operation manual
Table Of Contents
- Contents
- INTRODUCTION
- SAFETY
- ASSEMBLY
- OPERATION
- MAINTENANCE
- TECHNICAL DATA
- CONTENTS OF THE EC DECLARATION OF CONFORMITY
- Содержание
- ВЪВЕДЕНИЕ
- БЕЗОПАСНОСТ
- МОНТАЖ
- РАБОТА
- ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ
- ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
- СЪДЪРЖАНИЕ НА ДЕКЛАРАЦИЯТА ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ НА ЕС
- Sadržaj
- UVOD
- SIGURNOST
- SASTAVLJANJE
- RAD
- ODRŽAVANJE
- TEHNIČKI PODACI
- SADRŽAJ DEKLARACIJE EC O USKLAĐENOSTI
- Obsah
- ÚVOD
- BEZPEČNOST
- SESTAVENÍ
- PROVOZ
- ÚDRŽBA
- TECHNICKÉ ÚDAJE
- OBSAH PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU
- Indhold
- INDLEDNING
- SIKKERHED
- MONTERING
- DRIFT
- VEDLIGEHOLDELSE
- TEKNISKE DATA
- INDHOLD I EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
- Inhalt
- EINLEITUNG
- SICHERHEIT
- MONTAGE
- BETRIEB
- WARTUNG
- TECHNISCHE DATEN
- INHALT DER EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
- Περιεχόμενα
- ΕΙΣΑΓΩΓΗ
- ΑΣΦΑΛΕΙΑ
- ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
- ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
- ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
- ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
- ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΤΗΣ ΔΗΛΩΣΗΣ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ
- Contenido
- INTRODUCCIÓN
- SEGURIDAD
- MONTAJE
- FUNCIONAMIENTO
- MANTENIMIENTO
- DATOS TÉCNICOS
- CONTENIDO DE LA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
- Sisukord
- SISSEJUHATUS
- OHUTUS
- KOKKUPANEK
- Kasutamine
- HOOLDUS
- TEHNILISED ANDMED
- EL-I VASTAVUSDEKLARATSIOONI SISU
- Sisältö
- JOHDANTO
- TURVALLISUUS
- ASENNUS
- KÄYTTÖ
- KUNNOSSAPITO
- TEKNISET TIEDOT
- EU:N VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
- Sommaire
- INTRODUCTION
- SÉCURITÉ
- MONTAGE
- FONCTIONNEMENT
- ENTRETIEN
- CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
- CONTENU DE LA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE LA CE
- Sadržaj
- UVOD
- SIGURNOST
- SASTAVLJANJE
- RAD
- ODRŽAVANJE
- TEHNIČKI PODACI
- SADRŽAJ EUROPSKE DEKLARACIJE O USKLAĐENOSTI
- TARTALOMJEGYZÉK
- BEVEZETÉS
- BIZTONSÁG
- ÖSSZESZERELÉS
- HASZNÁLAT
- KARBANTARTÁS
- MŰSZAKI ADATOK
- AZ EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT TARTALMA
- Sommario
- INTRODUZIONE
- SICUREZZA
- MONTAGGIO
- FUNZIONAMENTO
- MANUTENZIONE
- DATI TECNICI
- CONTENUTO DELLA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
- TURINYS
- ĮVADAS
- SAUGA
- SURINKIMAS
- NAUDOJIMAS
- PRIEŽIŪRA
- TECHNINIAI DUOMENYS
- EB ATITIKTIES DEKLARACIJOS TURINYS
- Saturs
- IEVADS
- DROŠĪBA
- MONTĀŽA
- DARBĪBA
- APKOPE
- TEHNISKIE DATI
- ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJAS SATURS
