operation manual
Table Of Contents
- Contents
- INTRODUCTION
- SAFETY
- ASSEMBLY
- OPERATION
- MAINTENANCE
- TECHNICAL DATA
- CONTENTS OF THE EC DECLARATION OF CONFORMITY
- Содержание
- ВЪВЕДЕНИЕ
- БЕЗОПАСНОСТ
- МОНТАЖ
- РАБОТА
- ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ
- ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
- СЪДЪРЖАНИЕ НА ДЕКЛАРАЦИЯТА ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ НА ЕС
- Sadržaj
- UVOD
- SIGURNOST
- SASTAVLJANJE
- RAD
- ODRŽAVANJE
- TEHNIČKI PODACI
- SADRŽAJ DEKLARACIJE EC O USKLAĐENOSTI
- Obsah
- ÚVOD
- BEZPEČNOST
- SESTAVENÍ
- PROVOZ
- ÚDRŽBA
- TECHNICKÉ ÚDAJE
- OBSAH PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU
- Indhold
- INDLEDNING
- SIKKERHED
- MONTERING
- DRIFT
- VEDLIGEHOLDELSE
- TEKNISKE DATA
- INDHOLD I EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
- Inhalt
- EINLEITUNG
- SICHERHEIT
- MONTAGE
- BETRIEB
- WARTUNG
- TECHNISCHE DATEN
- INHALT DER EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
- Περιεχόμενα
- ΕΙΣΑΓΩΓΗ
- ΑΣΦΑΛΕΙΑ
- ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
- ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
- ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
- ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
- ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΤΗΣ ΔΗΛΩΣΗΣ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ
- Contenido
- INTRODUCCIÓN
- SEGURIDAD
- MONTAJE
- FUNCIONAMIENTO
- MANTENIMIENTO
- DATOS TÉCNICOS
- CONTENIDO DE LA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
- Sisukord
- SISSEJUHATUS
- OHUTUS
- KOKKUPANEK
- Kasutamine
- HOOLDUS
- TEHNILISED ANDMED
- EL-I VASTAVUSDEKLARATSIOONI SISU
- Sisältö
- JOHDANTO
- TURVALLISUUS
- ASENNUS
- KÄYTTÖ
- KUNNOSSAPITO
- TEKNISET TIEDOT
- EU:N VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
- Sommaire
- INTRODUCTION
- SÉCURITÉ
- MONTAGE
- FONCTIONNEMENT
- ENTRETIEN
- CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
- CONTENU DE LA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE LA CE
- Sadržaj
- UVOD
- SIGURNOST
- SASTAVLJANJE
- RAD
- ODRŽAVANJE
- TEHNIČKI PODACI
- SADRŽAJ EUROPSKE DEKLARACIJE O USKLAĐENOSTI
- TARTALOMJEGYZÉK
- BEVEZETÉS
- BIZTONSÁG
- ÖSSZESZERELÉS
- HASZNÁLAT
- KARBANTARTÁS
- MŰSZAKI ADATOK
- AZ EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT TARTALMA
- Sommario
- INTRODUZIONE
- SICUREZZA
- MONTAGGIO
- FUNZIONAMENTO
- MANUTENZIONE
- DATI TECNICI
- CONTENUTO DELLA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
- TURINYS
- ĮVADAS
- SAUGA
- SURINKIMAS
- NAUDOJIMAS
- PRIEŽIŪRA
- TECHNINIAI DUOMENYS
- EB ATITIKTIES DEKLARACIJOS TURINYS
- Saturs
- IEVADS
- DROŠĪBA
- MONTĀŽA
- DARBĪBA
- APKOPE
- TEHNISKIE DATI
- ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJAS SATURS
- Inhoud
- INLEIDING
- VEILIGHEID
- MONTEREN
- BEDIENING
- ONDERHOUD
- TECHNISCHE GEGEVENS
- INHOUD VAN DE EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
- INNHOLD
- INNLEDNING
- SIKKERHET
- MONTERING
- DRIFT
- VEDLIKEHOLD
