operation manual
Table Of Contents
- Contents
- INTRODUCTION
- SAFETY
- ASSEMBLY
- OPERATION
- MAINTENANCE
- TECHNICAL DATA
- CONTENTS OF THE EC DECLARATION OF CONFORMITY
- Содержание
- ВЪВЕДЕНИЕ
- БЕЗОПАСНОСТ
- МОНТАЖ
- РАБОТА
- ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ
- ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
- СЪДЪРЖАНИЕ НА ДЕКЛАРАЦИЯТА ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ НА ЕС
- Sadržaj
- UVOD
- SIGURNOST
- SASTAVLJANJE
- RAD
- ODRŽAVANJE
- TEHNIČKI PODACI
- SADRŽAJ DEKLARACIJE EC O USKLAĐENOSTI
- Obsah
- ÚVOD
- BEZPEČNOST
- SESTAVENÍ
- PROVOZ
- ÚDRŽBA
- TECHNICKÉ ÚDAJE
- OBSAH PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU
- Indhold
- INDLEDNING
- SIKKERHED
- MONTERING
- DRIFT
- VEDLIGEHOLDELSE
- TEKNISKE DATA
- INDHOLD I EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
- Inhalt
- EINLEITUNG
- SICHERHEIT
- MONTAGE
- BETRIEB
- WARTUNG
- TECHNISCHE DATEN
- INHALT DER EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
- Περιεχόμενα
- ΕΙΣΑΓΩΓΗ
- ΑΣΦΑΛΕΙΑ
- ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
- ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
- ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
- ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
- ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΤΗΣ ΔΗΛΩΣΗΣ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ
- Contenido
- INTRODUCCIÓN
- SEGURIDAD
- MONTAJE
- FUNCIONAMIENTO
- MANTENIMIENTO
- DATOS TÉCNICOS
- CONTENIDO DE LA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
- Sisukord
- SISSEJUHATUS
- OHUTUS
- KOKKUPANEK
- Kasutamine
- HOOLDUS
- TEHNILISED ANDMED
- EL-I VASTAVUSDEKLARATSIOONI SISU
- Sisältö
- JOHDANTO
- TURVALLISUUS
- ASENNUS
- KÄYTTÖ
- KUNNOSSAPITO
- TEKNISET TIEDOT
- EU:N VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
- Sommaire
- INTRODUCTION
- SÉCURITÉ
- MONTAGE
- FONCTIONNEMENT
- ENTRETIEN
- CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
- CONTENU DE LA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE LA CE
- Sadržaj
- UVOD
- SIGURNOST
- SASTAVLJANJE
- RAD
- ODRŽAVANJE
- TEHNIČKI PODACI
- SADRŽAJ EUROPSKE DEKLARACIJE O USKLAĐENOSTI
- TARTALOMJEGYZÉK
- BEVEZETÉS
- BIZTONSÁG
- ÖSSZESZERELÉS
- HASZNÁLAT
- KARBANTARTÁS
- MŰSZAKI ADATOK
- AZ EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT TARTALMA
- Sommario
- INTRODUZIONE
- SICUREZZA
- MONTAGGIO
- FUNZIONAMENTO
- MANUTENZIONE
- DATI TECNICI
- CONTENUTO DELLA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
- TURINYS
- ĮVADAS
- SAUGA
- SURINKIMAS
- NAUDOJIMAS
- PRIEŽIŪRA
- TECHNINIAI DUOMENYS
- EB ATITIKTIES DEKLARACIJOS TURINYS
- Saturs
- IEVADS
- DROŠĪBA
- MONTĀŽA
- DARBĪBA
- APKOPE
- TEHNISKIE DATI
- ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJAS SATURS
- Inhoud
- INLEIDING
- VEILIGHEID
- MONTEREN
- BEDIENING
- ONDERHOUD
- TECHNISCHE GEGEVENS
- INHOUD VAN DE EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
- INNHOLD
- INNLEDNING
- SIKKERHET
- MONTERING
- DRIFT
- VEDLIKEHOLD
- TEKNISKE DATA
- INNHOLDET I EF-SAMSVARSERKLÆRINGEN
- SPIS TREŚCI
- WSTĘP
- BEZPIECZEŃSTWO
- MONTAŻ
- OBSŁUGA
- KONSERWACJA
- DANE TECHNICZNE
- TREŚĆ DEKLARACJI ZGODNOŚCI Z NORMAMI WE
- ÍNDICE
- INTRODUÇÃO
- SEGURANÇA
- MONTAGEM
- UTILIZAÇÃO
- MANUTENÇÃO
- ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
- CONTEÚDO DA DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA UE
- CUPRINS
- INTRODUCERE
- SIGURANŢĂ
- ASAMBLAREA
- FUNCŢIONAREA
- ÎNTREŢINEREA
- DATE TEHNICE
- CONȚINUTUL DECLARAȚIEI DE CONFORMITATE CE
- Содержание
- ВВЕДЕНИЕ
- МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
- СБОРКА
- ЭКСПЛУАТАЦИЯ
- ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
- ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
- СОДЕРЖАНИЕ ДЕКЛАРАЦИИ О СООТВЕТСТВИИ ЕС
- Obsah
- ÚVOD
- BEZPEČNOSŤ
- MONTÁŽ
- PREVÁDZKA
- ÚDRŽBA
- TECHNICKÉ ÚDAJE
- OBSAH VYHLÁSENIA O ZHODE ES
- VSEBINA
- UVOD
- VARNOST
- SESTAVLJANJE
- UPORABA
- VZDRŽEVANJE
- TEHNIČNI PODATKI
- VSEBINA IZJAVE ES O SKLADNOSTI
- Sadržaj
- UVOD
- BEZBEDNOST
- SKLAPANJE
- RUKOVANJE
- ODRŽAVANJE
- TEHNIČKI PODACI
- SADRŽAJ EZ DEKLARACIJE O USAGLAŠENOSTI
- Innehåll
- INTRODUKTION
- SÄKERHET
- MONTERING
- ANVÄNDNING
- UNDERHÅLL
- TEKNISKA DATA
- INNEHÅLLET I EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
- İçindekiler
- GİRİŞ
- EMNİYET
- MONTAJ
- KULLANIM
- BAKIM
- TEKNİK VERİLER
- AB UYUMLULUK BİLDİRİMİ'NİN İÇERİĞİ
- Зміст
- ВСТУП
- БЕЗПЕКА
- ЗБИРАННЯ
- ЕКСПЛУАТАЦІЯ
- ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
- ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
- ЗМІСТ ДЕКЛАРАЦІЇ ВІДПОВІДНОСТІ ЕС
Palivo
Používanie paliva
VAROVANIE: Tento výrobok má dvojtaktný
motor. Používajte zmes benzínu a oleja pre
dvojtaktné motory. Uistite sa, že do zmesi
pridáte správne množstvo oleja. Nesprávny
pomer benzínu a oleja môže poškodiť
motor.
