfeenheid mag gebruiken zijn de snijuitrustingen die aanbevolen worden in het hoofdstuk Technische gegevens.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 133 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES HANDSCHOENEN Draag handschoenen indien nodig, b.v. wanneer u de snijuitrusting monteert. ! WAARSCHUWING! Gebruik de machine nooit wanneer de veiligheidsuitrusting defect is. De veiligheidsuitrusting van de machine moet gecontrolleerd en onderhouden worden zoals beschreven in dit hofdstuk. Als uw machine niet door alle controles komt, moet u ermee naar uw servicewerkplaats voor reparatie.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 134 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Controleer of de gashendel en de gashendelvergrendeling vlot lopen en of hun terugspringveersystemen werken. ! WAARSCHUWING! Onder geen beding mag snijuitrusting worden gebruikt zonder dat een goedgekeurde beschermkap is gemonteerd. Zie het hoofdstuk Technische gegevens. Indien een verkeerde of defecte beschermkap wordt gemonteerd, kan dit ernstige verwondingen veroorzaken.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 135 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ! ! ! WAARSCHUWING! Tijdens het gebruik en een tijdje daarna is de geluiddemper met katalysator erg warm. Dit geldt ook bij stationair draaien. Aanraking kan brandwonden aan de huid veroorzaken. Denk om het brandgevaar! WAARSCHUWING! De binnenkant van de geluiddemper bevat chemicaliën die kankerverwekkend kunnen zijn. Vermijd contact met deze elementen wanneer de carburateur is beschadigd.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 136 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM MONTEREN Loophandvat monteren • • • Druk het hulpstuk in de koppeling tot het hulpstuk op zijn plaats klikt. • Voordat u de eenheid gaat gebruiken, moet u de knop zorgvuldig vastzetten. Druk het loophandvat op de steel. Let op dat het loophandvat tussen de pijlsymbolen op de steel moet worden gemonteerd. Monteer bout, klemplaatje en vleugelmoer volgens de tekening. Draai de vleugelmoer vast.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 137 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM MONTEREN Montage van snijuitrusting ! WAARSCHUWING! Onder geen beding mag snijuitrusting worden gebruikt zonder dat een goedgekeurde beschermkap is gemonteerd. Zie het hoofdstuk Technische gegevens. Indien een verkeerde of defecte beschermkap wordt gemonteerd, kan dit ernstige verwondingen veroorzaken. Monteren van trimmerbeschermkap en trimmerkop • Installeer de beschermkap conform de tekening. Draai goed vast.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 138 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM BRANDSTOFHANTERING Brandstofveiligheid Benzine Start de machine nooit: 1 Als u er brandstof op gemorst heeft. Neem alle gemorste brandstof af en laat de benzineresten verdampen. 2 Als u brandstof op uzelf of op uw kleding gemorst heeft, trek schone kleding aan. Was de lichaamsdelen die in contact zijn geweest met brandstof. Gebruik water en zeep. N.B.! Gebruik altijd met olie gemengde kwaliteitsbenzine van minimaal 90 octaan (RON).
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 139 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM BRANDSTOFHANTERING Tanken Mengen • Meng de benzine en olie altijd in een schone jerrycan die goedgekeurd is voor benzine. • Begin altijd met de helft van de benzine die gemengd moet worden erin te gieten. Giet er daarna de gehele oliehoeveelheid bij. Meng (schud) het brandstofmengsel. Giet er de resterende hoeveelheid benzine bij. • ! Meng (schud) de brandstofhoeveelheid goed voor u de brandstoftank van de machine vult.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 140 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM STARTEN EN STOPPEN Controle voor het starten • • Choke: Het apparaat is voorzien van een choke met 3 standen: Volledig geopend, half geopend, en bedrijfsstand. Zet de choke-hendel in de chokepositie. • Knijp de gashendel volledig in. Controleer de trimmerkop en de trimmerbeschermkap op beschadigingen en barsten. Vervang de trimmerkop of de trimmerbeschermkap indien deze terugslag te verduren hebben gehad of barsten vertonen.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 141 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM STARTEN EN STOPPEN • Beweeg de chokehendel in half geopende stand zodra de motor klinkt alsof hij wil starten. Trek het starterkoord altijd recht naar buiten. Als u het starterkoord schuin naar buiten trekt, schuurt het koord tegen het oogje. Door deze wrijving zal het koord gaan rafelen en sneller slijten. Houd de starthendel altijd vast als u aan het koord trekt. Laat het koord nooit zomaar los in uitgetrokken stand.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 142 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM ARBEIDSTECHNIEK Algemene werkinstructies BELANGRIJK! In dit hoofdstuk nemen we de basisveiligheidsregels voor het werken met een trimmer door. Wanneer u in een situatie belandt waarin u niet goed weet hoe u verder te werk moet gaan, moet u een expert raadplegen. Wend u tot uw dealer of uw servicewerkplaats. Gebruik de machine nooit voor taken waarvoor u niet voldoende gekwalificeerd bent.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 143 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM ARBEIDSTECHNIEK Basistechniek palen, standbeelden e.d. N.B.! Deze techniek veroorzaakt grotere slijtage van de draad. Laat na elke stap van het werkproces de motor stationair draaien. Als de motor langdurig op volle toeren draait zonder dat hij belast wordt kan dit tot ernstige beschadigingen van de motor leiden. ! ! WAARSCHUWING! Soms raken takken of gras bekneld tussen de beschermkap en de snijuitrusting.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 144 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM ONDERHOUD Carburateur Afstelling van het stationair toerental Voor met het afstellen wordt begonnen, moet het luchtfilter schoon zijn en het luchtfilterdeksel gemonteerd zijn. Het stationair toerental wordt afgesteld met de stationairschroef T als opnieuw afstellen noodzakelijk is. Draai de T-schroef eerst met de klok mee tot de snijuitrusting begint te roteren. Draai daarna de schroef tegen de klok in tot de snijuitrusting stilstaat.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 145 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM ONDERHOUD Bougie De volgende factoren zijn van invloed op de conditie van de bougie: • Een incorrecte afstelling van de carburateur. • Een verkeerd oliemengsel in de brandstof (te veel of verkeerde olie). • Een vuil luchtfilter. Deze factoren veroorzaken afzettingen op de elektroden van de bougie, wat tot motordefecten en startmoeilijkheden kan leiden.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 146 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM ONDERHOUD Onderhoudsschema Hieronder volgt een lijst van het onderhoud dat aan de machine moet worden uitgevoerd. De meeste punten staan beschreven in het hoofdstuk Onderhoud. De gebruiker mag alleen die onderhouds- en servicewerkzaamheden uitvoeren die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven. Meer ingrijpende maatregelen moeten door een erkende servicewerkplaats worden uitgevoerd.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 147 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens (AT26CCMC) T26CS Motor Cilinderinhoud, cm3 26,2 Cilinderdiameter, mm 35,8 Slaglengte, mm 26 Stationair toerentalbereik, omw/min 2700-3300 Aanbevolen max. overtoeren, t/min 7800 Toerental van uitgaan as, tpm 7600 Max. motorvermogen volgens ISO 8893, kW/ omw./ min.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 148 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM TECHNISCHE GEGEVENS T26CS Goedgekeurde accessoires Type Beschermkap voor de snijuitrusting, Artikelnr. Trimmerkop P25 (Ø 2,0 mm draad) 574 61 31-01 De volgende optionele universele accessoires zijn beschikbaar voor gebruik met de genoemde modellen.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 149 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM SIMBOLOGIA Simboli AT26CCMC AVVERTENZA! Se usato in maniera impropria o negligente, il tagliabordi può essere pericoloso e causare lesioni mortali o gravi all’utilizzatore o a terzi. È estremamente importante leggere e comprendere il contenuto del manuale dell’operatore. Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso il contenuto.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 150 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM INDICE Indice SIMBOLOGIA Simboli .................................................................. INDICE Indice .................................................................... Prima dell’avviamento osservare quanto segue: .. INTRODUZIONE Alla gentile clientela .............................................. CHE COSA C’È? Cosa c’è nel bordatore? ........................................ NORME GENERALI DI SICUREZZA Importante ...........
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 151 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM INTRODUZIONE Alla gentile clientela Grazie per aver scelto un prodotto McCulloch. Siete così entrati a far parte di una storia cominciata molto tempo fa, quando McCulloch Corporation iniziò la produzione di motori durante la Seconda guerra mondiale. Nel 1949, quando McCulloch presentò la prima motosega leggera manovrabile da una sola persona, si verificò una svolta decisiva nella lavorazione del legno.
S1156009-38,T26CS_1.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 153 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM NORME GENERALI DI SICUREZZA Importante IMPORTANTE! Questa macchina è destinata esclusivamente all’uso per la bordatura di manti erbosi. I soli accessori per azionare i quali vi è permesso l’uso del motore sono i gruppi di taglio da noi consigliati nel capitolo Dati tecnici.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 154 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM NORME GENERALI DI SICUREZZA STIVALI Fermo del gas Usare stivali robusti e antisdrucciolo. Il fermo del gas impedisce le accelerazioni involontarie. Quando il fermo (A) viene premuto nell’impugnatura (mentre si impugna la motosega), si libera il comando del gas (B). Rilasciando l’impugnatura l’acceleratore e il fermo si bloccano nella loro posizione di riposo. Questo meccanismo è azionato da due molle di ritorno indipendenti.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 155 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM NORME GENERALI DI SICUREZZA Interruttore di arresto L’interruttore di arresto serve a spegnere il motore. Mettere in moto e controllare che il motore si spenga portando l’interruttore in posizione di arresto. Protezione del gruppo di taglio Il rischio d’incendio è particolarmente alto in paesi a clima caldo e secco. Per questa ragione alcune marmitte sono dotate di una retina parascintille.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 156 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM NORME GENERALI DI SICUREZZA Attrezzatura di taglio Questa parte vi indica, con la corretta manutenzione e l’uso del tipo di attrezzatura di taglio, come: • Ottenere sempre le migliori prestazioni di taglio. • Aumentare la durata dell’attrezzatura di taglio. IMPORTANTE! Usare solo gruppi di taglio abbinati ai tipi di protezione da noi raccomandati! Vedi capitolo Dati tecnici.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 157 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM MONTAGGIO Montaggio dell’impugnatura ad anello • • • Premere l’accessorio nell’attacco finché non scatta in posizione. • Prima di utilizzare l’unità, serrare saldamente il pomello. Premere l’impugnatura ad anello sull’albero cavo. Osservare che l’impugnatura ad anello dev’essere montata fra le frecce segnate sull’albero cavo. Montare il bullone, il morsetto e il dado ad alette in base alla figura. Serrare il dado ad alette.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 158 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM MONTAGGIO Montaggio del gruppo di taglio ! AVVERTENZA! Non usare mai in nessun caso alcun gruppo di taglio senza che sia stato montato un dispositivo di protezione omologato. Vedi capitolo Dati tecnici. Il montaggio di un dispositivo di protezione inadeguato o difettoso può provocare gravi lesioni alle persone. Montaggio di protezione della testina e testina portafilo • Montare il paraspruzzi come mostrato dalla figura.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 159 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM OPERAZIONI CON IL CARBURANTE Carburante Benzina Non accendere mai la macchina: 1 Se è stato versato del carburante sulla macchina. Eliminare ogni traccia di sporco e lasciare evaporare i resti di benzina. 2 Se avete versato del carburante su voi stessi o sui vostri abiti, cambiare abiti. Lavare le parti del corpo che sono venute a contatto con il carburante. Usare acqua e sapone. 3 Se vi sono perdite di carburante nella macchina.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 160 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM OPERAZIONI CON IL CARBURANTE Preparazione della miscela • Preparare la miscela in recipiente pulito e a parte, omologato per la benzina. • Iniziare con il versare metà della benzina da usare. Aggiungere tutto l’olio. Mescolare agitando. Versare la benzina rimanente. • Mescolare (agitare) accuratamente prima di procedere al rifornimento.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 161 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM AVVIAMENTO E ARRESTO Controlli prima dell’avviamento • • Aria: L’apparecchio è dotato di un comando dell’aria a 3 posizioni: Posizione di starter completamente aperto, mezzo aperto e Run. Portare il comando dell’aria in posizione di starter. • Premere il grilletto acceleratore a pieno gas. Controllare la testina portafilo e la protezione della testina e verificare che siano intatte e non presentino incrinature.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 162 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM AVVIAMENTO E ARRESTO • Non appena sembra che il motore cerchi di avviarsi, portare la leva di comando dell’aria sulla posizione di starter mezzo aperto. Il filo d’avviamento deve essere sempre estratto completamente dritto. Se il filo d’avviamento viene tirato da un angolo, questa azione può comportare l’attrito del filo sull’occhiello. Tale attrito sfilaccia e consuma il filo più velocemente.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 163 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM TECNICA DI LAVORO Istruzioni generali di lavoro IMPORTANTE! Questo capitolo comprende le regole fondamentali di sicurezza per il lavoro con il bordatore. Trovandosi in una situazione di insicurezza riguardo all’uso della macchina rivolgersi ad un esperto. Contattare il proprio rivenditore o l’officina di servizio. Evitare qualsiasi lavoro per il quale non ci si sente sufficientemente qualificati.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 164 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM TECNICA DI LAVORO Tecnica fondamentale di lavoro Dopo ciascuna fase di lavoro decelerare il motore fino al regime minimo. Un esercizio prolungato a pieno regime senza carico può causare gravi danni al motore. ! ! AVVERTENZA! A volte rami o erba possono incastrarsi tra la protezione e il gruppo di taglio. Spegnere sempre il motore prima della pulizia.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 165 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM MANUTENZIONE Carburatore Regolazione del regime minimo Prima di effettuare ogni regolazione, verificate che il filtro dell’aria sia pulito e che il coperchio del filtro dell’aria sia al posto giusto. Regolate il regime di giri al minimo servendovi della vite del minimo T, nel caso sia necessaria una nuova messa a punto. Girate prima la vite del minimo T in senso orario fino a quando il gruppo di taglio comincia a ruotare.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 166 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM MANUTENZIONE Candela Lo stato della candela dipende da: • Carburatore non tarato. • Miscela carburante/olio non corretta (quantità eccessiva di olio oppure olio non idoneo). • Filtro dell’aria ostruito . Questi fattori causano depositi sull’elettrodo della candela, e conseguenti disturbi di funzionamento e di messa in moto.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 167 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM MANUTENZIONE Schema di manutenzione Qui di seguito troverete una lista delle operazioni di manutenzione da eseguire sulla macchina. La maggior parte dei punti è descritta al capitolo Manutenzione. L'utilizzatore può eseguire solo le operazioni di manutenzione e assistenza descritte in questo manuale delle istruzioni. Per operazioni di maggiore entità rivolgersi ad un'officina autorizzata.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 168 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM CARATTERISTICHE TECNICHE Caratteristiche tecniche (AT26CCMC) T26CS Motore Cilindrata, cm3 26,2 Alesaggio, mm 35,8 Corsa, mm 26 Gamma regime al minimo, giri/min 2700-3300 Regime di massima raccomandato, giri/min 7800 Regime albero sporgente, giri/min 7600 Potenza max. motore a norma ISO 8893, kW/ giri/min.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 169 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM CARATTERISTICHE TECNICHE T26CS Accessori omologati Tipo Protezione per gruppo di taglio, Art. no. Testina portafilo P25 (cavo Ø 2,0 mm) 574 61 31-01 I seguenti accessori universali opzionali sono disponibili per l’utilizzo su modelli specifici. Omologati Nº ord.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 170 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolos AT26CCMC ¡ATENCIÓN! Una recortadora de césped puede ser peligrosa si se usa de forma incorrecta o sin cuidado y puede causar lesiones graves o incluso mortales a quien la maneja y a quienes le rodean. Es muy importante que lea y comprenda el contenido de este manual de instrucciones. Estrangulador: Ponga el estrangulador en la posición de estrangulamiento.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 171 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM ÍNDICE Índice ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolos .............................................................. ÍNDICE Índice .................................................................... Antes de arrancar, observe lo siguiente: .............. INTRODUCCIÓN Apreciado cliente: ................................................. ¿QUÉ ES QUÉ? ¿Qué es qué en la recortadora? ..........................
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 172 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM INTRODUCCIÓN Apreciado cliente: Gracias por elegir un producto McCulloch. Desde ahora forma parte de una historia que se inició hace mucho tiempo: McCulloch Corporation empezó a fabricar motores durante la II Guerra Mundial. Cuando McCulloch presentó su primera motosierra ligera de uso individual en 1949, marcó un hito en la historia de las motosierras.
S1156009-38,T26CS_1.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 174 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Importante ¡IMPORTANTE! ! La máquina está destinada exclusivamente a recortar la hierba. Los únicos accesorios que Ud. puede acoplar al motor como fuente propulsora son los equipos de corte que nosotros recomendamos en el capítulo Datos técnicos.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 175 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD GUANTES Se deben utilizar guantes cuando sea necesario, por ejemplo al montar el equipo de corte. BOTAS Utilice botas antideslizantes y seguras. VESTIMENTA ! ¡ATENCIÓN! Nunca utilice una máquina que tenga un equipo de seguridad defectuoso. Efectúe el control y mantenimiento del equipo de seguridad de la máquina como se describió en este capítulo.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 176 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Consulte las instrucciones bajo el título Arranque. Ponga en marcha la máquina y acelere al máximo. Suelte el acelerador y controle que el equipo de corte se detenga y permanezca inmóvil. Si el equipo de corte gira con el acelerador en ralentí, se debe controlar la regulación del carburador para ralentí. Consulte las instrucciones bajo el título Mantenimiento.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 177 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ! ! ¡ATENCIÓN! En el interior del silenciador hay sustancias químicas que pueden ser cancerígenas. Evitar el contacto con estas sustancias si se daña el silenciador. Cabezal de corte ¡IMPORTANTE! Observe siempre que el hilo de corte esté arrollado en forma firme y uniforme al rodillo, de lo contrario la máquina producirá vibraciones perjudiciales para la salud.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 178 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM MONTAJE Montaje del mango de tipo cerrado • • Presione el accesorio en el acoplamiento hasta que se fije a presión. • Antes de usar la unidad, apriete bien la manija. Calzar el mango cerrado sobre el tubo. Adviértase que el mango cerrado debe montarse entre las flechas del tubo. Desmontaje: • Monte el perno, la chapa de fijación y la tuerca de mariposa como indica la figura. Apriete la tuerca de mariposa.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 179 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM MONTAJE Montaje del equipo de corte ! ¡ATENCIÓN! Bajo ninguna circunstancia se puede utilizar un equipo de corte sin haber montado antes la protección recomendada. Consultar el capítulo Datos técnicos. Si se monta una protección incorrecta o defectuosa, esto puede causar daños personales graves. Montaje de la protección de la recortadora y el cabezal de corte • Montar la protección como indica la figura. Apretarla bien.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 180 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Seguridad en el uso del combustible Nunca arranque la máquina: 1 Si derramó combustible sobre la máquina. Seque cualquier residuo y espere a que se evaporen los restos de combustible. 2 Si se salpicó el cuerpo o las ropas, cambie de ropas. Lave las partes del cuerpo que han entrado en contacto con el combustible. Use agua y jabón. 3 Si hay fugas de combustible en la máquina.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 181 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Repostaje Mezcla • Siempre haga la mezcla de gasolina y aceite en un recipiente limpio, homologado para gasolina. • Primero, ponga la mitad de la gasolina que se va a mezclar. Luego, añada todo el aceite y agite la mezcla. A continuación, añada el resto de la gasolina. • Agite bien la mezcla de combustible antes de ponerla en el depósito de combustible de la máquina.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 182 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM ARRANQUE Y PARADA Control antes de arrancar • • Estrangulador: La unidad está diseñada con un estrangulador de 3 posiciones: estrangulamiento total, estrangulamiento medio y posición de funcionamiento. Ponga el estrangulador en la posición de estrangulamiento. • Apriete el acelerador hasta la posición máxima. Controle que el cabezal de corte y la protección de la recortadora no estén dañados ni presenten grietas.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 183 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM ARRANQUE Y PARADA • Ponga la palanca del estrangulador en la posición de estrangulamiento medio cuando el motor suene como si intentara arrancar. Tire siempre del cordón de arranque en línea recta. Si tira del cordón hacia el lado, se rozará con el ojal. Esta fricción hará que el cordón se deshilache y se desgaste más rápidamente. Sujete siempre la empuñadura de arranque cuando el cordón se recoja.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 184 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM TÉCNICA DE TRABAJO Instrucciones generales de trabajo 6 Utilice siempre ambas manos para sujetar la máquina. Mantenga la máquina en el lado derecho del cuerpo. Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de las superficies calientes. ¡IMPORTANTE! Esta sección trata las reglas de seguridad fundamentales para trabajar con la recortadora. Cuando se vea en una situación insegura para continuar el trabajo, debe consultar a un experto.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 185 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM TÉCNICA DE TRABAJO Técnica básica de trabajo columnas, estatuas, etc. ATENCIÓN: Esta técnica aumenta el desgaste del hilo. Después de cada momento de trabajo reduzca siempre la velocidad del motor a ralentí. Un tiempo demasiado largo a máxima velocidad sin que el motor esté cargado puede averiar seriamente el motor. ! ! ¡ATENCIÓN! A veces, se atascan ramas o hierba entre la protección y el equipo de corte.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 186 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM MANTENIMIENTO Carburador Regule el régimen de ralentí con el tornillo T, si es necesario un reajuste. Gire primero el tornillo de ralentí T en el sentido de las agujas del reloj, hasta que comience a girar el equipo de corte. Después gire el tornillo en el sentido contrario, hasta que el equipo de corte se detenga. El régimen de ralentí es correcto cuando el motor funciona en forma uniforme en cada posición.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 187 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM MANTENIMIENTO 1 Toma de aire en el mecanismo de arranque. 2 Aletas de enfriamiento en el cilindro. Limpie el sistema de refrigeración con un cepillo una vez al año (en condiciones difíciles, con mayor frecuencia). Un sistema refrigerante sucio u obturado produce sobrecalentamiento de la máquina, con las consiguientes averías del cilindro y el pistón.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 188 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM MANTENIMIENTO Revisión y ajuste del cable del acelerador Asegúrese de que el cable del acelerador está lo suficientemente apretado, sin dar gas al producto, y de que el equipo de corte comienza a girar. El cable del acelerador no debe estar demasiado suelto para que el producto no alcance la aceleración máxima. Ajuste la tuerca del cable del acelerador con la contratuerca. A continuación, apriete la contratuerca.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 189 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento A continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en la máquina. La mayoría de los puntos se describen en el capítulo “Mantenimiento”. El usuario sólo puede efectuar los trabajos de mantenimiento y servicio descritos en este manual. Los trabajos de mayor envergadura debe efectuarlos un taller de servicio oficial.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 190 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM DATOS TECNICOS Datos técnicos (AT26CCMC) T26CS Motor Cilindrada, cm3 26,2 Diámetro del cilindro, mm 35,8 Carrera, mm 26 Rango de velocidad en ralentí, rpm 2700-3300 Régimen máximo de embalamiento recomendado, r.p.m. 7800 Velocidad en el eje de salida, rpm 7600 Potencia máxima del motor según ISO 8893, kW/ r.p.m. 0,75/8500 Silenciador con catalizador Sí Sist. de encendido con reg. de veloc.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 191 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM DATOS TECNICOS T26CS Accesorios homologados Tipo Protección para el equipo de corte, Art. nº. Cabezal de corte P25 (hilo Ø 2,0 mm) 574 61 31-01 Los siguientes accesorios universales están disponibles para utilizarlos con los modelos especificados. Homologados Art.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 192 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM SYMBOLERKLÄRUNG Symbole AT26CCMC WARNUNG! Falsch oder nachlässig eingesetzte Rasentrimmer können schwere oder tödliche Verletzungen bei Benutzern oder anderen Personen verursachen. Es ist sehr wichtig, dass Sie den Inhalt dieser Bedienungsanleitung lesen und verstehen. Choke: Den Chokehebel in ChokeLage führen. Den Chokehebel in BETRIEB-Lage führen.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 193 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM INHALT Inhalt SYMBOLERKLÄRUNG Symbole ............................................................... INHALT Inhalt ..................................................................... Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: ............ EINLEITUNG Sehr geehrter Kunde! ........................................... WAS IST WAS? Was ist was am Trimmer? ..................................... ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wichtig ..........
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 194 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM EINLEITUNG Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von McCulloch entschieden haben. Sie sind damit Teil einer langen Erfolgsgeschichte, denn die McCulloch Corporation begann bereits während des 2. Weltkriegs mit der Herstellung von Triebwerken. 1949 brachte McCulloch die erste leichte, von nur einer Person zu bedienende Kettensäge auf den Markt – eine Revolution in der Holzbearbeitung.
S1156009-38,T26CS_1.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 196 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wichtig WICHTIG! ! Das Gerät ist nur für das Trimmen von Gras konstruiert. Das einzige Zubehör, für das die Motoreinheit als Antriebsquelle verwendet werden darf, sind die im Kapitel Technische Daten empfohlenen Schneidausrüstungen.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 197 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN HANDSCHUHE Handschuhe sind dann zu tragen, wenn dies notwendig ist, z. B. bei der Montage der Schneidausrüstung. ! WARNUNG! Benutzen Sie nie ein Gerät mit defekter Sicherheitsausrüstung. Die Sicherheitsausrüstung des Gerätes muss so kontrolliert und gewartet werden, wie dies in diesem Abschnitt beschrieben wird.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 198 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Start. Gerät starten und Vollgas geben. Den Gashebel loslassen und kontrollieren, ob die Schneidausrüstung völlig zum Stillstand kommt. Wenn die Schneidausrüstung rotiert, während sich der Gashebel in Leerlaufstellung befindet, ist die Leerlaufeinstellung des Vergasers zu kontrollieren. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Wartung.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 199 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ! ! WARNUNG! Der Schalldämpfer enthält Chemikalien, die karzinogen sein können. Falls der Schalldämpfer beschädigt wird, vermeiden Sie es, mit diesen Stoffen in Berührung zu kommen. WARNUNG! Denken Sie daran: Trimmerkopf WICHTIG! Stets darauf achten, dass der Trimmerfaden fest und gleichmäßig auf die Rolle gewickelt wird, andernfalls entstehen im Gerät gesundheitsschädliche Vibrationen.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 200 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM MONTAGE Montage des Loophandgriffs • • • Drücken Sie das Ansatzstück bis zum Einrasten in die Kupplung. • Ziehen Sie den Knauf fest an, bevor Sie die Einheit verwenden. Den Loophandgriff auf das Führungsrohr klemmen. Bitte beachten, dass der Loophandgriff zwischen den Pfeilmarkierungen am Führungsrohr montiert werden muss. Bolzen, Klemmblech und Flügelmutter gemäß Abbildung montieren. Die Flügelmutter anziehen.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 201 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM MONTAGE Montage der Schneidausrüstung ! WARNUNG! Unter keinen Umständen darf eine Schneidausrüstung ohne einen zugelassenen Schutz betrieben werden. Siehe das Kapitel Technische Daten. Wenn ein falscher oder ein defekter Schutz montiert wird, können dadurch schwere Verletzungen verursacht werden. Montage von Trimmerschutz und Trimmerkopf • Den Schutz gemäß Abbildung montieren. Fest anziehen. • Staubschutz an die Achse montieren.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 202 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM UMGANG MIT KRAFTSTOFF Sicherer Umgang mit Kraftstoff Das Gerät niemals starten, wenn: 1 Wenn Kraftstoff darüber verschüttet wurde. Alles abwischen und restliches Benzin verdunsten lassen. 2 Wenn Sie Kraftstoff über sich selbst oder Ihre Kleidung verschüttet haben, ziehen Sie sich um. Waschen Sie die Körperteile, die mit dem Kraftstoff in Berührung gekommen sind. Wasser und Seife verwenden. 3 Wenn es Kraftstoff leckt.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 203 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM UMGANG MIT KRAFTSTOFF Tanken Mischen • Benzin und Öl stets in einem sauberen, für Benzin zugelassenen Behälter mischen. • Immer zuerst die Hälfte des Benzins, das gemischt werden soll, einfüllen. Danach die gesamte Ölmenge einfüllen. Die Kraftstoffmischung mischen (schütteln). Dann den Rest des Benzins dazugeben. • ! Vor dem Einfüllen in den Tank der Maschine die Kraftstoffmischung noch einmal sorgfältig mischen (schütteln).
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 204 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM STARTEN UND STOPPEN Kontrolle vor dem Start • • Choke: Ihr Gerät verfügt über drei Choke-Positionen: Full choke“ (Drosselklappe ganz geöffnet), Half choke“ (Drosselklappe halb geöffnet) und die Betriebsposition. Den Chokehebel in Choke-Lage führen. • Bewegen Sie den Gashebel in die Vollgasposition. Trimmerkopf und Trimmerschutz auf Schäden und Risse kontrollieren.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 205 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM STARTEN UND STOPPEN • Bewegen Sie den Chokehebel in die Position Half Choke“, wenn der Motor klingt, als würde er anspringen. Ziehen Sie das Startseil immer gerade heraus. Wenn Sie das Startseil schräg herausziehen, reibt das Seil über die Öse. Durch diese Reibung verschleißt das Seil schneller. Halten Sie den Starthandgriff immer fest, wenn das Seil eingerollt wird.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 206 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM ARBEITSTECHNIK Allgemeine Arbeitsvorschriften WICHTIG! Dieser Abschnitt behandelt grundlegende Sicherheitsregeln für die Arbeit mit einem Trimmer. Wenn Sie in eine Situation kommen, die Sie in Bezug auf die weitere Anwendung des Geräts verunsichert, lassen Sie sich von einem Experten beraten. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder Ihre Servicewerkstatt. Vermeiden Sie, Arbeiten auszuführen, denen Sie sich nicht gewachsen fühlen.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 207 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM ARBEITSTECHNIK Grundlegende Arbeitstechnik Bei dieser Technik wird der Faden verstärkt abgenutzt. Nach jedem Arbeitsmoment den Motor im Leerlauf laufen lassen. Längerer Betrieb bei hoher Drehzahl ohne Belastung kann schwere Motorschäden verursachen. ! ! WARNUNG! Manchmal setzen sich Äste oder Gras zwischen Schutz und Schneidausrüstung fest. Zum Reinigen grundsätzlich den Motor abstellen.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 208 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM WARTUNG Vergaser Einstellung der Leerlaufdrehzahl Vor den Einstellungen dafür sorgen, dass der Luftfilter sauber und der Luftfilterdeckel angebracht ist. Wenn eine Anpassung erforderlich wird, die Leerlaufdrehzahl mit der Leerlaufschraube T einstellen. Die Schraube T zunächst im Uhrzeigersinn drehen, bis die Schneidausrüstung sich zu drehen beginnt.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 209 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM WARTUNG Kühlsystem kann Kolben und Zylinder zerstören. Dafür sorgen, dass die Zündkerze eine sog. Funkentstörung hat. Zerlegbares Führungsrohr Damit die Betriebstemperatur so niedrig wie möglich bleibt, ist das Gerät mit einem Kühlsystem ausgestattet. 2 Das Ende der Antriebswelle im unteren Führungsrohr ist alle 30 Betriebsstunden inwendig mit Fett zu schmieren.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 210 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM WARTUNG Einölen des Luftfilters Ausschließlich Filteröl benutzen, Teile-Nr. 531 00 92-48. Das Filteröl enthält Lösungsmittel, damit es sich leicht gleichmäßig im Filter verteilen lässt. Daher Hautkontakt vermeiden. Filter in einen Plastikbeutel stecken und Filteröl hineingießen. Plastikbeutel zur Verteilung des Öls kneten. Filter im Plastikbeutel ausdrücken und überschüssiges Öl entsorgen, bevor der Filter montiert wird.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 211 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM WARTUNG Wartungsschema Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt ”Wartung” beschrieben. Der Bediener darf nur die Wartungs- und Servicearbeiten ausführen, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind.Größere Eingriffe sind von einer autorisierten Servicewerkstatt auszuführen. Wartung Wöchentliche Wartung Das Gerät äußerlich reinigen.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 212 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM TECHNISCHE DATEN Technische Daten (AT26CCMC) T26CS Motor Hubraum, cm3 26,2 Bohrung, mm 35,8 Hublänge, mm 26 Drehzahlbereich im Leerlauf, U/min. 2700-3300 Empfohlene max.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 213 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM TECHNISCHE DATEN T26CS Zugelassenes Zubehör Typ Schutz für die Schneidausrüstung , Teile-Nr. Trimmerkopf P25 (Ø 2,0 mm Faden) 574 61 31-01 Die folgenden optionalen Universalhalterungen sind für die Verwendung mit den angegebenen Modellen verfügbar. Zubehör Teile-Nr.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 214 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Símbolos AT26CCMC ATENÇÃO! Um aparador de relva, se indevida ou incorrectamente utilizado, pode transformar-se num instrumento perigoso e causar ferimentos graves ou mortais no operador ou em terceiros. É extremamente importante que leia e compreenda o conteúdo deste manual do utilizador. Estrangulador: Ponha o comando na posição de estrangular. Ponha o controlo do estrangulador na posição de funcionamento.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 215 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM ÍNDICE Índice EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Símbolos .............................................................. ÍNDICE Índice .................................................................... Antes de arrancar, observe o seguinte: ................ INTRODUÇÃO Prezado cliente! .................................................... COMO SE CHAMA? As peças da recortadora ......................................