- TEKNISKE DATA
- INNHOLDET I EF-SAMSVARSERKLÆRINGEN
- SPIS TREŚCI
- WSTĘP
- BEZPIECZEŃSTWO
- MONTAŻ
- OBSŁUGA
- KONSERWACJA
- DANE TECHNICZNE
- TREŚĆ DEKLARACJI ZGODNOŚCI Z NORMAMI WE
- ÍNDICE
- INTRODUÇÃO
- SEGURANÇA
- MONTAGEM
- UTILIZAÇÃO
- MANUTENÇÃO
- ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
- CONTEÚDO DA DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA UE
- CUPRINS
- INTRODUCERE
- SIGURANŢĂ
- ASAMBLAREA
- FUNCŢIONAREA
- ÎNTREŢINEREA
- DATE TEHNICE
- CONȚINUTUL DECLARAȚIEI DE CONFORMITATE CE
- Содержание
- ВВЕДЕНИЕ
- МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
- СБОРКА
- ЭКСПЛУАТАЦИЯ
- ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
- ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
- СОДЕРЖАНИЕ ДЕКЛАРАЦИИ О СООТВЕТСТВИИ ЕС
- Obsah
- ÚVOD
- BEZPEČNOSŤ
- MONTÁŽ
- PREVÁDZKA
- ÚDRŽBA
- TECHNICKÉ ÚDAJE
- OBSAH VYHLÁSENIA O ZHODE ES
- VSEBINA
- UVOD
- VARNOST
- SESTAVLJANJE
- UPORABA
- VZDRŽEVANJE
- TEHNIČNI PODATKI
- VSEBINA IZJAVE ES O SKLADNOSTI
- Sadržaj
- UVOD
- BEZBEDNOST
- SKLAPANJE
- RUKOVANJE
- ODRŽAVANJE
- TEHNIČKI PODACI
- SADRŽAJ EZ DEKLARACIJE O USAGLAŠENOSTI
- Innehåll
- INTRODUKTION
- SÄKERHET
- MONTERING
- ANVÄNDNING
- UNDERHÅLL
- TEKNISKA DATA
- INNEHÅLLET I EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
- İçindekiler
- GİRİŞ
- EMNİYET
- MONTAJ
- KULLANIM
- BAKIM
- TEKNİK VERİLER
- AB UYUMLULUK BİLDİRİMİ'NİN İÇERİĞİ
- Зміст
- ВСТУП
- БЕЗПЕКА
- ЗБИРАННЯ
- ЕКСПЛУАТАЦІЯ
- ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
- ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
- ЗМІСТ ДЕКЛАРАЦІЇ ВІДПОВІДНОСТІ ЕС
• Maszyna może wyrzucać przedmioty i powodować
obrażenia. Należy przestrzegać zasad
bezpieczeństwa, aby zmniejszyć ryzyko odniesienia
obrażeń lub śmierci.
•
Nie odchodzić od maszyny podczas pracy silnika.
• Operator maszyny jest odpowiedzialny za
ewentualne wypadki.
• Przed przystąpieniem do używania produktu
upewnić się, że części nie są uszkodzone.
• Zachować odległość co najmniej 15 m (50 stóp) od
innych osób lub zwierząt przed przystąpieniem do
używania maszyny. Powiadomić osoby
przebywające w pobliżu o zamiarze używania
maszyny.
• Stosować się do przepisów krajowych lub lokalnych.
Mogą one zabraniać lub ograniczać używanie
produktu w niektórych sytuacjach.
• Osoba, która jest zmęczona lub pod wpływem
alkoholu, narkotyków lub lekarstw nie może
obsługiwać urządzenia. Wymienione substancje
mogą negatywnie wpływać na wzrok, zdolność
oceny sytuacji i panowanie nad wykonywanymi
ruchami.
Zasady bezpieczeństwa związane z
emisją drgań
Ten produkt jest przeznaczony tylko do sporadycznego
użytkowania. Ciągłe lub regularne użytkowanie produktu
może prowadzić do choroby zwanej „białymi palcami”
lub podobnych problemów medycznych wynikających z
drgań. Sprawdzić stan dłoni i palców w przypadku
ciągłego lub regularnego użytkowania produktu. W
przypadku odbarwienia dłoni lub palców, bólu,
mrowienia lub braku czucia należy wstrzymać pracę i
natychmiast skonsultować się z lekarzem.
