User Manual
Table Of Contents
- Contents
- INTRODUCTION
- SAFETY
- Safety definitions
- Vibration safety
- General safety instructions
- General safety instructions for the grass trimmer
- General safety instructions for the brushcutter
- General safety instructions for the pole saw
- General safety instructions for the extended hedge trimmer
- Safety instructions for operation
- Safety devices on the product
- Fuel safety
- General safety instructions for maintenance
- ASSEMBLY
- OPERATION
- MAINTENANCE
- Maintenance schedule
- To adjust the carburetor
- To do a check of the muffler
- To clean/do maintenance on the cooling system
- To clean the air filter
- Fuel filter
- To add grease to the bevel gear
- To examine the spark plug
- To sharpen grass cutters and grass blades
- To replace the trimmer line
- To do the maintenance on the pole saw attachment
- TRANSPORTATION AND STORAGE
- TECHNICAL DATA
- ATTACHMENTS
- CONTENTS OF THE EC DECLARATION OF CONFORMITY
- ВЪВЕДЕНИЕ
- БЕЗОПАСНОСТ
- Дефиниции за безопасност
- Безопасност при вибрация
- Общи инструкции за безопасност
- Общи инструкции за безопасност за тримера за трева
- Общи инструкции за безопасност за храстореза
- Общи инструкции за безопасност за триона на прът
- Общи инструкции за безопасност за ножиците за кастрене на жив плет с удължен обхват
- Инструкции за безопасност по време на работа
- Приспособления за безопасност на машината
- Безопасност при работа с гориво
- Обши инструкции за безопасност при техническо обслужване
- МОНТАЖ
- РАБОТА
- ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ
- График за техническо обслужване
- За регулиране на карбуратора
- За проверка на ауспуха
- За почистване/поддръжка на системата за охлаждане
- Почистване на въздушния филтър
- Горивен филтър
- За да добавите грес към ъгловата зъбна предавка
- За проверка на запалителната свещ
- Заточване на резци за трева и резци за косене
- За смяна на кордата на тримера
- Техническа поддръжка на приставката трион на прът
- ТРАНСПОРТ И СЪХРАНЕНИЕ
- ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
- ПРИСПОСОБЛЕНИЯ
- СЪДЪРЖАНИЕ НА ДЕКЛАРАЦИЯТА ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ НА ЕС
- UVOD
- SIGURNOST
- Definicija sigurnosti
- Sigurnost od vibracija
- Opće sigurnosne upute
- Opće sigurnosne upute za trimer za travu
- Opće sigurnosne upute za motornu kosu
- Opće sigurnosne upute za teleskopsku pilu
- Opće sigurnosne upute za produžene makaze za živu ogradu
- Sigurnosne upute za rad
- Sigurnosna sredstva na proizvodu
- Sigurnosne mjere pri rukovanju sa gorivom
- Opće sigurnosne upute za održavanje
- SASTAVLJANJE
- RAD
- ODRŽAVANJE
- Plan održavanja
- Podešavanje karburatora
- Provjera lonca auspuha
- Čišćenje/održavanje rashladnog sistema
- Čišćenje zračnog filtera
- Filter goriva
- Da biste podmazali konusni pogon
- Da biste provjerili svjećicu
- Oštrenje sječiva i noževa za travu
- Da biste zamijenili flaks za trimer
- Održavanje dodatka za teleskopsku pilu
- TRANSPORT I SKLADIŠTENJE
- TEHNIČKI PODACI
- DODACI
- SADRŽAJ DEKLARACIJE EC O USKLAĐENOSTI
- ÚVOD
- BEZPEČNOST
- Definice týkající se bezpečnosti
- Ochrana před vibracemi
- Obecné bezpečnostní pokyny
- Obecné bezpečnostní pokyny k vyžínači
- Obecné bezpečnostní pokyny ke křovinořezu
- Obecné bezpečnostní pokyny k vyvětvovací pile
- Obecné bezpečnostní pokyny k prodlouženým nůžkám na živý plot
- Bezpečnostní pokyny pro provoz
- Bezpečnostní zařízení na produktu
- Bezpečnost při manipulaci s palivem
- Obecné bezpečnostní pokyny pro údržbu
- SESTAVENÍ
- PROVOZ
- ÚDRŽBA
- Schéma technické údržby
- Seřízení karburátoru
- Kontrola tlumiče výfuku
- Čištění/údržba chladicího systému
- Čištění vzduchového filtru
- Palivový filtr
- Přidání maziva na ozubený převod
- Kontrola zapalovací svíčky
- Broušení vyžínacího nože a travního kotouče
- Výměna vyžínací struny
- Provádění údržby nástavce s vyvětvovací pilou
- PŘEPRAVA A SKLADOVÁNÍ
- TECHNICKÉ ÚDAJE
- NÁSTAVCE
- OBSAH PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU
- INDLEDNING
- SIKKERHED
