EN Operator’s manual 6-30 Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine. FR Manuel d’utilisation Manual 31-58 Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. ES Manual de instrucciones 59-85 Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
1 1 2 3 4 25 5 12 13 11 10 9 8 7 6 24 14 15 27 16 26 23 17 22 21 20 19 18 28 2 3 4 5 6 7 8 9 10 A The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. 2 1154657-49 Rev.
11 12 13 14 15 16 A A B 17 18 19 20 21 22 1154657-49 Rev.
23 24 25 26 27 28 29 B 30 4 5 3 10 7 31 8 2 32 4 6 1 9 33 1154657-49 Rev.
34 35 36 3 38 37 1 39 0,5 mm Da ng er zon e Retreat path e on rz ge n Da ir gd Retreat path 40 2 ec llin Fe Da ng er zo ne tio 41 n 1 3 2 1 1 2 42 43 44 45 1154657-49 Rev.
INTRODUCTION Dear customer! Thank you for choosing a McCulloch product. You are thereby part of a story that started long ago, when the McCulloch Corporation started its manufacturing of engines during World War II. In 1949, when McCulloch introduced its first light one-man chainsaw, woodworking would never be the same again. The line of innovative chainsaws would continue over the decades, and business was expanded, first by airplane and kart engines in the 1950s, then by mini chainsaws in the 1960s.
CONTENTS What is what on the chain saw? (1) 1 Cylinder cover 2 Air purge 3 Stop switch (Ignition on/off switch.) 4 Choke control/Start throttle lock 5 Rear handle with right hand guard 6 Information and warning decal 7 Fuel tank 8 Adjuster screws carburetor 9 Starter handle 10 Starter 11 Chain oil tank 12 Product and serial number plate 13 Chain tensioning screw 14 Throttle lockout (Prevents accidental operation of throttle trigger.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Before using a new chain saw • Please read this manual carefully. • (1) - (45) refer to figures on p. 2-5. • Check that the cutting equipment is correctly fitted and adjusted. See instructions under the heading Assembly. • Refuel and start the chain saw. See the instructions under the headings Fuel Handling and Starting and Stopping. • Do not use the chain saw until sufficient chain oil has reached the chain.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Important IMPORTANT! This chain saw for forest service is designed for forest work such as felling, limbing and cutting. You should only use the saw with the bar and chain combinations we recommend in the chapter Technical data. Never use the machine if you are fatigued, while under the influence of alcohol or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement. you have any questions about the use of the chain saw.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS ! WARNING! Never use a machine with defective safety components. Safety equipment must be inspected and maintained. See instructions under the heading Checking, maintaining and servicing chain saw safety equipment. If your machine does not pass all the checks, take the saw to a servicing dealer for repair. Chain brake and front hand guard Your chain saw is equipped with a chain brake that is designed to stop the chain if you get a kickback.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Chain catcher CAUTION! The muffler gets very hot during and after use. This also applies during idling. Be aware of the fire hazard, especially when working near flammable substances and/or vapours. The chain catcher is designed to catch the chain if it snaps or jumps off.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Cutting equipment designed to reduce kickback ! WARNING! Faulty cutting equipment or the wrong combination of bar and saw chain increases the risk of kickback! Only use the bar/saw chain combinations we recommend, and follow the filing instructions. See instructions under the heading Technical data. Sharpening your chain and adjusting depth gauge setting ! WARNING! Always wear gloves, when working with the chain, in order to protect your hands from injury.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS General advice on adjusting depth gauge setting • When you sharpen the cutting tooth (A) the depth gauge setting (C) will decrease. To maintain optimal cutting performance the depth gauge (B) has to be filed down to achieve the recommended depth gauge setting. See instructions under the heading Technical data to find the correct depth gauge setting for your particular chain.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS • Check that the groove in the edge of the bar is clean. Clean if necessary. • Check that the bar tip sprocket turns freely and that the lubricating hole in the tip sprocket is not blocked. Clean and lubricate if necessary. If the chain lubrication system is still not working after carrying out the above checks and associated measures you should contact your servicing dealer.
ASSEMBLY Fitting the bar and chain ! WARNING! Switch off the engine before carrying out any checks or maintenance. The stop switch automatically returns to the start position. In order to prevent unintentional starting, the spark plug cap must be removed from the spark plug when assembling, checking and/or performing maintenance. Always wear gloves, when working with the chain, in order to protect your hands from injury.