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 216 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM INTRODUÇÃO Prezado cliente! Muito obrigado por escolher um produto McCulloch! Desta forma, passou a fazer parte de uma história que se iniciou há muito, quando a McCulloch começou a fabricar motores durante a Segunda Grande Guerra. Em 1949, quando a McCulloch introduziu a sua primeira motosserra ligeira para utilização por uma só pessoa, os trabalhos florestais nunca mais seriam os mesmos.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 217 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM COMO SE CHAMA? 5 1 3 9 8 4 2 14 12 7 16 10 6 1 13 15 11 As peças da recortadora 1 Cabeçote de recorte 9 2 Protecção do equipamento de corte 10 Pega do arranque Vela de ignição e protecção da vela.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 218 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Importante IMPORTANTE! ! A máquina é construída somente para recortar relva. Os únicos acessórios em que pode usar o motor como propulsor são os equipamentos de corte recomendados no capítulo Especificações técnicas. Nunca use a máquina se estiver cansado, se bebeu álcool ou se toma remédios que podem influir na sua visão, discernimento ou controlo sobre o corpo. Use equipamento de protecção pessoal.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 219 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA LUVAS Deve-se usar luvas quando necessário, p. ex., na montagem do equipamento de corte. BOTAS Use botas estáveis e antideslizantes. VESTUÁRIO ! ATENÇÃO! Nunca use uma máquina com equipamento de segurança defeituoso. O equipamento de segurança da máquina deverá ser controlado e a sua manutenção feita conforme se descreve nesta secção.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 220 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Veja instruções na secção Arranque. Arranque com a máquina e acelere a fundo. Solte o acelerador e verifique se o equipamento de corte pára e permanece imóvel. Se o equipamento de corte girar com o acelerador na marcha em vazio, controle o ajuste da marcha em vazio do carburador. Ver instruções no capítulo Manutenção. Contacto de paragem O contacto de paragem é usado para desligar o motor.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 221 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA ! ! ATENÇÃO! O interior do silenciador contém produtos químicos potencialmente cancerígenos. Evite o contacto directo com esses produtos se tiver um silenciador danificado. Cabeçote de recorte IMPORTANTE! Certifique-se sempre de que a corda de corte seja enrolada firme e uniformemente no tambor, para evitar a ocorrência de vibrações prejudiciais à saúde na máquina.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 222 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM MONTAGEM Montagem do punho fechado • • • Empurre o implemento para dentro do acoplamento até encaixar no lugar. • Antes de usar a unidade, apertar bem a maçaneta. Enfie o punho fechado sobre o tubo. Tenha cuidado para que o punho fechado fique entre as setas de marcação do tubo. Instalar o parafuso, a placa de pressão e a porca de orelhas como se mostra na figura. Apertar a porca de orelhas.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 223 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM MONTAGEM Montagem do equipamento de corte ! ATENÇÃO! Não pode ser utilizado, seja a que título for, equipamento de corte sem que esteja montada uma protecção aprovada. Veja no capítulo Especificações técnicas. Caso seja montada uma protecção errada ou defeituosa, isto pode causar sérios danos pessoais. Montagem da protecção de recorte e do cabeçote de recorte • Instale a protecção como se mostra na figura. Aperte bem.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 224 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM MANEJO DE COMBUSTÍVEL Segurança no manejo de combustível Nunca arranque com a máquina: 1 Se derramou combustível sobre a máquina. Remova todo o líquido derramado e deixe que os restos de gasolina se evaporem. 2 Se derramou combustível sobre si próprio ou na sua roupa, troque de roupa. Lave as partes do corpo que estiveram em contacto com o combustível. Lave com água e sabonete. 3 Se a máquina tiver fuga de combustível.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 225 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM MANEJO DE COMBUSTÍVEL Abastecimento Mistura • Misture sempre gasolina e óleo num recipiente limpo e aprovado para gasolina. • Comece sempre por juntar metade da gasolina a ser misturada. Junte depois todo o óleo. Agite bem a mistura. Por fim, junte o restante da gasolina. • Agite a mistura cuidadosamente antes de a despejar no depósito de combustível da máquina.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 226 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM ARRANQUE E PARAGEM Controlo antes de arrancar • • Estrangulador: O estrangulador do seu aparelho tem 3 posições: posição de estrangulação total, estrangulação parcial e de funcionamento. Ponha o comando na posição de estrangular. • Aperte o acelerador na posição total. Verifique o cabeçote de recorte e a protecção de recorte quanto a danos e rachaduras.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 227 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM ARRANQUE E PARAGEM • Mova a alavanca do estrangulador para a posição de estrangulação parcial assim que o ruído do motor indicar que este vai arrancar. Puxe sempre a corda de arranque para fora num ângulo recto. Se a puxar de modo inclinado, fará com que a corda raspe no ilhó. Esta fricção fará com que a corda se rompa e desgaste mais rapidamente. Segure sempre no punho de arranque enquanto a corda é recolhida.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 228 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM TÉCNICA DE TRABALHO Instruções gerais de trabalho 6 Segure sempre a máquina com as duas mãos. Mantenha a máquina no lado direito do corpo. Mantenha todas as partes do seu corpo afastadas das superfícies quentes. 7 Mantenha todas as partes do seu corpo afastadas do equipamento de corte em rotação. IMPORTANTE! Esta secção aborda regras básicas de segurança para o trabalho com a recortadora.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 229 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM TÉCNICA DE TRABALHO Técnicas básicas de trabalho Raspagem Deixe o motor baixar para a marcha em vazio após cada momento de trabalho. Aceleração total por muito tempo, sem carga para o motor pode causar sérios danos ao motor. • A técnica de raspagem remove toda a vegetação indesejável. Mantenha o cabeçote de recorte um pouco acima do solo e incline-o. Deixe a extremidade da corda tocar o solo à volta das árvores, estacas, estátuas, etc.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 230 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM MANUTENÇÃO Carburador Ajustamento da rotação em vazio Antes de executar quaisquer ajustamentos, verifique se o filtro de ar está limpo e se a tampa do filtro de ar está bem fechada. Ajuste a rotação na marcha em vazio com o parafuso da marcha em vazio T, caso seja necessário. Rode primeiro o parafuso T no sentido horário a té que o equipamento de corte comece a rodar.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 231 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM MANUTENÇÃO O sistema de arrefecimento é composto por: 1 Entrada de ar no dispositivo de arranque. 2 Aletas de arrefecimento no cilindro. Limpe o sistema de arrefecimento com uma escova, anualmente ou com maior frequência em condições de trabalho exigentes. O sistema de arrefecimento obstruído ou sujo provoca um sobreaquecimento da máquina, danificando o cilindro e o pistão.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 232 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM MANUTENÇÃO Verificação e ajuste dos cabos do acelerador Certifique-se de que o cabo do acelerador está suficientemente apertado, sem permitir a passagem de combustível para o produto, e que o equipamento de corte começa a rodar. O cabo do acelerador não deve estar demasiado solto para evitar que o aparelho atinja a estrangulação total. Ajuste a porca do cabo do acelerador com a porca. Em seguida, aperte a porca de fixação.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 233 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM MANUTENÇÃO Esquema de manutenção Abaixo segue uma lista dos cuidados a ter com a máquina. A maioria dos pontos encontram-se descritos na secção Manutenção. O utente só pode efectuar trabalhos de manutenção e assistência do tipo descrito nestas instruções. Intervenções maiores devem ser efectuadas por uma oficina autorizada. Manutenção Controle semanal Limpe a máquina externamente.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 234 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Especificações técnicas (AT26CCMC) T26CS Motor Cilindrada, cm3 26,2 Diâmetro do cilindro, mm 35,8 Curso do pistão, mm 26 Intervalo de velocidade de marcha em vazio, rpm 2700-3300 Rotação máxima recomendada, r/min. 7800 Rotação no eixo de saída, rpm 7600 Potência máx.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 235 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS T26CS Acessórios aprovados Tipo Protecção para equipamento de corte, Art. nº Cabeçote de recorte P25 (corda Ø 2,0 mm) 574 61 31-01 Os acessórios universais opcionais que se seguem estão disponíveis para utilização com os modelos especificados.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 236 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA Egyezményes jelek AT26CCMC VIGYÁZAT! A fıszegélynyíró veszélyes lehet, helytelen vagy gondatlan használata komoly vagy halálos kimenetelı sérülésekhez vezethet a vele dolgozó, illetve környezete számára. Rendkívül fontos, hogy végigolvassa és megértse ezt a használati útmutatót. Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyŒzŒdjön meg róla, hogy megértette azt, mielŒtt a gépet használatba veszi.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 237 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM TARTALOMJEGYZÉK Tartalomjegyzék A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA Egyezményes jelek ..................................................... TARTALOMJEGYZÉK Tartalomjegyzék ......................................................... Indítás elŒtt a következŒkre ügyeljen: ......................... BEVEZETÉS Tisztelt vásárlónk! ....................................................... MI MICSODA? A trimmelŒ fırész alkatrészei ...............................
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 238 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM BEVEZETÉS Tisztelt vásárlónk! Köszönjük, hogy McCulloch terméket választott. Így részesévé válik egy régen, még a II. világháború ideje alatt indult történetnek, amikor a McCulloch Corporation megkezdte a motorok gyártását. A McCulloch 1949-ben mutatta be elsŒ könnyı egyszemélyes láncfırészét, és ezzel a faipar visszavonhatatlanul megváltozott.
S1156009-58,T26CS_2.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 240 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK Fontos ! FONTOS! A gép kizárólag fınyírásra való. A motort mint meghajtó eszközt kizárólag a Mıszaki adatok címı fejezetben ajánlott vágófelszerelésekhez használja. Soha ne használja a gépet, ha fáradt, ha szeszesitalt fogyasztott, vagy ha olyan gyógyszert szed, amely befolyásolhatja a látását, az ítélŒképességét vagy a koordinációs képességét.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 241 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK VÉDÃKESZTYÙ Gázadagoló-retesz Szükség esetén, például a vágófelszerelés összeszerelésénél, ajánlatos védŒkesztyıt viselni. A gázadagoló-reteszt a véletlen gázadagolás megakadályozása céljából alakították ki. Amikor a reteszgombot (A) benyomja (= azaz amikor megfogja a fogantyút), akkor szabaddá teszi a gázadagoló gombot (B).
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 242 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK Leállító kapcsoló Használja a leállító kapcsolót a motor leállítására. A száraz és meleg klímájú országokban nagyobb a tızveszély. Ezért az ide szállított berendezéseket úgynevezett szikrafogóhálóval látjuk el. EllenŒrizze, hogy az Ön gépének hangfogóján van-e ilyen háló. Indítsa be a motort, és gyŒzŒdjön meg arról, hogy az leáll, ha a leállítókapcsolót stopállásba helyezi.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 243 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK Vágószerkezet Ez a fejezet leírja, hogy hogyan válassza ki és tartsa karban a vágószerkezetet, ahhoz, hogy: • A legnagyobb vágóteljesítményt érje el. • Növelje a vágószerkezet élettartamát. FONTOS! A vágófelszerelést kizárólag az általunk ajánlott védelemmel használja! Lásd a Mıszaki adatok címı fejezetet.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 244 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM ÖSSZESZERELÉS A hurokfogantyú összeszerelése • • • Nyomja a toldalékot a csatlakozóba, amíg az a helyére nem pattan. • Az egység használata elŒtt húzza meg erŒsen a szárnyas anyát. Pattintsa rá a hurokfogantyút a hajtótengelycsŒre. Figyelem, a hurokfogantyút a hajtótengelycsövön elhelyezkedŒ nyíljelzések közé kell felerŒsíteni. Rögzítse a csapszeget, a szorítólemezt és a szárnyas csavaranyát az ábra szerint.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 245 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM ÖSSZESZERELÉS A vágóegység felszerelése ! VIGYÁZAT! Vágófelszerelést jóváhagyott védelem nélkül semmilyen körülmények között ne használjon. Lásd a Mıszaki adatok címı fejezetet. Nem megfelelŒ, vagy meghibásodott védelem komoly személyi sérülést idézhet elŒ. A trimmervédŒ és a nyírófej felszerelése • Állítsa be a védŒegységet az ábra szerint. Húzza meg alaposan. • Szerelje fel a porcsészét a tengelyre.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 246 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM ÜZEMANYAGKEZELÉS Üzemanyagbiztonság Benzin Soha ne kapcsolja be a gépet: 1 Ha töltés közben ráfolyt az üzemanyag. Töröljön le mindent, és hagyja a kifolyt benzint elpárologni. 2 Ha az üzemanyag ráfolyt Önre illetve a ruhájára, azonnal öltözzön át. Öblítse le azokat a testrészeket, amelyek kapcsolatba kerültek az üzemanyaggal. Használjon szappant és vizet.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 247 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM ÜZEMANYAGKEZELÉS Tankolás Keverék • A benzint és az olajat mindig tiszta, benzin számára jóváhagyott tartályban keverje. • Kezdje mindig a szükséges benzinmennyiség felével. Töltse ehhez hozzá a teljes olajmennyiséget. Keverje (rázza) össze az üzemanyagkeveréket. Töltse hozzá a benzin hátralevŒ részét. • ! Alaposan keverje (rázza) össze az üzemanyagkeveréket, mielŒtt azt a gép üzemanyagtartályába töltené.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 248 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM BEINDÍTÁS ÉS LEÁLLÍTÁS Indítás elŒtti ellenŒrzés • • Szívató: Az egység egy háromállású szívatóval rendelkezik: Teljes szívató, fél szívató és üzemelés állás. Állítsa a szívatógombot szívatóállásba. • Nyomja a gázadagolót teljes állásba. EllenŒrizze, hogy a nyírófej és a trimmervédŒ sértetleneke, és hogy nincsenek-e rajtuk repedések.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 249 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM BEINDÍTÁS ÉS LEÁLLÍTÁS • Mozgassa a szívatószabályozót Fél szívató állásba, mihelyt hallja, hogy a motor megpróbál beindulni. Mindig egyenes mozdulattal húzza az indítózsinórt. Ha ferdén húzza az indítót, akkor a zsinór érinteni fogja az akasztófület. A súrlódás következtében a zsinór roncsolódni fog, és hamarabb el fog használódni. Mindig fogja az indítófogantyút a zsinór visszahúzódásakor.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 250 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM MUNKATECHNIKA Általános munkavédelmi utasítások FONTOS! Ez a fejezet a trimmelŒ fırésszel végzett munka alapvetŒ biztonsági elŒírásait tárgyalja. 5 Tartsa meg egyensúlyát, és álljon szilárdan. Semerre ne hajoljon el a géppel. Mindig megfelelŒen egyensúlyozzon és álljon a talajon. 6 A gépet mindig két kézzel fogja. A gépet tartsa a törzse mellett. Minden testrészét tartsa távol a forró felületektŒl.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 251 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM MUNKATECHNIKA AlapvetŒ szabály • Minden egyes mıvelet után csökkentse a sebességet alapjáratig. Ha a motor hosszabb ideig teljes gázzal jár, anélkül, hogy munkát végezne, az súlyos motorhibát eredményezhet. Kavicsos, téglás, betonos terepen vagy vaskerítés körül a zsinór gyorsabban elhasználódik, mint a fák és a fakerítések mellett végzett munka során, és gyakrabban kell adagolni.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 252 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM KARBANTARTÁS Porlasztó Az alapjárati fordulatszám beállítása A beállítások elŒtt a légszırŒt ki kell tisztítani és a légszırŒfedelet a helyére kell szerelni. Amennyiben újrabeállításra van szükség, állítsa be az alapjárati fordulatszámot a T csavarral. Csavarja elŒször a T csavart az óramutató járásával megegyezŒ irányba, addig, amíg a vágófelszerelés forogni nem kezd.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 253 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM KARBANTARTÁS Gyújtógyertya A gyújtógyertya mıszaki állapotát befolyásolja: • Helytelen porlasztóbeállítás. • Nem megfelelŒ a kenŒanyag ( túl sok az olaj, vagy rossz a minŒsége). • ElszennyezŒdött levegŒszırŒ. Ezek a tényezŒk lerakódásokat okozhatnak a gyújtógyertya elektródáin, ami üzemzavarokhoz és indítási problémákhoz vezethet.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 254 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM KARBANTARTÁS Karbantartási séma Alább következik egy lista a gép karbantartásának pontjaival. A legtöbb pontot a Karbantartás címı fejezet írja le. A felhasználó kizárólag olyan karbantartási és szervizmunkákat végezhet, amelyek ebben a használati utasításban szerepelnek. Komolyabb beavatkozásokat csak elismert szervizmıhely végezhet. Karbantartás Heti karbantartás Tisztítsa meg a gépet kívülrŒl.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 255 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM MÙSZAKI ADATOK Mıszaki adatok (AT26CCMC) T26CS Motor Hengerırtartalom, cm3 26,2 HengerátmérŒ, mm 35,8 Löket, mm 26 Alapjárati fordulatszám-tartomány, ford.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 256 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM MÙSZAKI ADATOK T26CS Jóváhagyott tartozékok Típus A vágófelszerelés védelme, Cikkszám Nyírófej P25 (Ø 2,0 mm-es zsinór) 574 61 31-01 A következŒ opcionális univerzális tartozékok rendelkezésre állnak a megadott típusokhoz.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 257 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM ZNACZENIE SYMBOLI Symbole AT26CCMC OSTRZE˚ENIE! W razie nieprawid∏owej lub nieuwa˝nej obs∏ugi, wykaszarka do trawy mo˝e staç si´ niebezpiecznym narz´dziem mogàcym spowodowaç powa˝ne obra˝enia lub Êmierç u˝ytkownika bàdê innych osób. Przeczytanie i zrozumienie treÊci tej instrukcji obs∏ugi jest niezmiernie wa˝ne. Przed przystàpieniem do pracy maszynà prosimy dok∏adnie i ze zrozumieniem zapoznaç si´ z treÊcià niniejszej instrukcji.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 258 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM SPIS TREÂCI Spis treÊci ZNACZENIE SYMBOLI Symbole ..................................................................... SPIS TREÂCI Spis treÊci ................................................................... Przyst´pujàc do uruchomienia nale˝y pami´taç o przestrzeganiu nast´pujàcych zasad: ......................... WST¢P Szanowny Kliencie! .................................................... CO JEST CO? Co jest co w przycinarce? .......
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 259 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM WST¢P Szanowny Kliencie! Dzi´kujemy za wybór produktu McCulloch W ten sposób stajà si´ Paƒstwo cz´Êcià historii, która rozpocz´∏a si´ dawno temu, gdy McCulloch Corporation rozpocz´∏a produkcje silników w czasie II Wojny Âwiatowej. Od 1949 roku, w którym McCulloch zaprezentowa∏ swojà pierwszà lekkà jednoosobowà pi∏´ ∏aƒcuchowà, przemys∏ drzewny ju˝ nigdy nie by∏ taki sam.
S1156009-58,T26CS_2.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 261 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA Wa˝ne Ârodki ochrony osobistej WA˚NE! Maszyna jest przeznaczona wy∏àcznie do przystrzygania trawy. Do silnika jako êród∏a nap´du mo˝esz zak∏daç wy∏àcznie zalecane przez nas akcesoria oraz elementy osprz´tu tnàcego, wymienione w rozdziale Dane techniczne. Nie wolno pracowaç maszynà w stanie przem´czenia, po spo˝yciu alkoholu lub po przyj´ciu leków os∏abiajàcych wzrok, zdolnoÊç oceny i koordynacj´.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 262 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA OBUWIE WYSOKIE Blokada dêwigni gazu U˝ywaj przeciwpoÊlizgowego, stabilnego obuwia wysokiego. Blokada dêwigni gazu zabezpiecza przed przypadkowym naciÊni´ciem dêwigni gazu. Nacisk na dêwigni´ (A) znajdujàcà si´ na uchwycie (tzn. w momencie uj´cia uchwytu) zwalnia dêwigni´ gazu (B). Po zwolnieniu uchwytu dêwignia gazu i dêwignia blokady powrócà do swoich pozycji wyjÊciowych.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 263 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA Wy∏àcznik Silnik nale˝y wy∏àczaç za pomocà wy∏àcznika. W krajach o goràcym i suchym klimacie ryzyko powstawania po˝arów jest du˝e. Dlatego niektóre t∏umiki wyposa˝yliÊmy w tzw. siatk´ przeciwiskrowà. Sprawdê, czy t∏umik w Twojej maszynie ma takà siatk´. W∏àcz silnik i sprawdê, czy po przesuni´ciu wy∏àcznika w po∏o˝enie stop silnik zatrzyma si´.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 264 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA Osprz´t tnàcy W niniejszym rozdziale omówiono, jak dzi´ki stosowaniu w∏aÊciwego osprz´tu tnàcego i prawid∏owej jego konserwacji mo˝na: • Uzyskaç maksymalnà wydajnoÊç skrawania • Przed∏u˝yç ˝ywotnoÊç osprz´tu tnàcego WA˚NE! Korzystaj wy∏àcznie z osprz´tu tnàcego wraz z zalecanymi przez nas os∏onami! Patrz rozdzia∏ Dane techniczne.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 265 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM MONTA˚ Monta˝ uchwytu p´tlowego • • • WciÊnij koƒcówk´ do z∏àczki, tak by wskoczy∏a na swoje miejsce. • Przed przystàpieniem do u˝ytkowania urzàdzenia, dokr´ç dobrze pokr´t∏o. Za∏ó˝ uchwyt p´tlowy na wysi´gniku. Zauwa˝, ˝e uchwyt p´tlowy musi zostaç zamontowany mi´dzy strza∏kami znajdujàcymi si´ na wysi´gniku. Za∏ó˝ Êrub´, blaszk´ zaciskowà i nakr´tk´ motylkowà, zgodnie z rysunkiem. Dokr´ç nakr´tk´ motylkowà.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 266 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM MONTA˚ Monta˝ osprz´tu tnàcego ! OSTRZE˚ENIE! W ˝adnym wypadku nie wolno u˝ywaç osprz´tu tnàcego bez zamontowanej, zatwierdzonej os∏ony. Patrz rozdzia∏ Dane techniczne. Stosowanie niew∏aÊciwych lub uszkodzonych os∏on mo˝e staç si´ przyczynà powa˝nych obra˝eƒ. Monta˝ os∏ony przycinarki i g∏owicy ˝y∏kowej • Za∏ó˝ os∏on´, tak jak pokazano to na rysunku. • Zamontuj os∏on´ przeciwpy∏owà na osi drà˝ka.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 267 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM PRZYGOTOWYWANIE I OBCHODZENIE SI¢ Z PALIWEM Zasady bezpieczeƒstwa - paliwo Benzyna Nigdy nie uruchamiaj maszyny, gdy: 1 Je˝eli rozla∏eÊ paliwo na urzàdzenie. Wytrzyj jà i poczekaj, a˝ wyschnà resztki benzyny. 2 Je˝eli obla∏eÊ paliwem siebie lub swoje ubranie, zmieƒ ubranie. Pêrzemyj te cz´Êci cia∏a, które mia∏y stycznoÊç z paliwem. U˝yj wody I myd∏a. 3 Paliwo wycieka z maszyny.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 268 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM PRZYGOTOWYWANIE I OBCHODZENIE SI¢ Z PALIWEM Sporzàdzanie mieszanki • Mieszank´ sporzàdzaj w czystym pojemniku, zatwierdzonym jako odpowiedni do przechowywania benzyny. • Do naczynia nalej najpierw po∏ow´ benzyny przeznaczonej do sporzàdzenia mieszanki. Nast´pnie dodaj do niej ca∏à dawk´ oleju. Wymieszaj dok∏adnie paliwo z olejem potrzàsajàc pojemnikiem. Dolej pozosta∏à iloÊç benzyny.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 269 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM URUCHAMIANIE I WY¸ÑCZANIE Kontrola przed uruchomieniem • • Ssanie: Urzàdzenie wyposa˝one jest w przepustnic´ o 3 mo˝liwych pozycjach. Sà to: pozycja pe∏nego ssania, pozycja Êredniego ssania oraz pozycja pracy. Wyciàgnij dêwigni´ ssania do po∏o˝enia w∏àczenia. • ÂciÊnij manetk´ gazu do oporu (przy pe∏nym otwarciu). Skontroluj, czy g∏owica ˝y∏kowa i os∏ona przeciwodpryskowa nie sà uszkodzone ani p´kni´te.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 270 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM URUCHAMIANIE I WY¸ÑCZANIE • Gdy tylko silnik zacznie wydawaç dêwi´ki wskazujàce na prób´ uruchomienia, bezzw∏ocznie przesuƒ dêwigni´ ssania w pozycj´ Êredniego ssania. Link´ rozrusznika zawsze nale˝y pociàgaç w linii prostej. Ciàgni´cie linki rozrusznika pod kàtem powoduje jej ocieranie si´ o oczko. W wyniku tarcia linka rozrusznika postrz´pi si´ i szybciej ulegnie zu˝yciu.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 271 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM TECHNIKA PRACY Ogólne zasady pracy maszynà 7 Trzymaj wszystkie cz´Êci cia∏a z dala od obracajàcego si´ osprz´tu tnàcego. WA˚NE! W niniejszym rozdziale omówione sà podstawowe zasady bezpieczeƒstwa obowiàzujàce podczas pos∏ugiwania si´ przycinarkà. Je˝eli znajdziesz si´ w sytuacji, w której nie jesteÊ pewny prawid∏owoÊci dalszego sposobu post´powania, zasi´gnij porady eksperta.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 272 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM TECHNIKA PRACY G∏ówne techniki pracy s∏upkach, posàgach itp. UWAGA! Czyszczenie tà technikà zwi´ksza zu˝ycie ˝y∏ki. Zmniejsz obroty silnika do poziomu biegu ja∏owego po wykonaniu ka˝dego okreÊlonego momentu pracy. D∏u˝sze pozostawianie na wysokich obrotach nieobcià˝onego silnika mo˝e byç przyczynà jego powa˝nych uszkodzeƒ. ! ! OSTRZE˚ENIE! Drobne ga∏´zie lub trawa zaklinowywujà si´ czasami mi´dzy osprz´tem tnàcym i os∏onà.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 273 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM KONSERWACJA Gaênik Regulacja obrotów biegu ja∏owego Przed przystàpieniem do regulacji gaênika konieczne jest oczyszczenie filtra powietrza i za∏o˝enie jego pokrywy. W razie potrzeby ustaw obroty biegu ja∏owego za pomocà Êruby regulacyjnej biegu ja∏owego T. Przekr´ç najpierw Êrub´ T zgodnie z ruchem wskazówek zegara a˝ do momentu, gdy osprz´t tnàcy zacznie wirowaç.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 274 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM KONSERWACJA Zanieczyszczony lub zatkany uk∏ad ch∏odzenia powoduje przegrzanie silnika maszyny, w konsekwencji czego nast´puje uszkodzenie cylindra i t∏oka. Filtr powietrza Âwieca zap∏onowa Na stan Êwiecy zap∏onowej wp∏ywa: • Z∏a regulacja gaênika. • Z∏e proporcje sk∏adników mieszanki paliwowej (za du˝o oleju lub niew∏aÊciwy olej). • Zanieczyszczony filtr powietrza.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 275 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM KONSERWACJA Kontrola i regulacja ci´gna przepustnicy Upewnij si´, ˝e linka gazu jest wystarczajàco napi´ta, a jednoczeÊnie nie sprawia, ˝e maszyna nie zu˝ywa paliwa oraz ˝e sprz´t tnàcy nie zaczyna si´ obracaç. Linka przepustnicy nie powinna byç zbyt luêna, aby przepustnica nie znalaz∏a si´ w po∏o˝eniu pe∏nego otwarcia. Wyreguluj nakr´tk´ na lince przepustnicy. Nast´pnie dokr´ç nakr´tk´ blokujàcà.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 276 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM KONSERWACJA Plan konserwacji Poni˝ej zamieszczono list´ czynnoÊci konserwacyjnych, które nale˝y wykonywaç przy maszynie. Wi´kszoÊç punktów omówiona zosta∏a w rozdziale Konserwacja. U˝ytkownikowi wolno wykonywaç tylko te czynnoÊci konserwacyjne i serwisowe, które sà opisane w niniejszej instrukcji obs∏ugi. Wi´ksze i bardziej skomplikowane prace powinny byç wykonywane w autoryzowanym warsztacie serwisowym.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 277 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM DANE TECHNICZNE Dane techniczne (AT26CCMC) T26CS Silnik PojemnoÊç cylindra, cm3 26,2 Ârednica cylindra, mm 35,8 Skok t∏oka, mm 26 Zakres obrotów na biegu ja∏owym w obr./min 2700-3300 Zalecane maksymalne obroty bez obcià˝enia, obr/min 7800 Obroty wa∏ka zdawczego, obr./min. 7600 Maks. moc silnika zgodnie z ISO 8893, kW/ obr.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 278 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM DANE TECHNICZNE Os∏ona osprz´tu tnàcego, nr art. Zatwierdzone akcesoria Typ T26CS P25 (˝y∏ka Ø 2,0 mm) G∏owica ˝y∏kowa 574 61 31-01 Przedstawiony opcjonalny, uniwersalny osprz´t mo˝e byç u˝ywany z podanymi modelami. Akcesoria Nr art.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 279 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM SÜMBOLITE TÄHENDUS Sümbolid AT26CCMC ETTEVAATUST! Murutrimmer võib olla ebakorrektse või hooletu kasutamise korral ohtlik ning põhjustada operaatorile ja teistele isikutele raskeid või eluohtlikke vigastusi. Äärmiselt oluline on käesolev kasutusjuhend läbi lugeda ja selle sisust aru saada. Loe käsitsemisõpetus põhjalikult läbi, et kõik eeskirjad oleksid täiesti arusaadavad, enne kui seadet kasutama hakkad.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 280 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM SISUKORD Sisukord SÜMBOLITE TÄHENDUS Sümbolid .................................................................... SISUKORD Sisukord ...................................................................... Enne käivitamist tuleb meeles pidada järgmist: ......... SISSEJUHATUS Lugupeetud tarbija! .................................................... MIS ON MIS? Mis on mis trimmeril? ................................................
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 281 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM SISSEJUHATUS Lugupeetud tarbija! Täname McCullochi toote kasutamise eest. Olete saanud osaks loost, mis algas kaua aega tagasi, kui McCullochi korporatsioon alustas Teise maailmasõja päevil mootorite tootmist. Alates 1949. aastast, kui McCulloch tutvustas oma esimest kerget ühemehe-kettsaagi, ei ole puutöö enam endine. Uuenduslike kettsaagide sari kestis läbi aastakümnete ja ettevõte laienes, esmalt 1950.
S1156009-58,T26CS_2.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 283 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Tähtis Isiklik ohutusvarustus TÄHTIS! TÄHTIS! Seade on ette nähtud ainult rohu lõikamiseks. Murutrimmer võib olla ebakorrektse või hooletu kasutamise korral ohtlik ning põhjustada operaatorile ja teistele isikutele raskeid või eluohtlikke vigastusi. Äärmiselt oluline on käesolev kasutusjuhend läbi lugeda ja selle sisust aru saada.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 284 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD SÄÄRIKU D A Kasuta libisemiskindlaid ning tugevaid säärikuid. B RIIETUS Riietuseks kasuta rebenemisele vastupidavat materjali ja hoidu liiga avaratest riietest, mis kergelt takerduvad okstesse ja vitstesse. Seadmega töötamisel kanna alati tugevaid pikki pükse. Ärge kanna lühikesi pükse, ehteid, lahtiseid jalatseid, ära käi paljajalu. Jälgi, et lahtised juukseid ei ulatuks õlgadeni.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 285 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Lõikeosa kaitsekate püüdva võrguga. Kontrolli, kas Sinu lõikur on sellise seadmega varustatud. Kaitsekate hoiab ära, et lõikeseadmest ei viskuks midagi operaatori suunas. Samuti takistab see operaatorit lõikeosa vastu puutumast. Vaata, et kaitsekate oleks vigastusteta ja seal poleks pragusid. Vaheta kaitsekate välja, kui see on saanud lööke või on pragunenud. Kasuta ettenähtud lõikeosa kaitsekatet. Vt.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 286 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Lõikeseade Käesolev peatükk räägib õige lõikeseadme valimisest ja selle hooldamisest, et: • Tagada seadme maksimaalne tööviljakus. • Pikendada lõikeseadme eluiga. TÄHTIS! Lõikeosa tohib kasutada ainult koos selleks ette nähtud kaitsekattega! Vt. peatükki Tehnilised andmed. Vaata lõikeosa kasutusjuhendist, kuidas toimub õigesti jõhvi paigaldamine ja kuidas valida jõhvi läbimõõtu.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 287 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM KOOSTAMINE Silmuskäepideme monteerimine • • • Lükake lisaseade sidurisse, kuni see klõpsatab paigale. • Enne seadme kasutamist kontrollige, et nupp on korralikult pingutatud. Paigalda silmuskäepide varrele. Jälgi, et silmuskäepide asetuks varrel olevate tähistuste vahele. Paigalda polt, surveplaat ja liblikmutter, nagu näidatud joonisel. Pinguta liblikmutrit.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 288 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM KOOSTAMINE Lõikeosa paigaldamine ! ETTEVAATUST! Lõikeosa ei tohi mingil juhul kasutada, paigaldamata heakskiidetud kaitsekatet. Vt peatükki Tehnilised andmed. Vale või vigane kaitsekate võib põhjustada inimestele tõsiseid vigastusi. Trimmerikaitse ja trimmeripea paigaldamine • Paigaldage kaitse vastavalt joonisele. Kinnitage korralikult. • Paigaldage tolmupea oma võllile. Tolmupea peab mutri täiesti ära katma.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 289 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM KÜTUSE KÄSITSEMINE Ohutusnõuded kütuse käsitsemisel Bensiin Ära käivita seadet: 1 Kui kütust on sattunud seadmele. Pühi see ära ja lase jäägil ära aurustuda. 2 Kui kütust on sattunud Su kehale või riietele, vaheta riided. Pese puhtaks kehaosad, kuhu on sattunud kütust. Pese vee ja seebiga. TÄHELEPANU! Kasutage ainult kvaliteetset vähemalt 90 (RON) oktaanarvuga bensiini, segatult õliga.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 290 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM KÜTUSE KÄSITSEMINE Segamine • Bensiini ja õli omavaheliseks segamiseks kasuta alati puhast nõu, mis on ette nähtud bensiini jaoks. • Esiteks vala nõusse pool segatavast bensiinist. Lisa kogu õlikogus. Sega (loksuta) küttesegu segamini. Lisa ülejäänud bensiin. • Sega (loksuta) küttesegu hoolikalt enne seadme kütusepaagi täitmist.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 291 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE Kontroll enne käivitamist Käivitamine • Külm mootor Kontrolli trimmeripead ja kaitsekatet, kas selles pole märgata kahjustusi. Kui on näha pragusid või vigastusi, vaheta trimmeripea ja kaitsekate välja. • Ära kasuta seadet ilma kaitsekatteta või vigastatud kaitsekattega. • Enne seadme käivitamist tuleb kontrollida, et kõik katted oleksid paigaldatud ja neil poleks kahjustusi.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 292 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE TÄHELEPANU! Ära tõmba käivitinööri täies pikkuses välja, ära lase käiviti käepidet lahti, kui see on väljatõmmatud asendis. See võib seadmele vigastusi tekitada. • Viige õhuklapi hoob poolgaasiasendisse (HALF CHOKE) kohe, kui mootor püüab käivituda. Tõmmake käivitusnööri alati otse välja. Nurga all tõmmates hõõrdub käivitusnöör vastu ava serva. Hõõrdumise tagajärjel hakkab nöör narmendama ja kulub kiiremini.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 293 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM TÖÖVÕTTED Üldised tööeeskirjad 7 Hoidke kõik kehaosad pöörlevast lõiketerast eemal. 8 Kanna vastavaid rõivaid. Ära kanna liigselt avaraid riideid või ehteid. Jälgi, et juukksed, riided või kindad ei satuks liikuvate osade lähedusse. Avarad riided, pikad ehted või juuksed võivad liikuvate osade külge kinni jääda. 9 Hoidke seadet puusa kõrgusel. TÄHTIS! Käesolev peatükk käsitleb põhilisi ohutuseeskirju trimmeriga töötamisel.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 294 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM TÖÖVÕTTED Põhiline lõikamistehnika • Vähenda pöördeid tühikäigule peale igat tööoperatsiooni. Kui mootor töötab täiskäigul pikemat aega ilma koormuseta, võib tekkida raskeid mootorivigastusi. Töötades vastu kive, tellist, betooni, metallaedu jne, kulub jõhv kiiremine ja seda peab ette andma tihedamini, kui kokkupuutes puude ja puuaedadega.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 295 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM HOOLDUS Karburaator Tühikäigu pöörete arvu reguleerimine Enne kui midagi reguleerida, vaata, et õhufilter oleks puhas ja et õhufiltriklapp oleks paigaldatud. Reguleeri tühikäigu pöörete arvu tühikäigukruvi T abil, kui on vaja uuesti reguleerida. Keera kõigepealt kruvi T päripäeva, kuni lõikeosa hakkab pöörlema. Keera seejärel kruvi vastupäeva, kuni lõikeosa seiskub.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 296 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM HOOLDUS Süüteküünlad Süüteküünla töövõimet mõjutavad: • Valesti seadistatud karburaator. • Vale õlisegu kütuses (liiga palju või vale õli). • Määrdunud õhufilter. Need tegurid tekitavad setteid süüteküünla elektroodidel ja võivad põhjustada tööhäiried ning käivitusraskusi. Väikese võimsuse, raske käivitamise või ebaühtlase tühikäigu puhul kontrolli alati kõigepealt süüteküünalt, enne kui võtad ette teisi meetmeid.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 297 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM HOOLDUS Hooldusskeem Alljärgnevas on toodud seadme hooldustööde nimekiri. Enamike tööde kohta on antud ka kirjeldus osas Hooldus. Seadme kasutaja võib teha ainult selliseid hooldamis- ja korrastustöid, mida on kirjeldatud käesolevas kasutusjuhendis. Keerukamate tööde tegemiseks tuleb pöörduda volitatud töökoja poole. Hooldus Iganädalane hooldus Puhasta seade väljastpoolt.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 298 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM TEHNILISED ANDMED Tehnilised andmed (AT26CCMC) T26CS Mootor Silindri maht, cm3 26,2 Silindri läbimõõt, mm 35,8 Käigu pikkus, mm 26 Kiirusevahemik tühikäigul, p/min 2700-3300 Soovituslik suurim pöörlemiskiirus, p/min 7800 Väljuva võlli pöörlemiskiirus, p/m 7600 Maks.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 299 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM TEHNILISED ANDMED T26CS Heakskiidetud lisavarustus Tüüp Lõikeosa kaitsekate, art. nr. Trimmeripea P25 (Ø 2,0 mm tross) 574 61 31-01 Järgmised valikulised universaalsed lisatarvikud on saadaval kasutamiseks kindlate mudelitega. lisavarustus Art. Nr.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 300 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM SIMBOLU NOZ±ME Simboli Gaisa vÇrsts: IestÇdiet gaisa vÇrstu "choke" poz¥cijÇ. AT26CCMC BR±DINÅJUMS! Nepareizas vai neuzman¥gas lieto‰anas gad¥jumÇ zÇles trimeris var bt b¥stams un operatoram vai citÇm personÇm var rad¥t smagas vai nÇvïjo‰as traumas. Ir ∫oti svar¥gi, lai js izlas¥tu un izprastu ‰¥s operatora rokasgrÇmatas saturu.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 301 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM SATURS Saturs SIMBOLU NOZ±ME Simboli ........................................................................ SATURS Saturs ......................................................................... Pirms iedarbinljanas ievïrojiet sekojo‰o: ................... IEVADS GodÇjamais klient! ...................................................... KAS IR KAS? Kas ir kas trimerim? ....................................................