- Sikkerhedsdefinitioner
- Vibrationssikkerhed
- Generelle sikkerhedsinstruktioner
- Generelle sikkerhedsanvisninger for græstrimmeren
- Generelle sikkerhedsanvisninger for buskrydderen
- Generelle sikkerhedsanvisninger for stangsaven
- Generelle sikkerhedsanvisninger for den forlængede hækkeklipper
- Sikkerhedsinstruktioner for drift
- Sikkerhedsanordninger på produktet
- Brændstofsikkerhed
- Generelle sikkerhedsanvisninger for vedligeholdelse
- MONTERING
- DRIFT
- VEDLIGEHOLDELSE
- Vedligeholdelsesskema
- Sådan justeres karburatoren
- Sådan kontrolleres lyddæmperen
- Sådan rengøres/vedligeholdes kølesystemet
- Rengøring af luftfilteret
- Brændstoffilter
- Sådan påfører du fedt på vinkelgearet
- Sådan undersøger du tændrøret
- Sådan files græsknive og græsklinger
- Sådan udskifter du trimmertråden
- Sådan udføres vedligeholdelse på stangsavstilbehøret
- TRANSPORT OG OPBEVARING
- TEKNISKE DATA
- TILBEHØR
- INDHOLD I EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
- EINLEITUNG
- SICHERHEIT
- Sicherheitsdefinitionen
- Vibrationen Sicherheit
- Allgemeine Sicherheitshinweise
- Allgemeine Sicherheitshinweise für den Rasentrimmer
- Allgemeine Sicherheitshinweise für die Motorsense
- Allgemeine Sicherheitshinweise für den Hochentaster
- Allgemeine Sicherheitshinweise für die erweiterte Heckenschere
- Sicherheitshinweise für den Betrieb
- Sicherheitsvorrichtungen am Gerät
- Sicherer Umgang mit Kraftstoff
- Allgemeine Sicherheitshinweise für die Wartung
- MONTAGE
- BETRIEB
- WARTUNG
- Wartungsplan
- So stellen Sie den Vergaser ein
- So prüfen Sie den Schalldämpfer
- So reinigen/warten Sie das Kühlsystem
- Reinigen des Luftfilters
- Kraftstofffilter
- So fetten Sie das Winkelgetriebe nach
- So überprüfen Sie die Zündkerze
- So schärfen Sie Grasmesser und Grasklingen
- So tauschen Sie den Trimmerfaden aus
- So warten Sie den Hochentasteraufsatz
- TRANSPORT UND LAGERUNG
- TECHNISCHE DATEN
- WERKZEUGE
- INHALT DER EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
- ΕΙΣΑΓΩΓΗ
- ΑΣΦΑΛΕΙΑ
- Ορισμοί για την ασφάλεια
- Ασφάλεια δονήσεων
- Γενικές οδηγίες ασφαλείας
- Γενικές οδηγίες ασφαλείας για το χορτοκοπτικό
- Γενικές οδηγίες ασφαλείας για το θαμνοκοπτικό
- Γενικές οδηγίες ασφαλείας για το κονταροαλυσοπρίονο
- Γενικές οδηγίες ασφαλείας για το μακρύ μπορντουροψάλιδο
- Οδηγίες ασφαλείας για τη λειτουργία
- Συσκευές ασφαλείας στο προϊόν
- Ασφάλεια καυσίμου
- Γενικές οδηγίες ασφαλείας για τη συντήρηση
- ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
- ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
- ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
- Πρόγραμμα συντήρησης
- Για να ρυθμίσετε το καρμπυρατέρ
- Για τον έλεγχο της εξάτμισης (σιγαστήρα)
- Για τον καθαρισμό/τη συντήρηση του συστήματος ψύξης
- Για να καθαρίσετε το φίλτρο αέρα
- Φίλτρο καυσίμου
- Για να προσθέσετε γράσο στο κωνικό γρανάζι
- Για να εξετάσετε το μπουζί
- Ακόνισμα κοπτικών εργαλείων και λεπίδων χόρτου
- Για να αντικαταστήσετε τη μεσινέζα του χορτοκοπτικού
- Για την εκτέλεση εργασιών συντήρησης στο παρελκόμενο κονταροαλυσοπρίονου
- ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
- ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
- ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΑ
- ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΤΗΣ ΔΗΛΩΣΗΣ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ
- INTRODUCCIÓN
- SEGURIDAD
- Definiciones de seguridad
- Seguridad respecto a las vibraciones
- Instrucciones generales de seguridad
- Instrucciones generales de seguridad para la recortadora de césped
- Instrucciones generales de seguridad para la desbrozadora
- Instrucciones generales de seguridad de la sierra de barra
- Instrucciones generales de seguridad para el cortasetos extendido
- Instrucciones de seguridad para el funcionamiento
- Dispositivos de seguridad en el producto
- Seguridad en el uso del combustible
- Instrucciones de seguridad generales para el mantenimiento
- MONTAJE
- FUNCIONAMIENTO
- MANTENIMIENTO
- Programa de mantenimiento
- Ajuste del carburador