FUEL HANDLING Fuel Mixing Note! The machine is equipped with a two-stroke engine and must always be run using a mixture of gasoline and two-stroke oil. It is important to accurately measure the amount of oil to be mixed to ensure that the correct mixture is obtained. When mixing small amounts of fuel, even small inaccuracies can drastically affect the ratio of the mixture. • Always mix the gasoline and oil in a clean container intended for fuel.
FUEL HANDLING ! WARNING! Fuel and fuel vapor are highly flammable. Take care when handling fuel and chain oil. Be aware of the risks of fire, explosion and those associated with inhalation. Fuel safety • Never refuel the machine while the engine is running. • Make sure there is plenty of ventilation when refuelling or mixing fuel (gasoline and 2-stroke oil). • Move the machine at least 10 ft (3 m) from the refuelling point before starting it.
STARTING AND STOPPING Starting and stopping ! WARNING! Note the following before starting: Note! Reactivate the chain brake by pulling the front hand guard back (marked ”PULL BACK TO RESET”) towards the front handle. The chain saw is now ready for use. (24) There is a simplified start reminder with illustrations to describe each step on the rear edge of the saw. The chain brake must be engaged when the chain saw is started to reduce the chance of contact with the moving chain during starting.
WORKING TECHNIQUES Before use: (29) 1 Check that the chain brake works correctly and is not damaged. 2 Check that the rear right hand guard is not damaged. 3 Check that the throttle lockout works correctly and is not damaged. 4 Check that the stop switch works correctly and is not damaged. 5 Check that all handles are free from oil. 6 Check that the anti vibration system works and is not damaged. 7 Check that the muffler is securely attached and not damaged.
WORKING TECHNIQUES stacked logs or branches without first separating them. Only saw one log or one piece at a time. Remove the cut pieces to keep your working area safe. Terms 4 Never use the chain saw above shoulder height and avoid cutting with the tip of the bar. Never use the chain saw one-handed! (30) Splitting = When the object you are cutting breaks off before the cut is complete. 5 In order to keep control of your saw, always maintain a firm foothold.
WORKING TECHNIQUES The log is lying on the ground. There is little risk of the chain jamming or the object splitting. However there is a risk that the chain will touch the ground when you finish the cut. Cut all the way through the log from above. Avoid letting the chain touch the ground as you finish the cut. Maintain full throttle but be prepared for what might happen. (33) If it is possible (can you turn the log?) stop cutting about 2/3 of the way through the log.
WORKING TECHNIQUES All control over the felling direction is lost if the felling hinge is too narrow or non-existent, or if the directional cuts and felling cut are badly placed. When the felling cut and directional cut are complete the tree should start to fall by itself or with the aid of a felling wedge or breaking bar.
MAINTENANCE General The user must only carry out the maintenance and service work described in this manual. More extensive work must be carried out by an authorized service workshop. Checking, maintaining and servicing chain saw safety equipment Note! All servicing and repair work on the machine requires special training. This is especially true of the machine′s safety equipment. If your machine fails any of the checks described below we recommend you to contact our servicing dealer.
MAINTENANCE • Start the chain saw and apply full throttle. Release the throttle control and check that the chain stops and remains stationary. If the chain rotates when the throttle control is in the idle position you should check the carburetor idle adjustment. Spark plug The spark plug condition is influenced by: • Incorrect carburetor adjustment. • An incorrect fuel mixture (too much or incorrect type of oil). • A dirty air filter.
MAINTENANCE Maintenance schedule The following is a list of the maintenance that must be performed on the machine. Most of the items are described in the Maintenance section. Daily maintenance Weekly maintenance Monthly maintenance Clean the outside of the machine. Check the starter, the starter cord and the recoil spring. Check the brake band on the chain brake for wear. Replace when less than 0.024 inch (0.6 mm) remains at the most worn point.
TECHNICAL DATA Technical data CS 340 Motor Cylinder displacement, cu.in/cm3 2.3/38 Stroke, inch/mm 1.26/32 Idle speed, rpm 3000 Power, KW/hp @ rpm 1.3/1.7 @ 9000 Emissions Durability Period according to California Air 125 Resources Board, h. Ignition system Spark plug Champion RCJ 7Y Electrode gap, inch/mm 0.020/0,5 Fuel and lubrication system Fuel tank capacity, US pint/litre 0.53/0,25 Oil pump capacity at 8,500 rpm, ml/min 7 Oil tank capacity, US pint/litre 0.