- Inhoud
- INLEIDING
- VEILIGHEID
- MONTEREN
- BEDIENING
- ONDERHOUD
- TECHNISCHE GEGEVENS
- INHOUD VAN DE EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
- INNHOLD
- INNLEDNING
- SIKKERHET
- MONTERING
- DRIFT
- VEDLIKEHOLD
- TEKNISKE DATA
- INNHOLDET I EF-SAMSVARSERKLÆRINGEN
- SPIS TREŚCI
- WSTĘP
- BEZPIECZEŃSTWO
- MONTAŻ
- OBSŁUGA
- KONSERWACJA
- DANE TECHNICZNE
- TREŚĆ DEKLARACJI ZGODNOŚCI Z NORMAMI WE
- ÍNDICE
- INTRODUÇÃO
- SEGURANÇA
- MONTAGEM
- UTILIZAÇÃO
- MANUTENÇÃO
- ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
- CONTEÚDO DA DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA UE
- CUPRINS
- INTRODUCERE
- SIGURANŢĂ
- ASAMBLAREA
- FUNCŢIONAREA
- ÎNTREŢINEREA
- DATE TEHNICE
- CONȚINUTUL DECLARAȚIEI DE CONFORMITATE CE
- Содержание
- ВВЕДЕНИЕ
- МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
- СБОРКА
- ЭКСПЛУАТАЦИЯ
- ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
- ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
- СОДЕРЖАНИЕ ДЕКЛАРАЦИИ О СООТВЕТСТВИИ ЕС
- Obsah
- ÚVOD
- BEZPEČNOSŤ
- MONTÁŽ
- PREVÁDZKA
- ÚDRŽBA
- TECHNICKÉ ÚDAJE
- OBSAH VYHLÁSENIA O ZHODE ES
- VSEBINA
- UVOD
- VARNOST
- SESTAVLJANJE
- UPORABA
- VZDRŽEVANJE
- TEHNIČNI PODATKI
- VSEBINA IZJAVE ES O SKLADNOSTI
- Sadržaj
- UVOD
- BEZBEDNOST
- SKLAPANJE
- RUKOVANJE
- ODRŽAVANJE
- TEHNIČKI PODACI
- SADRŽAJ EZ DEKLARACIJE O USAGLAŠENOSTI
- Innehåll
- INTRODUKTION
- SÄKERHET
- MONTERING
- ANVÄNDNING
- UNDERHÅLL
- TEKNISKA DATA
- INNEHÅLLET I EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
- İçindekiler
- GİRİŞ
- EMNİYET
- MONTAJ
- KULLANIM
- BAKIM
- TEKNİK VERİLER
- AB UYUMLULUK BİLDİRİMİ'NİN İÇERİĞİ
- Зміст
- ВСТУП
- БЕЗПЕКА
- ЗБИРАННЯ
- ЕКСПЛУАТАЦІЯ
- ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
- ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
- ЗМІСТ ДЕКЛАРАЦІЇ ВІДПОВІДНОСТІ ЕС
2. Bewegen Sie den Chokehebel in die Position HALF
CHOKE (DROSSELKAPPE HALB GEÖFFNET).
3.
Ziehen Sie kurz am Startseilgriff, bis der Motor läuft.
4. Lassen Sie den Motor 3 Minuten im Leerlauf
warmlaufen.
5. Bewegen Sie den Chokehebel in die Position NO
CHOKE (DROSSELKAPPE GESCHLOSSEN).
So schalten Sie den Motor aus
• Drücken Sie den AUS-SCHALTER (STOP) des
Motors. Der Schalter kehrt automatisch in die
Position ON (Ein) zurück. Warten Sie 7 Sekunden,
bevor Sie das Gerät erneut starten, um
sicherzustellen, dass der Schalter zurückgesetzt ist.
So stellen Sie das VX Blasrohr ein
™
Blasrohr
1. Richten Sie den richtigen Schlitz (A oder B) auf dem
äußeren VX
™
Blasrohr mit der Lasche (C) auf dem
inneren Rohr aus. (Abb. 38 )
Hinweis: Sie können den Schlitz nicht sehen, wenn
die Rohre montiert sind. Sie müssen die Position der
Lasche beim Bewegen des äußeren Rohrs spüren.