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 302 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM IEVADS GodÇjamais klient! Paldies, ka izvïlïjÇties firmas McCulloch produktu! TÇdïjÇdi Js esat k∫uvis par da∫u no stÇsta, kas aizsÇkÇs jau senÇ pagÇtnï, kad korporÇcija McCulloch II Pasaules kara laikÇ uzsÇka savu dzinïju raÏo‰anu. 1949. gadÇ, kad McCulloch ieviesa savu pirmo vieglo ˙ïdes zÇÆi, ar kuru nu jau varïja darboties viens cilvïks, darbs ar kokapstrÇdi tika izmain¥ts uz visiem laikiem.
S1156009-58,T26CS_2.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 304 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS Svar¥gi IndividuÇlais dro‰¥bas apr¥kojums SVAR±GI! SVAR±GI! Ma‰¥na ir konstruïta tikai zÇles apgrie‰anai. Nepareizas vai neuzman¥gas lieto‰anas gad¥jumÇ zÇles trimeris var bt b¥stams un operatoram vai citÇm personÇm var rad¥t smagas vai nÇvïjo‰as traumas. Ir ∫oti svar¥gi, lai js izlas¥tu un izprastu ‰¥s operatora rokasgrÇmatas saturu.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 305 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS ZÅBAKI Izmantojiet nesl¥do‰us un stabilus zÇbakus. rokturi), tas atbr¥vo droseles gaili (B). Kad js atlaiÏat rokturi, tad droseles gailis un Droseles blokators atgrieÏas savÇs izejas poz¥cijÇs. ·o kust¥bu izraisa divas atsevi‰˙as atsperes. ·is izkÇrtojums noz¥mï, ka drosele automÇtiski ieslïdzas tuk‰gaitas poz¥cijÇ, kad rokturis tiek atlaists.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 306 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS Stop slïdzis Lietojiet stop slïdzi, lai izslïgtu motoru. Valst¥s ar siltu un sausu klimatu ugunsgrïku risks ir pa‰saprotams. TÇpïc daÏi trok‰¿u slÇpïtÇji ir apr¥koti ar tÇ saucamo dzirkste∫u uztver‰anas reÏÆi. PÇrliecinieties, vai jsu ma‰¥nas trok‰¿u slÇpïtÇjam ir ‰Çds reÏÆis. Iedarbiniet motoru un pÇrliecinaties, ka motors apstÇjas, kad stop slïdzi pÇrb¥da uz stop poz¥ciju.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 307 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS Grie‰anas apr¥kojums ·ajÇ noda∫Ç tiek apskat¥ta grie‰anas apr¥kojuma pareiza ekspluatÇcija un apkope un korekta izvïle: • MaksimÇla grie‰anas efektivitÇti. • Pagarina grie‰anas apr¥kojuma mÏu. SVAR±GI! Grie‰anas apr¥kojumu lietot tikai komplektÇ ar msu ieteiktu aizsargapr¥kojumu! Skatiet noda∫u Tehniskie dati.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 308 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM MONTÅÎA Cilpveid¥gÇ roktura montÇÏa • • • Stumiet kÇta cauruli savienojumÇ, l¥dz tÇ ar klik‰˙i nofiksïjas vietÇ. • Pirms lieto‰anas cie‰i aizskrvïjiet klo˙i. Uzspiediet cilpveida rokturi uz takelÇÏas stie¿a. Ievïrojiet, ka cilpveida rokturis ir jÇmontï starp bultu apz¥mïjumiem uz takelÇÏas stie¿a. Piemontïjiet tapu, starpliku un spÇrni¿u uzgriezni kÇ rÇd¥ts z¥mïjumÇ. Pievelciet spÇrni¿u uzgriezni.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 309 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM MONTÅÎA Grie‰anas apr¥kojuma montÇÏa ! BR±DINÅJUMS! NekÇdÇ gad¥jumÇ nedr¥kst izmantot grie‰anas apr¥kojumu, ja nav uzstÇd¥ts atz¥ts aizsargapr¥kojums. Skat¥t noda∫u Tehniskie dati. Ja aizsargapr¥kojums tiek uzstÇd¥ts nepareizi vai tas ir bojÇts, tas var izrais¥t nopietnas traumas. Trimera aizsarga un trimera galvi¿as montÇÏa • Piestipriniet aizsargu kÇ redzams attïlÇ. Pievelciet stipri. • Uzmontïjiet putek∫u aizsargu uz ass.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 310 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM DEGVIELAS LIETO·ANA Dro‰¥ba darbÇ ar egvielu Benz¥ns Nekad nedarbiniet ma‰¥nu: 1 Ja uz tÇ ir uzlijusi degviela. Saslaukiet izliju‰o un ∫aujiet degvielas atlikumiem izgarot. 2 Ja js esat aplïju‰i sevi vai savas drïbes ar degvielu, pÇrÆïrbieties. NomazgÇjiet tÇs ˙erme¿a da∫as, kas bija kontaktÇ ar degvielu. Izmantojiet ziepes un deni. 3 Ja ma‰¥nai pamanat degvielas sci.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 311 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM DEGVIELAS LIETO·ANA Degvielas sajauk‰ana • Maisiet benz¥nu un e∫∫u t¥rÇ traukÇ, kas ir paredzïts degvielÇm. • Ielejiet pusi vajadz¥gÇ benz¥na daudzuma. Tad pielejiet visu daudzumu e∫∫as. Samaisiet (sakratiet) degvielas mais¥jumu. Tad pielejiet atliku‰o benz¥nu. • Pirms iepild¥‰anas ma‰¥nas tvertnï pamat¥gi samaisiet (sakratiet) degvielas mais¥jumu.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 312 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM IEDARBINÅ·ANA UN APSTÅDINÅ·ANA PÇrbaude pirms iedarbinljanas Iedarbinljana • Ja motors ir auksts PÇrbaudiet trimergalvi¿u un trimera aizsargapr¥kojumu, vai tie nav bojÇti un ar ieplaisÇjumiem. Trimera galvi¿u vai trimera aizsargapr¥kojumu, kas biju‰i pak∫auti sitieniem vai ieplaisÇjumiem, nomainiet. • Nekad nelietojiet ma‰¥nu bez aizsargapr¥kojuma vai ar defekt¥vu aizsargapr¥kojumu.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 313 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM IEDARBINÅ·ANA UN APSTÅDINÅ·ANA UZMAN±BU! Startera auklu neizvelciet piln¥gi l¥dz galam un ar¥ nelaidiet to va∫Ç no piln¥gi izvilkta stÇvok∫a. TÇ var sabojÇt ma‰¥nu. • PÇrvietojiet gaisa vÇrsta sviru gaisa vÇrsta puspoz¥cijÇ, tikl¥dz ir sadzirdams, ka dzinïjs mïìina startïties. Vienmïr izvelciet startera auklu taisni uz Çru. Ja startera aukla tiks vilkta le¿˙¥, tÇ r¥vïsies pret cilpu. ·¥ berze nodriskÇs auklu un rad¥s ÇtrÇku nodilumu.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 314 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM DARBA TEHNIKA VispÇrïjas darba instrukcijas SVAR±GI! ·ajÇ noda∫Ç aprakstÇm pamatdro‰¥bas noteikumus darbÇ ar trimeri. 6 Ma‰¥nu vienmïr turiet ar abÇm rokÇm. Turiet ma‰¥nu sava ˙erme¿a labajÇ sÇnu pusï. Raugiet, lai ˙erme¿a da∫as neatrastos karstu virsmu tuvumÇ. 7 VisÇm ˙erme¿a da∫Çm ir jÇbt dro‰Ç attÇlumÇ no grie‰anas ier¥ces. 8 Izmantojiet atbilsto‰u apÆïrbu. Nevelciet pÇrÇk br¥vu apÆïrbu vai rotaslietas.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 315 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM DARBA TEHNIKA Pamata darba tehnika Pïc katra darba momenta samaziniet motora jaudu uz tuk‰gaitas Çtrumu. Motora darbinljana ilgÇku laiku ar pilnu jaudu bez motora noslogojuma var smagi sabojÇt motoru. ! ! BR±DINÅJUMS! DaÏreiz starp aizsargapr¥kojumu un grie‰anas apr¥kojumu ie˙eras zÇle, zari vai koka gabali. Lai veiktu t¥r¥‰anu, vienmïr apstÇdiniet motoru.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 316 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM APKOPE Karburators Br¥vgaitas apgriezienu skaita regulï‰ana Pirms tiek uzsÇkti jebkÇdi pieregulï‰anas darbi, jÇpÇrbauda gaisa filtra t¥r¥ba un jÇpÇrliecinÇs, vai gaisa filtra vÇci¿‰ ir savÇ vietÇ. Pieregulïjiet br¥vgaitas apgriezienu skaitu ar br¥vgaitas skrves T pal¥dz¥bu, ja pÇrregulï‰ana ir nepiecie‰ama. Vispirms grieziet T skrvi pulkste¿a rÇd¥tÇju kust¥bas virzienÇ, l¥dz grie‰anas apr¥kojums sÇk rotït.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 317 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM APKOPE Aizdedzes svece Gaisa filtrs Aizdedzes sveces stÇvokli ietekmï sekojo‰ais: Gaisa filtrs regulÇri jÇatt¥ra no putek∫iem un net¥rumiem, lai novïrstu: • Nepareiza karburatora noregulï‰ana. • Nepareizs degvielas mais¥jums (pÇrÇk daudz vai nepareizas markas e∫∫a). • Kaburatora sabojljanos • Iedarbinljanas grt¥bas Net¥rs gaisa filtrs.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 318 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM APKOPE Akseleratora stieples pÇrbaude un regulï‰ana PÇrliecinieties, vai droseles trose ir pietiekami cie‰a, nepievadot ier¥cei gÇzi, un grie‰anas apr¥kojums sÇk griezties. Droseles trose nedr¥kst bt pÇrÇk va∫¥ga, lai ier¥ce nesasniegtu pilnu jaudu. Noregulïjiet uzgriezni uz droseles troses, izmantojot uzgriezni. Pïc tam pievelciet kontruzgriezni.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 319 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM APKOPE Apkopes grafiks ZemÇk ir redzams ma‰¥nas apkopes pasÇkumu saraksts. LielÇkÇ da∫a no produktiem ir aprakst¥ti noda∫Ç Apkope. LietotÇjs dr¥kst veikt tikai tÇdus apkopes un servisa darbus, kas aprakst¥ti ‰ajÇ lieto‰anas pamÇc¥bÇ. Pla‰Çka mïroga iejauk‰anÇs ir pie∫aujama specializïtÇ darbn¥cÇ. Apkope Nedï∫as apkope Not¥riet ma‰¥nas virsmu. X PÇrbaudiet, vai dro‰i darbojas akseleratora blokators un akselerators.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 320 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM TEHNISKIE DATI Tehniskie dati (AT26CCMC) T26CS Motors Cilindra tilpums, cm3 26,2 Cilindra diametrs, mm 35,8 ·∫tenes garums, mm 26 Br¥vgaitas apgriezienu skaits, apgr./min. 2700-3300 Ieteicamais maksimÇlais apgriezienu skaits, r/min 7800 Izejo‰Çs ass Çtrums, apgr./min. 7600 Maks. motora jauda saska¿Ç ar ISO 8893, kW/ apgr./min. 0,75/8500 Trok‰¿u slÇpïtÇjs ar katalizatoru JÇ Aizdedzes sistïma ar apgr.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 321 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM TEHNISKIE DATI T26CS ApstiprinÇti piederumi Tips Grie‰anas apr¥kojuma aizsargapr¥kojums, Art. nr. Trimera galvi¿a P25 (Ø 2,0 mm vads) 574 61 31-01 TÇlÇk norÇd¥tÇs universÇlÇs pal¥gier¥ces ir pieejamas izmanto‰anai ar noteiktajiem mode∫iem. piederumi Art. Nr.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 322 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM SUTARTINIAI ÎENKLAI Simboliai AT26CCMC PERSPñJIMAS! Netinkamai ar neatidÏiai naudojama Ïoliapjovò gali tapti pavojingu ∞rankiu, galinãiu sunkiai ar net mirtinai suÏeisti naudotojà arba kitus asmenis. Todòl ypaã svarbu perskaityti ir suprasti ‰ià naudojimo instrukcijà. Prie‰ naudodami ∞rengin∞, atidÏiai perskaitykite operatoriaus vadovà ir ∞sitikinkite, ar viskà gerai supratote.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 323 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM TURINYS Turinys SUTARTINIAI ÎENKLAI Simboliai ..................................................................... TURINYS Turinys ........................................................................ Prie‰ uÏvedant atkreipkite dòmes∞: ............................. ØVADAS Gerbiamas kliente! ...................................................... KAS YRA KAS? Îoliapjovòs dalys ........................................................
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 324 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM ØVADAS Gerbiamas kliente! Dòkojame, kad pasirinkote Husqvarna“ gamin∞! Tokiu bdu prisijungiate prie istorijos, kuri prasidòjo seniai, kai McCulloch Corporation“ pradòjo varikli˜ gamybà Antrojo pasaulinio karo metu. 1949-aisias metais, kai McCulloch“ pristatò savo pirmàj∞ lengvàj∞ vieno Ïmogaus valdomà grandinin∞ pjklà, medÏio apdirbimas pasikeitò visiems laikams.
S1156009-58,T26CS_2.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 326 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Svarbu Asmens saugos priemonòs SVARBU! SVARBU! Ørenginys yra skirtas tik Ïolòs pjovimui. Netinkamai ar neatidÏiai naudojama Ïoliapjovò gali tapti pavojingu ∞rankiu, galinãiu sunkiai ar net mirtinai suÏeisti naudotojà arba kitus asmenis. Todòl ypaã svarbu perskaityti ir suprasti ‰ià naudojimo instrukcijà.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 327 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI GUMINIAI BATAI Akceleratoriaus gaiduko blokatorius Avòkite tvirtus guminius batus rantytu padu. Akseleratoriaus gaiduko blokatorius skirtas apsaugoti ‰∞ gaidukà nuo netyãinio paspaudimo. Paspaudus apsaugos uÏraktà (A) (tai ∞vyksta automati‰kai, kai js suspaudÏiate pjklo rankenà), ‰is leidÏia valdyti akseleratoriaus gaidukà (B).
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 328 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI I‰jungiklis I‰jungikl∞ spauskite, kai norite i‰jungti varikl∞. Kar‰to ir sauso klimato ‰alyse yra didelò rizika kilti gaisrams. Todòl ant kai kuri˜ duslintuv˜ rip˜ ms˜ konstruktoriai pritvirtino taip vadinamus kirbirk‰tis sulaikanãius tinklelius. Patikrinkite, ar Js˜ duslintuvas turi tok∞ tinklel∞. UÏveskite varikl∞ ir patikrinkite, ar jis sustoja nuspaudus i‰jungikl∞.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 329 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Pjovimo ∞ranga ·iame skyrelyje ra‰oma, kaip pasirinkti ir priÏiròti pjovimo ∞rangà, jei norite: • I‰gauti maksimalià pjovimo jògà. • Prailginti pjovimo ∞rangos tarnavimo laikà. SVARBU! Pjovimo ∞rangà naudokite tik su ms˜ rekomenduojama apsauga! Îr. skyri˜ Techniniai duomenys. Îiròkite ∞ pjovimo ∞rangos nuorodas tam, kad galòtumòte tinkamai ∞dòti pjovimo lynel∞ bei parinkti tinkamà lynelio skersmen∞.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 330 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM SURINKIMAS Kilpinòs rankenos montavimas • • • Priedà stumkite ∞ jungiamàjà movà, kol priedas spragteldamas uÏsifiksuos. • Prie‰ pradòdami naudoti ‰∞ mazgà tvirtai uÏverÏkite rankenòl´. UÏtempkite kilpin´ rankenà ant stovo. Atkreipkite dòmes∞, jog kilpinò rankena turi bti tvirtinama tarp paÏymòt˜ ant stovo stròli˜. Sumontuokite varÏtà, tarpin´ ir sparnuotàjà verÏl´ taip, kaip parodyta paveikslòlyje. PriverÏkite sparnuotàjà verÏl´.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 331 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM SURINKIMAS Pjovimo ∞rangos montavimas ! PERSPñJIMAS! Jokiomis sàlygomis nenaudokite pjovimo ∞rangos, jei ne∞rengta pripaÏinta apsauga. Îr. skyri˜ Techniniai duomenys. Jei sumontuota netinkama ar netvarkinga apsauga, gali bti sunki˜ suÏeidim˜ prieÏastimi. Îoliapjovòs apsaugos ir Ïoliapjovòs galvutòs montavimas • Ømontuokite apsaugà taip, kaip parodyta paveikslòlyje. Gerai priverÏkite. • Pritaisykite dulki˜ surinkòjà prie ‰ios a‰ies.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 332 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM DEGALAI Saugumo reikalavimai kurui Benzinas Niekada nebandykite uÏvesti ∞renginio: 1 Jei ant jo uÏpylòte degal˜. Pirmiausia viskà ‰variai nu‰luostykite ir kuro likuãiams leiskite i‰garuoti. 2 Jei Js apsipylòte degalais ar apipylòte drabuÏius, persirenkite. Nuplaukite tas kno dalis, ant kuri˜ pateko degalai. Plaukite muilu ir vandeniu. 3 Jei degalai varva i‰ ∞renginio.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 333 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM DEGALAI Sumai‰ymas • Benzinà ir alyvà visada mai‰ykite ‰variame degalams skirtame bakelyje. • Visada pirmiausiai supilkite pus´ numatomo naudoti benzino. Tada supilkite visà reikalingà alyvos kiek∞. I‰mai‰ykite (suplakite) degal˜ mi‰in∞. Supilkite likusià benzino dal∞. • Degal˜ pripylimas ! Gerai i‰mai‰ykite (suplakite) degal˜ mi‰in∞, prie‰ pildami j∞ ∞ ∞renginio bakel∞.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 334 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM ØJUNGIMAS IR I·JUNGIMAS Patikrinimas prie‰ uÏvedant • Patikrinkite, ar Ïoliapjovòs galvutò ir Ïoliapjovòs apsauginis skydas nòra paÏeisti ir ne∞trk´. Pakeiskite Ïoliapjovòs galvut´ ar Ïoliapjovòs apsaugin∞ skydà, jei jie yra deformuoti ar ∞trk´. • Nuspauskite akceleratori˜ iki galo. ! • Niekada nenaudokite ∞renginio be apsauginio skydo ar su netvarkinga apsauga.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 335 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM ØJUNGIMAS IR I·JUNGIMAS • Vos tik pasigirsta variklio uÏvedimo garsas, nustatykite oro sklendòs svirt∞ ∞ pusiau atidarytos oro sklendòs padòt∞. Starterio lynel∞ reikia traukti tiesiai. Traukiant starterio lynel∞ netiesiai, jis trinsis ∞ kilpà. Dòl trinties lynelis greiãiau nudils ir nusidòvòs. Kai lynelis ∞traukiamas atgal ∞ vid˜, btina laikyti starterio rankenòl´. Jokiu bdu nepaleiskite i‰traukto lynelio.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 336 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM PAGRINDINIAI DARBO Bendrosios darbo instrukcijos SVARBU! ·iame skyrelyje apra‰omos pagrindinòs saugos taisyklòs dirbant Ïoliapjove . 6 Ørengin∞ visada laikykite abejomis rankomis. Ørengin∞ laikykite de‰inòje kno pusòje. Jokia kno dalimi nesilieskite prie ∞kaitusi˜ pavir‰i˜. 7 Kol pjovimo ∞taisas sukasi, laikykitòs nuo jo saugiu atstumu. 8 Tinkamai apsirenkite. Nedòvòkite laisv˜ drabuÏi˜ ar juvelyrini˜ dirbini˜.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 337 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM PAGRINDINIAI DARBO Pagrindiniai darbo principai stulpelius, statulas ir pan. PASTABA! ·i technika padidina lynelio susidòvòjimo greit∞. Padirbus kur∞ laikà atleiskite akseleratoriaus gaidukà, kad variklis sukt˜si laisva eiga. Ilgalaikis variklio darbas pilnu pajògumu be apkrovimo gali rimtai pakenkti varikliui. ! ! PERSPñJIMAS! Kartais tarp apsaugos ir pjovimo ∞rangos uÏstringa ‰akos ar Ïolò.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 338 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM TECHNINñ PRIEÎIÌRA Karbiuratorius Tu‰ãios eigos greiãio reguliavimas Prie‰ pradedant reguliuoti pasiÏiròkite, ar oro filtras yra ‰varus, o oro filtro dangtelis uÏdòtas. Reguliuokite laisvos eigos apsisukim˜ skaiãi˜ varÏtu T, jei reikòt˜ papildomai reguliuoti. Pirmiausia laisvos eigos varÏtà T pasukite pagal laikrodÏio rodykl´, kol pjovimo ∞ranga pradòs suktis. Tada sukite varÏtà prie‰ laikrodÏio rodykl´ tol, kol pjovimo ∞ranga sustos.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 339 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM TECHNINñ PRIEÎIÌRA UÏdegimo Ïvakò Oro filtras UÏdegimo Ïvakòs veikimui ∞takos turi: Oro filtras turi bti reguliariai valomas nuo dulki˜ ir purvo, siekiant i‰vengti: • Neteisingai sureguliuotas karbiuratorius. • Netinkamas degal˜ mi‰inys (per daug ar ne tos r‰ies alyva). • Karbiuratoriaus veikimo sutrikim˜ • UÏvedimo problem˜ Ne‰varus oro filtras.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 340 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM TECHNINñ PRIEÎIÌRA Vairo mechanizmo tros˜ patikra ir reguliavimas Nepaduodami benzino ∞sitikinkite, ar akceleratoriaus trosas yra pakankamai ∞temptas ir pjovimo ∞ranga pradeda suktis. Akceleratoriaus trosas negali bti pernelyg atsilaisvin´s, nes tada ∞renginys nepasieks didÏiausi˜ apsuk˜. Sureguliuokite akceleratoriaus troso verÏl´. Paskui priverÏkite fiksuojamàjà verÏl´.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 341 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM TECHNINñ PRIEÎIÌRA Techninòs prieÏiros grafikas Îemiau pateiktas ∞renginio prieÏiros darb˜ sàra‰as. Daugelis punkt˜ yra apra‰yti skyrelyje ”Techninò prieÏira". Naudotojas gali atlikti tik ‰iame operatoriaus vadove apra‰ytus techninòs prieÏiros darbus. Sudòtingesnius darbus btina vykdyti ∞galiotose techninòs prieÏiros dirbtuvòse. Techninò prieÏira Kartà ∞ savait´ I‰valykite ∞rengin∞ i‰ori‰kai.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 342 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM TECHNINIAI DUOMENYS Techniniai duomenys (AT26CCMC) T26CS Variklis Cilindro tris, cm3 26,2 Cilindro skersmuo, mm 35,8 Stmoklio eiga, mm 26 Greiãio intervalas tu‰ãiàja eiga, aps./min. 2700-3300 Rekomenduojamas maks. greitis, aps./min 7800 Darbinio veleno greitis, r/min 7600 Maks. variklio galia pagal ISO 8893, kW/ aps.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 343 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM TECHNINIAI DUOMENYS T26CS PripaÏinti priedai Tipas Pjovimo ∞rangos apsauginis skydas, Art. nr. Îoliapjovòs galvutò P25 (Ø 2,0 mm lynelis) 574 61 31-01 Toliau i‰vardyti papildomai ∞sigytini universals priedai, kuriuos galima naudoti su nurodytais modeliais. PripaÏinti priedai Art. Nr.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 344 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM KªÚâ K SYMBOLOM Symboly AT26CCMC VAROVANIE! Ak sa vyÏínaã trávnika pouÏíva nesprávne alebo neopatrne, môÏe byÈ nebezpeãn˘ a môÏe zapríãiniÈ váÏne aÏ smrteºné zranenia obsluhy alebo in˘ch osôb. Je veºmi dôleÏité, aby ste si preãítali tento návod na obsluhu a porozumeli jeho obsahu. Prosím, preãítajte si pozorne tento návod na obsluhu a presvedãte sa, ãi pokynom pred pouÏívaním stroja rozumiete.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 345 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM OBSAH Obsah KªÚâ K SYMBOLOM Symboly ..................................................................... OBSAH Obsah ......................................................................... Pred na‰tartovaním dbajte na nasledovné: ................. ÚVOD VáÏen˘ zákazník, ........................................................ âO JE âO? Z ak˘ch ãastí je zloÏen˘ zastrihávaã trávnika? ........... V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA DôleÏité ...
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 346 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM ÚVOD VáÏen˘ zákazník, ëakujeme, Ïe ste si vybrali v˘robok od spoloãnosti McCulloch. Stali ste sa tak súãasÈou príbehu, ktor˘ sa zaãal veºmi dávno, keì spoloãnosÈ McCulloch Corporation spustila v˘robu motorov poãas 2. svetovej vojny. Od r. 1949, kedy spoloãnosÈ McCulloch predstavila svoju prvú ºahkú reÈazovú pílu pre jednu osobu, práca s drevom uÏ nikdy nebola ako predt˘m.
S1156009-58,T26CS_2.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 348 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA DôleÏité ! DÔLEÎITÉ! Stroj je urãen˘ len na trimovanie trávnika. Pri práci s touto pohonnou jednotkou môÏete pouÏívaÈ len také rezacie nástroje, ktoré odporúãame v kapitole Technické dáta. Nikdy nepouÏívajte stroj pri únave, po poÏití alkoholu alebo liekov, pretoÏe to môÏe viesÈ k zníÏeniu zrakovej schopnosti, schopnosti usudzovania, alebo telesnej rovnováhy. VÏdy noste vhodn˘ ochrann˘ odev.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 349 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA RUKAVICE Poistná páãka plynu Rukavice musíte nosiÈ vÏdy, keì je to nevyhnutné, napr. pri upevÀovaní rezn˘ch nástrojov. Poistná páãka plynu je skon‰truovaná na zabránenie náhodnému stlaãeniu plynu. Ak stlaãíte poistnú páãku plynu (A) (napr. vtedy, keì uchopíte drÏadlo), uvoºníte ovládanie plynu (B).
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 350 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA Vypínaã Vypínaã sa pouÏíva na vypnutie motora V krajinách s tepl˘m a such˘m podnebím hrozí veºké riziko poÏiaru. Niektoré tlmiãe v˘fuku sú preto vybavené zachytávaãom iskier. Skontrolujte, ãi je tlmiã v˘fuku vo va‰om stroji vybaven˘ tak˘mto zachytávaãom. Na‰tartujte motor a presvedãte sa, ãi sa motor zastaví, keì pohnete vypínaãom do polohy stop.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 351 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA Rezacia ãasÈ Táto ãasÈ popisuje, ako si vybraÈ a ako udrÏiavaÈ rezaciu ãasÈ, aby sa: • Získal maximálny v˘kon rezania. • PredæÏila ÏivotnosÈ rezacej ãasti. DÔLEÎITÉ! PouÏívajte nástroje len s odporúãan˘mi ochrann˘mi krytmi! Pozri kapitolu Technické dáta.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 352 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM MONTÁÎ MontáÏ sluãkového drÏadla • • • Zatláãajte nástavec do spojky, k˘m nezapadne na svoje miesto. • Skôr ako pouÏijete jednotku, pevne zatiahnite gombík. Zaklapnite sluãkové drÏadlo na driek stroja. UpozorÀujeme, Ïe sluãkové drÏadlo musí byÈ namontované pod ‰ípkou na drieku stroja. Naskrutkujte skrutku, poistnú platniãku a krídlovú maticu podºa obrázku. Utiahnite krídlovú maticu.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 353 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM MONTÁÎ MontáÏ rezacieho nástroja ! VAROVANIE! Nikdy nepouÏívajte rezací nástroj bez schváleného ochranného krytu. Pozri kapitolu Technické dáta. Pokiaº by bol pouÏit˘ nesprávny alebo po‰koden˘ kryt, potom by to mohlo zapríãiniÈ váÏne osobné poranenia. MontáÏ krytu trimovacieho nástroja a montáÏ trimovacej hlavy • ZaloÏte kryt tak, ako je vyobrazené. Bezpeãne utiahnite. • ZaloÏte protiprachové veko na hriadeº.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 354 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM NARÁBANIE S PALIVOM BezpeãnosÈ práce s palivom Benzín Nikdy stroj ne‰tartujte: 1 Keì ste naÀ rozliali palivo. Poutierajte rozliate palivo a zvy‰né palivo nechajte odpariÈ. 2 V prípade, Ïe vylejete palivo na seba alebo na svoje ‰aty, vymeÀte si ich. Poum˘vajte si v‰etky ãasti tela, ktoré pri‰li do kontaktu s palivom. PouÏite mydlo a vodu. 3 Ak zo stroja presakuje palivo.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 355 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM NARÁBANIE S PALIVOM DopæÀanie paliva Mie‰anie • Benzín a olej vÏdy mie‰ajte v ãistej nádoby urãenej na palivo. • VÏdy zaãínajte tak, Ïe nalejete poloviãné mnoÏstvo benzínu, ktor˘ sa má pouÏiÈ. Potom pridajte celé mnoÏstvo oleja. Palivovú zmes premie‰ajte (pretraste). Pridajte zvy‰né mnoÏstvo benzínu. • ! Palivovú zmes pred naplnením do palivovej nádrÏe stroja dobre premie‰ajte (pretraste).