- Comprobación del silenciador
- Limpieza/mantenimiento del sistema refrigerante
- Para limpiar el filtro de aire
- Filtro de combustible
- Para engrasar el engranaje angulado
- Para examinar la bujía
- Para afilar cuchillas de hierba y hojas para hierba
- Para sustituir el hilo de corte
- Mantenimiento del accesorio de sierra de barra
- TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
- DATOS TÉCNICOS
- ACCESORIOS
- CONTENIDO DE LA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
- SISSEJUHATUS
- OHUTUS
- Ohutuse määratlused
- Vibratsiooniohutus
- Üldised ohutuseeskirjad
- Murutrimmeri üldised ohutuseeskirjad
- Võsalõikuri üldised ohutuseeskirjad
- Oksasae üldised ohutuseeskirjad
- Pikendatud hekilõikuri üldised ohutuseeskirjad
- Ohutusjuhised kasutamisel
- Toote ohutusseadised
- Ohutusnõuded kütuse käsitsemisel
- Üldised ohutuseeskirjad hooldamisel
- KOKKUPANEK
- Kasutamine
- HOOLDUS
- TRANSPORTIMINE JA HOIULEPANEK
- TEHNILISED ANDMED
- TARVIKUD
- EL-I VASTAVUSDEKLARATSIOONI SISU
- JOHDANTO
- TURVALLISUUS
- Turvallisuusmääritelmät
- Tärinäturvallisuus
- Yleiset turvaohjeet
- Ruohotrimmerin yleiset turvaohjeet
- Ruohoraivurin yleiset turvaohjeet
- Oksasahan yleiset turvaohjeet
- Pidennetyn pensasleikkurilisälaitteen yleiset turvaohjeet
- Turvallisuusohjeet käyttöä varten
- Tuotteen turvalaitteet
- Polttoaineturvallisuus
- Yleiset turvaohjeet huoltoa varten
- ASENNUS
- KÄYTTÖ
- KUNNOSSAPITO
- KULJETUS JA SÄILYTYS
- TEKNISET TIEDOT
- LISÄLAITTEET
- EU:N VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
- INTRODUCTION
- SÉCURITÉ
- Définitions de sécurité
- Précautions relatives aux vibrations
- Instructions générales de sécurité
- Consignes générales de sécurité du coupe-bordures
- Instructions de sécurité générales de la débroussailleuse
- Consignes générales de sécurité de l'élagueuse sur perche
- Consignes générales de sécurité du taille-haie télescopique
- Consignes de sécurité pour le fonctionnement
- Dispositifs de sécurité sur le produit
- Sécurité carburant
- Consignes générales de sécurité pour l'entretien
- MONTAGE
- FONCTIONNEMENT
- ENTRETIEN
- Calendrier de maintenance
- Pour régler le carburateur
- Pour contrôler le silencieux
- Nettoyage et maintenance du système de refroidissement
- Pour nettoyer le filtre à air
- Filtre à carburant
- Pour graisser pour le renvoi d'angle
- Pour vérifier la bougie
- Pour affûter les lames et couteaux à herbe
- Pour remplacer le fil de coupe
- Pour faire l'entretien de l'accessoire pour élagueuse sur perche
- TRANSPORT ET STOCKAGE
- CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
- ACCESSOIRES
- CONTENU DE LA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE LA CE
- UVOD
- SIGURNOST
- Sigurnosne definicije
- Sigurnost od vibracija
- Opće sigurnosne upute
- Opće sigurnosne upute za škare za travu
- Opće sigurnosne upute za čistač šikare
- Opće sigurnosne upute za štapnu pilu
- Opće sigurnosne upute za produljene škare za živicu
- Sigurnosne upute za rad
- Sigurnosne upute za proizvod
- Sigurnost pri rukovanju s gorivom
- Opće sigurnosne upute za održavanje
- SASTAVLJANJE
- RAD
- ODRŽAVANJE
- PRIJEVOZ I SKLADIŠTENJE
- TEHNIČKI PODACI
- DODATAKA
- SADRŽAJ EUROPSKE DEKLARACIJE O USKLAĐENOSTI
- BEVEZETÉS
- BIZTONSÁG
- Biztonsági fogalommeghatározások
- Rezgéssel kapcsolatos biztonsági tudnivalók
- Általános biztonsági utasítások
- A fűvágóra vonatkozó általános biztonsági utasítások
- A bokorvágóra vonatkozó általános biztonsági utasítások
- A magassági ágvágóra vonatkozó általános biztonsági utasítások
- A meghosszabbított sövénynyíróra vonatkozó általános biztonsági utasítások
- Biztonsági utasítások az üzemeltetéshez
- Biztonsági eszközök a terméken
- Üzemanyaggal kapcsolatos biztonság
- Általános biztonsági utasítások a karbantartáshoz
- ÖSSZESZERELÉS
- HASZNÁLAT
- KARBANTARTÁS
- Karbantartási ütemterv
- A karburátor beállítása
- A hangfogó ellenőrzése
- A hűtőrendszer tisztítása/karbantartása
- A levegőszűrő megtisztítása
- Üzemanyagszűrő
- A szöghajtás zsírzása
- A gyújtógyertya ellenőrzése.