Zasady bezpieczeństwa dotyczące
obsługi dmuchawy
• Produktu można używać tylko do wydmuchiwania
lub usuwania liści i innych resztek z ziemi.
• Osoba, która jest zmęczona, chora lub używała
alkoholu, narkotyków lub lekarstw, nie może
obsługiwać produktu.
• Osoby postronne ani zwierzęta nie mogą znajdować
się bliżej niż 15 m (50 stóp) od operatora.
• Produkt może z dużą prędkością wyrzucać
przedmioty, które po rykoszecie mogą uderzyć
operatora. Może to spowodować uszkodzenie oczu.
• Dyszy dmuchawy nie wolno kierować w stronę ludzi
ani zwierząt.
• Związać długie włosy powyżej ramion.
• Przed montażem lub demontażem akcesoriów oraz
innych elementów należy zatrzymać silnik.
• Nie obsługiwać produktu bez założonej osłony.
• Nie używać maszyny, jeśli w obszarze pracy
znajdują się osoby trzecie. Zatrzymać maszynę, jeśli
inna osoba znajdzie się w obszarze pracy.
• Nie używać produktu w miejscu z niezadowalającym
przepływem powietrza. Jeśli przepływ powietrza jest
niewystarczający, może to doprowadzić do obrażeń
lub śmierci na skutek uduszenia lub zatrucia
tlenkiem węgla.
• Tłumik jest bardzo gorący podczas pracy produktu,
po jego wyłączeniu i podczas pracy na biegu
jałowym. Zachować ostrożność w pobliżu materiałów
łatwopalnych i łatwopalnych oparów.
• Nie wolno dotykać obszaru osłony wlotu. Biżuterię i
luźno zwisającą odzież należy trzymać z dala od
obszaru wlotu.
• Zawsze należy zachowywać prawidłową postawę i
obsługiwać produkt tylko na bezpiecznych i
poziomych powierzchniach. Śliskie lub niestabilne
powierzchnie, takie jak drabiny, mogą spowodować
utratę równowagi lub kontroli.
• Produktu nie wolno używać na wysokości, np. na
dachu.
• Zabezpieczyć urządzenie na czas transportu.
• Produkt należy obsługiwać tylko w zalecanych
godzinach. Należy przestrzegać lokalnych
przepisów. Zazwyczaj przyjmuje się, że prace mogą
być wykonywane w godzinach od 9:00 do 17:00, od
poniedziałku do soboty.
• Produktu należy używać z najniższym możliwym
ustawieniu przepustnicy wystarczającym do
wykonania danej pracy.
• Należy zabezpieczyć się przed upadkiem podczas
używania produktu. Nie pochylać się podczas
używania produktu.
• Przed pracą należy się upewnić, że produkt jest w
dobrym stanie; zwłaszcza tłumik, wlot powietrza i filtr
powietrza.
• Przed rozpoczęciem pracy z produktem należy użyć
grabi lub miotły, aby zluzować zanieczyszczenia
podłoża.
• Jeśli obszar roboczy jest brudny, należy spryskać go
wodą z węża.
• Produktu należy używać jako alternatywy dla węża,
aby oszczędzać wodę.
• Zdmuchiwać odpadki w bezpieczny sposób.
Zwracać uwagę na dzieci, zwierzęta, otwarte okna i
pojazdy.
• Produktu nie wolno kierować na rośliny, które można
łatwo uszkodzić.
• Nie wolno kierować strumienia powietrza w stronę
takich obiektów, jak ściany, duże kamienie, pojazdy i
ogrodzenia.
• Jeśli prace są wykonywane w wewnętrznych
narożach, należy dmuchać od rogu i w stronę środka
obszaru roboczego. W przeciwnym razie
zanieczyszczenia mogą trafić operatora w twarz i
spowodować obrażenia oczu.
• Aby utrzymać strumień powietrza w pobliżu ziemi,
należy użyć pełnego wydłużenia dyszy.
• Osoby postronne muszą nosić ochronę oczu.
• Po użyciu produktu należy wyrzucić
zanieczyszczenia do pojemników na odpady.
202 728 - 007 - 21.08.2018