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 356 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM ·TART A STOP Pred na‰tartovaním skontrolujte • • S˘tiã: Kon‰trukcia va‰ej jednotky má 3 polohy s˘tiãa: úpln˘ s˘tiã, poloviãn˘ s˘tiã a poloha RUN (spustené). Vytiahnite s˘tiã. • Stlaãte páãku plynu do polohy plného plynu. Skontrolujte ãi Ïacia hlava a kryt Ïacieho zariadenia nie sú po‰kodené alebo prasknuté. Îaciu hlavu alebo ochrann˘ kryt vymeÀte, pokiaº boli vystavené nárazom, alebo ak sú niekde prasknuté.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 357 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM ·TART A STOP • Keì zvuk motora pripomína zvuk pri pokuse o ‰tartovanie, páku s˘tiãa posuÀte do polohy poloviãného s˘tiãa. ·núru ‰tartéra vÏdy Èahajte smerom priamo von. Ëahanie ‰tartéra v uhle spôsobí odieranie ‰núry o oko. Toto trenie spôsobí r˘chlej‰ie rozstrapkanie a opotrebovanie ‰núry. Pri zaÈahovaní ‰núry vÏdy drÏte drÏadlo ‰tartéra. Nikdy nedovoºte, aby sa ‰núra z vytiahnutej polohy navinula späÈ sama.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 358 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM PRACOVNÉ TECHNIKY V‰eobecné pracovné pokyny DÔLEÎITÉ! 6 Stroj drÏte vÏdy oboma rukami. Stroj drÏte vpravo vedºa tela. V‰etky ãasti tela udrÏiavajte mimo horúcich plôch. 7 V‰etky ãasti tela udrÏiavajte mimo dosahu otoãného rezacieho nadstavca. 8 Vhodne sa obliekajte. Nenoste voºné obleãenie alebo ‰perky. UdrÏujte svoje vlasy, obleãenie a rukavice mimo dosahu pohybliv˘ch ãastí.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 359 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM PRACOVNÉ TECHNIKY Základné pracovné techniky Stroj vÏdy po kaÏdej pracovnej ãinnosti spomaºte na r˘chlosÈ voºnobehu. Dlhé obdobia práce na pln˘ plyn bez zaÈaÏenia stroja môÏu viesÈ k váÏnemu po‰kodeniu motora. ! ! VAROVANIE! Niekedy sa vetvy alevo zvy‰ky rastlín zachytia medzi kryt a rezn˘ nástroj. Pred ãistením vÏdy vypnite chod stroja.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 360 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM ÚDRÎBA Karburátor Nastavenie voºnobeÏn˘ch otáãok Pred ak˘mkol’vek nastavovaním skontrolujte, ãi je vzduchov˘ filter ãist˘ a ãi je pripevnen˘ kryt filtra. Nastavte voºnobeh pomocou skrutky voºnobehu T, ak je to nutné. Najprv toãte nastavovaciu skrutku T v smere hodinov˘ch ruãiãiek, aÏ k˘m sa rezacie príslu‰enstvo nezaãne toãiÈ. Potom otáãajte nastavovacou skrutkou voºnobehu proti smeru hodinov˘ch ruãiãiek, aÏ k˘m sa reÈaz nezastaví.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 361 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM ÚDRÎBA Zapaºovacia svieãka Vzduchov˘ filter Stav zapaºovacej svieãky je ovplyvnen˘: Vzduchov˘ filter treba pravidelne ãistiÈ, aby sa odstránili prach a ‰pina a vyhlo sa tak: • Nesprávnym nastavením karburátora. • Nesprávnou zmesou paliva (príli‰ veºa alebo nesprávny druh oleja). • Poruche karburátora • Problémom so ‰tartovaním Zneãisten˘m filtrom. • Zhor‰enému v˘konu • Zbytoãnému opotrebovaniu ãastí motora.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 362 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM ÚDRÎBA Kontrola a nastavenie plynového lanka Lanko plynu musí byÈ dostatoãne napnuté bez toho, aby bol do v˘robku prísun plynu a rezacie zariadenie sa zaãalo otáãaÈ. Lanko plynu nesmie byÈ veºmi voºné, aby v˘robok nedosiahol pln˘ plyn. Nastavte maticu na lanku plynu. Potom maticu utiahnite.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 363 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM ÚDRÎBA Plán údrÏby Nasleduje zoznam postupov údrÏby, ktoré musíte vykonaÈ. Väã‰ina z nich je opísaná v ãasti ÚdrÏba. PouÏívateº môÏe vykonávaÈ iba údrÏbu a servis popísané v návode na obsluhu. Nároãnej‰ie práce sa musia vykonávaÈ v autorizovanej servisnej dielni. ÚdrÏba T˘Ïdenná údrÏba Vyãistite vonkaj‰ok stroja. X Skontrolujte, ãi poistná páãka plynu a plyn z hºadiska bezpeãnosti fungujú správne.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 364 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje (AT26CCMC) T26CS Motor Objem valca, cm3 26,2 V⁄tanie valca, mm 35,8 Zdvih, mm 26 Rozsah otáãok voºnobehu, ot./min. 2700-3300 Odporúãané maximálne otáãky pri voºnobehu, ot./min. 7800 R˘chlosÈ v˘vodného hriadeºa, ot./min. 7600 Max. v˘kon motora podºa ISO 8893, kW/ ot./min.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 365 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM TECHNICKÉ ÚDAJE Kryt na rezací nástroj, art. ã. Schválené príslu‰enstvo Typ T26CS P25 (kábel Ø 2,0 mm) Îacia hlava 574 61 31-01 S uveden˘mi modelmi je moÏné pouÏiÈ nasledujúce voliteºné univerzálne prídavné zariadenia.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 366 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM OBJA·NJENJE SIMBOLA Simboli AT26CCMC UPOZORENJE! Trimer za travu moÏe biti opasan ako se nepravilno ili neoprezno koristi. On moÏe da izazove te‰ke ili fatalne povrede rukovaoca ili drugih osoba. Izuzetno je vaÏno da proãitate i razumete sadrÏaj ovog uputstva za rukovaoca. PaÏljivo proãitaj i shvati sadrÏaj ovog priruãnika pre upotrebe ma‰ine. Saug: Staviti ruÏicu sauga o poloÏaj paljenja pod saugom.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 367 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM SADRÎAJ SadrÏaj OBJA·NJENJE SIMBOLA Simboli ........................................................................ SADRÎAJ SadrÏaj ....................................................................... Pre paljenja se mora sledeãe opaziti: .......................... UVOD Draga mu‰terijo! ......................................................... ·TA JE ·TA? ·ta je ‰ta kod trimera? ...............................................
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 368 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM UVOD Draga mu‰terijo! Hvala ‰to ste odabrali McCulloch proizvod. Postali ste deo priãe koja je poãela davno, kada je korporacija McCulloch zapoãela proizvodnju motora tokom Drugog svetskog rata. Od kada je McCulloch prvi put predstavio malu motornu testeru 1949. godine, obrada drveta vi‰e nikada neçe biti ista.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 369 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM ·TA JE ·TA? 5 1 3 9 8 4 2 14 12 7 16 10 6 1 13 15 11 ·ta je ‰ta kod trimera? 1 Glava trimera 9 2 Za‰tita ure÷aja za rezanje 10 Ruãica startera Kapica sveçice i sveçica.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 370 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM OP·TA UPUTSTVA ZA BEZBEDNOST VaÏno ! VAÎNO! Ma‰ina je konstruisana samo za trimovanje trave. Jedini pribor koji ti treba da upotrebi‰ je agregat motora kao pogonsko sredstvo za ure÷aj za rezanje koji preporuãujemo u odeljku Tehniãki podaci. Nikad ne upotrebljavaj ma‰inu ako si umoran, ako si pio alkohol ili ako uzima‰ lek koji ti utiãe na vid, rasu÷ivanje ili koordinaciju. Upotrebi liãnu za‰titnu opremu.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 371 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM OP·TA UPUTSTVA ZA BEZBEDNOST RUKAVICE Koãnica regulatora gasa Treba upotrebljavati rukavice kada se to zahteva, na primer, kod montaÏe ure÷aja za rezanje. Koãnica gasa je zami‰ljena da spreãi sluãajno ukljuãenje regulatora gasa. Kad pritisne‰ koãnicu (A) (tj. kad uhvati‰ ruãku), ona otpu‰ta regulator gasa (B). Kad otpusti‰ ruãku regulator gasa i koãnica regulatora gasa vraçaju se u prvobitni poloÏaj.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 372 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM OP·TA UPUTSTVA ZA BEZBEDNOST Prekidaã za ga‰enje Pomoçu ovog prekidaãa gasi‰ motor. U zemljama sa toplom ili suvom klimom postoj oãigledne opasnosti od poÏara. Zato smo neke prigu‰ivaãe buke opremili hvataãem varnica. Proverite da li prigu‰ivaã buke Va‰e ma‰ine ima takav hvataã varnica. Upali motor i proveri da li se motor gasi kad stavi‰ prekidaã za ga‰enje u poloÏaj za ga‰enje.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 373 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM OP·TA UPUTSTVA ZA BEZBEDNOST Rezni pribor U ovom poglavlju proãitaj kako da izabere‰ i odrÏava‰ reznu opremu tako da: • Postigne‰ najefikasnije seãenje. • ProduÏi‰ radni vek reznog pribora. VAÎNO! Upotrebite samo ure÷aj za rezanje sa za‰titom koju smo preporuãili! Vidite odeljak Tehniãki podaci. Vidite uputstva ure÷aja za rezanje radi pravilnog postavljanja gajtana za rezanje i izbor pravilnog preãnika.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 374 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM MONTAÎA MontaÏa loop ruãice • • Ugurajte dodatak u spojnicu tako da legne na mesto. • Pre kori‰çenja ure÷aja ãvrsto pritegnite dugme. Pritisni loop ruãicu preko cevi pogonskog vratila. Opserviraj da se loop ruãicu treba montirati izme÷u obeleÏenih strelica na cev pogonskog vratila. DemontaÏa: • Montiraj zavrtanj, limenu ploãicu i krilastu navrtku. Stegni krilastu navrtku. • Popustite spojnicu okretanjem dugmeta (najmanje 3 puta).
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 375 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM MONTAÎA Montiranje reznog pribora ! UPOZORENJE! Ni u kom sluãaju nemojte upotrebljavati ure÷aj za rezanje a da prethodno nije montirana odobrena za‰tita. Vidite odeljak Tehniãki podaci. Ukoliko se montira pogre‰na ili neispravna za‰tita, onda to moÏe da prouzrokuje ozbiljne ozlede osoba. MontaÏa za‰tite trimera i glave trimera • Postavi za‰titu po opisu slike. âvrsto stegni. • Montiraj ‰olju za pra‰inu na osovinu.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 376 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM RUKOVANJE GORIVOM Bezbednost oko goriva Benzin Nikad ne pu‰taj ma‰inu u pogon: 1 Ukoliko je prosuto gorivo po njoj. Obri‰i prosutu teãnost I saãekaj da preostalo gorivo izvetri. 2 Ukoliko ste prosuli gorivo po samom sebi ili po va‰oj odeçi, presvucite odeçu. Operite delove tela koji su bili u dodiru sa gorivom. Upotrebi sapun i vodu. 3 Ako iz ma‰ine curi gorivo.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 377 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM RUKOVANJE GORIVOM Dolivanje goriva Me‰anje • Benzin i ulje uvek me‰aj u ãistom kontejneru predvi÷enom za gorivo. • Poãni sipanjem polovine planirane koliãine benzina. Potom dodaj ãitavu koliãinu ulja. Prome‰aj (promuçkaj) me‰avinu goriva. Dolij preostali benzin. • Dobro prome‰aj (promuçkaj) me‰avinu goriva pre nego ‰to napuni‰ rezervoar za gorivo ma‰ine.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 378 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM PALJENJE I GA·ENJE Kontrola pre starta • • Saug: Va‰ ure÷aj ima ãok sa 3 poloÏaja: Pun ãok, pola ãoka i radni poloÏaj. Staviti ruÏicu sauga o poloÏaj paljenja pod saugom. • Stisnite okidaã gasa u punom poloÏaju. Prokontroli‰ite glavu trimera i za‰titu trimera da nisu o‰teçeni i da nije do‰lo do stvaranja naprslina. Promenite glavu trimera ili za‰titu trimera ukoliko su bili izloÏeni udaru ili imaju naprsline.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 379 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM PALJENJE I GA·ENJE • Pomerite polugu ãoka u poloÏaj pola ãoka ãim motor poãne za zvuãi kao da poku‰ava da se pokrene. Uvek vucite uÏe za startovanje pravo napolje. Povlaãenja startera pod uglom çe dovesti do trljanja uÏeta preko u‰ice. Ovo trenje çe dovesti do brÏeg krzanja i habanja uÏeta. Uvek drÏite ruãku za pokretanje kada se uãe uvuãe. Nikada nemojte da dozvolite da se uÏe naglo uvuãe iz izvuãenog poloÏaja.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 380 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM TEHNIKA RADA Op‰ta uputstva za rukovanje 6 Ma‰inu uvek drÏite obema rukama. Ma‰inu drÏite sa desne strane tela. Vodite raãuna da neki deo tela ne do÷e u kontakt sa povr‰inama visoke temperature. 7 Vodite raãuna da neki deo tela ne do÷e u kontakt sa rotirajuçim dodatkom za rezanje. 8 Budite propisno odeveni. Nemojte da nosite nakit ili ‰iroku odeçu. Vodite raãuna da vam kosa, odeça ili rukavice ne do÷u u dodir sa pokretnim delovima.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 381 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM TEHNIKA RADA Osnovna tehnika ãi ‰çenja • Snizite broj obrtaja motora na broj obrtaja praznog hoda posle svakog radnog postupka. DuÏe vreme rada motora pod punim brojem obrtaja bez optereçenja motora moÏe da prouzrokuje ozbiljna o‰teçenja motora. Rezni gajtan se haba brÏe i mora se ãe‰çe puniti pri radu sa kamenjem, opekom, betonom, metalnim stubovima, itd. nego pri kontaktu sa drvetom i drvenim stubovima.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 382 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM ODRÎAVANJE Karburator Pode‰avanje praznog hoda Pre nego ‰to se obave pode‰avanja, proverite da li je vazdu‰ni filtar ãist, i da li je postavljen poklopac vazdu‰nog filtra. Podesite broj obrtaja u praznom hodu zavrtnjem T, ukoliko je neophodno ponovno pode‰avanje. Okrenite najpre zavrtanj-T u smeru okretanja kazaljke sve dok ure÷aj za rezanje ne poãne da se okreçe.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 383 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM ODRÎAVANJE Sveçica Preãistaã vazduha Na stanje sveçice utiãe: Preãistaã vazduha se mora redovno ãistiti od pra‰ine i neãistoçe da bi se izbeglo sledeçe: • Nepravilno pode‰en karburator. • Pogre‰na sme‰a ulja i goriva (zbog mnogo ulja ili pogre‰nog odnosa ulja). • Poremeçaji rada karburatora • Problemi sa paljenjem Prljav preãistaã vazduha.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 384 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM ODRÎAVANJE Proveravanje i pode‰avanje Ïice gasa Vodite raãuna da sajla gasa bude dovoljno zategnuta, ali da ne daje benzina proizvodu i da ne pokreçe rotiranje opreme za seãenje. Sajla gasa ne treba da bude suvi‰e labava tako da proizvod ne moÏe da ostvari pun gas. Podesite navrtku na sajli gasa pomoçu navrtke. Zatim pritegnite blokirajuçu navrtku.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 385 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM ODRÎAVANJE ·ema odrÏavanja Sledi lista odrÏavanja koje treba izvr‰iti na ma‰ini. Veçina radova opisinan je u odeljku OdrÏavanje. Korisnik sme vr‰iti odrÏavanje i servisiranje samo na naãin opisan u ovom Uputstvu za rukovaoca. Svaki obimniji rad treba da izvr‰i ovla‰çeni servisni centar. OdrÏavanje Sedmiãno odrÏavanje Oãistite ma‰inu spolja. X Proverite da li osiguraã gasa i gas rade bezbedno.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 386 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM TEHNIâKI PODACI Tehniãki podaci (AT26CCMC) T26CS Motor Zapremina cilindra, cm3 26,2 Preãnik cilindra, mm 35,8 Hod klipa, mm 26 Opseg brzine praznog hoda, rpm 2700-3300 Preporuãena maks. brzina bez optereçenja, o/min 7800 Broj obrtaja na izlaznom vratilu, o/min 7600 Maks. snaga motora, sagl.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 387 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM TEHNIâKI PODACI T26CS Odobreni pribor Tip Za‰tita ure÷aja za rezanje, br. artikla Glava trimera P25 (kabl Ø 2,0 mm) 574 61 31-01 Naredni opcijski univerzalni dodaci su dostupni za kori‰çenje sa odre÷enim modelima. Odobreni pribor Art. br.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 388 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM OBJA·NJENJE ZNAKOVA Znakovi AT26CCMC UPOZORENJE! Ako se koristi nepravilno ili nepaÏljivo, trimer za travu moÏe biti opasan te nanijeti ozbiljne, pa ãak i fatalne ozljede korisniku ili drugim osobama. Od iznimne je vaÏnosti proãitati i shvatiti sadrÏaj ovih uputa za uporabu. PaÏljivo proãitajte priruãnik i dobro shvatite sadrÏaj prije rukovanja strojem.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 389 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM SADRÎAJ SadrÏaj OBJA·NJENJE ZNAKOVA Znakovi ....................................................................... SADRÎAJ SadrÏaj ....................................................................... Prije paljenja obratite paÏnju na sljedeçe: ................... UVOD Po‰tovani kupãe! ......................................................... ·TO JE ·TO? ·to je ‰to na trimeru? .................................................
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 390 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM UVOD Po‰tovani kupãe! Zahvaljujemo na odabiru proizvoda tvrtke McCulloch. Time postajete dio priãe koja je poãela davno, kad je McCulloch Corporation poãela proizvoditi strojeve tijekom Drugog Svjetskog rata. Nakon ‰to je 1949. god. McCulloch uveo prvu, laku pilu za jednu osobu, obrada drva çe se zauvijek promijeniti.
S1156009-58,T26CS_2.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 392 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU VaÏno Osobna za‰titna oprema VAÎNO! VAÎNO! Stroj je samo namijenjen ‰i‰anju trave. Ako se koristi nepravilno ili nepaÏljivo, trimer za travu moÏe biti opasan te nanijeti ozbiljne, pa ãak i fatalne ozljede korisniku ili drugim osobama. Od iznimne je vaÏnosti proãitati i shvatiti sadrÏaj ovih uputa za uporabu.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 393 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU âIZME Gumb za gas Koristite nekliÏuçe i ãvrste ãizme. Gumb za gas je napravljen tako da sprijeãi neplanirani rad kontrole gasa. Kada pritisnete gumb (A) (kada uhvatite ruãku) oslobodit çe se okidaã (B). Kada otpustite ruãku, okidaã gasa i gumb gasa çe se vratiti na svoje prija‰nje poloÏaje. Ta akcija je kontrolirana s dvije odvojene povratne opruge.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 394 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU Glavni prekidaã Koristite glavni prekidaã da biste iskljuãili motor. U zemljama sa toplom i suhom klimom rizik od vatre je oãigledan. Zbog toga smo neke ispu‰ne lonce opremili mreÏicom za iskre. Provjerite da li je va‰ ispu‰ni lonac opremljen takvom mreÏicom. Upalite motor i provjerite da li se motor zaustavlja kada pritisnete glavni prekidaã u stop poloÏaj.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 395 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU Oprema za rezanje Ovo poglavlje opisuje kako da odaberete i odrÏavate va‰u opremu za rezanje kako biste: • Omoguçili maksimalno rezanje. • ProduÏili trajanje opreme za rezanje. VAÎNO! Koristite samo preporuãenu reznu opremu i ‰titnike! Vidi poglavlje Tehniãki podaci. Vidi uputstva rezne opreme o promjeni flaksa za ispravno namatanje i pravilnu debljinu flaksa.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 396 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM SASTAVLJANJE Namje‰tanje loop okrugle ruãke • • • Gurnite dodatak u spojnicu sve dok dodatak ne uskoãi na mjesto. • Prije uporabe jedinice, sigurno zategnite ruãku. Nataknite loop okruglu ruãku na pogonsku cijev. Opazite da se loop okruglu ruãku mora namjestitinizme÷u oznaãenih strelica pogonske cijevi. Namjestite svornjak, sigurnosnu podlo‰ku i leptir maticu kao ‰to je prikazano na slici. Zategnite leptir maticu.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 397 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM SASTAVLJANJE Priãvr‰çivanje rezne opreme ! UPOZORENJE! Nikad ne upotrebljavajte reznu opremu bez da je namje‰ten odobreni ‰titnik. Vidi poglavlje Tehniãki podaci. Ukoliko je namje‰ten krivi ili o‰teçeni ‰titnik, postoji velika opasnost od ozljede. Namje‰tanje ‰titnika trimera i glave trimera • Instaliraj ‰tit prema opisu slike. âvrsto pritegni. • Montiraj ‰alicu za pra‰inu na tu osovinu.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 398 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM RUKOVANJE GORIVOM Sigurnost pri rukovanju s gorivom Benzin Nikada nemojte paliti stroj ako: 1 Ukoliko ste prolili gorivo po njemu. Obri‰ite to ‰to je proliveno i dopustite da ostatak ispari. 2 Ukoliko ste prolili gorivo po sebi ili po Va‰oj odjeçi, promjenite odjeçu. Operite dijelove tijela koji su bili u dodiru sa gorivom. Uporabi sapun i vodu. 3 Ukoliko curi gorivo iz stroja.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 399 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM RUKOVANJE GORIVOM Mje‰anje • Uvijek mje‰ajte benzin i ulje u ãistoj posudi namjenjenoj za gorivo. • Uvijek poãnite tako da prvo natoãite pola koliãine benzina kojeg namjeravate koristiti. Nakon toga dodajte cijelu koliãinu ulja. Promije‰ajte (protresite) mje‰avinu. Dodajte preostali benzin. • Punjenje goriva ! Dobro promije‰ajte (protresite) mje‰avinu goriva prije ulijevanja u spremi‰te za gorivo na stroju.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 400 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM UKLJUâIVANJE I ISKLJUâIVANJE Provjera prije pokretanja • • âok: Ure÷aj ima ãok s 3 poloÏaja: Puni ãok, Pola ãoka i PoloÏaj za rad. Namjestite kontrolu ãoka u ãok poziciju. • Pritisnite okidaã gasa u krajnji poloÏaj. Provjerite glavu trimera s flaksom i njen ‰titnik da nisu o‰teçeni. Zamjenite glavu ili ‰titnik ukoliko su o‰teçeni. • Nikad ne koristite stroj bez ‰titnika ili sa o‰teçenim ‰titnikom.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 401 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM UKLJUâIVANJE I ISKLJUâIVANJE • Ruãicu ãoka pomaknite u poloÏaj Pola ãoka ãim zazvuãi kao da se motor pokreçe. Îicu za pokretanje uvijek izvlaãite okomito. Povlaãenje Ïice za pokretanje pod kutom uzrokovat çe njeno ribanje po u‰ici. To trenje uzrokovat çe brÏe habanje i tro‰enje Ïice. Pri uvlaãenju Ïice za pokretanje uvijek drÏite ruãicu za paljenje. Îici nikad nemojte dopustiti nagli povratak iz izvuãenog poloÏaja.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 402 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM PRINCIP RADA Opçenite upute za rad VAÎNO! 6 Uvijek drÏite stroj s obje ruke. Stroj drÏite s desne strane tijela. Izbjegavajte tjelesni kontakt s vruçim povr‰inama. 7 Izbjegavajte tjelesni kontakt s reznom opremom. 8 Nosite prikladnu odjeçu. Nemojte nositi ‰iroku odjeçu ni nakit. Kosu, odjeçu i rukavice drÏite podalje od pomiãnih dijelova. ·iroka odjeça, nakit ili duga kosa mogu zapeti u pokretnim dijelovima stroja.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 403 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM PRINCIP RADA Osnovna tehnika ãi ‰çenja • Uvijek otpustite gas u prazni hod nakon svakog rezanja. Dulji periodi rada punim gasom bez optereçenja motora moÏe dovesti do ozbiljnog o‰teçenja motora. Flaks se brÏe tro‰i i mora ga se ãe‰çe namatati kada radite oko kamenja, cigle, betona, metalnih ograda i sl. nego kada dolazi u dodir s drveçem i drvenim ogradama.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 404 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM ODRÎAVANJE Rasplinjaã Uga÷anje brzine okretaja u praznom hodu Prije bilo kakvog pode‰avanja, filter zraka mora biti ãist, a poklopac cilindra namje‰ten. Podesite brzinu okretaja u praznom hodu vijkom T. Ukoliko je potrebno ponovo podesiti, prvo okrenite vijak T u smjeru kazaljke na satu dok se rezna oprema ne poãne okretati. Tada okreçite, u smjeru suprotnom kazaljci na satu dok se rezna oprema ne prestane pomicati.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 405 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM ODRÎAVANJE Svjeçica Filter za zrak Slijedeçe pojave utjeãu na stanje svjeçice: Filter za zrak mora redovno biti oãi‰çen od pra‰ine i prljav‰tine kako bi se izbjeglo slijedeçe: • Neispravno pode‰en rasplinjaã. • Neipravno mje‰anje ulje s gorivom (previ‰e ili pogre‰no ulje). • Smetnje rasplinjaãa • Pote‰koçe paljenja Prljav filter za zrak.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 406 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM ODRÎAVANJE Provjeravanje i pode‰avanje Ïice gasa Pazite da je sajla za gas dovoljno zategnuta, a da ne daje gas zbog ãega bi se pribor za rezanje poãeo vrtiti. Sajla za gas ne smije biti previ‰e labava ‰to bi sprijeãilo proizvod u postizanju punog gasa. Na sajli za gas s maticom prilagodite maticu. Potom zategnite protumaticu.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 407 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM ODRÎAVANJE Raspored odrÏavanja Slijedi popis radnji koje je potrebno provesti prilikom odrÏavanja stroja. Veçina radnji opisana je u odjeljku OdrÏavanje. Korisnik smije obavljati postupke odrÏavanja i servisiranja opisane iskljuãivo u ovom priruãniku. Veçe popravke potrebno je prepustiti ovla‰tenom serviseru. OdrÏavanje Nadzor tjedno Oãistite vanjski dio stroja. X Provjerite da li koãnica gasa i gas sigurno rade.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 408 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM TEHNIâKI PODACI Tehniãki podaci (AT26CCMC) T26CS Motor Zapremnina cilindra, u kubiãnim cm 26,2 Promjer cilindra, u mm 35,8 Put klipa u cilindru, u mm 26 Raspon broja okretaja u praznom hodu, o/min 2700-3300 Preporuãen maksimalni broj obrtaja, rpm 7800 Broj okretaja izlazne osovine, o/min 7600 Maks. snaga motora, sugl..
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 409 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM TEHNIâKI PODACI T26CS Odobrene opreme Vrsta ·titnik rezne opreme Art. br. Glava trimera P25 (kabel Ø 2,0 mm) 574 61 31-01 Sljedeçi univerzalni dodaci dostupni su u opciji kod pojedinih modela. Odobrene opreme Art. br.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 410 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM KAJ POMENIJO SIMBOLI Simboli AT26CCMC OPOZORILO! Trimer za obrezovanje trave je lahko ob napaãni uporabi zelo nevarno orodje, ki povzroãi resne po‰kodbe ali smrt uporabnika ali tretjih oseb. Zelo pomembno je, da preberete in razumete vsebino teh navodil za uporabo. Natanãno preberite navodila za uporabo in se prepriãajte, da ste jih razumeli, predno zaãnete z uporabo stroja. âok: Roãico ãoka premaknite v poloÏaj za ãok.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 411 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM VSEBINA Vsebina KAJ POMENIJO SIMBOLI Simboli ........................................................................ VSEBINA Vsebina ....................................................................... Pred vÏigom bodite pozorni na naslednje: ................... UVOD Spo‰tovani kupec! ....................................................... KAJ JE KAJ? Kaj je kaj pri trimerju? .................................................
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 412 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM UVOD Spo‰tovani kupec! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali izdelek McCulloch. Tako ste postali del zgodbe, ki se je zaãela, ko je druÏba McCulloch Corporation v drugi svetovni vojni zaãela izdelovati motorje. Odkar je druÏba McCulloch leta 1949 predstavila prvo lahko dvoroãno veriÏno Ïago, se je naãin obdelovanja lesa spremenil.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 413 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM KAJ JE KAJ? 5 1 3 9 8 4 2 14 12 7 16 10 6 1 13 15 11 Kaj je kaj pri trimerju? 1 Glava trimerja 9 2 ·ãitnik rezilnih prikljuãkov 10 Startna roãica Pokrivalo za sveãko in sveãka.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 414 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM SPLO·NA NAVODILA ZA VARNOST Pomembno Osebna za‰ãitna oprema POMEMBNO! POMEMBNO! Orodje je namenjeno le ko‰enju trave. Trimer za obrezovanje trave je lahko ob napaãni uporabi zelo nevarno orodje, ki povzroãi resne po‰kodbe ali smrt uporabnika ali tretjih oseb. Zelo pomembno je, da preberete in razumete vsebino teh navodil za uporabo.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 415 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM SPLO·NA NAVODILA ZA VARNOST ·KORNJI Zapora plina Uporabljajte vedno grobe ‰kornje, v katerih ne drsi. Zapora plina (A) je konstruirana tako, da prepreãuje nehoten vklop uravnavanja plina. Ko stisnemo zaporo (A) k roãaju (=ko drÏimo za roãaj), sprostimo uravnavanje plina B. Ko izpustimo roãaj, se uravnavanje plina in zapora plina vrneta v svojo prvotno lego. Njuno gibanje uravnavata med seboj neodvisni povratni vzmeti.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 416 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM SPLO·NA NAVODILA ZA VARNOST Izklopno stikalo Izklopno stikalo uporabljamo za izklop motorja. V deÏelah z vroãim in suhim podnebjem je velika nevarnost poÏarov. Nekateri du‰ilci na na‰ih strojih so zato opremljeni z mreÏico za lovljenje isker. Preverite, ãe je va‰ stroj opremljen s tak‰no mreÏico. VÏgite motor in preverite, ãe se ustavi, ko izklopno stikalo potisnete v poloÏaj STOP.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 417 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM SPLO·NA NAVODILA ZA VARNOST Rezila To poglavje obravnava kako s pravilno izbiro in vzdrÏevanjem rezil doseÏete: • DoseÏete najveãjo uãinkovitost Ïaganja. • Podalj‰ate Ïivljenjsko dobo rezil. POMEMBNO! Uporabljajte izkljuãno rezilne prikljuãke skupaj s ‰ãitnikom, ki ga priporoãamo! Glejte poglavje Tehniãni podatki. Sledite navodilom, priloÏenim rezilnim prikljuãkom, za pravilno navitje nitke in izbiro nitkinega premera.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 418 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM MONTAÎA MontaÏa pentljastega roãaja • • Priponko potisnite v spojko, dokler se le-ta ne zaskoãi. • Pred uporabo enote, varno zatesnite roãaj. Vpnite roãaj na drÏalo. Bodite pozorni na to, da mora biti pentljasti roãaj name‰ãen med oznakami s pu‰ãicami na drÏalu. DemontaÏa: • Montirajte vijak, ploãevinasta spona in navojnik tako, kot je prikazano na risbi. Zategnite navojnik. • Odvijte spojko z obraãanjem roãaja (najmanj 3 krat).
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 419 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM MONTAÎA MontaÏa rezilnih prikljuãkov ! OPOZORILO! V nobenem primeru ne smete uporabljati rezilnih prikljuãkov, ãe niste prej montirali atestiranega ‰ãitnika. Glejte poglavje Tehniãni podatki. âe uporabite pokvarjen ali napaãen ‰ãitnik, lahko povzroãite resne osebne po‰kodbe. MontaÏa ‰ãitnika trimerja in glave trimerja • Vstavite ‰ãitnik tako, kot je prikazano na risbi. Trdno zategnite. • Pritrdite za‰ãitno skodelo na os.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 420 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM RAVNANJE Z GORIVOM Varna uporaba goriva Bencin Nikoli ne vÏigajte stroja: 1 Gorivo ste polili po orodju. Obri‰ite Ïago in poãakajte, da ostanki goriva izhlapijo. 2 âe ste gorivo polili po sebi ali po va‰i obleki, se preoblecite. Umijte tiste telesne dele, ki so bili v stiku z gorivom. Uporabljajte milo in vodo. 3 âe gorivo uhaja. Redno preverjajte tesnost pokrova posode za gorivo in dovode goriva.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 421 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM RAVNANJE Z GORIVOM Toãenje goriva Me‰anje • Me‰anico bencina in olja vedno pripravljajte v ãisti posodi, atestirani za gorivo. • Vedno zaãnite tako, da v posodo najprej natoãite polovico potrebne koliãine bencina. Nato dodajte celotno koliãino olja. Dobro preme‰ajte (s tresenjem). Dodajte preostalo koliãino bencina. • ! Predno vlijete me‰anico v posodo za gorivo, jo (s tresenjem) temeljito preme‰ajte.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 422 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM VÎIG IN IZKLOP Pregled pred vÏigom • • âok: Enota je zasnovana s ãokom s 3 poloÏaji: Odprt, delno odprt ãok in delovni poloÏaj. Roãico ãoka premaknite v poloÏaj za ãok. • Stisnite roãico plina v odprtem poloÏaju. Prepriãajte se, da sta glava trimerja iz trimerjev ‰ãitnik nepo‰kodovana in brez razpok. Menjajte glavo trimerja in trimerjev ‰ãitnik, ãe sta bila izpostavljena udarcem ali ãe imata razpoke.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 423 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM VÎIG IN IZKLOP • Ko motor zazveni, kot da se zaganja, premaknite roãico ãoka v delno odprti poloÏaj. Zaganjalno vrvico vedno povlecite naravnost navzven. âe zaganjalnik povleãete pod kotom, se vrvica drgne ob zanko. Zaradi tega trenja se vrvica odrgne in hitreje obrabi. Ko se vrvica vraãa, drÏite roãico zaganjalnika. Vrvica ne sme udariti nazaj iz iztegnjenega poloÏaja. Vrvica se lahko zatakne ali obrabi in po‰koduje sestav zaganjalnika.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 424 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM DELOVNA TEHNIKA Splo‰na navodila za delo POMEMBNO! To poglavje obravnava splo‰na navodila za varno delo s trimerjem. 6 Stroj vedno primite z obema rokama in ga drÏite na svoji desni strani. Pazite, da se s kak‰nim delom telesa ne dotaknete vroãih povr‰in. 7 Pazite, da se s kak‰nim delom telesa ne dotaknete vrteãega se rezilnega prikljuãka. 8 Oblecite se primerno. Ne nosite ohlapnih oblaãil in nakita.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 425 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM DELOVNA TEHNIKA Osnovna tehnika ko ‰enja in ãi ‰ãenja podrasti • Nitka se tro‰i hitreje, iztiskanje iz glave pa je potrebno pogosteje, ãe pri delu udarja ob kamenje, opeko, beton, kovinske ograje ipd., kot pa ãe udarja ob les. Po vsakem delovnem momentu naj motor nekaj ãasa deluje v prostem teku. âe motor dalj ãasa deluje pri najvi‰jih obratih brez obremenitve, se lahko resno po‰koduje.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 426 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM VZDRÎEVANJE Uplinjaã Nastavitev hitrosti prostega teka Predno zaãnete z nastavljanjem, poskrbite, da je zraãni filter ãist in pokrov pritrjen. ·tevilo vrtljajev v prostem teku nastavite s pomoãjo ‰obe T, ãe je potrebno. Najprej obraãajte ‰obo T v smeri urinega kazalca tako dolgo, da se rezilni prikljuãek zaãne vrteti. Nato jo vrtite v nasprotni smeri urinega kazalca tako dolgo, da se rezilni prikljuãek ustavi.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 427 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM VZDRÎEVANJE Sveãka Zraãni filter Na stanje sveãke vpliva naslednje: Zraãni filter je potrebno redno ãistiti, kajti z odstranjevanjem prahu in umazanije prepreãimo: • Nepravilna nastavitev uplinjaãa. • Nepravilna me‰anica goriva z oljem (preveã olja ali napaãno olje). • Motnje v delovanju uplinjaãa • TeÏave pri vÏigu Umazan zraãni filter.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 428 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM VZDRÎEVANJE Preverjanje in nastavitev oÏiãenja du‰ilne lopute Îica plina mora biti dovolj napeta brez dodajanja plina, da se rezalna oprema ne zaãne vrteti. Îica plina ne sme biti preohlapna, da naprava ne doseÏe polnega plina. Z matico prilagodite matico na Ïici plina. Nato privijte varovalno matico.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 429 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM VZDRÎEVANJE Urnik vzdrÏevanja V nadaljevanju sledi lista o tem, kako je stroj potrebno vzdrÏevati. Veãina toãk je navedena v poglavju VzdrÏevanje. Uporabnik sme sam izvajati le tista vzdrÏevalna in servisna dela, ki so navedena v teh navodilih za uporabo. Zahtevnej‰e posege mora opraviti poobla‰ãena servisna delavnica. VzdrÏevanje Tedensko vzdrÏevanje Oãistite zunanje dele stroja.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 430 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM TEHNIâNI PODATKI Tehniãni podatki (AT26CCMC) T26CS Motor Gibna prostornina valja, cm3 26,2 Razmik valjev, mm 35,8 Takt, mm 26 Razpon hitrosti v prostem teku, obr./min 2700-3300 Priporoãena maks. stalna hitrost mirovanja, rpm 7800 Vrtljaji na izstopni osi v/min 7600 Maks.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 431 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM TEHNIâNI PODATKI T26CS Atestirani prikljuãki Tip Za‰ãita za rezilne prikljuãke, ‰t. art. Glava trimerja P25 (nitka Ø 2,0 mm) 574 61 31-01 Naslednji dodatni univerzalni prikljuãki so na voljo za uporabo z navedenimi modeli. Atestirani prikljuãki ·t. art.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 432 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM OBJA·NJENJE ZNAKOVA Znakovi AT26CCMC UPOZORENJE! Trimer trave moÏe biti opasan ako se koristi nepravilno ili nepaÏljivo i moÏe izazvati te‰ke ili smrtonosne povrede operatera ili drugih osoba. Izuzetno je vaÏno da s razumijevanjem proãitate sadrÏaj ovog korisniãkog priruãnika. Proãitaj paÏljivo uputstvo o upotrebi i shvati sadÏaj prije nego upotrijebi‰ ma‰inu.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 433 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM SADRÎAJ SadrÏaj OBJA·NJENJE ZNAKOVA Znakovi ....................................................................... SADRÎAJ SadrÏaj ....................................................................... Prije paljenja obrati paÏnju na slijedeçe: ..................... UVOD Po‰tovani kupãe! ......................................................... ·TA JE ·TA? ·ta je ‰ta na trimeru? .................................................