TECHNICAL DATA Recommended cutting equipment for USA Following is a list of recommended cutting equipment for McCulloch chain saw model CS 340. This chainsaw model equipped with either of the listed bar and saw chain combination(s), fulfills the requirements according to ANSI B175.12000 (Gasoline Powered Chain Saws - Safety Requirements). The following list is the chain saw manufacturers recommendations. There may be other combinations available, which will also achieve kickback reduction.
FEDERAL AND CALIFORNIA EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT IMPORTANT: This product is compliant with U.S. EPA Phase 3 regulations for exhaust and evaporative emissions. To ensure EPA Phase 3 compliance, we recommend using only genuine McCULLOCH brand replacement parts. Use of non-compliant replacement parts is a violation of federal law. YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The EPA (U.S.
FEDERAL AND CALIFORNIA EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT CONSEQUENTIAL DAMAGES McCULLOCH is liable for damages to other engine components proximately caused by a failure under warranty of any warranted part. EMISSION WARRANTY PARTS LIST 1 Carburetor and internal parts 2 Intake pipe, airfilter holder and carburetor bolts. 3 Airfilter and fuelfilter covered up to maintenance schedule.
AMERICAN STANDARD SAFETY PRECAUTIONS Safety precautions for chain saw users (ANSI B175.1-2000 Annex C) Kickback safety precautions ! WARNING! Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some cases may cause a lightning fast reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator.
INTRODUCTION Cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi un produit McCulloch ! Vous faites désormais partie d’une histoire débutée il y a longtemps, lorsque l’entreprise McCulloch commença à fabriquer des moteurs pendant la Seconde Guerre mondiale. En 1949, McCulloch lançait sa première tronçonneuse légère à utilisateur unique et révolutionnait le travail du bois à tout jamais.
SOMMAIRE Quels sont les composants de la tronçonneuse? (1) 1 Capot de cylindre 2 Pompe à carburant. 3 Bouton d’arrêt (Activation et désactivation de l’allumage.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à prendre avant de mettre en usage une tronçonneuse neuve • Lisez attentivement ce manuel d’utilisation. • (1) - (45) fait référence aux figures des p. 2-5. • Vérifier le montage et le réglage de l’outil de coupe. Voir les instructions au chapitre Montage. • Remplissez de carburant et démarrez la tronçonneuse. Voir les instructions aux chapitres Manipulation du carburant et Démarrage et arrêt.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! IMPORTANT! Cette tronçonneuse pour l’administration des forêts est conçue pour des travaux forestiers tels que l’abattage, l’ébranchage et la coupe. Utilisez seulement les combinaisons guide-chaîne/ chaîne recommandées au chapitre Caractéristiques techniques. N’utilisez jamais la machine si vous êtes fatigué, avez bu de l’alcool ou pris des médicaments susceptibles d’affecter votre vue, votre jugement ou la maîtrise de votre corps.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ IMPORTANT! Des étincelles peuvent être produites par le silencieux, le guide-chaîne ou la chaîne par exemple. Veillez à toujours disposer des outils nécessaires à l’extinction d’un feu. Vous pouvez ainsi éviter des feux de forêt. Équipement de sécurité de la machine Cette section traite des équipements de sécurité de la machine et de leur fonction.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ tronçonneuse. Nous vous recommandons de le faire avant chaque journée de travail. Le rebond doit aussi être suffisamment violent pour activer le frein de chaîne. Si le frein de chaîne était trop sensible, il serait continuellement activé, ce qui serait gênant. défectueuse (type inadéquat ou affûtage défectueux), le taux de vibrations augmente. ! Le frein de chaîne me protège-t-il toujours des blessures en cas de rebond? Non.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Équipement de coupe Cette section explique comment, grâce à l’utilisation du bon équipement de coupe et grâce à un entretien correct: • Réduire le risque de rebond de la machine. • Réduit le risque de saut ou de rupture de chaîne. • Permet des performances de coupe optimales. • Augmenter la durée de vie de l’équipement de coupe. • Évite l’augmentation du niveau de vibration.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ pour la chaîne de votre tronçonneuse au chapitre Caractéristiques techniques. émoussée ne produit pas de copeaux du tout, seulement de la poudre de bois. • Une chaîne bien affûtée avance tout seule dans le bois, laissant de gros et longs copeaux. • La partie coupante de la chaîne consiste en un maillon coupant qui comporte une dent (A) et un limiteur d’épaisseur de copeau (B). La distance verticale entre ces éléments détermine la profondeur de coupe (C).