- A fűvágó kések és fű vágófejek élesítése
- A szegélyvágó damil pótlása
- A magassági ágvágó tartozék karbantartása
- SZÁLLÍTÁS ÉS RAKTÁROZÁS
- MŰSZAKI ADATOK
- LESZERELÉSE
- AZ EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT TARTALMA
- INTRODUZIONE
- SICUREZZA
- Definizioni di sicurezza
- Sicurezza delle vibrazioni
- Istruzioni di sicurezza generali
- Istruzioni di sicurezza generali per il trimmer
- Istruzioni di sicurezza generali per il decespugliatore
- Istruzioni di sicurezza generali per il potatore ad asta
- Istruzioni di sicurezza generali per il tagliasiepi estendibile
- Istruzioni di sicurezza per l'utilizzo
- Dispositivi di sicurezza sul prodotto
- Sicurezza durante l'uso del carburante
- Istruzioni di sicurezza generali per la manutenzione
- MONTAGGIO
- FUNZIONAMENTO
- MANUTENZIONE
- Programma di manutenzione
- Regolazione del carburatore
- Controllo della marmitta
- Per pulire/eseguire la manutenzione del sistema di raffreddamento
- Per pulire il filtro dell'aria
- Filtro del carburante
- Per aggiungere il grasso al riduttore angolare
- Per esaminare la candela
- Per affilare i taglienti e la lama tagliaerba
- Sostituzione del filo del trimmer
- Manutenzione dell'accessorio del potatore ad asta
- TRASPORTO E RIMESSAGGIO
- DATI TECNICI
- ACCESSORI
- CONTENUTO DELLA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
- ĮVADAS
- SAUGA
- Saugos ženklų reikšmės
- Vibracijos sauga
- Bendrieji saugos nurodymai
- Žoliapjovės bendrosios saugos instrukcijos
- Krūmapjovės bendrosios saugos instrukcijos
- Aukštapjovės bendrosios saugos instrukcijos
- Prailgintų gyvatvorės žirklių bendrosios saugos instrukcijos
- Naudojimo saugos instrukcijos
- Gaminio apsauginės priemonės
- Saugumo reikalavimai kurui
- Priežiūros bendrosios saugos instrukcijos
- SURINKIMAS
- NAUDOJIMAS
- PRIEŽIŪRA
- Priežiūros grafikas
- Karbiuratoriaus reguliavimas
- Duslintuvo patikra
- Aušinimo sistemos valymas / priežiūra
- Kaip išvalyti oro filtrą
- Degalų filtras
- Kampinės pavaros tepimas
- Uždegimo žvakės tikrinimas
- Žolės pjovimo įtaisų ir žolės pjovimo peilių galandimas
- Žoliapjovės lynelio keitimas
- Aukštapjovės priedo techninė priežiūra
- GABENIMAS IR LAIKYMAS
- TECHNINIAI DUOMENYS
- PRIEDAI
- EB ATITIKTIES DEKLARACIJOS TURINYS
- IEVADS
- DROŠĪBA
- Drošības definīcijas
- Drošība saistībā ar vibrācijām
- Vispārīgi norādījumi par drošību
- Vispārīgie drošības norādījumi zāles trimerim
- Vispārīgie drošības norādījumi krūmgriezim
- Vispārīgie drošības norādījumi augstgriezim
- Vispārīgie drošības norādījumi attiecībā uz pagarināto dzīvžoga trimeri
- Darba drošības instrukcijas
- Produkta drošības ierīces
- Drošības norādījumi, rīkojoties ar degvielu
- Vispārīgi norādījumi par drošu apkopi
- MONTĀŽA
- DARBĪBA
- APKOPE
- TRANSPORTĒŠANA UN UZGLABĀŠANA
- TEHNISKIE DATI
- PIEDERUMI
- ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJAS SATURS
- INLEIDING
- VEILIGHEID
- Veiligheidsdefinities
- Trillingsveiligheid
- Algemene veiligheidsinstructies
- Algemene veiligheidsinstructies voor de grastrimmer
- Algemene veiligheidsinstructies voor de bosmaaier
- Algemene veiligheidsinstructies voor de stoksnoeizaag
- Algemene veiligheidsinstructies voor de heggenschaar met groot bereik
- Veiligheidsinstructies voor bediening
- Veiligheidsvoorzieningen op het product
- Brandstofveiligheid
- Algemene veiligheidsinstructies voor onderhoud
- MONTEREN
- BEDIENING
- ONDERHOUD
- Onderhoudsschema
- De carburateur afstellen
- Geluiddemper controleren
- Het koelsysteem reinigen/onderhouden
- Het luchtfilter reinigen
- Brandstoffilter
- Smeermiddel aanbrengen op de hoekoverbrenging
- Bougie controleren
- Scherpen van grasmes en grasmaaiblad
- Trimmerdraad vervangen
- Onderhoud aan het opzetstuk van de stoksnoeizaag