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 434 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM UVOD Po‰tovani kupãe! Hvala vam ‰to ste odabrali proizvod kompanije McCulloch. To znaãi da ste dio priãe koja je zapoãela davno, kada je korporacija McCulloch poãela da proizvodi svoje motore tokom Drugog svjetskog rata. Od kada je 1949. godine McCulloch uveo svoju prvu, laganu motornu pilu namijenjenu za rad jednog ãovjeka, obrada drva vi‰e nikada nije bila ista.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 435 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM ·TA JE ·TA? 5 1 3 9 8 4 2 14 12 7 16 10 6 1 13 15 11 ·ta je ‰ta na trimeru? 1 Glava trimera 9 2 Za‰tita reznog pribora 10 Ruãica za paljenje Poklopac ruãice za paljenje i ruãica za paljenje.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 436 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM OP·TE SIGURNOSNE INSTRUKCIJE VaÏno Liãna za‰titna oprema VAÎNO! VAÎNO! Ma‰ina je konstruisana jedino za trimovanje trave. Trimer trave moÏe biti opasan ako se koristi nepravilno ili nepaÏljivo i moÏe izazvati te‰ke ili smrtonosne povrede operatera ili drugih osoba. Izuzetno je vaÏno da s razumijevanjem proãitate sadrÏaj ovog korisniãkog priruãnika.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 437 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM OP·TE SIGURNOSNE INSTRUKCIJE âIZME Regulator za ograniãavanje gasa Upotrebljavaj ãizme koje su ãvrste i ne kliÏu se. Regulator za ograniãavanje gasa/kvaãilo za gas je konstruisan tako da sprijeãi neÏeljeno aktiviranje regulacije gasa.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 438 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM OP·TE SIGURNOSNE INSTRUKCIJE Prekidaã za ga‰enje Prekidaã za ga‰enje se upotrebljava da se ugasi motor. U toploj i suhoj klimi postoji rizik od poÏara. Zato smo opremili odre÷ene prigu‰ivaãe sa tzv. mreÏicom protiv iskriãenja. Kontroli‰i da li ona postoji na prigu‰ivaãu tvoje ma‰ine. Upali motor i kontroli‰i da li se motor ugasi kad se prekidaã premjesti u stop-poloÏaj.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 439 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM OP·TE SIGURNOSNE INSTRUKCIJE Rezni pribor Ovo poglavlje poj‰njava kako se kroz ispravno odrÏavanje i upotrebu pravilnog tipa reznog pribora: • ZadrÏava maksimalno rezni uãinak. • ProduÏuje duÏinu trajanja reznog pribora. VAÎNO! Upotrebljavaj jedino rezni pribor skupa sa onom za‰titom koju mi preporuãujemo! Vidi odjeljak Tehniãki podaci. Vidi u uputama o reznom priboru o pravilnom naboju uÏeta i o izboru taãnog diametra uÏeta.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 440 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM MONTIRANJE Montiranje loop ruãke • • • Gurnite dodatak u spojnicu sve dok dodatak ne upadne na mjesto. • Prije upotrebe jedinice, sigurno zategnite ruãku. Pritisni loop ruãku preko snast-cijevi. Opazi da se loop ruãku mora montirati izme÷u obiljeÏenih strijelica na snast-cijevi. Montiraj ‰araf, limenu ploãicu i krilastu maticu. Zategni krilastu maticu. Demontiranje: • Otpustite spojnicu okretajuçi ruãku (barem 3 puta).
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 441 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM MONTIRANJE Pode‰avanje rezne opreme ! UPOZORENJE! Ni pod kojim uslovima se ne smije upotrebljavati rezni pribor bez da je odobrena oprema montirana. Vidi odjeljak Tehniãki podaci. Ako se montira pogre‰na ili o‰teçena za‰tita to moÏe dovesti do ozbiljnih tjelesnih povreda. Montiranje za‰tite trimera i glave trimera • Instaliraj za‰titu prema opisu slike. âvrsto zategni. • Montiraj ‰alicu za pra‰inu na osovinu.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 442 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM RUKOVANJE GORIVOM Sigurnost goriva Benzin Nikad ne pali ma‰inu: 1 Ako si prosuo gorivo po njoj. Obri‰i dobro i pusti da ostaci benzina ispare. 2 Ako si prosuo gorivo po sebi ili po svojoj odjeçi, promjeni odjeçu. Operi dijelove tijela koji su bili u dodiru sa gorivom. Upotrijebi sapun i vodu. 3 Ako iz ma‰ine curi gorivo. Kontroli‰i redovno da benzin ne curi okolo poklopca rezervoara i creva goriva.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 443 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM RUKOVANJE GORIVOM Mje‰anje • Uvijek mje‰aj benzin i ulje u ãistoj posudi namjenjenoj za benzin. • Poãni uvijek prvo sa benzinom i naspi polovinu a zatim cijelu koliãinu ulja. Mje‰aj (promuçkaj) mje‰avinu goriva. Zatim dodaj ostatak benzina. • Mje‰aj (promuçkaj) mje‰avinu goriva paÏljivo prije nego ‰to napuni‰ ma‰inin rezervoar za gorivo.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 444 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM PALJENJE I GA·ENJE Kontrola prije paljenja • • Saug: Ma‰ina ima ãok s 3 poloÏaja: Puni ãok, poloviãni ãok i poloÏaj za rad. Staviti ruÏicu sauga o poloÏaj paljenja pod saugom. • Pritisnite okidaã gasa do kraja. Kontroli‰i glavu trimera i za‰titu trimera da nemaju o‰teçenja ili pukotina. Zamjeni glavu trimera ili za‰titu trimera ako su bili izloÏeni udarcima ili imaju pukotina.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 445 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM PALJENJE I GA·ENJE • Prebacite polugu ãoka u poloviãni poloÏaj ãim ãujete da motor zvuãi kao da se poku‰ava pokrenuti. Startno uÏe uvijek povlaãite ravno. Ako se startno uÏe povlaãi pod uglom, dolazi do trenja s u‰icom. UÏe se zbog tog trenja iskrza i brÏe potro‰i. Uvijek drÏite ruãicu za paljenje kada se uÏe uvlaãi. Nikad ne dajte da se uÏe naglo vrati iz izvuãenog poloÏaja.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 446 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM TEHNIKA RADA Op‰te radne instrukcije VAÎNO! 6 Uvijek drÏite stroj s obje ruke. Stroj drÏite uz desnu stranu tijela. Ne pribliÏavajte dijelove tijela vruçim povr‰inama. 7 Ne pribliÏavajte dijelove tijela rotirajuçim prikljuãcima za rezanje. 8 Nosite odgovarajuçu odjeçu. Nemojte nositi ‰iroku odjeçu ili nakit. Pazite da vam kosa, odjeça i rukavice ne budu blizu pokretnih dijelova ma‰ine.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 447 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM TEHNIKA RADA Osnovna tehnika ãi ‰çenja • Pusti motor na prazan hod poslije svakog radnog momenta. Rad pod punim brojem okretaja, bez optereçenja motora moÏe dovesti do ozbiljnih o‰teçenja motora. UÏe se tro‰i brÏe i mora se dodavati ãe‰çe kod rada sa kamenicama, ciglama, betonom, metalnom ogradom i sliãno nego u kontaktu sa drveçem i drvenom ogradom.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 448 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM ODRÎAVANJE Karburator Pode‰avanje praznog hoda Prije nego se poãne neko pode‰avanje kotroli‰i da li je filter za vazduh ãist i da li je poklopac filtera za vazduh privr‰çen. Podesi broj obrtaja na praznom hodu sa ‰arafom praznog hoda T, ako ponovno pode‰avanje bude potrebno. Prvo zavrni T‰araf praznog hoda u pravcu kazaljke na satu dok rezni pribor ne poãne rotirati.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 449 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM ODRÎAVANJE Svjeçica motora Zraãni filter Na stanje svjeçice utiãe: Zraãni filter treba redovno ãistiti od pra‰ine i neãistoçe da bi se izbjeglo slijedeçe: • Pogre‰no pode‰en rasplinjaã/karburator. • Pogre‰na mje‰avina ulja u gorivu (previ‰e ulja ili pogre‰no ulje). • Smetnje karburatora • Smetnje prilikom startovanja Neãist zraãni filter.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 450 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM ODRÎAVANJE Provjera i namje‰tanje Ïica za gas Pazite da sajla gasa bude dovoljno zategnuta bez davanja radnog gasa i poãetka okretanja rezne opreme. Sajla gasa ne smije biti previ‰e opu‰tena jer ma‰ina ne bi dosegla puni gas. Podesite maticu na sajli gasa odgovarajuçim kljuãem. Zatim pritegnite maticu za zabravljivanje.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 451 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM ODRÎAVANJE ·ema odrÏavanja U nastavku su date upute za odrÏavanje koje je potrebno provoditi na ovoj ma‰ini. Veçina radnji je opisana u poglavlju OdrÏavanje. Korisnik smije vr‰iti servisiranje i odrÏavanje samo kako je navedeno u ovom uputstvu za upotrebu. Obimnije radove smije izvr‰avati samo ovla‰teni servis. OdrÏavanje Sedmiãno nadgledanje Oãisti ma‰inu izvana. X Provjerite da li zatvaraã gasa i gas rade sigurno.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 452 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM TEHNIâKI PODACI Tehniãki podaci (AT26CCMC) T26CS Motor Zapremina cilindra, cm3 26,2 Preãnik cilindra, mm 35,8 DuÏina nagiba, mm 26 Opseg obrtaja u praznom hodu, o/min 2700-3300 Preporuãeni max. broj obrtaja, rpm 7800 Broj obrtaja na izlaznoj osovini, obrt/min 7600 Max. snaga motora, sagl.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 453 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM TEHNIâKI PODACI T26CS Odobreni pribor Tip Za‰tita za rezni pribor Art. br. Glava trimera P25 (Ø 2.0 mm kabel) 574 61 31-01 Sljedeçi opcijski univerzalni dodaci dostupni su za upotrebu uz odre÷ene modele. Odobreni pribor Art. br.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 454 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM VYSVùTLENÍ SYMBOLÒ Symboly AT26CCMC V¯STRAHA! Pfii nesprávném nebo neopatrném pouÏití se vyÏínaã trávy mÛÏe stát nebezpeãn˘m nástrojem a mÛÏe obsluze nebo dal‰ím osobám zpÛsobit závaÏná nebo smrtelná poranûní. Je mimofiádnû dÛleÏité, abyste si prostudovali tento návod k obsluze a pochopili jeho obsah. NeÏ zaãnete stroj pouÏívat, prostudujte si, prosím, peãlivû návod k pouÏití a ubezpeãte se, Ïe jste dokonale pochopili pokyny v nûm uvedené.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 455 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM OBSAH Obsah VYSVùTLENÍ SYMBOLÒ Symboly ..................................................................... OBSAH Obsah ......................................................................... Pfied startováním nezapomínejte na následující: ......... ÚVOD VáÏen˘ zákazníku, ...................................................... CO JE CO? Co je co na vyÏínaãi? .................................................
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 456 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM ÚVOD VáÏen˘ zákazníku, Dûkujeme, Ïe jste si zvolili v˘robek spoleãnosti McCulloch. Stali jse se tak souãástí pfiíbûhu, kter˘ se zapoãal jiÏ velmi dávno, kdy spoleãnost McCulloch Corporation zahájila bûhem 2. svûtové války v˘robu motorÛ. V roce 1949, kdy spoleãnost McCulloch pfiedstavila svou první fietûzovou pilu pro jednoho uÏivatele, se zpracování dfieva navÏdy zmûnilo. Bûhem desítek let vyrábûla firma fiadu prÛkopnick˘ch fietûzov˘ch pil.
S1156009-58,T26CS_2.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 458 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ Upozornûní Osobní ochranné pomÛcky UPOZORNùNÍ! UPOZORNùNÍ! Stroj je urãen v˘hradnû k vyÏínání trávy. Pfii nesprávném nebo neopatrném pouÏití se vyÏínaã trávy mÛÏe stát nebezpeãn˘m nástrojem a mÛÏe obsluze nebo dal‰ím osobám zpÛsobit závaÏná nebo smrtelná poranûní. Je mimofiádnû dÛleÏité, abyste si prostudovali tento návod k obsluze a pochopili jeho obsah.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 459 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ PRACOVNÍ OBUV Pojistka páãky plynu PouÏívejte pevnou neklouzavou obuv. Pojistka páãky plynu má za úãel zabránit neúmyslnému pfiidání plynu. Po stisknutí pojistky (A) (napfi. kdyÏ uchopíte rukojeÈ) se uvolní páãka plynu (B). KdyÏ rukojeÈ pustíte, páãka plynu i pojistka páãky plynu se vrátí do pÛvodní polohy. Tento pohyb je zaji‰Èován dvûma nezávisl˘mi vratn˘mi pruÏinami.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 460 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ Stop spínaã (vypínaã zapalování) Pomocí vypínaãe zapalování se vypíná motor. V zemích s tepl˘m a such˘m podnebím je nebezpeãí vzniku poÏáru zv˘‰eno. Z toho dÛvodu opatfiujeme nûkteré tlumiãe zvuku lapaãem jisker v podobû síÈky. Zkontrolujte, zdali je tlumiã zvuku na va‰em stroji vybaven takovou síÈkou. Nastartujte motor a zkontrolujte, zda se motor zastaví pfii pfiesunutí vypínaãe zapalování do vypnuté polohy.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 461 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ ¤ezn˘ mechanismus Tato ãást popisuje zpÛsob volby fiezného mechanismu a jeho údrÏby s tûmito cíli: • Dosáhnout maximálního fiezného v˘konu. • ProdlouÏit Ïivotnost fiezného mechanismu. UPOZORNùNÍ! PouÏívejte v˘hradnû fiezné vybavení spolu s krytem námi doporuãen˘m! Viz kapitolu Technické údaje. Viz pokyny pro fiezné vybavení, kde se uvádí správn˘ zpÛsob navíjení Ïací struny a volby správného prÛmûru struny.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 462 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM MONTÁÎ MontáÏ obloukového drÏadla • • ZasuÀte nástavec do spojky, aÏ zacvakne na své místo. • Pfied pouÏitím stroje knoflík pevnû utáhnûte. Zacvaknûte obloukové drÏadlo na trubku hfiídele. Pov‰imnûte si, Ïe obloukové drÏadlo je nutno pfiipevnit mezi ‰ipkami vyznaãen˘mi na trubce hfiídele. DemontáÏ: • Pfiipevnûte rukojeÈ pomocí ‰roubu, svûrací podloÏky a kfiídlové matice dle obrázku. Utáhnûte kfiídlovou matici.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 463 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM MONTÁÎ MontáÏ fiezacího vybavení ! V¯STRAHA! Za Ïádn˘ch podmínek nepracujte se strojem, pokud není fiezné vybavení opatfieno schválen˘m bezpeãnostním krytem. Viz kapitolu Technické údaje. PouÏívání nesprávného nebo vadného krytu mÛÏe zpÛsobit váÏné zranûní. MontáÏ krytu strunové hlavy a strunové hlavy • Pfiipevnûte kryt dle obrázku. ¤ádnû utáhnûte. • Nasaìte prachovku na hfiídel. Matice musí b˘t zcela kryta prachovkou.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 464 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM MANIPULACE S PALIVEM Bezpeãnost pfii manipulaci s palivem Benzín Stroj nikdy nestartujte: 1 Pokud jste jej pfii tankování polili palivem. Je tfieba v‰echno rozlité palivo setfiít a nechat palivo se vypafiit. 2 JestliÏe jste potfiísnili palivem sebe nebo odûv, pfievléknûte se. Omyjte ty ãásti tûla, které byly v kontaktu s palivem. PouÏijte m˘dlo a vodu.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 465 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM MANIPULACE S PALIVEM Míchání smûsi • VÏdy míchejte benzín a olej v ãisté nádobû urãené na pohonné hmoty. • Míchání zaãnûte vÏdy nalitím poloviny dávky benzínu. Potom pfiidejte celou dávku oleje. Smûs paliva dobfie promíchejte (protfiepejte). Pfiidejte zb˘vající polovinu dávky benzínu. • Plnûní paliva ! Smûs paliva pfied nalitím do palivové nádrÏe zafiízení dÛkladnû promíchejte (protfiepejte).
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 466 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM STARTOVÁNÍ A VYPÍNÁNÍ Kontrola pfied startem • • Sytiã: Va‰e jednotka je vybavena sytiãem se 3 polohami: pln˘ sytiã, poloviãní sytiã a provozní poloha. Nastavte páãku sytiãe do zapnuté polohy. • Stisknûte páãku plynu do plné polohy. Zkontrolujte strunovou hlavu a kryt vyÏínaãe, zda nejsou po‰kozeny nebo nemají trhlinky. VymûÀte strunovou hlavu nebo kryt vyÏínaãe, byly-li vystaveny úderu nebo mají-li trhlinky.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 467 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM STARTOVÁNÍ A VYPÍNÁNÍ • PfiesuÀte páãku sytiãe do polohy poloviãního sytiãe, jakmile motor zaãne znít, jako by se snaÏil nastartovat. Startovací ‰ÀÛru vÏdy vytahujte rovnû ven. Taháním za startovací ‰ÀÛru pod úhlem bude docházet k odírání ‰ÀÛry o oãko. KvÛli tomuto tfiení se ‰ÀÛra rychleji roztfiepí a opotfiebí. VÏdy drÏte rukojeÈ startovací ‰ÀÛry, kdyÏ se ‰ÀÛra navíjí. Nikdy nenechte ‰ÀÛru samovolnû navíjet z vytaÏené polohy.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 468 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM PRACOVNÍ POSTUP Obecné pracovní pokyny UPOZORNùNÍ! V tomto oddíle jsou uvedena základní pravidla bezpeãnosti práce s vyÏínaãem. 6 VÏdy drÏte stroj obûma rukama. Stroj drÏte po své pravé stranû. V‰echny ãásti tûla udrÏujte mimo dosah hork˘ch povrchÛ. 7 V‰echny ãásti tûla udrÏujte mimo dosah rotujícího vyÏínacího nástavce. 8 Noste vhodn˘ odûv. Nenoste volné obleãení ani ‰perky.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 469 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM PRACOVNÍ POSTUP Hlavní principy ãinnosti Po provedení kaÏdého pracovního úkonu nechte motor jít na volnobûh. Je-li motor po del‰í dobu v chodu nezatíÏen˘ a na pln˘ plyn je nebezpeãí jeho váÏného po‰kození. ! ! V¯STRAHA! Nûkdy dojde k uváznutí vûtví nebo trávy mezi krytem a fiezn˘m vybavením. Pfii ãi‰tûní vÏdy vypnûte motor.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 470 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM ÚDRÎBA Karburátor Nastavení volnobûÏn˘ch otáãek Pfied zahájením sefiizovacích prací dbejte na to, aby byl vzduchov˘ filtr ãist˘ a opatfien krytem. Sefiizujte nastavení otáãek volnobûhu v pfiípadû potfieby ‰roubem volnobûhu T. Otáãejte nejprve ‰roubem T ve smûru hodinov˘ch ruãiãek aÏ se fiezné vybavení zaãne otáãet. Otáãejte poté ‰roubem proti smûru hodinov˘ch ruãiãek aÏ se fiezné vybavení zastaví.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 471 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM ÚDRÎBA Zapalovací svíãka Vzduchov˘ filtr Na stav zapalovací svíãky má nepfiízniv˘ vliv: • Nesprávné sefiízení karburátoru. Vzduchov˘ filtr je nutno pravidelnû ãistit od prachu a neãistot, jedinû tak je moÏno odstranit: • Nesprávná palivová smûs (pfiíli‰ mnoho nebo ‰patn˘ olej). • Poruchy karburátoru, Zneãi‰tûn˘ vzduchov˘ filtr.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 472 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM ÚDRÎBA Kontrola a sefiízení plynového lanka Zkontrolujte, zda je lanko plynu dostateãnû napnuté, aniÏ by dodávalo v˘robku plyn a fiezací zafiízení se zaãalo otáãet. Lanko plynu nesmí b˘t pfiíli‰ volné, aby v˘robek nemohl dosáhnout plného plynu. Sefiiìte matici na lanku kabelu s maticí. Poté dotáhnûte pojistnou matici.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 473 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM ÚDRÎBA Schema technické údrÏby NíÏe je uveden seznam tûch úkolÛ údrÏby, které je nutno provést na stroji. Vût‰ina bodÛ je popsaná v kapitole ÚdrÏba. UÏivatel smí provádût pouze takové údrÏbáfiské a servisní úkoly, které jsou popsány v tomto návodu k pouÏití. Rozsáhlej‰í zásahy je nutno nechat provést autorizované servisní dílnû. ÚdrÏba T˘denní údrÏba Oãistûte stroj zvenku.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 474 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje (AT26CCMC) T26CS Motor Obsah válce, cm3 26,2 Vrtání válce, mm 35,8 Zdvih, mm 26 Rozsah volnobûÏn˘ch otáãek, ot/min 2700-3300 Doporuãené maximální vysoké otáãky chodu naprázdno, ot/min 7800 Obrátky v˘chozího hfiídele, ot/min 7600 Maximální v˘kon motoru dle ISO 8893, kW/ ot./min.
S1156009-58,T26CS_2.fm Page 475 Tuesday, December 10, 2013 9:55 AM TECHNICKÉ ÚDAJE T26CS Schválené pfiíslu‰enství Typ Kryt fiezného vybavení, art.ã. Strunová hlava P25 (struna o Ø 2,0 mm) 574 61 31-01 Následující volitelné univerzální nástavce lze pouÏít s uveden˘mi modely. Schválené pfiíslu‰enství Ref.
S1156009-56,T26CS,RU_3.fm Page 476 Tuesday, December 10, 2013 10:01 AM Ÿ‘ … ˆ… ‘ˆŒ‚ ‹ ‚ “ñëîâíûå îáîçíà÷åíèß AT26CCMC …„“ …†„… ˆ…! ðè íåáðåæíîì èëè íåïðàâèëüíîì îáðàùåíèè òðèììåð ìîæåò îêàçàòüñß îïàñíûì èíñòðóìåíòîì, ñïîñîáíûì íàíåñòè ñåðüåçíóþ èëè ñìåðòåëüíóþ òðàâìó ïîëüçîâàòåëþ èëè îêðóæàþùèì. —ðåçâû÷àéíî âàæíî, ÷òîáû âû ïðî÷èòàëè íàñòîßùåå ðóêîâîäñòâî ïî ðàáîòå è ïîíßëè åãî ñîäåðæàíèå. ðåæäå ÷åì ïðèñòóïèòü ê ðàáîòå ñ ìàøèíîé âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå èíñòðóêöèþ è óáåäèòåñü, ÷òî ‚àì âñå ïîíßòíî.
S1156009-56,T26CS,RU_3.fm Page 477 Tuesday, December 10, 2013 10:01 AM Ÿ‘ … ˆ… ‘ˆŒ‚ ‹ ‚ îëüçóéòåñü ñïåöèàëüíûìè çàùèòíûìè ïåð÷àòêàìè. ’ðåáóåò ðåãóëßðíîé ÷èñòêè. Œåñòî âèçóàëüíîé ïðîâåðêè. áßçàòåëüíî ñëåäóåò ïîëüçîâàòüñß ïðîâåðåííûìè çàùèòíûìè î÷êàìè.
S1156009-56,T26CS,RU_3.
S1156009-56,T26CS,RU_3.fm Page 479 Tuesday, December 10, 2013 10:01 AM ‚‚…„… ˆ… “âàæàåìûé ïîêóïàòåëü! ‘ïàñèáî çà òî, ÷òî ‚û âûáðàëè ïðîäóêöèþ McCulloch! ’åïåðü ‚û ñòàëè ÷àñòüþ èñòîðèè, êîòîðàß íà÷àëàñü äîâîëüíî äàâíî, âî âðåìß ‚òîðîé Œèðîâîé ‚îéíû, êîãäà êîðïîðàöèß McCulloch íà÷àëà âûïóñê äâèãàòåëåé. ‚ 1949 ã. McCulloch âûâåëà íà ðûíîê ïåðâóþ ïîðòàòèâíóþ öåïíóþ ïèëó, êîòîðîé ìîã óïðàâëßòü îäèí ÷åëîâåê, ÷òî â êîðíå èçìåíèëî ïðîöåññ äåðåâîîáðàáîòêè.
S1156009-56,T26CS,RU_3.
S1156009-56,T26CS,RU_3.fm Page 481 Tuesday, December 10, 2013 10:01 AM ™ˆ… …„ ˆ‘ ˆŸ …‡ ‘ ‘’ˆ ‚àæíàß èíôîðìàöèß ‚ † ! ! Œàøèíà ïðåäíàçíà÷åíà òîëüêî äëß òðèììåðíîé ñòðèæêè. …äèíñòâåííûìè ïðèñïîñîáëåíèßìè, êîòîðûå ìîãóò èñïîëüçîâàòüñß âìåñòå ñ äâèãàòåëåì â êà÷åñòâå ïðèâîäà, ßâëßþòñß ðåæóùåå îáîðóäîâàíèå, ðåêîìåíäîâàííîå íàìè â ãëàâå ’åõíè÷åñêèå äàííûå. ! èêîãäà íå ðàáîòàéòå ñ ìàøèíîé åñëè âû óñòàëè, âûïèëè àëêîãîëü, èëè ïðèíèìàåòå ëåêàðñòâà, âîçäåéñòâóþùèå íà çðåíèå, ðåàêöèþ èëè êîîðäèíàöèþ.
S1156009-56,T26CS,RU_3.fm Page 482 Tuesday, December 10, 2013 10:01 AM ™ˆ… …„ ˆ‘ ˆŸ …‡ ‘ ‘’ˆ ‡ ™ˆ’ ƒ‹ ‡ ‘ëåäóåò âñåãäà ïîëüçîâàòüñß îäîáðåííûìè çàùèòíûìè î÷êàìè. ðè ïîëüçîâàíèè âèçèðîì ñëåäóåò ïîëüçîâàòüñß òàêæå îäîáðåííûìè çàùèòíûìè î÷êàìè. îä îäîáðåííûìè çàùèòíûìè î÷êàìè ïîäðàçóìåâàþòñß î÷êè, îòâå÷àþùèå íîðìàòèâàì ‘ˆ ‡87.1 äëß ‘˜ èëè … 166 äëß ñòðàí … .
S1156009-56,T26CS,RU_3.fm Page 483 Tuesday, December 10, 2013 10:01 AM ™ˆ… …„ ˆ‘ ˆŸ …‡ ‘ ‘’ˆ èñõîäíîå ïîëîæåíèå áûëà áëîêèðîâàíà íà õîëîñòîì õîäó. àæìèòå áëîêèðîâî÷íûé ðû÷àã ãàçà è óäîñòîâåðüòåñü, ÷òî îí âîçâðàùàåòñß â ïåðâîíà÷àëüíîå ïîëîæåíèå ïðè åãî îòïóñêàíèè. ðîâåðüòå, ÷òîáû ðó÷êà ãàçà è áëîêèðîâî÷íûé ðû÷àã ïåðåìåùàëèñü ñâîáîäíî è ÷òîáû âîçâðàòíûå ïðóæèíû ðàáîòàëè ñîîòâåòñòâóþùèì îáðàçîì.
S1156009-56,T26CS,RU_3.fm Page 484 Tuesday, December 10, 2013 10:01 AM ™ˆ… …„ ˆ‘ ˆŸ …‡ ‘ ‘’ˆ ò.í. èñêðîóëàâëèâàþùåé ñåòêîé. ðîâåðüòå, îáîðóäîâàí ëè ãëóøèòåëü âàøåé ìàøèíû òàêîé ñåòêîé. èëüíûé àïïàðàò ‚ íàñòîßùåì ðàçäåëå îïèñàíî òî, êàê ‚û, áëàãîäàðß ïðàâèëüíîìó îáñëóæèâàíèþ è èñïîëüçîâàíèþ ïðàâèëüíîãî ðåæóùåãî îáîðóäîâàíèß: • „îñòè÷ü ìàêñèìàëüíîãî ýôôåêòà ïðè ïèëåíèè. • ðîäëèòü ñðîê ñëóæáû ïèëû è ïèëüíîãî àïïàðàòà.
S1156009-56,T26CS,RU_3.fm Page 485 Tuesday, December 10, 2013 10:01 AM ™ˆ… …„ ˆ‘ ˆŸ …‡ ‘ ‘’ˆ • áû÷íî äëß ìåíüøåé ìàøèíû òðåáóþòñß íåáîëüøèå ãîëîâêè òðèììåðà è íàîáîðîò. òî ñâßçàíî ñ òåì, ÷òî ïðè êîøåíèè ñ èñïîëüçîâàíèåì ñòðóíû äâèãàòåëü äîëæåí îòáðàñûâàòü ñòðóíó â ðàäèàëüíîì íàïðàâëåíèè îò ãîëîâêè òðèììåðà, âñòðå÷àß ïðè ýòîì ñîïðîòèâëåíèå ñî ñòîðîíû ñêàøèâàåìîé òðàâû. • „ëèíà ñòðóíû òàêæå âàæíà. îëåå äëèííàß ñòðóíà òðåáóåò áîëåå ìîùíîãî äâèãàòåëß, ÷åì êîðîòêàß ñòðóíà òàêîãî æå äèàìåòðà.
S1156009-56,T26CS,RU_3.fm Page 486 Tuesday, December 10, 2013 10:01 AM ‘ Š ‘áîðêà ïåòëåâîé ðóêîßòêè • • • ðèæìèòå ïîäñîåäèíßåìóþ ÷àñòü â ñîåäèíåíèå, ïîêà îíà íå çàùåëêíåòñß íà ñâîåì ìåñòå. • åðåä èñïîëüçîâàíèåì óçëà, õîðîøî çàòßíèòå ðó÷êó. àäåíüòå ïåòëåâîé çàõâàò íà òðóáêó âàëà. îìíèòå,÷òî ïåòëåâîé çàõâàò äîëæåí áûòü óñòàíîâëåí ìåæäó ñòðåëêàìè íà òðóáêå âàëà. “ñòàíîâèòå áîëò, çàæèì è ãàéêó ñ êðûëûøêàìè êàê ïîêàçàíî íà ðèñóíêå. ‡àòßíèòå ãàéêó ñ êðûëûøêàìè.
S1156009-56,T26CS,RU_3.fm Page 487 Tuesday, December 10, 2013 10:01 AM ‘ Š Œîíòàæ ðåæóùåãî îáîðóäîâàíèß ! …„“ …†„… ˆ…! Šàòåãîðè÷åñêè çàïðåùàåòñß èñïîëüçîâàòü ðåæóùåå îáîðóäîâàíèå áåç ñìîíòèðîâàííîé ðåêîìåíäóåìîé çàùèòû. ‘ì. ãëàâó ’åõíè÷åñêèå äàííûå. “ñòàíîâêà íåïðàâèëüíîé èëè ïîâðåæäåííîé çàùèòû, ìîæåò ïðèâåñòè ê ñåðüåçíîé òðàâìå. “ñòàíîâêà ùèòêà è òðèììåðíîé ãîëîâêè • “ñòàíîâèòå áðûãîâèê êàê ïîêàçàíî íà ðèñóíêå. ‡àòßíèòå õîðîøî ãàéêó. • àäåíüòå ïûëåçàùèòíûé êîëïà÷îê íà îñü.
S1156009-56,T26CS,RU_3.fm Page 488 Tuesday, December 10, 2013 10:01 AM ‚ˆ‹ ™… ˆŸ ‘ ’ ‹ˆ‚ Œ ðàâèëà áåçîïàñíîñòè ïðè çàïðàâêå èêîãäà íå âêëþ÷àéòå ìàøèíó: 1 …ñëè âû ïðîëèëè òîïëèâî íà íåãî. ðîòðèòå áðûçãè è îñòàâòå îñòàòêè áåíçèíà âûïàðèòüñß. 2 …ñëè âû ïðîëèëè òîïëèâî íà ñåáß èëè ñâîþ îäåæäó, ñìåíèòå îäåæäó. îìîéòå òå ÷àñòè òåëà, êîòîðûå áûëè â êîíòàêòå ñ òîïëèâîì. îëüçóéòåñü ìûëîì è âîäîé. 3 …ñëè íà ìàøèíå ïðîèñõîäèò óòå÷êà òîïëèâà.
S1156009-56,T26CS,RU_3.fm Page 489 Tuesday, December 10, 2013 10:01 AM ‚ˆ‹ ™… ˆŸ ‘ ’ ‹ˆ‚ Œ • • • • ñïåöèàëüíî ñîçäàíî äëß íàøèõ äâóõòàêòíûõ äâèãàòåëåé ñ âîçäóøíûì îõëàæäåíèåì. èêîãäà íå ïîëüçóéòåñü ìàñëîì, ïðåäíàçíà÷åííûì äëß äâóõòàêòíûõ ëîäî÷íûõ äâèãàòåëåé ñ âîäßíûì îõëàæäåíèåì, ò.í. ÓoutboardoilÓ (íàèìåíîâàíèå TCW). èêîãäà íå ïðèìåíßéòå ìàñëî äëß ÷åòûðåõòàêòíûõ äâèãàòåëåé.
S1156009-56,T26CS,RU_3.fm Page 490 Tuesday, December 10, 2013 10:01 AM ‡ “‘Š ˆ ‘’ ‚ ðîâåðêà ïåðåä ïóñêîì • • ‡àñëîíêà òîïëèâà: ‚àøå óñòðîéñòâî îñíàùåíî çàñëîíêîé ñ 3 ïîëîæåíèßìè: îëíîñòüþ çàêðûòîå ïîëîæåíèå, íàïîëîâèíó çàêðûòîå ïîëîæåíèå è ðàáî÷åå ïîëîæåíèå. “ñòàíîâèòå çàñëîíêó òîïëèâà â ïîëîæåíèå ñûòíåíèß. • åðåâåäèòå ðåãóëßòîð ãàçà â ïîëîæåíèå ïîëíîãî ãàçà. ðîâåðüòå ãîëîâêó òðèììåðà è çàùèòó òðèììåðà, ÷òîáû îíè íå áûëè ïîâðåæäåíû è ÷òîáû íà íèõ íå áûëî òðåùèí.