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • • rechange). Resserrer ensuite les écrous du guidechaîne à fond manuellement. (6) (11) En cas de mauvais fonctionnement de la lubrification de la chaîne: Soulever le nez du guide et tendre la chaîne en serrant la vis du tendeur de chaîne avec l’outil combiné. Tendre la chaîne jusqu’à ce qu’elle ne pende plus sous le guide. (12) • Vérifier que le canal de graissage du guide-chaîne est bien ouvert. Le nettoyer au besoin.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ! AVERTISSEMENT! La plupart des accidents surviennent quand la chaîne de la tronçonneuse touche l’utilisateur. Utiliser les équipements de protection personnelle. Voir au chapitre ”Équipement de protection personnelle”. L’utilisateur se doit d’éviter tous les travaux pour lesquels il se sent mal préparé. Voir aux chapitres Équipement de protection personnelle, Mesures antirebond, Équipement de coupe et Méthodes de travail.
MONTAGE Montage du guide-chaîne et de la chaîne ! AVERTISSEMENT! Tout contrôle et/ou entretien doit être effectué avec le moteur à l’arrêt. L'interrupteur d'arrêt se remet automatiquement en position de démarrage. Toujours retirer le chapeau de bougie de la bougie lors du montage, contrôle et/ou entretien, afin d'éviter tout démarrage accidentel. Toujours porter des gants lors de travail avec la chaîne afin de protéger les mains contre les blessures.
MANIPULATION DU CARBURANT Carburant Essence, litres Remarque! La machine est équipée d’un moteur deux temps et doit toujours être alimentée avec un mélange d’essence et d’huile deux temps. Afin d’assurer un rapport de mélange correct, il est important de mesurer avec précision la quantité d’huile à mélanger. Pour le mélange de petites quantités de carburant, même de petites erreurs au niveau de la quantité d’huile affectent sérieusement le rapport du mélange.
MANIPULATION DU CARBURANT Remplissage de carburant ! 3 AVERTISSEMENT! Les mesures de sécurité ci-dessous réduisent le risque d’incendie: ! Ne fumez jamais ni ne placez d’objet chaud à proximité du carburant. Arrêter le moteur et le laisser refroidir pendant quelques minutes avant de faire le plein. Ouvrir le bouchon du réservoir lentement pour laisser baisser la surpression pouvant régner dans le réservoir. Serrer soigneusement le bouchon du réservoir après le remplissage.
DÉMARRAGE ET ARRÊT Démarrage et arrêt ! AVERTISSEMENT! Contrôler les points suivants avant la mise en marche: Le frein de chaîne doit être activé lors du démarrage de la tronçonneuse afin de réduire le risque de contact avec la chaîne en rotation. Ne pas démarrer la tronçonneuse si le guide, la chaîne et tous les capots ne sont pas montés. Sinon, l’embrayage risque de se détacher et de causer des blessures personnelles. Continuez de tirer le lanceur avec force jusqu’à ce que le moteur démarre.
TECHNIQUES DE TRAVAIL Avant chaque utilisation: (29) 1 Contrôler que le frein de chaîne fonctionne correctement et n’est pas endommagé. 2 Contrôler que la protection arrière de la main droite n’est pas endommagée. 3 Contrôler que le blocage de l’accélération fonctionne correctement et n’est pas endommagé. 4 Contrôlez que l’interrupteur d’arrêt fonctionne correctement et est en bon état. 5 Contrôler que toutes les poignées ne comportent pas d’huile.
TECHNIQUES DE TRAVAIL tronçonneuse dans cette position, que l’on soit droitier ou gaucher. Une prise solide aide à maîtriser les rebonds et à mieux contrôler la tronçonneuse. Ne pas lâcher les poignées! (27) 3 Gardez le contrôle de la pièce de travail. Si les pièces que vous sciez sont petites et légères, elles peuvent se coincer dans la chaîne et être projetées sur vous. Même si cela n’est pas dangereux en soi, vous pouvez être surpris et perdre le contrôle de la tronçonneuse.