- TRANSPORT EN OPSLAG
- TECHNISCHE GEGEVENS
- HULPSTUKKEN
- INHOUD VAN DE EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
- INNLEDNING
- SIKKERHET
- Sikkerhetsdefinisjoner
- Vibrasjonssikkerhet
- Generelle sikkerhetsinstruksjoner
- Generelle sikkerhetsinstruksjoner for gresstrimmeren
- Generelle sikkerhetsinstruksjoner for ryddesagen
- Generelle sikkerhetsinstruksjoner for stangsagen
- Generelle sikkerhetsinstruksjoner for den forlengede hekksaksen
- Sikkerhetsinstruksjoner for drift
- Sikkerhetsutstyr på produktet
- Brennstoffsikkerhet
- Generelle sikkerhetsinstruksjoner for vedlikehold
- MONTERING
- DRIFT
- VEDLIKEHOLD
- Vedlikeholdsskjema
- Slik justerer du forgasseren
- Slik kontrollerer du lyddemperen
- Slik rengjør du / utfører vedlikehold på kjølesystemet
- Rengjøre luftfilteret
- Bensinfilter
- Påføre fett på vinkelgiret
- Kontrollere tennpluggen
- File gresskniv og gressklinge
- Skifte trimmertråd
- Slik vedlikeholder du stangsagtilbehøret
- TRANSPORT OG OPPBEVARING
- TEKNISKE DATA
- TILBEHØR
- INNHOLDET I EF-SAMSVARSERKLÆRINGEN
- WSTĘP
- BEZPIECZEŃSTWO
- Definicje dotyczące bezpieczeństwa
- Zasady bezpieczeństwa związane z emisją drgań
- Ogólne zasady bezpieczeństwa
- Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące podkaszarki do trawy
- Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące wykaszarki
- Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące pilarki wysięgnikowej
- Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące wydłużonych nożyc do żywopłotu
- Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące obsługi
- Zespoły zabezpieczające na urządzeniu
- Zasady bezpieczeństwa - paliwo
- Ogólne instrukcje bezpieczeństwa dotyczące konserwacji
- MONTAŻ
- OBSŁUGA
- KONSERWACJA
- Plan konserwacji
- Regulacja gaźnika
- Sprawdzanie tłumika
- Czyszczenie/konserwacja układu chłodzenia
- Czyszczenie filtra powietrza
- Filtr paliwa
- Smarowanie przekładni zębatej stożkowej
- Sprawdzanie świecy zapłonowej
- Ostrzenie noży do traw i tarczy tnącej do trawy
- Wymiana żyłki do wykaszania
- Konserwacja przystawki pilarki wysięgnikowej
- TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE
- DANE TECHNICZNE
- ROBOCZEJ
- TREŚĆ DEKLARACJI ZGODNOŚCI Z NORMAMI WE
- INTRODUÇÃO
- SEGURANÇA
- Definições de segurança
- Segurança da vibração
- Instruções de segurança gerais
- Instruções de segurança gerais para o aparador de relva
- Instruções de segurança gerais para a roçadora
- Instruções de segurança gerais para a podadora com vara
- Instruções de segurança gerais para o corta-sebes prolongado
- Instruções de segurança para funcionamento
- Dispositivos de segurança no produto
- Segurança no manuseamento do combustível
- Instruções de segurança gerais para manutenção
- MONTAGEM
- UTILIZAÇÃO
- MANUTENÇÃO
- Esquema de manutenção
- Ajustar o carburador
- Verificar o silenciador
- Limpar/efetuar a manutenção no sistema de arrefecimento
- Para limpar o filtro de ar
- Filtro de combustível
- Adicionar massa lubrificante à engrenagem cónica
- Examinar a vela de ignição
- Afiar as lâminas e as cortadoras de relva
- Substituir a linha do aparador
- Efetuar a manutenção do acessório de podadora com vara
- TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO
- ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
- ACESSÓRIOS
- CONTEÚDO DA DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA UE
- INTRODUCERE
- SIGURANŢĂ
- Definiţii privind siguranţa
- Siguranță vibrație
- Instrucțiuni generale de siguranță
- Instrucțiuni generale de siguranță pentru trimmerul pentru iarbă
- Instrucțiuni generale de siguranță pentru motounealtă
- Instrucțiuni generale de siguranță pentru ferăstrăul cu tijă
- Instrucțiuni generale de siguranță pentru foarfecele de grădină extins