S1156009-56,T26CS,RU_3.fm Page 491 Tuesday, December 10, 2013 10:01 AM ‡ “‘Š ˆ ‘’ ‚ • åðåâåäèòå ðû÷àã çàñëîíêè â íàïîëîâèíó çàêðûòîå ïîëîæåíèå, êàê òîëüêî ñòàíåò ñëûøíî, ÷òî äâèãàòåëü ïûòàåòñß çàïóñòèòüñß. …ñëè äâèãàòåëü íå çàïóñêàåòñß, ïåðåâåäèòå ðû÷àã çàñëîíêè â ïîëíîñòüþ çàêðûòîå ïîëîæåíèå è ïîâòîðèòå îïèñàííûå âûøå øàãè. ! • …„“ …†„… ˆ…! ðè çàïóñêå äâèãàòåëß íà ïîëíîì ãàçå ðåæóùåå îáîðóäîâàíèå íà÷èíàåò ñðàçó æå âðàùàòüñß.
S1156009-56,T26CS,RU_3.fm Page 492 Tuesday, December 10, 2013 10:01 AM Œ…’ ä ’› áùèå ðàáî÷èå èíñòðóêöèè ‚ † ! ‚ íàñòîßùåì ðàçäåëå ïåðå÷èñëåíû îñíîâíûå ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè, êîòîðûå ñëåäóåò ïðèíèìàòü ïðè ðàáîòå ñ òðèììåðîì. …ñëè âû îêàæåòåñü â ñèòóàöèè, â êîòîðîé âû ïî÷óâñòâóåòå íåóâåðåííîñòü, îñòàíîâèòåñü è çàïðîñèòå ñîâåò ñïåöèàëèñòà. ‘âßæèòåñü ñ âàøèì äèëåðîì èëè ìàñòåðñêîé ïî îáñëóæèâàíèþ. å ïûòàéòåñü ðåøèòü êàêóþ-ëèáî çàäà÷ó, åñëè âû ñ÷èòàåòå, ÷òî îíà íàõîäèòñß çà ïðåäåëàìè âàøèõ âîçìîæíîñòåé.
S1156009-56,T26CS,RU_3.fm Page 493 Tuesday, December 10, 2013 10:01 AM Œ…’ ä ’› ! …„“ …†„… ˆ…! è ïîëüçîâàòåëü ìàøèíîé è íèêòî äðóãîé íå äîëæåí ïûòàòüñß óáèðàòü â ñòîðîíó îòïèëåííûé ìàòåðèàë êîãäà ìîòîð ðàáîòàåò èëè êîãäà âðàùàåòñß ðåæóùåå îáîðóäîâàíèå, òàê êàê ýòî ìîæåò ïðèâåñòè ê ñåðüÞçíûì òðàâìàì.. åðåä òåì êàê óáèðàòü ìàòåðèàë, íàìîòàâøèéñß âîêðóã ãîëîâêè òðèììåðà, îñòàíîâèòå ìîòîð è ðåæóùåå îáîðóäîâàíèå, òàê êàê â èíîì ñëó÷àå èìååòñß ðèñê òðàâì.
S1156009-56,T26CS,RU_3.fm Page 494 Tuesday, December 10, 2013 10:01 AM Œ…’ ä ’› ‘ðåçêà • ’ðèììåð èäåàëüíî ïîäõîäèò äëß ñðåçàíèß òàêîé òðàâû, äî êîòîðîé òðóäíî äîáðàòüñß, ïîëüçóßñü îáû÷íîé ãàçîíîêîñèëêîé. ‚ ïðîöåññå ñðåçêè äåðæèòå ñòðóíó ïàðàëëåëüíî çåìëå. ˆçáåãàéòå ïðèæèìàíèß ãîëîâêè òðèììåðà ê çåìëå, ïîñêîëüêó ìîæíî èñïîðòèòü ãàçîí è ïîâðåäèòü èíñòðóìåíò. • å äîïóñêàéòå ïîñòîßííîãî ñîïðèêîñíîâåíèß ãîëîâêè òðèììåðà ñ çåìëåé â ïðîöåññå ñðåçêè.
S1156009-56,T26CS,RU_3.fm Page 495 Tuesday, December 10, 2013 10:01 AM ’…• ˆ—…‘Š … ‘‹“†ˆ‚ ˆ… Šàðáþðàòîð åãóëèðîâêà õîëîñòîãî õîäà åðåä âñåé ðåãóëèðîâêîé, ïðîâåðüòå, ÷òîáû âîçäóøíûé ôèëüòð áûë ÷èñòûì, è ÷òîáû íà íåì áûëî êðûøêè. òðåãóëèðóéòå õîëîñòîé õîä âèíòîì õîëîñòîãî õîäà ’, åñëè ýòî íåîáõîäèìî. ‚íà÷àëå ïîâåðíèòå âèíò ’ ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå äî òåõ ïîð, ïîêà ðåæóùåå îáîðóäîâàíèå íå íà÷íåò âðàùàòüñß. ‡àòåì ïîâîðà÷èâàéòå âèíò ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêè, ïîêà ðåæóùåå îáîðóäîâàíèå íå îñòàíîâèòñß.
S1156009-56,T26CS,RU_3.fm Page 496 Tuesday, December 10, 2013 10:01 AM ’…• ˆ—…‘Š … ‘‹“†ˆ‚ ˆ… ‘èñòåìà îõëàæäåíèß „ëß îáåñïå÷åíèß êàê ìîæíî áîëåå íèçêîé ðàáî÷åé òåìïåðàòóðû ìàøèíà îáîðóäîâàíà ñèñòåìîé îõëàæäåíèß. ‚ ˆŒ ˆ…! ‚ñåãäà èñïîëüçóéòå òîëüêî óêàçàííûé òèï ñâå÷è! ðèìåíåíèå íåñîîòâåòñòâóþùåé ìîäåëè ìîæåò ïðèâåñòè ê ñåðüåçíûì ïîâðåæäåíèßì ïîðøíß/öèëèíäðà. ‘ëåäèòå çà òåì, ÷òîáû ñâå÷à áûëà îñíàùåíà ò.í. èçîëßöèåé ðàäèîïîìåõ.
S1156009-56,T26CS,RU_3.fm Page 497 Tuesday, December 10, 2013 10:01 AM ’…• ˆ—…‘Š … ‘‹“†ˆ‚ ˆ… ÷èñòêà âîçäóøíîãî ôèëüòðà „îñòàòü âîçäóøíûé ôèëüòð, ñíßâ êðûøêó öèëèíäðà. ðîìûòü â ÷èñòîé, òåïëîé ìûëüíîé âîäå. åðåä ñáîðêîé óäîñòîâåðèòüñß, ÷òî ôèëüòð ñóõîé. ‚îçäóøíûé ôèëüòð ïîñëå ýêñïëóàòàöèè â òå÷åíèå íåêîòîðîãî âðåìåíè íåâîçìîæíî ïîëíîñòüþ âû÷èñòèòü. îýòîìó åãî íóæíî ïåðèîäè÷åñêè ìåíßòü íà íîâûé. îâðåæäåííûé âîçäóøíûé ôèëüòð íåîáõîäèìî çàìåíèòü.
S1156009-56,T26CS,RU_3.fm Page 498 Tuesday, December 10, 2013 10:01 AM ’…• ˆ—…‘Š … ‘‹“†ˆ‚ ˆ… ƒðàôèê òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèß èæå ïðèâåäåí ïåðå÷åíü îáñëóæèâàíèß, êîòîðîå íåîáõîäèìî âûïîëíßòü íà ìàøèíå. îëüøèíñòâî ïóíêòîâ îïèñàíû â ðàçäåëå áñëóæèâàíèå. îëüçîâàòåëü ìîæåò âûïîëíßòü òîëüêî òàêèå ðàáîòû ïî îáñëóæèâàíèþ è ñåðâèñó, êîòîðûå îïèñàíû â äàííîì ðóêîâîäñòâå. áñëóæèâàíèå áîëüøåãî îõâàòà äîëæíî âûïîëíßòüñß àâòîðèçîâàííîé ñåðâèñíîé ìàñòåðñêîé.
S1156009-56,T26CS,RU_3.
S1156009-56,T26CS,RU_3.fm Page 500 Tuesday, December 10, 2013 10:01 AM ’…• ˆ—…‘Šˆ… • Š’… ˆ‘’ˆŠˆ T26CS ‘îîòâåòñòâóþùåå äîïîëíèòåëüíîå îáîðóäîâàíèå ’èï ‡àùèòà ðåæóùåãî îáîðóäîâàíèß, àðò. . ’ðèììåðíàß ãîëîâêà P25 (òðîñ ¯ 2,0 ìì) 574 61 31-01 „ëß óêàçàííûõ ìîäåëåé äîñòóïíû ñëåäóþùèå äîïîëíèòåëüíûå óíèâåðñàëüíûå íàñàäêè. ‘îîòâåòñòâóþùåå äîïîëíèòåëüíîå îáîðóäîâàíèå ðò.
S1156009-56,T26CS,RU_3.fm Page 501 Tuesday, December 10, 2013 10:01 AM Ÿ‘ … ˆ… “‘‹ ‚ ˆ’… ‡ —… ˆŸ “ñëîâíè îáîçíà÷åíèß AT26CCMC …„“ …†„… ˆ…! ’ðèìåðúò çà òðåâà ìîæå äà áúäå îïàñåí, àêî áúäå èçïîëçâàí íåïðàâèëíî èëè íåìàðëèâî, è ìîæå äà ïðè÷èíè ñåðèîçíè è äîðè ôàòàëíè íàðàíßâàíèß íà îïåðàòîðà èëè õîðàòà îêîëî íåãî. ò èçêëþ÷èòåëíà âàæíîñò å äà ïðî÷åòåòå è ðàçáåðåòå ñúäúðæàíèåòî íà òàçè èíñòðóêöèß çà åêñïëîàòàöèß.
S1156009-56,T26CS,RU_3.fm Page 502 Tuesday, December 10, 2013 10:01 AM Ÿ‘ … ˆ… “‘‹ ‚ ˆ’… ‡ —… ˆŸ îñåòå âèíàãè îäîáðåíè çàùèòíè ðúêàâèöè. ˆçèñêâà ñå ðåäîâíî ïî÷èñòâàíå. ‚èçóàëåí ïðåãëåä. ‡àäúëæèòåëíî å äà ñå ðàáîòè ñ îäîáðåíè çàùèòíè ïðèïîñîáëåíèß çà î÷èòå.
S1156009-56,T26CS,RU_3.
S1156009-56,T26CS,RU_3.fm Page 504 Tuesday, December 10, 2013 10:01 AM ‚š‚…ä… ˆ… “âàæàåìè ïîòðåáèòåëþ! ëàãîäàðèì âè, ÷å èçáðàõòå ïðîäóêò íà McCulloch. ’àêà âèå ñòàâàòå ÷àñò îò èñòîðèß, çàïî÷íàëà îòäàâíà, êîãàòî McCulloch Corporation çàïî÷íà ïðîèçâîäñòâîòî íà äâèãàòåëè ïî âðåìåòî íà ‚òîðàòà ñâåòîâíà âîéíà. ðåç 1949 ã., êîãàòî McCulloch ïðåäñòàâè ñâîß ïúðâè ëåê âåðèæåí òðèîí çà åäèí ÷îâåê, òîé ïðîìåíè çàâèíàãè ãîðñêàòà ðàáîòà.
S1156009-56,T26CS,RU_3.
S1156009-56,T26CS,RU_3.fm Page 506 Tuesday, December 10, 2013 10:01 AM ™ˆ ˆ ‘’ “Š–ˆˆ ‡ …‡ ‘ ’ ‡àïîìíåòå ‡ Œ …’…! ! Œàøèíàòà å êîíñòðóèðàíà åäèíñòâåíî çà äîîêîñßâàíå íà òðåâà. …äèíñòâåíèòå ïðèñïîñîáëåíèß, çà êîèòî å äîïóñòèìî äà èçïîëçóâàòå äâèãàòåëß êàòî çàäâèæâàù èçòî÷íèê, å ïðåïîðú÷àíîòî îò íàñ ðåæåùî îáîðóäâàíå â ðàçäåë ’åõíè÷åñêè õàðàêòåðèñòèêè.
S1156009-56,T26CS,RU_3.fm Page 507 Tuesday, December 10, 2013 10:01 AM ™ˆ ˆ ‘’ “Š–ˆˆ ‡ …‡ ‘ ’ ‡ ™ˆ’ ˆ‘ ‘ ‹… ˆ… ‡ —ˆ’… ’ðßáâà âèíàãè äà èçïîëçâàòå îäîáðåíè çàùèòíè ïðèñïîáëåíèß çà î÷èòå. êî èçïîëçâàòå ìàñêà, ñëåäâà äà èçïîëçâàòå è îäîáðåíè çàùèòíè î÷èëà. ‘ îäîáðåíè çàùèòíè î÷èëà ñå èìà ïðåäâèä òàêàâè, êîèòî îòãîâàðßò íà ñòàíäàðò ‘ˆ ‡87.1 çà ‘ ™ èëè … 166 çà ñòðàíèòå îò …‘.
S1156009-56,T26CS,RU_3.fm Page 508 Tuesday, December 10, 2013 10:01 AM ™ˆ ˆ ‘’ “Š–ˆˆ ‡ …‡ ‘ ’ “âåðåòå ñå, ÷å ðåãóëàòîðúò íà äðîñåëíàòà êëàïà å â ïîëîæåíèå íà ïðàçåí õîä, êîãàòî ôèêñàòîðúò íà äðîñåëíàòà êëàïà ñå íàìèðà â èçõîäíîòî ñè ïîëîæåíèå. ‡àùèòà çà ðåæåùîòî îáîðóäâàíå ’àçè çàùèòà å ïðåäíàçíà÷åíà äà ïðåäïàçâà îò îòñêà÷àíå íà ïðåäìåòè êúì îïåðàòîðà. ‡àùèòàòà ïðåäîòâðàòßâà îñâåí òîâà äîïèð íà îïåðàòîðà ñ ðåæåùîòî îáîðóäâàíå.
S1156009-56,T26CS,RU_3.fm Page 509 Tuesday, December 10, 2013 10:01 AM ™ˆ ˆ ‘’ “Š–ˆˆ ‡ …‡ ‘ ’ åæåùî îáîðóäâàíå ’îçè ðàçäåë îïèñâà êàê ÷ðåç ïðàâèëíà ïîääúðæà è ïðàâèëåí èçáîð íà ðåæåùîòî îáîðóäâàíå ñå ïîñòèãà ñëåäíîòî: • îñòèãà ñå ìàêñèìàëíà åôåêòèâíîñò ïðè ðßçàíåòî. • ðîäúëæàâà ñå åêñïëîàòàöèîííàòà ïðîäúëæèòåëíîñò íà ðåæåùîòî îáîðóäâàíå. ‡ Œ …’…! ˆçïîëçâàéòå ðåæåùî îáîðóäâàíå ñàìî ñ ïðåïîðú÷àíîòî îò íàñ çàùèòíî îáîðóäâàíå! ‚èæ ðàçäåë ’åõíè÷åñêè õàðàêòåðèñòèêè.
S1156009-56,T26CS,RU_3.fm Page 510 Tuesday, December 10, 2013 10:01 AM ™ˆ ˆ ‘’ “Š–ˆˆ ‡ …‡ ‘ ’ ’ðèìåðíàòà ãëàâà ‡ Œ …’…! åîáõîäèìî å âèíàãè äà ñå óáåäèòå, ÷å òðèìåðíàòà êîðäà å íàìîòàíà ïëúòíî è ðàâíîìåðíî îêîëî áàðàáàíà, òúé êàòî â ïðîòèâåí ñëó÷àé âúçíèêâàò íåçäðàâîñëîâíè âèáðàöèè íà ìàøèíàòà. • àáîòåòå ñàìî ñ ïðåïîðú÷àíèòå îò íàñ òðèìåðíà ãëàâà è òðèìåðíà êîðäà. ’å ñà èçïðîáâàíè îò ïðîèçâîäèòåëß, çà äà ñúîòâåòñòâàò íà ðàçìåðèòå íà îïðåäåëåíèß äâèãàòåë.
S1156009-56,T26CS,RU_3.fm Page 511 Tuesday, December 10, 2013 10:01 AM Œ ’ˆ … Œîíòèðàíå íà ïðèìêîâàòà ðúêîõâàòêà • • ðèòèñíåòå îáîðóäâàíåòî â ñúåäèíèòåëß äîêàòî çàåìå ìßñòîòî ñè. • ‡àòåãíåòå çäðàâî ðú÷êàòà ïðåäè äà èçïîëçâàòå ìîäóëà. îñòàâåòå ðúêîõâàòêàòà âúðõó äâóñåêöèîíèß âàë. áúðíåòå âíèìàíèå, ÷å ïðèìêîâàòà ðúêîõâàòêà òðßáâà äà ñå ìîíòèðà ìåæäó ìàðêèðàíèòå íà äâóñåêöèîíèß âàë ñòðåëêè. „åìîíòèðàíå: • • àçõëàáåòå ñúåäèíèòåëß êàòî çàâúðòèòå ðú÷êàòà (íàé-ìàëêî 3 ïúòè).
S1156009-56,T26CS,RU_3.fm Page 512 Tuesday, December 10, 2013 10:01 AM Œ ’ˆ … Œîíòèðàíå íà ðåæåùîòî îáîðóäâàíå ! …„“ …†„… ˆ…! ðè íèêàêâè îáñòîßòåëñòâà íå áèâà äà ñå èçïîëçâà ðåæåùîòî îáîðóäâàíå, áåç äà å ìîíòèðàíî îäîáðåíàòà çàùèòà. ‚èæ ðàçäåë ’åõíè÷åñêè õàðàêòåðèñòèêè. ˆçïîëçâàíåòî íà ïîãðåøíî èëè íåèçïðàâíî çàùèòíî îáîðóäâàíå ìîæå äà äîâåäå äî ñåðèîçíà òåëåñíà ïîâðåäà. Œîíòèðàíå íà òðèìåðíàòà çàùèòà è òðèìåðíàòà ãëàâà • Œîíòèðàéòå ïðåäïàçèòåëß êàêòî å ïîêàçàíî íà ðèñóíêàòà.
S1156009-56,T26CS,RU_3.fm Page 513 Tuesday, December 10, 2013 10:01 AM ’ ‘ ƒ ˆ‚ ’ åçîïàñíîñò ïðè áîðàâåíå ñ ãîðèâî èêîãà íå ñòàðòèðàéòå ìàøèíàòà: 1 êî ñòå èçëåëè ãîðèâî âúðõó íåãî. ˆçòðèéòå ðàçëßëîòî ñå ãîðèâî èëè ìàñëî è îñòàâåòå îñòàòúöèòå îò ãîðèâîòî äà ñå èçïàðßò. 2 êî ñòå èçëåëè ãîðèâî âúðõó ñåáå ñè èëè äðåõèòå ñè ñå ïðåîáëå÷åòå. ˆçìèéòå òåçè ÷àñòè íà òßëîòî ñè, êîèòî ñà áèëè â êîíòàêò ñ ãîðèâî. ˆçïîëçâàéòå ñàïóí è âîäà. 3 êî ìàøèíàòà èìà òå÷ íà ãîðèâî.
S1156009-56,T26CS,RU_3.fm Page 514 Tuesday, December 10, 2013 10:01 AM ’ ‘ ƒ ˆ‚ ’ • • • âîäíî îõëàæäàíå, ïîíßêîãà îáîçíà÷àâàíî êàòî ìàñëî çà èçâúíáîðäîâè äâèãàòåëè (êîåòî íîñè èìåòî TCW). ‡àáðàíåíî å èçïîëçóâàíåòî íà ìàñëî çà ÷åòèðèòàêòîâè äâèãàòåëè. ‘ìåñ ñ íèñêîêà÷åñòâåíî ìàñëî èëè ïðåêàëåíî áîãàòà íà ìàñëî/ãîðèâî ìîæå äà èçëîæè íà îïàñíîñò ôóíêöèßòà íà êàòàëèòè÷íèß êîíâåðòîð è äà íàìàëè åêñïëîàòàöèîííèß ìó æèâîò. ‘úñòàâ íà ñìåñòà Œàñëî çà äâóòàêòîâ äâèãàòåë, ëèòðè 40:1 1 àìåðèêàíñêè ãàëîí 3.
S1156009-56,T26CS,RU_3.fm Page 515 Tuesday, December 10, 2013 10:01 AM ‘’ ’ˆ … ˆ ˆ‡Š‹ —‚ … Šîíòðîë ïðåäè ñòàðòèðàíå • ðîâåðßâàéòå äàëè òðèìåðíàòà ãëàâà è çàùèòàòà íà òðèìåðà ñà â èçïðàâíîñò è äàëè íå ñà ñå îáðàçóâàëè ïóêíàòèíè. îäìåíåòå òðèìåðíàòà ãëàâà è çàùèòàòà íà òðèìåðà, àêî òå ñà áèëè ïîäëîæåíè íà óäàðè èëè ïî òßõ ñà ñå ïîßâèëè ïóêíàòèíè. • èêîãà íå èçïîëçâàéòå ìàøèíàòà áåç èëè ñ ïîâðåäåíà çàùèòà.
S1156009-56,T26CS,RU_3.fm Page 516 Tuesday, December 10, 2013 10:01 AM ‘’ ’ˆ … ˆ ˆ‡Š‹ —‚ … äà íàâèâàòå ñòàðòåðíèß øíóð îêîëî ðúêàòà ñè. êî äâèãàòåëßò íå ñòàðòèðà, ïðåìåñòåòå ëîñòà íà ñìóêà÷à â ïîëîæåíèå ïúëåí ñìóêà÷ è ïîâòîðåòå ñòúïêèòå. ! …„“ …†„… ˆ…! ðè ñòàðòèðàíå íà äâèãàòåëß ïðè ïúëåí ñìóêà÷ ðåæåùîòî îáîðóäâàíå ñå çàäâèæâà íåçàáàâíî. ‚ ˆŒ ˆ…! å áèâà äà ñå èçäúðïâà èçößëî ñòàðòîâîòî âúæå è äà ñå îòïóñêà äðúæêàòà íà ñòàðòåðà ïðè íàïúëíî èçòåãëåíî ïîëîæåíèå. ’îâà ìîæå äà ïîâðåäè ìàøèíàòà.
S1156009-56,T26CS,RU_3.fm Page 517 Tuesday, December 10, 2013 10:01 AM —ˆ ’ ñíîâíè óêàçàíèß çà ðàáîòà ‡ Œ …’…! ‚ òîçè ðàçäåë ñà èçáðîåíè îñíîâíèòå ïðåäïàçíè ìåðêè, êîèòî òðßáâà äà ñå ñïàçâàò ïðè ðàáîòà ñ òðèìåð. êî ñå îêàæåòå â ñèòóàöèß, â êîßòî ÷óâñòâóâàòå íåóâåðåíîñò ïî îòíîøåíèå íà èçïîëçâàíåòî, ñå ïîñúâåòâàéòå ñúñ ñïåöèàëèñò. ‘âúðæåòå ñå ñ äèñòðèáóòàð èëè ñúñ ñåðâèçà ñè. ˆçáßãâàéòå âñßêàêâî èçïîëçâàíå, çà êîåòî ñå ÷óâñòâàòå íåäîñòàòú÷î êâàëèôèöèðàí.
S1156009-56,T26CS,RU_3.fm Page 518 Tuesday, December 10, 2013 10:01 AM —ˆ ’ ! …„“ …†„… ˆ…! èòî îïåðàòîðúò íà ìàøèíàòà, íèòî íßêîé äðóã òðßáâà äà ñå îïèòâàò äà îòñòðàíßâàò íàðßçàíèß ìàòåðèàë äîêàòî äâèãàòåëßò ðàáîòè èëè äîêàòî ðåçåöúò ñå äâèæè, òúé êàòî òîâà ìîæå äà äîâåäå äî ñåðèîçíî íàðàíßâàíå. Šîñåíå íà òðåâà ñ òðèìåðíà ãëàâà „îîêîñßâàíå • „ðúæòå òðèìåðíàòà ãëàâà íåïîñðåäñòâåíî íàä çåìßòà è ß íàêëîíåòå ïîä úãúë. àáîòàòà ñå èçâúðøâà îò êðàß íà êîðäàòà.
S1156009-56,T26CS,RU_3.fm Page 519 Tuesday, December 10, 2013 10:01 AM —ˆ ’ Šîñåíå • ’ðèìåðúò å èäåàëåí çà êîñåíå íà òðåâà íà ìåñòà, êúäåòà òðóäíî ìîæåòå äà èçïîëçâàòå êîñà÷êà. „ðúæòå êîðäàòà óñïîðåäíî íà çåìßòà ïðè êîñåíå. ˆçáßãâàéòå ïðèòèñêàíåòî íà òðèìåðíàòà ãëàâà äî çåìßòà, òúé êàòî ìîæåòå äà íàêúðíèòå òðåâíàòà ïëîù è äà ïîâðåäèòå óðåäà. • ˆçáßãâàéòå òðèìåðàíàòà ãëàâà äà å â ïîñòîßíåí äîïèð ñúñ çåìßòà. îñòîßíèßò äîïèð ìîæå äà ïðåäèçâèêà ïîâðåäè è âîäè äî èçíîñâàíå íà òðèìåðíàòà ãëàâà.
S1156009-56,T26CS,RU_3.fm Page 520 Tuesday, December 10, 2013 10:01 AM „„ š†Š Šàðáóðàòîð ñúäúðæàò èñêðè, êîèòî äà ïðåäèçâèêàò ïîæàð, êàãàòî ïîïàäíàò âúðõó ñóõ è ãîðëèâ ìàòåðèàë. åãóëèðîâêà íà îáîðîòèòå íà ïðàçíèß õîä ðåäè âñßêà ðåãóëèðîâêà òðßáâà äà ñå ïîñòàâß ÷èñò âúçäóøåí ôèëòúð è äà ñå íàìåñòè êàïàêúò íà öèëèíäúðà. åãóëèðàéòå îáîðîòèòå íà ïðàçíèß õîä ñ âèíòà íà ïðàçíèòå îáîðîòè ’, â ñëó÷àé íà íåîáõîäèìîñò.
S1156009-56,T26CS,RU_3.fm Page 521 Tuesday, December 10, 2013 10:01 AM „„ š†Š õëàäèòåëíà ñèñòåìà 0,65 ‡à ïîëó÷àâàíå íà êîëêîòî å âúçìîæíî ïî-íèñêà ðàáîòíà òåìïåðàòóðà ìàøèíàòà å ñíàáäåíà ñ îõëàäèòåëíà ñèñòåìà. 2 ‚ ˆŒ ˆ…! ˆçïîëçóâàéòå âèíàãè çàïàëèòåëíèòå ñâåùè îò ïðåïîðú÷àíèß âèä! ˆçïîëçóâàíåòî íà ïîãðåøåí òèï ñâåùè ìîæå äà ïðåäèçâèêà ñåðèîçíè ïîâðåäè íà áóòàëîòî/ öèëèíäúðà. “áåäåòå ñå, ÷å çàïàëèòåëíàòà ñâåù å ñíàáäåíà ñúñ çàùèòà îò ðàäèîñìóùåíèß.
S1156009-56,T26CS,RU_3.fm Page 522 Tuesday, December 10, 2013 10:01 AM „„ š†Š ”èëòúðúò òðßáâà äà ñå ïî÷èñòâà ñëåä âñåêè 25 ÷àñà ðàáîòà èëè ïî-÷åñòî, àêî ðàáîòíîòî ìßñòîòî å ìíîãî ïðàøíî. ðîâåðêà è ðåãóëèðàíå íà êàáåëà íà ãàçòà î÷èñòâàíå íà âúçäóøíèß ôèëòúð “âåðåòå ñå, ÷å êàáåëúò íà ãàçòà å äîñòàòú÷íî íàòåãíàò, áåç äà ïîäàâàòå ãàç êúì îáîðóäâàíåòî è ðåæåùîòî îáîðóäâàíå çàïî÷âà äà ñå âúðòè. Šàáåëúò çà ãàçòà òðßáâà äà íå å ïðåêàëåíî õëàáàâ, òàêà ÷å ïðîäóêòúò äà íå äîñòèãà ïúëíà ãàç.
S1156009-56,T26CS,RU_3.fm Page 523 Tuesday, December 10, 2013 10:01 AM „„ š†Š ’åõíè÷åñêî îáñëóæâàíå ‘ëåäâà ñïèñúê ñ îïåðàöèèòå ïî ïîääðúæêàòà, êîèòî òðßáâà äà ñå èçïúëíßâàò ïî ìàøèíàòà. îâå÷åòî îò ïîçèöèèòå ñà îïèñàíè â ðàçäåëà îääðúæêà. îòðåáèòåëßò òðßáâà äà èçïúëíßâà ñàìî ðàáîòàòà ïî ïîääðúæêàòà è îáñëóæâàíåòî, îïèñàíè â òîçè àðú÷íèê íà îïåðàòîðà. î-êðóïíèòå ðåìîíòè òðßáâà äà ñå èçïúëíßâàò îò îòîðèçèðàí ñåðâèç. îääðúæêà ‘åäìè÷íî îáñëóæâàíå î÷èñòåòå ìàøèíàòà îò âúíøíàòà é ñòðàíà.
S1156009-56,T26CS,RU_3.fm Page 524 Tuesday, December 10, 2013 10:01 AM ’…• ˆ—…‘Šˆ • Š’… ˆ‘’ˆŠˆ ’åõíè÷åñêè õàðàêòåðèñòèêè (AT26CCMC) T26CS „âèãàòåë áåì íà öèëèíäúðà, ñì3 26,2 „èàìåòúð íà öèëèíäúðà, ìì 35,8 •îä áóòàëà, ìì 26 „èàïàçîí íà îáîðîòèòå íà ïðàçåí õîä, îá/ìèí 2700-3300 ðåïîðú÷âàíè ìàêñèìàëíè ñâðúõîáîðîòè, îá/ìèí 7800 ‘êîðîñò íà âúðòåíåòî íà âîäèìèß âàë, îá/ìèí 7600 Œàêñèìàëíà ìîùíîñò íà äâèãàòåëß ñúãë.
S1156009-56,T26CS,RU_3.fm Page 525 Tuesday, December 10, 2013 10:01 AM ’…• ˆ—…‘Šˆ • Š’… ˆ‘’ˆŠˆ T26CS äîáðåíè ïðèñïîñîáëåíèß ’èï ‡àùèòà çà ðåæåùî îáîðóäâàíå, àðò. £ ’ðèìåðíàòà ãëàâà P25 (¯ 2,0 mm øíóð) 574 61 31-01 ‘ëåäíîòî îïöèîíàëíî îáîðóäâàíå å íàëè÷íî çà óïîòðåáà ñ èçáðîåíèòå ìîäåëè. äîáðåíè ïðèñïîñîáëåíèß ðòèêóë î.
S1156009-53,T26CS,UA_4.fm Page 526 Tuesday, December 10, 2013 10:03 AM “Œ ‚ § ‡ —… Ÿ îçíà÷åííß AT26CCMC “‚ ƒ ! îáîòà ç òðèìåðîì ïîâÕßçàíà ç íåáåçïåêîþ Ð íåïðàâèëüíå àáî íåäáàëå êîðèñòóâàííß ìîæå ïðèçâåñòè äî ñåðéîçíîãî ÷è íàâ´òü ñìåðòåëüíîãî òðàâìóâàííß êîðèñòóâà÷à àáî ´íøèõ îñ´á. „óæå âàæëèâî ïðî÷èòàòè òà çðîçóì´òè çì´ñò îñ´áíèêà êîðèñòóâà÷à. åðåä êîðèñòóâàííßì ´íñòðóìåíòîì óâàæíî ïðî÷èòàéòå ïîñ´áíèê êîðèñòóâà÷à òà ïåðåêîíàéòåñß, ùî ‚è çðîçóì´ëè âñ´ âêàç´âêè.
S1156009-53,T26CS,UA_4.fm Page 527 Tuesday, December 10, 2013 10:03 AM “Œ ‚ § ‡ —… Ÿ åîáõ´äíî ðåãóëßðíî ÷èñòèòè ´íñòðóìåíò. ‚´çóàëüíèé îãëßä. ‡àâæäè êîðèñòóéòåñß ïåðåâ´ðåíèì çàõèñíèì ïðèñòîñóâàííßì äëß î÷åé.
S1156009-53,T26CS,UA_4.fm Page 528 Tuesday, December 10, 2013 10:03 AM ‡Œ§‘’ ‡ì´ñò “Œ ‚ § ‡ —… Ÿ îçíà÷åííß 526 ‡Œ§‘’ ‡ì´ñò 528 äåßê´ ïîðàäè ïåðåä òèì, ßê ïî÷àòè: 528 ‚‘’“ ˜àíîâíèé êîðèñòóâà÷ó, 529 ™ ¸ ™ ? ™î ¹ ùî íà òðèìåð 530 ‡ ƒ ‹œ § ‚ˆ‹ …‡ …Šˆ ‚àæëèâî 531 ñîáèñòå çàõèñíå ñïîðßäæåííß. 531 ‘ïîðßäæåííß äëß áåçïå÷íî» ðîáîòè 532 ´æó÷å ñïîðßäæåííß 534 ‡ ˆ Ÿ “ñòàíîâêà ïåòåëüíîãî òðèìà÷à 536 Œîíòàæ - äåìîíòàæ äâîõñåêö´éíîãî âàëó 536 Œîíòàæ ð´æó÷îãî ñïîðßäæåííß.
S1156009-53,T26CS,UA_4.fm Page 529 Tuesday, December 10, 2013 10:03 AM ‚‘’“ ˜àíîâíèé êîðèñòóâà÷ó, „ßêó¹ìî ‚àì çà âèá´ð ïðîäóêö´» êîìïàí´» McCulloch. ’èì ñàìèì ‚è ¹ ÷àñòèíîþ ´ñòîð´», ßêà ïî÷àëàñß äàâíî, êîëè êîðïîðàö´ß McCulloch çàïóñòèëà ñâî¹ âèðîáíèöòâî äâèãóí´â ï´ä ÷àñ „ðóãî» ñâ´òîâî» â´éíè. ‡ 1949 ðîêó, êîëè êîìïàí´ß Mcculloch ïðåäñòàâèëà ñâîþ ïåðøó ëåãêó ëàíöþãîâó ïèëó, ðîçðàõîâàíó íà îäíó ëþäèíó, äåðåâîîáðîáêà âæå í´êîëè íå áóäå êîëèøíüîþ.
S1156009-53,T26CS,UA_4.
S1156009-53,T26CS,UA_4.fm Page 531 Tuesday, December 10, 2013 10:03 AM ‡ ƒ ‹œ § ‚ˆ‹ …‡ …Šˆ ‚àæëèâî ‚ †‹ˆ‚ ! ! äàíèé ´íñòðóìåíò ïðèçíà÷åíî ò´ëüêè äëß ñêîøóâàííß òðàâè ´æó÷´ íàñàäêè, ùî ïåðåë´÷åí´ ó ðîçä´ë´ Ó’åõí´÷í´ äàí´Ó - öå ¹äèí´ ïðèëàääß, ßê´ äîçâîëß¹òüñß âèêîðèñòîâóâàòè ïðè ðîáîò´ ç öèì ´íñòðóìåíòîì. ! ‚ æîäíîìó ðàç´ íå êîðèñòóéòåñß ´íñòðóìåíòîì, ßêùî ‚è âòîìëåí´, âæèâàëè ñïèðòí´ íàïî», ÷è ïðèéìà¹òå ë´êè, ùî ìîæóòü íåãàòèâíî âïëèíóòè íà ‚àø ç´ð, ñâ´äîì´ñòü ÷è êîîðäèíàö´þ ðóõ´â.