TECHNIQUES DE TRAVAIL Techniques d’abattage Élagage Lors de l’élagage de branches épaisses, procéder comme pour le sciage ordinaire. IMPORTANT! L’abattage d’un arbre demande beaucoup d’expérience. Un utilisateur non expérimenté ne doit pas effectuer d’abattages. L’utilisateur se doit d’éviter toute utilisation qu’il ne maîtrise par suffisamment! Couper les branches gênantes par étapes, une par une.
TECHNIQUES DE TRAVAIL Émondage des branches basses et voie de retraite Ébranchez le tronc jusqu’à hauteur d’épaule. Pour des raisons de sécurité, il est préférable de travailler de haut en bas avec le tronc entre la tronçonneuse et vous. Dégager les taillis autour du tronc et éviter les obstacles tels que pierres, branches cassées, fondrières, etc. pour s’assurer d’une voie de retraite facile au moment de la chute. La voie de retraite doit être à 135° derrière le sens de chute prévu de l’arbre.
TECHNIQUES DE TRAVAIL Mesures anti-rebond ! AVERTISSEMENT! Un rebond peut-être soudain, rapide et violent et renvoyer la tronçonneuse, le guide-chaîne et la chaîne en direction de l’utilisateur. Si la chaîne est alors en rotation, les blessures encourues sont graves et quelquefois mortelles. Il convient donc de comprendre les raisons d’un rebond afin de pouvoir éviter ce phénomène grâce à une bonne méthode de travail et un comportement prudent.
ENTRETIEN Généralités L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les mesures plus importantes doivent être effectuées dans un atelier d’entretien agréé. Contrôle, maintenance et entretien des équipements de sécurité de la tronçonneuse Remarque! L’entretien et la réparation de la machine exigent une formation spéciale, et plus particulièrement l’équipement de sécurité de la machine.
ENTRETIEN • Appuyer sur le blocage de l’accélération et vérifier qu’il revient de lui-même en position initiale quand il est relâché. • Vérifier que le blocage de l’accélération, la commande d’accélération et leurs ressorts de rappel fonctionnent correctement. • Mettre la tronçonneuse en marche et accélérer au maximum. Lâcher la commande de l’accélération et s’assurer que la chaîne s’arrête et demeure immobile.
ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Nettoyer l’extérieur de la machine. Contrôler le démarreur, son lanceur et son ressort. Inspectez le degré d’usure du ruban de freinage du frein de chaîne. Remplacez-le quand les parties les plus usées sont inférieures à 0,6 mm.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques CS 340 Moteur Cylindrée, po3/cm3 2.3/38 Course, po/mm 1.26/32 Régime de ralenti, tr/min 3000 Puissance, KW/hp @ rpm 1.3/1.7 @ 9000 Période de durabilité des émissions selon la 125 commission californienne chargée de la qualité de l'air. Système d’allumage Bougie Champion RCJ 7Y Écartement des électrodes, po/mm 0.020/0,5 Système de graissage/de carburant Contenance du réservoir de carburant, pint/litres 0.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Équipement de coupe recommandé pour Canada Vous trouverez ci-dessous une liste d’équipements de coupe recommandés pour le modèle de tronçonneuse McCulloch CS 340. La/les combinaison(s) répertoriée(s) de tête motrice, guide-chaîne et chaîne répond(ent) à toutes les exigences indiquées par les normes Z62.1-03 (Tronçonneuses) et Z62.3-04 (Rebond des tronçonneuses) de l’Association canadienne de normalisation.
DÉCLARATION DE GARANTIE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS EN CALIFORNIE ET AU NIVEAU FÉDÉRAL IMPORTANT: Ce produit est conforme à la réglementation de la Phase 3 de l’Agence de Protection de l’Environnement des États-Unis (EPA) en ce qui touche les emissions d’échappement et d’évaporation. Pour assurer la conformité à la Phase 3 de l’EPA, nous recommandons le recours à des pièces de remplacement d’origin McCULLOCH uniquement.