- Instrucțiuni de siguranță pentru utilizare
- Dispozitivele de siguranță de pe produs
- Reguli de siguranţă referitoare la carburant
- Instrucțiuni generale de siguranță pentru întreținere
- ASAMBLAREA
- FUNCŢIONAREA
- ÎNTREŢINEREA
- Program de întreținere
- Pentru a regla carburatorul
- Pentru a verifica amortizorul de zgomot
- Pentru a curăța/întreține sistemul de răcire
- Pentru a curăța filtrul de aer
- Filtrul de carburant
- Pentru a adăuga unsoare la angrenajul conic
- Pentru a verifica bujia
- Pentru ascuțirea frezelor de tăiat iarba și a lamelor de tăiat iarba
- Pentru a înlocui firul trimmerului
- Pentru efectuarea operației de întreținere asupra accesoriului ferăstrăului cu tijă
- TRANSPORTUL ȘI DEPOZITAREA
- DATE TEHNICE
- ACCESORII
- CONȚINUTUL DECLARAȚIEI DE CONFORMITATE CE
- ВВЕДЕНИЕ
- МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
- Инструкции по технике безопасности
- Техника безопасности в отношении вибрации
- Общие инструкции по технике безопасности
- Общие инструкции по технике безопасности для триммера
- Общие инструкции по технике безопасности для кустореза
- Общие инструкции по технике безопасности для высотореза
- Общие инструкции по технике безопасности для удлиненного триммера для изгороди
- Инструкции по технике безопасности во время эксплуатации
- Защитные устройства на изделии
- Правила безопасного обращения с топливом
- Общие инструкции по технике безопасности во время технического обслуживания
- СБОРКА
- ЭКСПЛУАТАЦИЯ
- ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
- График технического обслуживания
- Регулировка карбюратора
- Проверка глушителя
- Очистка/техобслуживание системы охлаждения
- Очистка воздушного фильтра
- Топливный фильтр
- Добавление смазки в зубчатую передачу
- Проверка свечи зажигания
- Заточка ножа и лезвия для травы
- Замена режущей лески
- Техническое обслуживание насадки-высотореза
- ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ
- ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
- НАСАДОК
- СОДЕРЖАНИЕ ДЕКЛАРАЦИИ О СООТВЕТСТВИИ ЕС
- ÚVOD
- BEZPEČNOSŤ
- Bezpečnostné definície
- Ochrana proti vibráciám
- Všeobecné bezpečnostné pokyny
- Všeobecné bezpečnostné pokyny pre vyžínač na trávu
- Všeobecné bezpečnostné pokyny pre krovinorez
- Všeobecné bezpečnostné pokyny pre tyčovú vyvetvovaciu pílu
- Všeobecné bezpečnostné pokyny pre plotostrih
- Bezpečnostné pokyny pre prevádzku
- Bezpečnostné zariadenia na výrobku
- Bezpečnosť paliva
- Všeobecné bezpečnostné pokyny pre údržbu
- MONTÁŽ
- PREVÁDZKA
- ÚDRŽBA
- Plán údržby
- Nastavenie karburátora
- Kontrola tlmiča výfuku
- Čistenie/vykonávanie údržby chladiaceho systému
- Čistenie vzduchového filtra
- Palivový filter
- Doplnenie maziva do kužeľového prevodu
- Kontrola zapaľovacej sviečky
- Ostrenie rezacích zubov a nožov na trávu
- Výmena žacieho lanka
- Údržba nadstavca tyčovej vyvetvovacej píly
- PREPRAVA A USKLADNENIE
- TECHNICKÉ ÚDAJE
- PRÍSLUŠENSTVA
- OBSAH VYHLÁSENIA O ZHODE ES
- UVOD
- VARNOST
- Varnostne definicije
- Zaščita pred vibracijami
- Splošna varnostna navodila
- Splošna varnostna navodila za obrezovalnik
- Splošna varnostna navodila za motorno koso
- Splošna varnostna navodila za višinski obrezovalnik
- Splošna varnostna navodila za podaljšan obrezovalnik žive meje
- Varnostna navodila za uporabo
- Varnostne naprave na izdelku
- Varnost pri delu z gorivom
- Splošna varnostna navodila za vzdrževanje
- SESTAVLJANJE
- UPORABA
- VZDRŽEVANJE
- PREVOZ IN SKLADIŠČENJE
- TEHNIČNI PODATKI
- PRIKLJUČKI
- VSEBINA IZJAVE ES O SKLADNOSTI
- UVOD
- BEZBEDNOST
- Bezbednosne definicije
- Bezbednost vibracija
- Opšta bezbednosna uputstva
- Opšta bezbednosna upozorenja za trimer za travu
- Opšta bezbednosna upozorenja za rezač žbunja