S1156009-53,T26CS,UA_4.fm Page 532 Tuesday, December 10, 2013 10:03 AM ‡ ƒ ‹œ § ‚ˆ‹ …‡ …Šˆ ‡ •ˆ‘ § ‚“˜ ˆŠˆ Šîðèñòóéòåñß çàõèñíèìè íàâóøíèêàìè äëß çìåíøåííß øóìîâîãî íàâàíòàæåííß. ‡ •ˆ‘ … ˆ‘’ ‘“‚ Ÿ ä‹Ÿ —…‰ ‡àâæäè êîðèñòóéòåñß ïåðåâ´ðåíèì çàõèñíèì ñïîðßäæåííßì äëß î÷åé. Ÿêùî ‚è âèêîðèñòîâó¹òå ïðîçîðèé ùèòîê, äîäàòêîâî ïîòð´áíî âäßãàòè ïåðåâ´ðåí´ çàõèñí´ îêóëßðè. åðåâ´ðåí´ çàõèñí´ îêóëßðè ïîâèíí´ â´äïîâ´äàòè ñòàíäàðòàì ANSI Z87.1 â ‘˜ ÷è EN 166 ó êðà»íàõ ¸‘.
S1156009-53,T26CS,UA_4.fm Page 533 Tuesday, December 10, 2013 10:03 AM ‡ ƒ ‹œ § ‚ˆ‹ …‡ …Šˆ âàæ´ëü äðîñåëß àâòîìàòè÷íî ñò๠â ïîçèö´þ õîëîñòîãî õîäó. A ‚èìèêà÷ ™îá âèìêíóòè äâèãóí, íàòèñí´òü âèìèêà÷. B åðåâ´ðòå, ÷è âàæ´ëü ô´êñó¹òüñß ó ïîçèö´» õîëîñòî» ðîáîòè ïðè â´äïóñêàíí´ ô´êñàòîðà. “â´ìêí´òü ´íñòðóìåíò òà ïåðåêîíàéòåñß, ùî äâèãóí âèìèêà¹òüñß, êîëè ‚è ïåðåâîäèòå âèìèêà÷ ó ïîçèö´þ çóïèíêè.
S1156009-53,T26CS,UA_4.fm Page 534 Tuesday, December 10, 2013 10:03 AM ‡ ƒ ‹œ § ‚ˆ‹ …‡ …Šˆ ñïàëþâà÷åì âèõëîïíèõ ãàç´â, òàêîæ çìåíøó¹ âèêèäè øê´äëèâèõ ðå÷îâèí. ! ! ðè ðîáîò´ ó êðà»íàõ ´ç òåïëèì òà ñóõèì êë´ìàòîì ´ñíó¹ ñåðéîçíà íåáåçïåêà çàãîðßííß . ‡ îãëßäó íà öå, äåßê´ ãëóøíèêè îáëàäíóþòüñß ´ñêðîïîãëèíàþ÷îþ ñ´òêîþ. åðåâ´ðòå, ÷è ãëóøíèê íà ‚àøîìó ´íñòðóìåíò´ îáëàäíàíèé òàêîþ ñ´òêîþ. “‚ ƒ ! ‚ñåðåäèí´ ãëóøíèêà ì´ñòßòüñß õ´ì´÷í´ åëåìåíòè, ùî ìîæóòü áóòè êàíöåðîãåííèìè.
S1156009-53,T26CS,UA_4.fm Page 535 Tuesday, December 10, 2013 10:03 AM ‡ ƒ ‹œ § ‚ˆ‹ …‡ …Šˆ ’ðèìåðíà ãîë´âêà ‚ †‹ˆ‚ ! áîâ'ßçêîâî âïåâí´òüñß, ùî øíóð òðèìåðà íàä´éíî òà ð´âíîì´ðíî íàìîòàíèé íà áàðàáàí, áî ßêùî öüîãî íå çðîáëåíî, òî ´íñòðóìåíò ñòâîðþâàòèìå øê´äëèâó â´áðàö´þ. • Šîðèñòóéòåñß ëèøå ðåêîìåíäîâàíèìè òðèìåðíèìè ãîëîâêàìè òà øíóðàìè. ‚îíè âèïðîáóâàí´ âèðîáíèêîì ´ â´äïîâ´äàþòü äàíîìó ðîçì´ðó ´íñòðóìåíòà. –å íàäçâè÷àéíî âàæëèâî, ßêùî âèêîðèñòîâó¹òüñß ïîâí´ñòþ àâòîìàòè÷íà òðèìåðíà ãîëîâêà.
S1156009-53,T26CS,UA_4.fm Page 536 Tuesday, December 10, 2013 10:03 AM ‡ ˆ Ÿ “ñòàíîâêà ïåòåëüíîãî òðèìà÷à • • • ‚ñòàâòå íàñàäêó ó çÕ¹äíàííß äî »» ô´êñàö´» íà ì´ñö´. • åðåä ïî÷àòêîì ðîáîòè íàä´éíî çàòßãí´òü ô´êñóþ÷ó ãîë´âêó. ‡àêð´ï´òü òðèìà÷ íà âàë´. ‡âåðí´òü óâàãó, ùî ïåòåëüíèé òðèìà÷ ïîâèíåí áóòè âñòàíîâëåíèé ì´æ ñòð´ëêàìè íà âàë´. “ñòàíîâ´òü áîëò, çàêð´ïèâøè ïëàñòèíó ´ êðèëü÷àñòó ãàéêó, ßê ïîêàçàíî íà ñõåì´. ‡àêðóò´òü êðèëü÷àñòó ãàéêó.
S1156009-53,T26CS,UA_4.fm Page 537 Tuesday, December 10, 2013 10:03 AM ‡ ˆ Ÿ Œîíòàæ ð´æó÷îãî ñïîðßäæåííß. ! “‚ ƒ ! ´êîëè íå êîðèñòóéòåñß ð´æó÷èìè íàñàäêàìè áåç â´äïîâ´äíîãî çàõèñíîãî êîæóõà. äèâ´òüñß ðîçä´ë "’åõí´÷í´ äàí´". ‚èêîðèñòàííß íåñïðàâíîãî ÷è íå â´äïîâ´äíîãî êîæóõà ìîæå ñïðè÷èíèòè ñåðéîçí´ ïîðàíåííß. “ñòàíîâêà êîæóõà òðèìåðà é ãîëîâêè òðèìåðà • “ñòàíîâ´òü êîæóõ ßê ïîêàçàíî íà ñõåì´. àä´éíî çàêð´ï´òü. • “ñòàíîâ´òü êîâïà÷îê çàõèñòó â´ä ïèëó íà âàë.
S1156009-53,T26CS,UA_4.fm Page 538 Tuesday, December 10, 2013 10:03 AM ’ ‡ ‹ˆ‚ Œ ‡àõîäè áåçïåêè ïðè çàïðàâö´ ïàëèâà ‚ æîäíîìó ðàç´ íå âìèêàéòå ´íñòðóìåíò: 1 Ÿêùî ‚è ðîçëèëè íà íüîãî ïàëèâî. ‚èòð´òü ´íñòðóìåíò òà ïî÷åêàéòå, ïîêè ïàëèâà çàëèøêè âèïàðóþòüñß. 2 Ÿêùî ‚è ðîçëèëè ïàëèâî íà ñåáå ÷è ñâ´é îäßã, ïåðåîäßãí´òüñß. ‚èìèéòå ÷àñòèíè ò´ëà, íà ßê´ ïîòðàïèëî ïàëèâî. äëß öüîãî ñêîðèñòàéòåñß ìèëîì òà âîäîþ. 3 Ÿêùî ´íñòðóìåíò ïðîïóñêà„ ïàëèâî.
S1156009-53,T26CS,UA_4.fm Page 539 Tuesday, December 10, 2013 10:03 AM ’ ‡ ‹ˆ‚ Œ • êàòàë´òè÷íèé ñïàëþâà÷ âèõëîïíèõ ãàç´â òà ñêîðîòèòè ÷àñ íîðìàëüíî» éîãî ðîáîòè. ðîïîðö´» ñóì´ø´ åíçèí Œàñòèëî äëß äâîòàêòíèõ äâèãóí´â, ë´òð 40:1 1 àìåð. ãàë. 3.2 oz. 95 ml (cc) 5 ë´òð´â 4.3 oz. 125 ml (cc) 1 lmp. Gal. 4.3 oz. 125 ml (cc) ïðîïîðö´ß çì´øóâàííß 40 ÷àñòèí áåíçèíó òà 1 ÷àñòèíà ìàñëà äëß äâîòàêòíèõ äâèãóí´â.
S1156009-53,T26CS,UA_4.fm Page 540 Tuesday, December 10, 2013 10:03 AM “‘Š ’ ‚ˆŒˆŠ Ÿ åðåâ´ðêà ïåðåä ïóñêîì • • ˜òîðêà: Šîíñòðóêö´ß ´íñòðóìåíòà ïåðåäáà÷๠3 ïîëîæåííß ïîâ´òðßíî» çàñë´íêè: ïîâí´ñòþ â´äêðèòå, íàï´ââ´äêðèòå òà ðîáî÷å ïîëîæåííß. åðåâåä´òü øòîðêó ó çàêðèòå ïîëîæåííß. • àòèñí´òü êóðîê ãàçó äî óïîðó. åðåâ´ðòå ãîëîâêó òðèìåðà òà çàõèñíèé êîæóõ, ùîá âîíè íå áóëè ïîøêîäæåí´ ´ íå ìàëè òð´ùèí. ‡àì´í´òü ãîëîâêó òðèìåðà òà çàõèñíèé êîæóõ, ßêùî âîíè çàçíàëè óäàðó àáî ìàþòü òð´ùèíó.
S1156009-53,T26CS,UA_4.fm Page 541 Tuesday, December 10, 2013 10:03 AM “‘Š ’ ‚ˆŒˆŠ Ÿ • Šîëè çà çâóêîì ñòàíå çðîçóì´ëî, ùî äâèãóí ãîòîâèé äî çàïóñêó, ïåðåâåä´òü ïîâ´òðßíó çàñë´íêó â íàï´ââ´äêðèòå ïîëîæåííß. Ÿêùî äâèãóí íå çàïóñêà¹òüñß, â´äêðèéòå ïîâ´òðßíó çàñë´íêó ïîâí´ñòþ òà ïîâòîð´òü îïèñàí´ ðàí´øå ä´». ! • “‚ ƒ ! Ÿêùî çàïóñòèòè äâèãóí êîëè äðîñåëüíà çàñë´íêà ïîâí´ñòþ â´äêðèòà, ð´çàëüíà íàñàäêà îäðàçó ïî÷íå îáåðòàòèñß.
S1156009-53,T26CS,UA_4.fm Page 542 Tuesday, December 10, 2013 10:03 AM ’…• §Š ’ˆ ‡àãàëüí´ âêàç´âêè äëß ðîáîòè ð´çêî ïåðåì´ñòèòèñß. óäüòå äóæå óâàæí´, ïðàöþþ÷è íà ñõèëàõ. ‚ †‹ˆ‚ ! ‚ öüîìó ðîçä´ë´ ðîçãëßíóòî îñíîâí´ ì´ðè áåçïåêè äëß ðîáîòè ç òðèìåðîì. Ÿêùî âèíèêíå ñèòóàö´ß, êîëè ‚è áóäåòå íå âïåâíåí´, ùî ðîáèòè äàë´, çóïèí´òüñß òà ñïèòàéòå ïîðàäè ó ôàõ´âöß. ‡â'ßæ´òüñß ´ç ïðîäàâöåì àáî öåíòðîì îáñëóãîâóâàííß. å íàìàãàéòåñß çðîáèòè òå, ùî çäà¹òüñß ‚àì ïîçà ìåæàìè ‚àøèõ ìîæëèâîñòåé.
S1156009-53,T26CS,UA_4.fm Page 543 Tuesday, December 10, 2013 10:03 AM ’…• §Š ’ˆ ! “‚ ƒ ! ´ êîðèñòóâà÷ó, í´ áóäü-êîìó ´íøîìó íå äîçâîëß¹òüñß çí´ìàòè çð´çàíèé ìàòåð´àë, ïîêè ïðàöþ¹ äâèãóí àáî îáåðòà¹òüñß íàñàäêà, îñê´ëüêè öå ìîæå ñïðè÷èíèòè ñåðéîçíó òðàâìó. ! ™îá óíèêíóòè òðàâì, ïåðåä ÷èùåííßì ãîëîâêè òðèìåðà â´ä íàìîòàíèõ íà íå» çàëèøê´â ðîñëèííîñò´, âèìèêàéòå äâèãóí òà ÷åêàéòå ïîâíîãî çóïèíåííß ð´çàëüíî» ÷àñòèíè. ! “‚ ƒ ! ñòåð´ãàéòåñß ïðåäìåò´â, ùî â´äñêàêóþòü.
S1156009-53,T26CS,UA_4.fm Page 544 Tuesday, December 10, 2013 10:03 AM ’…• §Š ’ˆ ïàì'ßòíèê´â òà ´í. “‚ ƒ ! ’àêèé ñïîñ´á ðîáîòè ïðèøâèäøó¹ çíîøåííß øíóðó. • ˜íóð çíîøó¹òüñß øâèäøå ´ éîãî ñë´ä âèñóâàòè ÷àñò´øå, êîëè ‚è ïðàöþ¹òå íà ä´ëßíêàõ ç êàì´ííßì, öåãëîþ, áåòîíîì, ìåòàëåâèìè îãîðîæàìè òà ´í., àí´æ ïðè ðîáîò´ á´ëß äåðåâ òà äåðåâ'ßíèõ îãîðîæ.
S1156009-53,T26CS,UA_4.fm Page 545 Tuesday, December 10, 2013 10:03 AM ’…• §— … ‘‹“ƒ ‚“‚ Ÿ Šàðáþðàòîð ñóõ´ òà ëåãêîçàéìèñò´ ðå÷îâèíè, ìîæóòü ïðèâåñòè äî çàãîðßííß. åãóëþâàííß õîëîñòîãî õîäó åðåä ðåãóëþâàííßì ïåðåêîíàéòåñß, ùî ïîâ´òðßíèé ô´ëüòð ÷èñòèé ´ ùî êðèøêó ïîâ´òðßíîãî ô´ëüòðó âñòàíîâëåíî. Ÿêùî ïîòð´áíî, â´äðåãóëþéòå øâèäê´ñòü õîëîñòîãî õîäó çà äîïîìîãîþ ãâèíòà ðåãóëþâàííß ’.
S1156009-53,T26CS,UA_4.fm Page 546 Tuesday, December 10, 2013 10:03 AM ’…• §— … ‘‹“ƒ ‚“‚ Ÿ ‘èñòåìà îõîëîäæåííß ™îá çàïîá´ãòè ïåðåãð´âàííþ äâèãóíà, ´íñòðóìåíò îáëàäíàíî ñèñòåìîþ îõîëîäæåííß. 2 íåâ´äïîâ´äíèõ ñâ´÷îê çàïàëåííß ìîæå ïðèçâåñòè äî ïîøêîäæåííß ïîðøíß/öèë´íäðó. åðåêîíàéòåñß, ùî ñâ´÷êà çàïàëåííß ì๠îáìåæóâà÷ íàïðóãè. äâîõñåêö´éíèé âàë Š´íåöü âåäó÷îãî âàëà íà íèæíüîìó âàë´ ïîòð´áíî çìàùóâàòè ìàñòèëîì êîæí´ 30 ãîäèí.
S1156009-53,T26CS,UA_4.fm Page 547 Tuesday, December 10, 2013 10:03 AM ’…• §— … ‘‹“ƒ ‚“‚ Ÿ Ÿêùî ´íñòðóìåíò âèêîðèñòîâó¹òüñß â óìîâàõ ´ç âåëèêîþ ê´ëüê´ñòþ ïèëó, ïîâ´òðßíèé ô´ëüòð ïîâèíåí áóòè ïðîñî÷åíèé ìàñòèëîì. §íñòðóêö´» äèâ´òüñß â ðîçä´ë´ ï´ä çàãîëîâêîì ‡ìàùåííß ïîâ´òðßíîãî ô´ëüòðà. ‡ìàùåííß ïîâ´òðßíîãî ô´ëüòðà ‡àâæäè âèêîðèñòîâóéòå ìàñòèëî äëß ô´ëüòðà, àðò. Ü 531 00 92-48. Œàñòèëî äëß ô´ëüòðà ì´ñòèòü ðîç÷èííèê äëß ð´âíîì´ðíîãî ðîçïèëåííß ïî ô´ëüòðó. ’îìó âàðòî óíèêàòè éîãî ïîïàäàííß íà øê´ðó.
S1156009-53,T26CS,UA_4.fm Page 548 Tuesday, December 10, 2013 10:03 AM ’…• §— … ‘‹“ƒ ‚“‚ Ÿ ƒðàô´ê ïðîâåäåííß òåõí´÷íîãî îáñëóãîâóâàííß îäà¹ìî ïåðåë´ê çàõîä´â òåõí´÷íîãî îáñëóãîâóâàííß, ßê´ ñë´ä âèêîíóâàòè. ´ëüø´ñòü ïóíêò´â îïèñàíà ó ÷àñòèí´ "’åõí´÷íå îáñëóãîâóâàííß". Šîðèñòóâà÷ ïîâèíåí âèêîíóâàòè ëèøå ò´ çàõîäè ç òåõí´÷íîãî îáñëóãîâóâàííß, ßê´ îïèñàíî ó îñ´áíèêó êîðèñòóâà÷à. ´ëüø ñåðéîçí´ ðîáîòè ïîâèíí´ âèêîíóâàòèñß ïðàö´âíèêàìè â´äïîâ´äíèõ öåíòð´â îáñëóãîâóâàííß.
S1156009-53,T26CS,UA_4.fm Page 549 Tuesday, December 10, 2013 10:03 AM ’…• §— § ä § ’åõí´÷í´ äàí´ (AT26CCMC) T26CS äâèãóí áÕ¹ì öèë´íäð´â, ñì3 26,2 ä´àìåòð ðîçòî÷åííß öèë´íäðà äâèãóíà, ìì 35,8 •´ä, ìì 26 „´àïàçîí õîëîñòîãî õîäó, îá./õâ.
S1156009-53,T26CS,UA_4.fm Page 550 Tuesday, December 10, 2013 10:03 AM ’…• §— § ä § T26CS äîçâîëåí´ àêñåñóàðè ’èï ‡àõèñíèé êîæóõ ð´æó÷î» íàñàäêè, ðò. Ü ’ðèìåðíà ãîë´âêà P25 (øíóð ¯ 2,0 ìì) 574 61 31-01 ‚êàçàí´ ìîäåë´ ìîæíà âèêîðèñòîâóâàòè ðàçîì ´ç ïåðåë´÷åíèìè äàë´ óí´âåðñàëüíèìè íàñàäêàìè, ßê´ ïðîäàþòüñß îêðåìî. àñàäêè ðò.
S1156009-71,T26CS,GR_5.fm Page 551 Tuesday, December 10, 2013 10:05 AM ∂¶∂•∏°∏™∏ ™ÀMμ√§ø¡ ™‡ÌßÔÏ· AT26CCMC ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ΔÔ ¯ÔÚÙÔÎÔÙÈÎfi ÌÔÚ› Ó· ·Ô‰Âȯı› ÂÈΛӉ˘ÓÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, ·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÛˆÛÙ¿ ‹ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÛÔ‚·Úfi ‹ ı·Ó·ÙËÊfiÚÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ÛÙÔ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹ ‹ Û ¿ÏÏÔ˘˜. ∂›Ó·È ȉȷ›ÙÂÚ· ÛËÌ·ÓÙÈÎfi Ó· ‰È·‚¿ÛÂÙÂ Î·È Ó· ηٷÓÔ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚȯfiÌÂÓÔ ÙÔ˘ ·ÚfiÓÙÔ˜ ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘ ¯Ú‹ÛÙË.
S1156009-71,T26CS,GR_5.fm Page 552 Tuesday, December 10, 2013 10:05 AM ∂¶∂•∏°∏™∏ ™ÀMμ√§ø¡ √ÙÈÎfi˜ ¤ÏÂÁ¯Ô˜. ¶Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙÔÙ ÂÁÎÂÎÚÈ̤ÓË ÚÔÛÙ·Û›· Ì·ÙÈÒÓ.
S1156009-71,T26CS,GR_5.fm Page 553 Tuesday, December 10, 2013 10:05 AM ¶∂ƒπ∂Ã√M∂¡∞ ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· ∂¶∂•∏°∏™∏ ™ÀMμ√§ø¡ ™‡ÌßÔÏ· ............................................................... ¶∂ƒπ∂Ã√M∂¡∞ ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· ........................................................ ¶ÚÈÓ ÙËÓ ÂÎΛÓËÛË Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÛ¤ÍÂÙ ٷ ·ÎfiÏÔ˘ı·: ............................................................ ∂π™∞°ø°∏ ∞Á·ËÙ¤ ÂÏ¿ÙË! ................................................. Δπ ∂π¡∞π Δπ; ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ ÙˆÓ ÌÂÚÒÓ ÙÔ˘ ÎÏ·‰Â˘ÙËÚÈÔ‡ .......
S1156009-71,T26CS,GR_5.fm Page 554 Tuesday, December 10, 2013 10:05 AM ∂π™∞°ø°∏ ∞Á·ËÙ¤ ÂÏ¿ÙË! ™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠Ԣ ÂÈϤͷÙ ¤Ó· ÚÔ˚fiÓ Ù˘ McCulloch. °›ÓÂÛÙ ¤ÙÛÈ Ì¤ÚÔ˜ ÌÈ·˜ ·Ú¿‰ÔÛ˘ Ô˘ ÍÂΛÓËÛÂ Â‰Ò Î·È Î·ÈÚfi, fiÙ·Ó Ô √ÚÁ·ÓÈÛÌfi˜ McCulloch ÍÂΛÓËÛ ӷ ηٷÛ΢¿˙ÂÈ ÎÈÓËÙ‹Ú˜ ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ μ' ¶·ÁÎÔÛÌ›Ô˘ ¶ÔϤÌÔ˘. ∞fi ÙÔ 1949, fiÙ·Ó Ë McCulloch ·ÚÔ˘Û›·Û ÙÔ ÚÒÙÔ ÂÏ·ÊÚ‡ ·ÙÔÌÈÎfi ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ, Ë Î·ÙÂÚÁ·Û›· ÙÔ˘ ͇ÏÔ˘ ‰ÂÓ ı· ‹Ù·Ó ÔÙ¤ Í·Ó¿ Ë ›‰È·.
S1156009-71,T26CS,GR_5.
S1156009-71,T26CS,GR_5.fm Page 556 Tuesday, December 10, 2013 10:05 AM °∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ ™ËÌ·ÓÙÈÎfi ™∏M∞¡Δπ∫√! ! ΔÔ Ì˯¿ÓËÌ· Â›Ó·È Û¯Â‰È·Ṳ̂ÓÔ ÌfiÓÔ ÁÈ· ÙËÓ ÎÔ‹ ¯fiÚÙÔ˘. Δ· ÌfiÓ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘ ÌÔÚ›Ù ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ Ì ·˘Ù‹ ÙË ÌÔÓ¿‰· ÎÈÓËÙ‹Ú· Â›Ó·È Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÎÔ‹˜ Ô˘ Û˘ÓÈÛÙÒÓÙ·È ÛÙÔ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›·. ! ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· fiÙ·Ó Â›ÛÙ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔ˜, ¤¯ÂÙ ÈÂÈ ·ÏÎÔfiÏ ‹ ‹Ú·Ù ʿÚ̷η Ô˘ ÂËÚ¿˙Ô˘Ó ÙËÓ fiÚ·Û‹ Û·˜, ÙËÓ ÎÚ›ÛË Û·˜ ‹ ÙÔÓ ¤ÏÂÁ¯Ô ÙÔ˘ ÛÒÌ·Ùfi˜ Û·˜.
S1156009-71,T26CS,GR_5.fm Page 557 Tuesday, December 10, 2013 10:05 AM °∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ øΔ∞™¶π¢∂™ ¶Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚ¿Ù ˆÙ·Û›‰Â˜ Ô˘ ·Ú¤¯Ô˘Ó ·Ú΋ Ì›ˆÛË ÙÔ˘ ıÔÚ‡ßÔ˘. ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi˜ ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ ™ÙÔ Ì¤ÚÔ˜ ·˘Ùfi ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÔÓÙ·È Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜, Ë ·ÔÛÙÔÏ‹ ÙÔ˘˜ ηıÒ˜ Î·È Ô ÙÚfiÔ˜ ÂϤÁ¯Ô˘ Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ·Ï‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘˜. μÏ. ÎÂÊ. ΔÈ Â›Ó·È ÙÈ; ÁÈ· Ó· ßÚ›Ù ԇ Â›Ó·È ÙÔÔıÂÙË̤ӷ ·˘Ù¿ Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·.
S1156009-71,T26CS,GR_5.fm Page 558 Tuesday, December 10, 2013 10:05 AM °∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ ÂÏ·Ù‹ÚÈ· ÂÈÛÙÚÔÊ‹˜. ∞˘Ù‹ Ë Ú‡ıÌÈÛË ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ÙÔ Áο˙È ÎÏÂȉÒÓÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘ ÚÂÏ·ÓÙ›. A ¢È·ÎfiÙ˘ ™ÙÔ √ ‰È·ÎfiÙ˘ ™ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÙÔ Ûß‹ÛÈÌÔ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú·. B μÂ߷Ȉı›Ù fiÙÈ ÙÔ Áο˙È Â›Ó·È ÎÏÂȉˆÌ¤ÓÔ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘ ÚÂÏ·ÓÙ›, fiÙ·Ó Ë ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Áη˙ÈÔ‡ ÂÏ¢ıÂÚÒÓÂÙ·È. •ÂÎÈÓ‹ÛÙ ÙË Ì˯·Ó‹ Î·È ßÂ߷Ȉı›Ù fiÙÈ Ô ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ ÛÙ·Ì·Ù¿ÂÈ ÌfiÏȘ ʤÚÓÂÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË ÛÙÔ.
S1156009-71,T26CS,GR_5.fm Page 559 Tuesday, December 10, 2013 10:05 AM °∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ Â›Ó·È Â›Û˘ ۯ‰ȷṲ̂ÓÔ˜ Ó· ÌÂÈÒÓÂÈ Ù· ÂÈßÏ·ß‹ ·¤ÚÈ· Ù˘ ÂÍ¿ÙÌÈÛ˘. ! ! ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ™ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ÙÔ˘ ÛÈÁ·ÛÙ‹Ú· ÂÚȤ¯ÔÓÙ·È ¯ËÌÈο Ô˘ ÌÔÚ› Ó· Â›Ó·È Î·ÚÎÈÓÔÁfiÓ·. ™ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË Î·ÙÂÛÙÚ·Ì̤ÓÔ˘ ÛÈÁ·ÛÙ‹Ú·, ·ÔʇÁÂÙ ÙËÓ Â·Ê‹ Ì ·˘Ù¿ Ù· ÛÙÔȯ›·. ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ∂¯ÂÙ ˘fi„Ë Ù· ÂÍ‹˜: Δ· ·¤ÚÈ· ÂÍ·ÁˆÁ‹˜ ·fi ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· Â›Ó·È Î·˘Ù¿ Î·È Â›Ó·È ‰˘Ó·Ùfi Ó· ÂÚȤ¯Ô˘Ó ÛÈÓı‹Ú˜ Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ÊˆÙÈ¿.
S1156009-71,T26CS,GR_5.fm Page 560 Tuesday, December 10, 2013 10:05 AM °∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ ∫ÔÙÈ΋ ÎÂÊ·Ï‹ ™∏M∞¡Δπ∫√! μÂ߷Ȉı›Ù ¿ÓÙÔÙ fiÙÈ ÙÔ ÎÔÚ‰fiÓÈ ÙÔ˘ ÎÏ·‰Â˘ÙËÚÈÔ‡ Â›Ó·È Ù˘ÏÈÁ̤ÓÔ ÛÊȯٿ Î·È ÔÌÔÈfiÌÔÚÊ· Á‡Úˆ ·fi ÙÔ Ù‡Ì·ÓÔ, ‰È·ÊÔÚÂÙÈο ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ı· ·Ú¿ÁÂÈ ßÏ·ßÂÚÔ‡˜ ÎÚ·‰·ÛÌÔ‡˜. • ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ÙȘ ÎÔÙÈΤ˜ ÎÂʷϤ˜ Î·È Ù· ÎÔÚ‰fiÓÈ· Ô˘ Û˘ÓÈÛÙÒÓÙ·È. Δ· ·Ú·¿Óˆ ¤¯Ô˘Ó ‰ÔÎÈÌ·ÛÙ› ·fi ÙÔÓ Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹ ÁÈ· Ó· Ù·ÈÚÈ¿˙Ô˘Ó ÛÂ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ Ì¤ÁÂıÔ˜ ÎÈÓËÙ‹Ú·.
S1156009-71,T26CS,GR_5.fm Page 561 Tuesday, December 10, 2013 10:05 AM ™À¡∞ƒM√§√°∏™∏ ΔÔÔı¤ÙËÛË Ù˘ ßÚÔ¯ÔÂȉԇ˜ ¯ÂÈÚÔÏ·ß‹˜ • • ¶È¤ÛÙ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÛÙË Û‡Ó‰ÂÛË ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÎÔ˘ÌÒÛÂÈ. • ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË ÌÔÓ¿‰·, ÛÊ›ÍÙ ÙÔ ÌÔ˘ÙfiÓ Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ·. μ¿ÏÙ ÙËÓ ÂÏÏÂÈ„ÔÂȉ‹ ¯ÂÈÚÔÏ·ß‹ ÛÙÔÓ ¿ÍÔÓ·. ¶ÚÔÛ¤ÍÙ fiÙÈ Ë ÂÏÏÂÈ„ÔÂȉ‹˜ ¯ÂÈÚÔÏ·ß‹ Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÔıÂÙËı› ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙ· ߤÏË Ô˘ ßÚ›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙÔÓ ¿ÍÔÓ·.
S1156009-71,T26CS,GR_5.fm Page 562 Tuesday, December 10, 2013 10:05 AM ™À¡∞ƒM√§√°∏™∏ ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ÙÔ˘ ÎÔÙÈÎÔ‡ ÂÍÔÏÈÛÌÔ‡ ! ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! MËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›٠ ÔÙ¤ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÎÔ‹˜ ¯ˆÚ›˜ ÂÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·. ¢Â›Ù ÙÔ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ Ô˘ ·ÊÔÚ¿ Ù· Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›·. ∂¿Ó ÙÔÔıÂÙËı› Ï·Óı·Ṳ̂ÓÔ˜ ‹ ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎfi˜ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·˜ ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ÛÔß·Úfi˜ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi˜. ΔÔÔı¤ÙËÛË ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ÎÔ‹˜ Î·È ÎÔÙÈ΋˜ ÎÂÊ·Ï‹˜ • ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· fiˆ˜ ‰Â›¯ÓÂÈ Ë ÂÈÎfiÓ·. ™Ê›ÍÙ ηϿ.
S1156009-71,T26CS,GR_5.fm Page 563 Tuesday, December 10, 2013 10:05 AM ºƒ√¡Δπ¢∞ ∫∞À™πMø¡ ∞ÛÊ¿ÏÂÈ· η˘Û›ÌˆÓ MË ß¿ÏÂÙ ÔÙ¤ ÂÌÚfi˜ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·: 1 ∂¿Ó ¤¯ÂÙ ¯‡ÛÂÈ Â¿Óˆ ÙÔ˘ η‡ÛÈÌÔ. ™ÎÔ˘›ÛÙ ٷ Î·È ·Ê‹ÛÙ ӷ ÂÍ·ÙÌÈÛÙ› ÙÔ Î·‡ÛÈÌÔ Ô˘ ·Ô̤ÓÂÈ. 2 ∂¿Ó ¤¯ÂÙ ¯‡ÛÂÈ Î·‡ÛÈÌÔ Â¿Óˆ Û·˜ ‹ ÛÙ· ÚÔ‡¯· Û·˜, ·ÏÏ¿ÍÙ ÚÔ‡¯·. ¶Ï‡ÓÂÙ ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÛÒÌ·Ùfi˜ Û·˜ ¤¯ÂÈ ¤ÏıÂÈ Û ·ʋ Ì ÙÔ Î·‡ÛÈÌÔ. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ۷ԇÓÈ Î·È ÓÂÚfi.
S1156009-71,T26CS,GR_5.fm Page 564 Tuesday, December 10, 2013 10:05 AM ºƒ√¡Δπ¢∞ ∫∞À™πMø¡ §¿‰È ÁÈ· ‰›¯ÚÔÓÔ˘˜ 40:1 ÎÈÓËÙ‹Ú˜, Ï›ÙÚ· μÂÓ˙›ÓË 1 Á·ÏfiÓÈ ∏.¶.∞. 3.2 oz. °¤ÌÈÛÌ· ÚÂ˙ÂÚßÔ˘¿Ú 95 ml (cc) 5 Ï›ÙÚ· 4.3 oz. 125 ml (cc) 1 lmp. Gal. 4.3 oz. 125 ml (cc) ¢È·‰Èηۛ· ·Ó¿ÌÈ͢ 40 ̤ÚË ‚ÂÓ˙›Ó˘ Î·È 1 ̤ÚÔ˜ Ï¿‰È ÁÈ· ‰›¯ÚÔÓÔ˘˜ ÎÈÓËÙ‹Ú˜. ! ∞Ó·Ì›ÍÙÂ Î·È Ú›ÍÙ ÙÔ Î·‡ÛÈÌÔ Û Â͈ÙÂÚÈÎfi ¯ÒÚÔ, fiÔ˘ ‰ÂÓ ˘¿Ú¯Ô˘Ó Û›ı˜ ‹ ÊÏfiÁ˜. MËÓ Î·Ó›˙ÂÙÂ Î·È ÌËÓ ¤¯ÂÙ ηӤӷ ıÂÚÌfi ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ ÎÔÓÙ¿ ÛÙ· η‡ÛÈÌ·.
S1156009-71,T26CS,GR_5.fm Page 565 Tuesday, December 10, 2013 10:05 AM •∂∫π¡∏M∞ ∫∞π ™Δ∞M∞Δ∏M∞ ∂ÏÂÁ¯Ô˜ ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÂÎΛÓËÛË • ∂ϤÁÍÙ fiÙÈ Ë ÎÔÙÈ΋ ÎÂÊ·Ï‹ Î·È Ô ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·˜ ÎÔ‹˜ Â›Ó·È ·Î¤Ú·ÈÔÈ Î·È ¯ˆÚ›˜ Ú·Á›ÛÌ·Ù·. ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙËÓ ÎÔÙÈ΋ ÎÂÊ·Ï‹ ‹ ÙÔÓ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ÎÔ‹˜ ·Ó ¤¯Ô˘Ó ¯Ù˘Ëı› ÛÔß·Ú¿ ‹ ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙Ô˘Ó Ú·Á›ÛÌ·Ù·. • MËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ¯ˆÚ›˜ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ‹ Ì ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎfi ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·.