Benzín
VAROVANIE: Nepoužívajte benzín
s oktánovým číslom menším než 90 RON
(87 AKI). Mohlo by to viesť k poškodeniu
výrobku.
VAROVANIE: Nepoužívajte benzín s vyššou
než 10 % koncentráciou etanolu (E10).
Mohlo by to viesť k poškodeniu výrobku.
• Vždy používajte nový bezolovnatý benzín
s minimálnym oktánovým číslom 90 RON (87 AKI) a
maximálne 10 % koncentráciou etanolu (E10).
•
Ak výrobok často používate na dlhodobé práce pri
vysokých otáčkach, odporúčame používať
vysokooktánový benzín.
Olej pre dvojtaktný motor
• Používajte len vysokokvalitný olej pre dvojtaktné
motory. Používajte len olej pre vzduchom chladené
motory.
• Nepoužívajte iné typy olejov.
• Pomer zmiešavania je 50:1 (2 %)
Benzín Olej
1 am. gal. 77 ml (2,6 unce)
1 imperiálny gal. 95 ml (3,2 unce)
5 l 100 ml (3,4 unce)
Príprava zmesi paliva
Poznámka: Na prípravu zmesi paliva vždy použite čistú
nádobu na palivo.
Poznámka: Pripravte si množstvo zmesi paliva, ktoré
vám vydrží max. 30 dní.
1. Pridajte polovičnú dávku benzínu.
2.
Pridajte celú dávku oleja.
3. Pretrepaním nádoby zmes paliva premiešajte.
4. Pridajte zvyšné množstvo benzínu.
5. Pretrepaním nádoby zmes paliva premiešajte.
6. Nalejte palivo do palivovej nádrže.
Pridanie paliva
•
Vždy používajte nádobu na palivo s ventilom proti
pretečeniu paliva.
• Ak sa palivo vyleje na nádobu, odstráňte neželané
palivo a nechajte nádobu vyschnúť.
• Uistite sa, že oblasť okolo veka palivovej nádrže je
čistá.
• Pred doplnením paliva do palivovej nádrže nádobu
na palivo pretrepte.
Zapnutie a vypnutie
Pred naštartovaním motora
• Výrobok skontrolujte, či nemá poškodené, uvoľnené
alebo opotrebované diely a či niektoré diely
nechýbajú.
• Skontrolujte zberný vak. Uistite sa, že zberný vak nie
je poškodený a že zips je zatvorený.
• Skontrolujte matice, skrutky a skrutky s maticou.
• Skontrolujte vzduchový filter.
• Skontrolujte, či páčka plynu funguje správne.
• Skontrolujte, či vypínač funguje správne.
• Skontrolujte, či z produktu neuniká palivo.
Štartovanie studeného motora
VÝSTRAHA: Štartovacie lanko si neovíjajte
okolo ruky.
VAROVANIE: Výrobok nedržte nohou.
VAROVANIE: Štartovacie lanko neťahajte
do konečnej polohy. Keď je štartovacie
lanko vytiahnuté, nepúšťajte jeho držadlo.
Mohlo by to viesť k poškodeniu výrobku.
Poznámka: Ak sa motor zastaví, posuňte ovládanie
sýtiča do zatvorenej polohy a zopakujte postup
štartovania.
1. Do palivovej nádrže naplňte čistú zmes paliva.
2.
Ľavou rukou držte stroj na zemi. Uistite sa, že koniec
fúkača nesmeruje na osoby, zvieratá, sklo ani pevné
predmety.
3. Pomaly 10-krát stlačte balónik pumpy.
4. Presuňte páčku sýtiča do polohy ÚPLNÉHO
OTVORENIA.
5. Stlačte a držte stlačený spúšťač chodu.
6. Rýchlo potiahnite rukoväť štartovacieho lanka, kým
sa motor nepokúsi naštartovať, ale neurobte viac
ako 3 potiahnutia.
250 728 - 007 - 21.08.2018