- Opšta bezbednosna upozorenja za teleskopsku testeru
- Opšta bezbednosna upozorenja za produžene makaze za živu ogradu
- Bezbednosna uputstva za rad
- Bezbednosni uređaji na proizvodu
- Bezbednost oko goriva
- Opšta bezbednosna uputstva za održavanje
- SKLAPANJE
- RUKOVANJE
- ODRŽAVANJE
- Šema održavanja
- Podešavanje karburatora
- Da biste proverili prigušivač
- Čišćenje/održavanje sistema za hlađenje
- Čišćenje filtera za vazduh
- Filter za gorivo
- Nanošenje maziva u menjač ugla
- Pregled svećice
- Oštrenje noževa za košenje trave i listova za košenje trave
- Zamena trimi niti
- Održavanje dodatka sa teleskopskom testerom
- TRANSPORT I SKLADIŠTENJE
- TEHNIČKI PODACI
- DODACI
- SADRŽAJ EZ DEKLARACIJE O USAGLAŠENOSTI
- INTRODUKTION
- SÄKERHET
- Säkerhetsdefinitioner
- Vibrationssäkerhet
- Allmänna säkerhetsanvisningar
- Allmänna säkerhetsinstruktioner för grästrimmern
- Allmänna säkerhetsinstruktioner för buskröjaren
- Allmänna säkerhetsinstruktioner för stångsågen
- Allmänna säkerhetsinstruktioner för den förlängda häcksaxen
- Säkerhetsinstruktioner för drift
- Säkerhetsanordningar på produkten
- Bränslesäkerhet
- Allmänna säkerhetsinstruktioner för underhåll
- MONTERING
- ANVÄNDNING
- UNDERHÅLL
- TRANSPORT OCH FÖRVARING
- TEKNISKA DATA
- TILLBEHÖR
- INNEHÅLLET I EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
- GİRİŞ
- EMNİYET
- Güvenlik tanımları
- Titreşim güvenliği
- Genel güvenlik talimatları
- Çim budayıcı için genel güvenlik talimatları
- Çalı tırpanı için genel güvenlik talimatları
- Uzun şaftlı budama testeresi için genel güvenlik talimatları
- Uzatılmış çit düzeltici için genel güvenlik talimatları
- Kullanım için güvenlik talimatları
- Ürünün üzerindeki güvenlik aletleri
- Yakıt güvenliği
- Bakım için genel güvenlik talimatları
- MONTAJ
- KULLANIM
- BAKIM
- Bakım takvimi
- Karbüratörün ayarlanması
- Susturucuyu kontrol etme
- Soğutma sisteminde temizlik/bakım işlemleri gerçekleştirme
- Hava filtresinin temizlenmesi
- Yakıt filtresi
- Ayna dişliye gres eklenmesi
- Bujinin kontrol edilmesi
- Çim kesicilerin ve çim bıçaklarının bilenmesi
- Misinanın değiştirilmesi
- Uzun şaftlı budama testeresinde bakım yapma
- TAŞIMA VE SAKLAMA
- TEKNİK VERİLER
- ATAŞMANLAR
- AB UYUMLULUK BİLDİRİMİ'NİN İÇERİĞİ
- ВСТУП
- БЕЗПЕКА
- Визначення щодо безпеки
- Противібраційна безпека
- Загальні правила техніки безпеки
- Загальні правила техніки безпеки під час використання тримера для трави
- Загальні правила техніки безпеки під час використання кущоріза
- Загальні правила техніки безпеки під час використання штангової пилки
- Загальні правила техніки безпеки під час використання насадки – подовженого тримера для живої огорожі
- Правила техніки безпеки під час використання
- Механізми безпеки на пристрої
- Заходи безпеки при заправці палива
- Загальні правила техніки безпеки під час технічного обслуговування
- ЗБИРАННЯ
- ЕКСПЛУАТАЦІЯ
- ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
- Графік технічного обслуговування
- Регулювання карбюратора
- Перевірка глушника
- Очищення/обслуговування системи охолодження
- Очищення повітряного фільтра
- Паливний фільтр
- Змащування конічної зубчастої передачі
- Перевірка свічки запалювання
- Загострення різця та ножа для трави
- Заміна нитки тримера
- Технічне обслуговування насадки – штангової пилки
- ТРАНСПОРТУВАННЯ Й ЗБЕРІГАННЯ
- ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
- НАСАДКИ
- ЗМІСТ ДЕКЛАРАЦІЇ ВІДПОВІДНОСТІ ЕС
• Rezilo lahko povzroči poškodbe, saj se še vedno vrti,
tudi ko motor izklopite ali sprostite ročico plina.
• Z rokami ne segajte v območje rezila. Dotikanje rezil
lahko povzroči resno poškodbo.
• Pred začetkom del na rezalnem priključku izklopite
motor. Rezalni priključek se mora popolnoma
zaustaviti. Odklopite kabel z vžigalne svečke.