S1156009-71,T26CS,GR_5.fm Page 566 Tuesday, December 10, 2013 10:05 AM •∂∫π¡∏M∞ ∫∞π ™Δ∞M∞Δ∏M∞ • ΔÚ·‚‹ÍÙ ÙË Ï·‚‹ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ ÂÎΛÓËÛ˘ ÁÚ‹ÁÔÚ· Î·È Ì ‰‡Ó·ÌË, ÙÔ Ôχ 6 ÊÔÚ¤˜. ¶ÔÙ¤ ÌËÓ Ù˘Ï›ÁÂÙ ÙÔ ÎÔÚ‰fiÓÈ ÂÎΛÓËÛ˘ ÛÙÔ ¯¤ÚÈ. ∞Ó Ô ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ ‰ÂÓ ÂÎÎÈÓ‹ÛÂÈ, ÌÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÙ ÙÔ Ï‚Ȥ ÙÔ˘ ÙÛÔÎ ÛÙË ı¤ÛË Full Choke (¶Ï‹Ú˜ ÙÛÔÎ) Î·È Â·Ó·Ï¿‚ÂÙ ٷ ‚‹Ì·Ù·. ! ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ŸÙ·Ó Ô ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ Ù›ıÂÙ·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì ٤ÚÌ· Áο˙È, ÙÔ ·ÚÂÏÎfiÌÂÓÔ ÎÔ‹˜ ı· ·Ú¯›ÛÂÈ ·Ì¤Ûˆ˜ Ó· ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ·È.
S1156009-71,T26CS,GR_5.fm Page 567 Tuesday, December 10, 2013 10:05 AM Δ∂áπ∫∏ ∂ƒ°∞™π∞™ ÌÂÙ·ÎÈÓËı›Ù ·ÚfiÛÌÂÓ·. ¢Â›ÍÙ ÌÂÁ¿ÏË ÚÔÛÔ¯‹ ·Ó Ë ÂÚÁ·Û›· Á›ÓÂÙ·È Û ηÙËÊÔÚÈÎfi ¤‰·ÊÔ˜. °ÂÓÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ÂÚÁ·Û›·˜ ™∏M∞¡Δπ∫√! ∞˘Ùfi ÙÔ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ ÂÍÂÙ¿˙ÂÈ ÙȘ ß·ÛÈΤ˜ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ηٿ ÙËÓ ÂÚÁ·Û›· Ì ÎÏ·‰Â˘Ù‹ÚÈ. ∂¿Ó ßÚÂı›Ù Û ηٿÛÙ·ÛË Ô˘ ‰ÂÓ Â›Û·ÛÙ ߤ߷ÈÔÈ ÁÈ· ÙÔ Ò˜ Ó· ÚÔ¯ˆÚ‹ÛÂÙ ڤÂÈ Ó· Û˘ÌßÔ˘Ï¢Ù›Ù ÂȉÈÎfi. ∞¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ ‹ ÛÙÔ Û˘ÓÂÚÁÂ›Ô Û·˜.
S1156009-71,T26CS,GR_5.fm Page 568 Tuesday, December 10, 2013 10:05 AM Δ∂áπ∫∏ ∂ƒ°∞™π∞™ ! ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! √‡ÙÂ Ô ¯Ú‹ÛÙ˘ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜, Ô‡Ù ηӤӷ˜ ¿ÏÏÔ˜ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÛ·ı‹ÛÂÈ Ó· ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÈ ÙÔ ÎÔÌ̤ÓÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ fiÙ·Ó ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ô ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ ‹ fiÙ·Ó ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ·È Ô ÎÔÙÈÎfi˜ ÂÍÔÏÈÛÌfi˜, οÙÈ Ù¤ÙÔÈÔ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÛÔ‚·Úfi ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi.
S1156009-71,T26CS,GR_5.fm Page 569 Tuesday, December 10, 2013 10:05 AM Δ∂áπ∫∏ ∂ƒ°∞™π∞™ ·Á¿ÏÌ·Ù· Î·È ¿ÏÏ· ·ÚfiÌÔÈ·. ¶ƒ√™√Ã∏! ∞˘Ù‹ Ë Ù¯ÓÈ΋ ·˘Í¿ÓÂÈ ÙË ÊıÔÚ¿ ÙÔ˘ ÎÔÚ‰ÔÓÈÔ‡. • ΔÔ ÎÔÚ‰fiÓÈ Êı›ÚÂÙ·È Ù·¯‡ÙÂÚ· Î·È Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηı›ÛÙ·Ù·È ÈÔ Û˘¯Ó¿ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Û ¤ÙÚ˜, Ï›ÓıÔ˘˜, Û΢Úfi‰ÂÌ·, ÌÂÙ·ÏÏÈΤ˜ ÂÚÈÊÚ¿ÍÂȘ, ÎÏ., ·’fiÙÈ fiÙ·Ó ¤Ú¯ÂÙ·È Û ·ʋ Ì ‰¤ÓÙÚ· Î·È Í‡ÏÈÓ˜ ÂÚÈÊÚ¿ÍÂȘ.
S1156009-71,T26CS,GR_5.fm Page 570 Tuesday, December 10, 2013 10:05 AM ™À¡Δ∏ƒ∏™∏ ∫·ÚÌ˘Ú·Ù¤Ú ˘ÚηÁÈ¿, ·Ó ηÙ¢ı‡ÓÔÓÙ·È Û ÍËÚfi Î·È Â‡ÊÏÂÎÙÔ ˘ÏÈÎfi. ƒ‡ıÌÈÛË ÛÙÚÔÊÒÓ ·Ó¿ ÏÂÙfi ÚÂÏ·ÓÙ› ¶ÚÈÓ Á›ÓÔ˘Ó ÔÔÈÂÛ‰‹ÔÙ ڢıÌ›ÛÂȘ, ßÂ߷Ȉı›Ù fiÙÈ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ·¤Ú· Â›Ó·È Î·ı·Úfi Î·È fiÙÈ ÙÔ Î·¿ÎÈ ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ ·¤Ú· ¤¯ÂÈ ÙÔÔıÂÙËı›. ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ Ù·¯‡ÙËÙ· ÚÂÏ·ÓÙ› ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙË ß›‰· Ú‡ıÌÈÛ˘ ÚÂÏ·ÓÙ› Δ, ·Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Â·Ó·Ú‡ıÌÈÛË.
S1156009-71,T26CS,GR_5.fm Page 571 Tuesday, December 10, 2013 10:05 AM ™À¡Δ∏ƒ∏™∏ ™‡ÛÙËÌ· „‡Í˘ √ ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ ¤¯ÂÈ „˘ÎÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ· Ô˘ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙË ¯·ÌËÏfiÙÂÚË ‰˘Ó·Ù‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. 2 ¶ƒ√™√Ã∏! ÃÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙÔÙ ÙÔÓ Ù‡Ô ÌÔ˘˙ÈÔ‡ Ô˘ Û˘ÛÙ‹ÓÂÙ·È! §¿ıÔ˜ Ù‡Ô˜ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ˙ËÌÈ¿ ÛÙÔ ¤ÌßÔÏÔ/·ÏÈÓ‰ÚÔ. ∂ϤÁÍÙ ·Ó ÙÔ ÌÔ˘˙› Â›Ó·È ÂÊԉȷṲ̂ÓÔ ÌÂ Û˘ÌÈÂÛÙ‹. ¢ÈÌÂÚ‹˜ ¿ÍÔÓ·˜ ΔÔ ¿ÎÚÔ ÙÔ˘ ¿ÍÔÓ· ΛÓËÛ˘ ÛÙÔÓ Î¿Ùˆ ¿ÍÔÓ· Ú¤ÂÈ Ó· ÁÚ·Û¿ÚÂÙ·È Î¿ı 30 ÒÚ˜.
S1156009-71,T26CS,GR_5.fm Page 572 Tuesday, December 10, 2013 10:05 AM ™À¡Δ∏ƒ∏™∏ ∞Ó ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Û ÂÚÈß¿ÏÏÔÓ Ì ÛÎfiÓË ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ·¤Ú· ı· Ú¤ÂÈ Ó· Ï·‰ˆı›. ¢Â›Ù ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÛÙÔ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ §¿‰ˆÌ· Ê›ÏÙÚÔ˘ ·¤Ú·. §¿‰ˆÌ· Ê›ÏÙÚÔ˘ ·¤Ú· ÃÚÂÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙ· Ï¿‰È Ê›ÏÙÚÔ˘, Έ‰ÈÎfi ·ÚÈıÌfi ›‰Ô˘˜ 531 00 92-48. ΔÔ Ï¿‰È Ê›ÏÙÚÔ˘ ÂÚȤ¯ÂÈ ‰È·Ï˘ÙÈÎfi ÙÔ ÔÔ›Ô ‰È¢ÎÔχÓÂÈ ÙÂÓ ÔÌÔÈfiÌÔÚÊ ÂͿψۋ ÙÔ˘ ̤۷ ÛÙÔ Ê›ÏÙÚÔ. °È· ÙÔ ÏfiÁÔ ·˘Ùfi ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙÂÓ Â·Ê‹ Ì ÙÔ ‰¤ÚÌ·.
S1156009-71,T26CS,GR_5.fm Page 573 Tuesday, December 10, 2013 10:05 AM ™À¡Δ∏ƒ∏™∏ ¶ÚfiÁÚ·ÌÌ· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ¶·Ú·Î¿Ùˆ ·ÎÔÏÔ˘ı› ¤Ó·˜ ηٿÏÔÁÔ˜ ÁÈ· ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·. Δ· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ÛËÌ›· ÂÚÈÁÚ¿ÊÔÓÙ·È ÛÙÔ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ ™˘ÓÙ‹ÚËÛË. √ ¯Ú‹ÛÙ˘ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· οÓÂÈ ÌfiÓÔ fiÛ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ ÂÈÛ΢‹˜ Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÂÚÈÁÚ¿ÊÔÓÙ·È Û ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Û˘. ¶ÂÚ·ÈÙ¤Úˆ ÂÚÁ·Û›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÎÙÂÏÔ‡ÓÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Û˘ÓÂÚÁÂ›Ô ÂÈÛ΢ÒÓ.
S1156009-71,T26CS,GR_5.fm Page 574 Tuesday, December 10, 2013 10:05 AM Δ∂áπ∫∞ ™Δ√πÃ∂π∞ Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· (AT26CCMC) T26CS ∫ÈÓËÙ‹Ú·˜ ∫˘‚ÈÛÌfi˜ Î˘Ï›Ó‰ÚÔ˘, cm 3 26,2 ¢È¿ÌÂÙÚÔ˜ Î˘Ï›Ó‰ÚÔ˘, mm 35,8 ¢È·‰ÚÔÌ‹ ÂÌ‚fiÏÔ˘, mm 26 ∂‡ÚÔ˜ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ ÚÂÏ·ÓÙ›, Û.·.Ï. 2700-3300 ™˘ÓÈÛÙÒÌÂÓ˜ ÌÂÁ. ÛÙÚÔʤ˜ ¯ˆÚ›˜ ÊÔÚÙ›Ô, Û.·.Ï. 7800 Δ·¯‡ÙËÙ· ¿ÍÔÓ· ΛÓËÛ˘, Û·Ï 7600 M¤Á. ·Ô‰È‰fiÌÂÓË ÈÛ¯‡˜ ÎÈÓËÙ‹Ú·, ηٿ ISO 8893, kW/ Û.·.Ï.
S1156009-71,T26CS,GR_5.fm Page 575 Tuesday, December 10, 2013 10:05 AM Δ∂áπ∫∞ ™Δ√πÃ∂π∞ Δ· ·Ú·Î¿Ùˆ ÚÔ·ÈÚÂÙÈο ·ÚÂÏÎfiÌÂÓ· ÁÂÓÈ΋˜ ¯Ú‹Û˘ Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌ· ÁÈ· ¯Ú‹ÛË Ì ٷ ηıÔÚÈṲ̂ Ó· ÌÔÓ٤Ϸ. ¶ÚfiÛıÂÙ· ∞ÚÈı.
S1156009-76,T26CS,TR_6.fm Page 576 Tuesday, December 10, 2013 10:06 AM SEMBOLLER‹N AÇIKLANMASI Semboller UYARI! Çim biçici hatalı veya dikkatsiz kullanılırsa tehlikeli olabilir. Operatör veya di¤er kifliler için ciddi veya ölümcül yaralanmalara neden olabilir. Bu kullanım kılavuzunun içeri¤ini okumanız ve anlamanız son derecede önemlidir. Makineyi kullanmadan önce kullaním kílavuzunu iyice okuyarak içeri¤ini kavrayíníz.
S1156009-76,T26CS,TR_6.
S1156009-76,T26CS,TR_6.fm Page 578 Tuesday, December 10, 2013 10:06 AM G‹R‹fi De¤erli Müflterimiz, McCulloch ürününü tercih etti¤iniz için teflekkür ederiz. Artık siz de McCulloch Corporation firmasının 2. Dünya Savaflı yıllarında motor üretimine girmesiyle bafllayan bir öykünün parçasısınız. McCulloch'un ilk hafif tek kiflilik motorlu testeresini hizmete sundu¤u 1949 yılında, do¤rama iflleri temelden de¤iflmifltir.
S1156009-76,T26CS,TR_6.
S1156009-76,T26CS,TR_6.fm Page 580 Tuesday, December 10, 2013 10:06 AM GENEL GÜVENLIK AÇIKLAMALARI Önemli Kiflisel koruyucu araçlar ÖNEML‹! ÖNEML‹! Makine yalnızca çim biçme için tasarlanmıfltır. Çim biçici hatalı veya dikkatsiz kullanılırsa tehlikeli olabilir. Operatör veya di¤er kifliler için ciddi veya ölümcül yaralanmalara neden olabilir. Bu kullanım kılavuzunun içeri¤ini okumanız ve anlamanız son derecede önemlidir.
S1156009-76,T26CS,TR_6.fm Page 581 Tuesday, December 10, 2013 10:06 AM GENEL GÜVENLIK AÇIKLAMALARI Ç‹ZMELER Kelebek kilidi Kaygan olmayan ve sa¤lam çizmeler kullanınız. Kelebek kilidi, istenmeyen durumlarda gaz ayarínín etkinleflmesini önlemek için yapílmífltír. Dü¤meye (A) basínca (elinizi kulpa bastírínca) gaz ayarí (B) devreden çíkar. Elinizi kaldírdí¤ínízda ise hem gaz ayarí hem de gaz ayarlama dü¤mesi eski durumuna döner. Bu hareket iki tane ba¤ímsíz dönüfl yayí tarafíndan kontrol edilir.
S1156009-76,T26CS,TR_6.fm Page 582 Tuesday, December 10, 2013 10:06 AM GENEL GÜVENLIK AÇIKLAMALARI Stop dü¤mesi Stop dü¤mesi, motoru durdurmak için kullanílír. Motoru çalífltíríníz ve stop dü¤mesi stop durumuna getirildi¤inde motorun durdu¤unu denetleyiniz. Kesme cihazlarının korunması gazın içinde bulunan zararlı maddeleri en aza indirmek için donatılmıfltır. Sıcak ve kuru iklimlere sahip ülkelerde yanma riskinin (yukarıda adı geçen makine için) oldu¤u açıktır.
S1156009-76,T26CS,TR_6.fm Page 583 Tuesday, December 10, 2013 10:06 AM GENEL GÜVENLIK AÇIKLAMALARI ! • Genel olarak küçük makinelerde, küçük kesme bafllıkları istenmektedir. Kesme halatı nedeniyle, motor, halatı, kesme bafllı¤ından dıflarıya fırlatmakta ve aynı zamanda kesilen çime karflı koymak zorunda kalmaktadır. • Halatın uzunlu¤u da aynı flekilde önem taflımaktadır. Uzun bir halat, aynı çapta olan daha kısa bir halatın gerek duydu¤u motor gücünden daha fazla bir motor gücü gerektirir.
S1156009-76,T26CS,TR_6.fm Page 584 Tuesday, December 10, 2013 10:06 AM MONTAJ Tutama¤ın montajı • • Donanımı yerine oturana kadar kaplinin içine itin. • Birimi kullanmadan önce dü¤meyi iyice sıkılafltırın. Tutama¤ın ucunu, teçhizat borusunun üstüne gelecek flekilde ayarlayınız. Tutama¤ın, teçhizat borusunun üstünde ok iflaretlerinin bulundu¤u arada monte edilmesine dikkat ediniz. Demontaj: • fiekilde gösterildi¤i gibi vidayı, sıkıfltırma plakasını ve kelebek somunu takın. Kelebek somunu sıkıfltırın.
S1156009-76,T26CS,TR_6.fm Page 585 Tuesday, December 10, 2013 10:06 AM MONTAJ Kesme donanımını monte etme ! UYARI! Herhangi bir kesme cihazı için, belli bir takım koflullar oluflmamıflsa, o taktirde ilgili cihaz, koruma montajı olmayacak flekilde kullanılabilir. Teknik veri bölümüne bakınız. Yanlıfl veya aktif olmayan koruma montajı, ciddi bir flekilde insanların yaralanmasına neden olabilir.
S1156009-76,T26CS,TR_6.fm Page 586 Tuesday, December 10, 2013 10:06 AM YAKIT KULLANIMI Yakít güvenli¤i ! Afla¤ídaki durumlarda makineyi asla çalífltírmayíníz: 1 E¤er motorun yakıt tankına doldurdu¤unuz yakıttan, yakıt döküntüsü varsa: Dökülen bütün yakıtı siliniz ve kalan benzinin buharlaflmasını bekleyiniz. 2 E¤er yakıt döküntüsü size veya elbisenize bulaflırsa, hemen elbisenizi de¤ifltiriniz. Yakıt döküntüsü ile temas eden vücudunuzun bölümlerini hemen yıkayınız.
S1156009-76,T26CS,TR_6.fm Page 587 Tuesday, December 10, 2013 10:06 AM YAKIT KULLANIMI Yakít ikmali Benzin ‹ki-strok ya¤í, litre 40:1 1 ABD Gal. 3.2 oz. 95 ml (cc) 5 litre 4.3 oz. 125 ml (cc) 1 lmp. Gal. 4.3 oz. 125 ml (cc) karıfltırma prosedürü 40 oranında benzin ve 1 oranında iki zamanlı ya¤. ! Yakıtı alev veya kıvılcım olmayan dıfl mekanlarda karıfltırın ve dökün. 1 ml = 1 cc Karíflím • Benzin ve ya¤í her zaman, benzin için uygunlu¤u onanmífl, temiz bir kapta karífltíríníz.
S1156009-76,T26CS,TR_6.fm Page 588 Tuesday, December 10, 2013 10:06 AM ÇALIfiTIRMA VE DURDURMA Bafllamadan önce kontrol yapınız. Çalífltírma • So¤uk motor Kesme bafllı¤ı ve kesme bafllı¤ı koruyucusunu kontrol ediniz ve çatlakları bulunmadı¤ından veya zarar görmemifl oldu¤undan emin olunuz. Darbeyi maruz kalmıfl veya çatlamıfl olan kesme bafllı¤ı veya kesme koruyucuyu hemen de¤ifltiriniz. • Korumasız veya aktif koruması bulunmayan makineyi asla kullanmayınız.
S1156009-76,T26CS,TR_6.fm Page 589 Tuesday, December 10, 2013 10:06 AM ÇALIfiTIRMA VE DURDURMA • Çalıfltırma kolunu en fazla 6 kez hızlı ve güçlü bir flekilde çekin. Çalífltírma ipini hiçbir zaman elinize dolamayíníz. Motor çalıflmazsa jikle kolunu Tam Jikle konumuna getirin ve adımları tekrarlayın. ! D‹KKAT! Çalífltírma ipini tümüyle díflarí do¤ru çekmeyiniz ve tümüyle díflarí do¤ru çekilmifl durumdayken elinizden bírakmayíníz. Bu durum, makinenin arízalanmasína yol açabilir.
S1156009-76,T26CS,TR_6.fm Page 590 Tuesday, December 10, 2013 10:06 AM ÇALIfiMA TEKN‹KLER‹ Genel çalíflma açíklamalarí 7 Vücudunuzun tüm bölümlerini döner kesici parçalardan uzak tutun. ÖNEML‹! Bu bölümde biçme makinesiyle çalıflırken alınması gereken temel güvenlik önlemleri anlatılmaktadır. Cihazın kullanılması esnasında, emin olmadı¤ınız herhangi bir durumla karflılaflırsanız bir bilirkifliye danıflınız. Bu durumda satıcıyla veya servisinizle temasa geçiniz.
S1156009-76,T26CS,TR_6.fm Page 591 Tuesday, December 10, 2013 10:06 AM ÇALIfiMA TEKN‹KLER‹ çubuk ve benzeri fleyleri kesip biçiniz. D‹KKAT! Bu teknik, halattaki aflınmayı arttırır. Çalıflma tekni¤inin temeli Her mola esnasında, makinenin motorunu bofl devire getiriniz. Makinenin motorunu tam devirde uzun süreli çalıfltırmayınız. Motor tam yüklenmeden yapılan bu tür çalıfltırmalar, motora ciddi bir flekilde zarar verebilir. ! ! UYARI! Bazen dallar veya çimler, koruyucu bölme ile kesme cihazı arasında kalabilir.
S1156009-76,T26CS,TR_6.fm Page 592 Tuesday, December 10, 2013 10:06 AM BAKIM Karbüratör materyale çevrilmesi durumunda, yangín tehlikesine neden olabilecek kívílcímlar taflír. Rölanti hızının ayarlanması Bazı ayarlamaları yapmadan önce, hava filtresinin temiz oldu¤undan ve hava filtresi kapa¤ı nı n tam olarak oturmufl oldu¤undan emin olunuz. Bofl devir ayarını T anahtarını kullanarak yapınız (e¤er ayar gerekiyorsa). Önce T-vida anahtarını kesme cihazı dönmeye bafllayıncaya kadar döndürünüz.
S1156009-76,T26CS,TR_6.fm Page 593 Tuesday, December 10, 2013 10:06 AM BAKIM So¤utucu sistem ‹ki parçalı mil Elden geldi¤ince alçak bir çekifl ísísí tutturabilmek için makine bir so¤utucu sistem ile donatílmífltír. Milin alt tarafında bulunan hareket mili ucunun 30 saatte bir ya¤lanması gerekir. Düzenli olarak ya¤lanmazsa, iki parçalı mil modellerinde hareket mili ucunun (oluklu ba¤lantı) yatak sarma riski vardır.
S1156009-76,T26CS,TR_6.fm Page 594 Tuesday, December 10, 2013 10:06 AM BAKIM Hava filtresinin ya¤lanması Hava filtresinin ya¤lanması için daima filtre ya¤ı nı kullanı nı z. no. 531 00 92-48. Hava filtresi ya¤ı , ya¤ı n filtreye eflit bir flekilde da¤ı lması için bir çözülme maddesi içermektedir. Bu nedenle, ya¤ı n deriye temas etmemesini sa¤layı nı z. Hava filtresini plastik bir torba içine koyunuz ve filtre ya¤ını, filtrenin içine dökünüz.
S1156009-76,T26CS,TR_6.fm Page 595 Tuesday, December 10, 2013 10:06 AM BAKIM Bakım fleması Afla¤ıda makinede yapılması gereken bakım ifllemlerinin listesi vardır. Konuların ço¤u Bakım bölümünde anlatılmıfltır. Kullanıcının, Kullanım Kılavuzu’nun yalnız bu bölümünde belirtilen bakım ve servisi yapması gerekir. Daha kapsamlı ifllerin yetkili bir servis tarafından yapılması zorunludur. Bakím Haftalík bakím Makinenin dıfl kısmını temizleyin.
S1156009-76,T26CS,TR_6.
S1156009-76,T26CS,TR_6.fm Page 597 Tuesday, December 10, 2013 10:06 AM TEKN‹K B‹LG‹LER Afla¤ıdaki iste¤e ba¤lı evrensel aparatlar yalnızca belirtilen modellerde kullanılabilir. Aksesuar Çeflit no.
S1156009-62,T26CS,RO_7.fm Page 598 Tuesday, December 10, 2013 10:08 AM EXPLICAÖIA SIMBOLURILOR Simboluri AVERTISMENT! Dacã este utilizat incorect sau neatent, trimmerul pentru iarbã poate fi periculos äi poate provoca vãtãmãri corporale grave sau mortale operatorului sau altor persoane. Este foarte important sã citiöi äi sã înöelegeöi conöinutul acestui manual de utilizare. Citiöi cu atenöie instrucöiunile de utilizare äi asiguraöi-vã cã aöi înöeles conöinutul înainte de a folosi maäina.
S1156009-62,T26CS,RO_7.fm Page 599 Tuesday, December 10, 2013 10:08 AM CUPRINS Conöinut EXPLICAÖIA SIMBOLURILOR Simboluri ....................................................................... CUPRINS Conöinut ........................................................................ Înaintea pornirii trebuie observate urmãtoarele: ............. INTRODUCERE Stimate client! ................................................................ PÂRÖILE COMPONENTE Pãröile componente ale trimerului ..................
S1156009-62,T26CS,RO_7.fm Page 600 Tuesday, December 10, 2013 10:08 AM INTRODUCERE Stimate client! Vã mulöumim cã aöi ales produsele McCulloch! Astfel, luaöi parte la o istorie care a început cu mult timp în urmã, când compania McCulloch a început producöia de motoare în timpul celui de-al Doilea Rãzboi Mondial. În 1949, când McCulloch a introdus primul ferãstrãu uäor individual, procesul de prelucrare a lemnului s-a modificat radical.
S1156009-62,T26CS,RO_7.
S1156009-62,T26CS,RO_7.fm Page 602 Tuesday, December 10, 2013 10:08 AM MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII Important IMPORTANT! Echipament personal de protecöia muncii Maäina este proiectatã numai pentru scurtarea ierbii. IMPORTANT! Singurele accesorii la care puteöi folosi unitatea de motor ca äi o sursã de energie sunt acele dispozitive de tãiere recomandate de noi în capitolul Date tehnice.
S1156009-62,T26CS,RO_7.fm Page 603 Tuesday, December 10, 2013 10:08 AM MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII CIZME Folosiöi încãlöãminte ce nu alunecã äi stabilã. elibereazã. Când lãsaöi mînerul din mânã, atât clichetul de blocare cât äi reglajul acceleraöiei îäi reiau poziöiile lor iniöiale. Aceastã miäcare este generatã de douã arcuri de retur independente unul de celãlalt. Aceastã poziöie duce la blocarea automatã a reglajului acceleraöiei în poziöia de mers în gol.
S1156009-62,T26CS,RO_7.fm Page 604 Tuesday, December 10, 2013 10:08 AM MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII Contactul de oprire Folosiöi întrerupãtorul de oprire pentru oprirea motorului. Porniöi motorul äi asiguraöi-vã cã motorul se opreäte atunci când contactul de oprire este deplasat în poziöie de stop. Protecöia dispozitivului de tãiere catalizator este destinatã äi pentru reducerea conöinutului de componente dãunãtoare în gazele de eäapament.
S1156009-62,T26CS,RO_7.fm Page 605 Tuesday, December 10, 2013 10:08 AM MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII ! AVERTISMENT! Luaöi în considerare: Capul tãietor IMPORTANT! Gazele de eäapament ale motorului sunt fierbinöi äi pot conöine scântei care pot produce incendiu. Nu puneöi niciodatã în funcöiune maäina în înterior sau în apropiere de materiale inflamabile! Aveöi întotdeauna grijã ca firul sã fie înfãäurat strâns äi uniform pe tambur, în caz contrar apar vibraöii dãunãtoare în maäinã.
S1156009-62,T26CS,RO_7.fm Page 606 Tuesday, December 10, 2013 10:08 AM MONTAJ Montarea manetei în buclã • • • Introduceöi conducta în racord pânã când intrã în locaä. • Înainte de a utiliza unitatea, strângeöi bine butonul. Plasaöi maneta în buclã pe tijã. Observaöi ca maneta în buclã trebuie sã fie montatã între sãgeöile de marcaj de pe tijã. Montaöi äurubul, äaiba de strângere äi piuliöa cu aripi conform figurii. Înäurubaöi piuliöa cu aripi.
S1156009-62,T26CS,RO_7.fm Page 607 Tuesday, December 10, 2013 10:08 AM MONTAJ Montarea dispozitivului de tãiere ! AVERTISMENT! A nu se folosi sub nici o formã un dispozitiv de tãiere fãrã protecöia corespunzãtoare montatã. A se vedea capitolul Date tehnice. Dacã se monteazã un dispozitiv de protecöie nepotrivit sau defect, se pot produce accidentãri personale grave. Montarea protecöiei trimerului äi a capului tãietor • Instalaöi protecöia dupã cum se vede în figurã. Strîngeöi tare.
S1156009-62,T26CS,RO_7.fm Page 608 Tuesday, December 10, 2013 10:08 AM MANIPULAREA COMBUSTIBILULUI Siguranöa manipulãrii combustibilului ! Nu porniöi niciodatã maäina: 1 Dacã aöi vãrsat carburant pe el. Ätergeöi tot ce s-a vãrsat äi lãsaöi resturile de benzinã sã se evaporeze. 2 Dacã aöi vãrsat carburant pe dumneavoastrã sau pe îmbrãcãminte, schimbaöi îmbrãcãmintea. Spãlaöi pãröile ce au ajuns în contact cu combustibilul. Folosiöi sãpun äi apã. 3 În caz de scurgere de combustibil din maäinã.
S1156009-62,T26CS,RO_7.fm Page 609 Tuesday, December 10, 2013 10:08 AM MANIPULAREA COMBUSTIBILULUI Alimentarea Benzinã Ulei pentru motoare în doi timpi, litri 40:1 1 galon S.U.A. 3.2 oz. 95 ml (cc) 5 litri 4.3 oz. 125 ml (cc) 1 lmp. Gal. 4.3 oz. 125 ml (cc) procedura de amestecare 40 de pãröi de benzinã äi 1 parte ulei pentru motoare în doi timpi.
S1156009-62,T26CS,RO_7.fm Page 610 Tuesday, December 10, 2013 10:08 AM PORNIRE ÄI OPRIRE Control înaintea pornirii • • Äocul: Unitatea dvs. este proiectatã cu äoc în 3 poziöii: Äoc complet, äoc tras pe jumãtate äi poziöia de funcöionare. Puneöi butonul de äoc în poziöie äoc. • Apãsaöi pârghia de acceleraöie în poziöia completã. Controlaöi ca capul tãietor äi apãrãtoarea trimerului sã nu fie deteriorate sau sã prezinte crãpãturi.
S1156009-62,T26CS,RO_7.fm Page 611 Tuesday, December 10, 2013 10:08 AM PORNIRE ÄI OPRIRE • Deplasaöi maneta de äoc în poziöia Äoc tras pe jumãtate imediat ce motorul se aude ca äi cum încearcã sã porneascã. Trageöi întotdeauna firul de pornire complet în afarã. Dacã trageöi demarorul în unghi, firul se va freca de buclã. Aceastã fricöiune va deteriora äi va uza mai rapid firul. Menöineöi întotdeauna mânerul demarorului când se retrage firul. Nu lãsaöi niciodatã firul sã revinã rapid din poziöia extinsã.
S1156009-62,T26CS,RO_7.fm Page 612 Tuesday, December 10, 2013 10:08 AM REGULI DE LUCRU Instrucöiuni generale de lucru 7 Feriöi-vã toate pãröile corpului de accesoriul de tãiere rotativ. IMPORTANT! În acest capitol sunt presentate regulile de siguranöã de bazã pentru lucrul cu trimerul. Dacã vã gãsiöi într-o situaöie în care vã simöiöi nesigur în legãturã cu continuarea folosirii cereöi sfatul unui specialist. Luaöi legãtura cu magazinul de vânzare sau cu atelierul de reparaöii.
S1156009-62,T26CS,RO_7.fm Page 613 Tuesday, December 10, 2013 10:08 AM REGULI DE LUCRU Reguli principale de lucru capãtul firului sã se loveascã de sol în jurul copacilor, stâlpilor, statuilor etc. OBS! Acest procedeu sporeäte uzura firului. Dupã fiecare moment de lucru aduceöi motorul la turaöia de mers în gol. Funcöionarea prea îndelungatã fãrã sarcinã la motor poate duce la deteriorarea serioasã a motorului.
S1156009-62,T26CS,RO_7.fm Page 614 Tuesday, December 10, 2013 10:08 AM ÎNTREÖINERE Carburatorul Ajustarea turaöiei de mers în gol Inainte de a se începe reglajul trebuie sã se verifice cã filtrul de aer este curat äi cã capacul filtrului de aer este montat. Turaöia de mers în gol se regleazã cu ajutorul äurubului de mers în gol T, dacã o reajustare este necesarã. Mai întâi se înäurubeazã äurubul T în sens orar pânã ce dispozitivul de tãiere începe sã se roteascã.
S1156009-62,T26CS,RO_7.fm Page 615 Tuesday, December 10, 2013 10:08 AM ÎNTREÖINERE Curãöaöi sistemul de rãcire cu o perie o datã pe an sau mai des, în condiöii solicitante. Un sistem de rãcire murdar sau blocat provoacã supraîncãlzirea utilajului, ceea ce provoacã deteriorarea pistonului äi a cilindrului.
S1156009-62,T26CS,RO_7.fm Page 616 Tuesday, December 10, 2013 10:08 AM ÎNTREÖINERE Verificarea äi reglarea cablului acceleraöiei Cablul de acceleraöie trebuie sã fie suficient de strâns fãrã a alimenta produsul äi fãrã a pune în rotaöie echipamentul de tãiere. Cablul de acceleraöie nu trebuie sã fie prea slãbit pentru ca produsul sã nu atingã acceleraöia maximã. Reglaöi piuliöa cablului de acceleraöie cu piuliöã. Apoi, strângeöi contrapiuliöa.
S1156009-62,T26CS,RO_7.fm Page 617 Tuesday, December 10, 2013 10:08 AM ÎNTREÖINERE Planificarea întreöinerii Mai jos urmeazã o listã ce cuprinde întreöinerea ce trebuie efectuatã pe maäinã. Marea majoritate a punctelor sunt descrise în capitolul Întreöinere. Utilizatorul poate efectua doar acele lucrãri de întreöinere äi service care sunt descrise în acest manual de utilizare. Intervenöii mai cuprinzãtoare trebuie efectuate de un atelier de service autorizat.
S1156009-62,T26CS,RO_7.fm Page 618 Tuesday, December 10, 2013 10:08 AM DATE TEHNICE Date tehnice T26CS Motor Volumul cilindrului, cm3 26,2 Alezaj, mm 35,8 Cursã, mm 26 Intervalul de turaöii de ralanti, rpm 2700-3300 Turaöie maximã recomandatã, fãrã încãrcare, rpm 7800 Turaöia la axul de ieäire, rot/min 7600 Putere. maximã motor, conform.
S1156009-62,T26CS,RO_7.fm Page 619 Tuesday, December 10, 2013 10:08 AM DATE TEHNICE Urmãtoarele accesorii opöionale universale sunt disponibile pentru utilizare împreunã cu modelele specificate.
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 236 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM P25 1 2 2,0 mm .
S1156009-38,T26CS_1.fm Page 237 Tuesday, December 10, 2013 9:00 AM WWW.McCULLOCH.