DÉCLARATION DE GARANTIE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS EN CALIFORNIE ET AU NIVEAU FÉDÉRAL supposée être remplacée comme requis dans le calendrier de maintenance est garantie deux (2) ans. Si la pièce tombe en panne durant la période de garantie, elle sera réparée ou remplacée gratuitement par McCULLOCH. Toute pièce réparée ou remplacée durant la période de garantie est garantie pour la période de garantie restante.
PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES CONFORMANT AUX NORMES AMÉRICAINES Consignes de sécurité pour les utilisateurs de tronçonneuses (ANSI B175.1-2000 Annexe C) Précautions à prendre pour se protéger des rebonds ! AVERTISSEMENT! Un rebond peut se produire quand le nez ou l’extrémité du guide heurte un objet ou quand le bois se referme et coince la chaîne dans l’entaille.
PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES CONFORMANT AUX NORMES AMÉRICAINES matière de tronçonneuse. (Par exemple, si un outil incorrect est utilisé pour retirer le rotor volant magnétique ou pour le tenir lors du retrait de l’embrayage, le rotor volant magnétique peut subir des dommages qui entraîneront son explosion ultérieurement.) Utilisez la protection de guide-chaîne appropriée lors de tout transport de votre tronçonneuse.
INTRODUCCION Apreciado cliente: Gracias por elegir un producto McCulloch. Desde ahora forma parte de una historia que se inició hace mucho tiempo: McCulloch Corporation empezó a fabricar motores durante la II Guerra Mundial. Cuando McCulloch presentó su primera motosierra ligera de uso individual en 1949, marcó un hito en la historia de las motosierras.
INDICE ¿Qué es qué en la motosierra? (1) 1 Cubierta del cilindro 2 Bomba de combustible. 3 Botón de parada (Conexión y desconexión del encendido.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Medidas a tomar antes de utilizar una motosierra nueva • • • • • • Lea detenidamente el manual de instrucciones. (1) - (45) refiérase a las figuras en p. 2-5. Compruebe el montaje y ajuste del equipo de corte. Vea las instrucciones bajo el título Montaje. Ponga combustible y arranque la motosierra. Vea las instrucciones en los capítulos Manipulación del combustible y Arranque y parada.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Emplee siempre el sentido común (2) Es imposible abarcar todas las situaciones imaginables que se pueden producir al utilizar una motosierra. Proceda con cuidado y emplee el sentido común. Evite todo uso para el cual no se sienta suficientemente calificado. Si después de leer estas instrucciones todavía se siente inseguro en cuanto al procedimiento de uso, consulte con un experto antes de proseguir.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • • • • El freno de cadena se desacopla empujando la protección contra reculadas hacia atrás, contra el mango delantero. Las reculadas pueden ser rapidísimas y muy violentas. La mayoría de las reculadas son pequeñas y, por tanto, no siempre activan el freno de cadena. En estos casos debe sujetarse la motosierra con fuerza, sin soltarla.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ! ¡ATENCION! La sobreexposición a las vibraciones puede provocar problemas circulatorios y dolencias de carácter nervioso, especialmente en personas con patologías circulatorias. Acuda a un médico si nota síntomas corporales que puedan relacionarse con la sobreexposición a las vibraciones.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Cadena de corte a través de la madera y el que las virutas son muy pequeñas. Una cadena de sierra muy roma no produce virutas. El único resultado es polvo de madera. Una cadena de sierra consta de distintos eslabones que se presentan en versión estándar y en versión reductora de reculada. ¡IMPORTANTE! Ninguna cadena de sierra elimina el riesgo de reculada. ! ¡ATENCION! Cualquier contacto con una sierra de cadena en girando puede causar daños muy graves.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD En lo referente a la profundidad de corte de la cadena de su motosierra, vea el capítulo Datos técnicos. ! ¡ATENCION! ¡Una profundidad de corte excesiva aumenta la propensión a las reculadas de la cadena! • Con la puntera de la espada hacia arriba, tense la cadena apretando el tornillo tensor con la herramienta combinada. Tense la cadena hasta que deje de colgar en la parte inferior de la espada.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Si no funciona la lubricación de la cadena: • Compruebe que el canal de aceite de cadena en la espada esté abierto. Límpielo si es necesario. • Compruebe que la guía de la espada esté limpia. Límpiela si es necesario. • Compruebe que el cabezal de rueda de la espada gire con facilidad y que su orificio de lubricación esté abierto. Limpie y lubrique si es necesario.