Hinweis: Rasten Sie die Lasche in Position „A“ ein,
um eine große Blasöffnung zu erhalten. Eine große
Blasöffnung bewegt große Mengen von trockenem
Laub und anderen unerwünschten Materialien.
Rasten Sie die Lasche in Position „B“ ein, um eine
kleine Blasöffnung zu erhalten. Eine kleine
Blasöffnung erzeugt einen schnelleren Luftstrom
zum Reinigen von Rissen und Kanten sowie zum
Bewegen von schweren Materialien wie feuchtem
Laub.
2. Drehen Sie das äußere Rohr wie abgebildet, um die
Lasche aus dem Schlitz zu lösen. (Abb. 39 )
3. Bewegen Sie das äußere Rohr entlang des inneren
Rohrs, um die Position zu ändern. (Abb. 40 )
4. Drehen Sie das äußere Rohr wie abgebildet, bis die
Lasche am Ende der richtigen Schlitzposition
vollständig einrastet. (Abb. 41 )
Betriebsposition
• Laubblasgerät (Abb. 42 )
• Sauger (Abb. 43 )
Saugen
Legen Sie vor dem Saugen die erforderliche
Sicherheitsausrüstung an.
WARNUNG: Stellen Sie vor Benutzung des
Geräts sicher, dass der Fangsack nicht
beschädigt ist und dass der Reißverschluss
geschlossen ist. Verwenden Sie keinen
Fangsack, der beschädigt ist. Dies
verhindert Verletzungen durch
umherfliegende Teile. Eine linkshändige
Bedienung erhöht das Risiko. Berühren Sie
nicht den Auslassbereich des Luftstroms.
WARNUNG: Starten Sie das Laubblasgerät
nicht, wenn die Einlassabdeckung geöffnet
oder beschädigt ist (außer, wenn das
Saugrohr eingesetzt ist).
• Während Benutzung des Laubblasgeräts muss der
Fangsack mit dem Schultergurt getragen werden.
Der Traggurt muss über die Schulter gelegt werden.
•
Starten Sie das Laubblasgerät. Befolgen Sie die
Anweisungen des Abschnitts „So starten und
stoppen Sie den Motor“
Starten und stoppen auf
Seite 64
. Lesen Sie die Sicherheitsvorschriften
SICHERHEIT auf Seite 59
gründlich durch.
Entleeren des Fangsacks
WARNUNG: Überprüfen Sie den Fangsack
regelmäßig. Stellen Sie vor Benutzung des
Geräts sicher, dass der Fangsack nicht
beschädigt ist und dass der Reißverschluss
geschlossen ist. Verwenden Sie den
Fangsack nicht, wenn er beschädigt ist. Es
besteht Verletzungsgefahr durch
herausgeschleuderten Abfall. Gehen Sie bei
linkshändiger Bedienung vorsichtig vor.
Berühren Sie nicht den Auslassbereich des
Luftstroms.
1. Halten Sie das Gerät an.
2.
Öffnen Sie den Reißverschluss an der Seite.
3. Leeren Sie den Fangsack.
4. Schließen Sie den Reißverschluss.
WARTUNG
WARNUNG: Lesen Sie vor dem Reinigen,
Reparieren oder Warten des Geräts das
Kapitel über Sicherheit, und machen Sie
sich damit vertraut.
Wartungsplan
Achten Sie darauf, den Wartungsplan einzuhalten. Die
Wartungsintervalle werden anhand der täglichen
Nutzung des Gerätes berechnet. Wenn Sie nicht jeden
Tag mit dem Gerät arbeiten, sind die Intervalle anders.
Führen Sie nur diejenigen Wartungsarbeiten aus, die
728 - 007 - 21.08.2018 65