• Pred izvajanjem morebitnih vzdrževalnih del se mora
rezilo popolnoma zaustaviti.
• Zobe rezila pravilno nabrusite.
• Zaradi nepravilno nabrušenega ali poškodovanega
rezila se poveča nevarnost nesreč. Zobe rezila
pravilno nabrusite. Upoštevajte navodila in
uporabljajte pravilno šablono za brušenje.
• Prepričajte se, da ščitnik rezila ni poškodovan ali
ukrivljen.
• Pri transportu ali shranjevanju izdelka na rezilo
namestite transportno zaščito.
Sunek rezila
• Sunek rezila je nenaden premik izdelka vstran,
naprej ali nazaj. Do sunka rezila pride takrat, ko nož
za travo ali list krožne žage trči ob predmet, ki ga ne
more odrezati. Tveganje za sunek rezila se poveča
na območjih s slabim pregledom nad rezanim
materialom.
• Ko pride do sunka rezila, obstaja tveganje, da se
izdelek ali uporabnik premakne iz svojega položaja.
Premikajoči se nož lahko zadene opazovalca, zato
obstaja nevarnost poškodb.
• Če je nož upognjen, razpokan, zlomljen ali
poškodovan, ga zavrzite.
• Uporabljajte oster nož. Če nož ni oster, se tveganje
za sunek rezila poveča.
Obrezovanje trave z nožem za travo
1. Med delovanjem izdelka noge držite narazen.
Prepričajte se, da so vaše noge trdno na tleh.
2. Podporno skledo rahlo odložite na tla. S tem
preprečite, da bi se rezilo dotaknilo tal.
3. Za čisti hod uporabite stransko gibanje od desne
proti levi. Za rezanje uporabite levo stran rezila
(položaj ure med 8.00 in 12.00). (Sl. 27)
4. Med odstranjevanjem trave rezilo nagnite v levo.
Opomba:
Trava se enostavno nabira v kosilni nitki.
5. Za povratni hod uporabite stransko gibanje od leve
proti desni.
6. Med delom vzdržujte enak ritem.
7. Premaknite se naprej in noge trdno ohranjajte na
tleh.
8. Izklopite motor.
9. Izdelek odstranite s sponke na oprtniku.
10. Izdelek postavite na tla.
11. Zberite odrezan material.
Splošna varnostna navodila za
višinski obrezovalnik
• Priporočamo tudi dodatno zaščitno opremo za glavo,
roke, noge in stopala. Pravilna zaščitna oblačila
lahko zmanjšajo osebne poškodbe zaradi letečih
ostankov ali nenamernega stika z verigo.
• Ko režete z izdelkom, ne dvigujte vaših rok nad vaša
ramena. Ne stojte pod vejami, ki jih režete.
• Pri dotikanju verige vedno nosite zaščitne rokavice.
• Če opazite poškodbe, zlome ali odstranitve, takoj
zamenjajte vodilni meč in verigo.
• Ne zaženite motorja, ko je vodilni meč v zarezi. Pred
zagonom motorja vodilni meč odstranite iz zareze.
• Izdelka ne uporabljajte za podiranje drevja ali
razreza debla.
• Izdelka ne uporabljajte za rezanje majhnega grmičja
in mladik.
• Pri zagonu motorja pazite, da se veriga ne dotakne
predmetov.
• Bodite pozorni pri nadzemnih električnih vodih.
• Pri dokončanju reza ne izvajajte pritiska na izdelek.
• Ko dokončate rez, vedno sprostite ročico plina in
pustite motor delovati pri št. vrt. prostega teka.
• Nad svojo glavo režite samo veje z manj kot 15 cm
(6 palcev) premera.
• Izdelek čvrsto držite z obema rokama, da ga
ohranite v ravnotežju.
(Sl. 28)
• Izdelek uporabljajte počasi in režite previdno
• Bodite pozorni na smer, v katero pada veja.
• Pri rezanju pazite na šibe. Šibe so majhne vejice, ki
se lahko ujamejo v verigo in zmanjšajo ravnotežje ali
nadzor.
• Bodite pozorni na prožne palice, ko se napetost v
lesu sprosti.
• Izdelek uporabljajte v neoviranem prostoru. Za
preprečevanje poškodb iz območja pogosto
odstranjujte padle veje.
• Ko jih odstranite, dolge veje razrežite na kose.
• Pred začetkom zbiranja pokošenega materiala na
kup zaustavite motor, odstranite oprtnik in postavite
stroj na tla.
• Med prevozom in skladiščenjem izdelka namestite
pokrov vodilnega meča.
• Prepričajte se, da pokrov meča ni poškodovan ali
ukrivljen.
Za rezanje z višinskim obrezovalnikom
OPOZORILO: Z izdelkom ne režite v smeri
nazaj ali naprej.
1. Izdelek nastavite na polni plin in nanesite rahel
pritisk.
418
860 - 001 - 28.10.2018