MONTAJE Montaje de la espada y la cadena ! ¡ATENCION! Los trabajos de control y/o mantenimiento deben efectuarse con el motor desconectado. El contacto de parada retorna automáticamente a la posición de arranque. Por consiguiente, antes de realizar trabajos de montaje, control y/o mantenimiento se debe quitar el capuchón de encendido de la bujía para evitar el arranque imprevisto. Para trabajar con la cadena, utilice siempre guantes para proteger las manos contra lesiones.
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Carburante Gasolina, litros Aclaración! La máquina tiene motor de dos tiempos, por lo que debe utilizarse siempre una mezcla de gasolina con aceite para motores de 2 tiempos. Es importante medir con precisión la cantidad de aceite que se mezcla para conseguir la proporción de mezcla adecuada. Al mezclar pequeñas cantidades de combustible, incluso los pequeños errores en la cantidad de aceite tienen una gran incidencia en la proporción de mezcla.
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Repostaje ! ! ¡ATENCION! Las siguientes medidas preventivas reducen el riesgo de incendio: No fume ni ponga objetos calientes cerca del combustible. Apague el motor y deje que se enfríe unos minutos antes de repostar. Transporte y almacenamiento • Almacene la motosierra y el combustible de forma que no haya riesgo de que los eventuales vapores y fugas entren en contacto con chispas o llamas.
ARRANQUE Y PARADA Arranque y parada ! ¡ATENCION! Antes de arrancar, observe lo siguiente: El freno de cadena debe estar aplicado cuando se arranca la motosierra, para reducir el riesgo de contacto con la cadena en movimiento al ponerse en marcha. No ponga en marcha la motosierra sin haber montado antes la espada, la cadena y todas las cubiertas. De otro modo, el embrague puede zafar y ocasionar daños personales.
TECNICA DE TRABAJO Antes de utilizar la máquina: (29) 1 Compruebe que el freno de cadena funcione correctamente y no esté dañado. 2 Compruebe que la protección trasera de la mano derecha no esté dañada. 3 Compruebe que el fiador contra aceleraciones involuntarias funcione correctamente y no esté dañado. 4 Compruebe que el botón de parada funciona bien y está en buen estado. 5 Compruebe que todos los mangos estén libres de aceite.
TECNICA DE TRABAJO postura estable y que en el suelo no hayan objetos que puedan hacerle tropezar y perder el equilibrio. Técnica básica de corte Si se trabaja con negligencia, el sector de riesgo de reculada de la espada puede tocar involuntariamente una rama, un árbol u otro objeto y producir una reculada. Controle la pieza de trabajo. Si las piezas de trabajo que sierra son pequeñas y ligeras, pueden atascarse en la cadena de sierra y ser lanzadas contra usted.
TECNICA DE TRABAJO A continuación, se indica un listado teórico de la forma de tratar las situaciones más comunes con que puede enfrentarse un usuario de motosierra. Técnica de tala ¡IMPORTANTE! La tala de árboles requiere mucha experiencia. Un usuario de motosierra inexperto no debe talar árboles. ¡Evite los trabajos para los que no se considere suficientemente capacitado! Desramado Para cortar ramas gruesas deben aplicarse los mismos principios que para el tronzado. Corte las ramas difíciles por partes.
TECNICA DE TRABAJO Corte de ramas bajas y camino de retirada Desrame el ronco hasta la altura del hombro. Es más seguro trabajar de arriba a abajo y tener el tronco entre usted y la motosierra. Limpie la vegetación que hay alrededor del árbol y elimine los eventuales obstáculos (piedras, ramas, huecos, etc.) para tener preparado un camino de retirada cuando empiece a caer el árbol. El camino de retirada debe estar a unos 135°, oblicuamente hacia atrás, de la dirección de derribo prevista.
TECNICA DE TRABAJO Medidas preventivas de las reculadas ! ¡ATENCION! Las reculadas pueden ser rapidísimas, repentinas y violentas, lanzando la motosierra, la espada y la cadena contra el usuario. Si la cadena en movimiento toca al usuario, pueden producirse lesiones muy graves e incluso mortales. Es necesario comprender las causas de las reculadas y que pueden evitarse procediendo con cuidado y trabajando con la técnica correcta.
MANTENIMIENTO Generalidades El usuario sólo puede efectuar los trabajos de mantenimiento y servicio descritos en este manual. Los trabajos de mayor envergadura debe efectuarlos un taller de servicio oficial. Ajuste del carburador Su producto McCulloch ha sido construido y fabricado conforme a especificaciones que reducen los gases de escape tóxicos. Funcionamiento • • El régimen del motor se controla mediante el acelerador y el carburador.
MANTENIMIENTO Fiador del acelerador • Compruebe que el acelerador esté bloqueado en la posición de ralentí cuando el fiador está en su posición inicial. • Apriete el fiador del acelerador y compruebe que vuelva a su posición de partida al soltarlo. • Compruebe que el acelerador y el fiador se muevan con facilidad y que funcionen sus muelles de retorno. • Arranque la motosierra y acelere al máximo. Suelte el acelerador y compruebe que la cadena se pare y permanezca inmóvil.
MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento A continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en la máquina. La mayoría de los puntos se describen en el capítulo “Mantenimiento”. Mantenimiento diario Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual Limpie la parte exterior de la máquina. Controle el mecanismo de arranque, la cuerda y el muelle de retorno. Compruebe si está desgastada la cinta del freno de cadena. Cámbiela cuando quede menos de 0,6 mm en el punto más gastado.
DATOS TECNICOS Datos técnicos CS 340 Motor Cilindrada, pulgadas/cm3 2.3/38 Carrera, pulgadas/mm 1.26/32 Régimen de ralentí, rpm 3000 Potencia, KW/hp @ rpm 1.3/1.7 @ 9000 Período de durabilidad de las emisiones según la Junta 125 de Recursos del Aire de California. Sistema de encendido Bujía Champion RCJ 7Y Distancia de electrodos, pulgadas/mm 0.020/0,5 Sistema de combustible y lubricación Capacidad del depósito de gasolina, US pint/litros 0.53/0,25 Caudal de la bomba de aceite a 8.
DATOS TECNICOS Equipo de corte recomendado para EE.UU. A continuación, se indica una lista del equipo de corte recomendado para el modelo de motosierra CS 340 de McCulloch. Se trata de un modelo de motosierra equipado con una combinación de espada y cadena de sierra que cumple con la norma ANSI B175.1-2000, relativa a los requisitos de seguridad de las motosierras a gasolina. La lista siguiente contiene las recomendaciones del fabricante de la motosierra.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES FEDERAL Y CALIFORNIANA todoterreno de tamaño pequeño, si bien no podrá negarle su derecho a la garantía por el mero hecho de no tenerlos o de no haber realizado el mantenimiento estipulado. IMPORTANTE: Este producto es conforme con la normativa Fase 3 de la Agenicia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA) referente a emisiones de escape y evaporación.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES FEDERAL Y CALIFORNIANA garantía de dos años. Si cualquiera de estas piezas falla durante el periodo de garantía, McCULLOCH la reparará o la sustituirá sin ningún coste. Cualquier pieza reparada o sustituida durante el periodo de garantía seguirá cubierta por esta hasta que finalice el periodo total. Cualquier pieza que solamente tenga programadas inspecciones regulares según el programa de mantenimiento tendrá una garantía de dos años.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE LA NORMA AMERICANA Precauciones de seguridad para usuarios de motosierras (ANSI B175.1-2000 Anexo C) Precauciones de seguridad en reculadas ! ATENCIÓN! La reculada se puede producir cuando la punta de la espada toca en un objeto o cuando la madera se cierra y agarra la cadena de la motosierra en el corte. En algunos casos el contacto de la punta de la espada puede causar una reacción de inversión rapidísima que hace rebotar la espada hacia arriba y atrás hacia el operador.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE LA NORMA AMERICANA se usa una herramienta inadecuada para sujetar el volante cuando se desmonta el embrague, pueden producirse daños estructurales en el volante que causen la rotura del mismo.) Para transportar la motosierra, utilice la protección de espada adecuada. Aclaración: Este anexo está destinado principalmente al consumidor o usuario ocasional. 1154657-49 Rev.
Original instructions Instructions d’origine Instrucciones originales 1154657-49 2013-12-10, Rev.