CSE1935S CSE2040S CSE1835 CSE2040 GB Original Instructions SK Pôvodné pokyny DE Originalanleitung SI Originalna navodila FR Instructions d’origine Tronçonneuse électrique HR Originalne upute NL Oorspronkelijke instructies Elektrische kettingzaag LT Pagrindinės instrukcijos NO Originalinstrukser Elektrisk kjedesag RU Исходные инструкции FI Alkuperäiset ohjeet Sähkökäyttöinen moottorisaha EE Algsed juhised SE Originalinstruktioner Elektrisk motorsåg LV Sākotnējās instrukcijas DK Originale i
GB DE FR NL NO FI SE DK ES PT IT HU PL CZ IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference SK WICHTIGE INFORMATIONEN Bitte vor dem Gebrauch sorgfältig durchlesen und für einen späteren Bezug an einem sicheren Ort aufbewahren SI INFORMATIONS IMPORTANTES HR BELANGRIJKE INFORMATIE LT VIKTIG INFORMASJON RU A lire attentivement et bien assimiler avant tout emploi Deze informatie lezen alvorens het product in gebruik te nemen en zorgvuldig bewaren Les gjennom før bruk og oppbeva
GB DE FR NL NO FI Due to a constant product improvement programme, the factory reserves the right to modify technical details mentioned in this manual without prior notice. Im Sinne des Fortschritts behält sich der Hersteller das Recht vor, technische Änderungen ohne vorherigen Hinweis durchzuführen. La Maison se réserve la possibilité de changer des caractéristiques et des données de ce manuel à n’importe quel moment et sans préavis.
A 3 4 13 1 32 31 11 2 9 21 23 26 3 30 27 20 33 4 13 1 8 5 14 11 23 2 9 25 21 28 3 10 19 18 22 16 15 24 17 12 29 6 7
B C 1 4 2 12 3 14 4 5
D 1 2b 2a 3 4 5a 5b 6a 6b 7 8a 8b
E G 2 1 1 3mm 2 = 3 4 F 5 7 6 8
G 10 11 9 12 13 600 300 - 350 0.
H 1 2 3 4
H 5 6 7 9 8 A 2 C 3 B C C B B 10 A C B
A.
B. SAFETY PRECAUTIONS MEANING OF SYMBOLS Warning! Read the instruction manual carefully Correct direction of the cutting teeth. Always grip the machine with two hands Protective boots Kickback danger Protective goggles or visor, protective helmet and hearing protection Do not expose to rain or moisture.
d) e) f) g) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tools may result in personal injury. ladders may cause a loss of balance or control of the chain saw. • Do not overreach. Keep proper footing and balance released the spring loaded limb may strike the operator and/or throw the chain saw out of control. at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
Repairs and Maintenance. All the machine parts that can be replaced personally, are clearly explained in the “Assembly / disassembly” instructions chapter. Where necessary, all other machine parts must be replaced exclusively by an Authorised Service Centre. 5. Clothing.
SWITCH BLOCK C. SAFETY EQUIPMENT DESCRIPTION Your machine is equipped with a device (fig.1) that when deactivated, stops the switch from being pressed thus preventing accidental start-up. CHAIN BRAKE ACTION ON SWITCH RELEASE Your machine is equipped with a device that blocks the chain immediately as soon as the switch is released; If this device should not work at any time, the machine must NOT be used and must be taken to an Authorised Service Centre.
E. START-UP AND STOPPING Start-up: grip both handles firmly, release the chain brake lever whilst ensuring hand is still on front handle, press and maintain the switch block (fig E1) pressed in, then press the switch (fig E2) (at this point the switch block can be released). Stopping: The machine will stop whenever the switch is released.
H. CUTTING TECHNIQUES (fig.1) When using the machine, prevent: - cutting in conditions where the trunk could split during cutting (wood under pressure, dry dead trees, etc): sudden splitting can be very dangerous.
I. ENVIRONMENTAL INFORMATION This section contains information useful for maintaining the characteristic of ecocompatibility included in the origin design of the machine, and as regards proper use and disposal of chain oil USE OF THE MACHINE The operations of filling the oil tank should be carried out in such a way as to avoid spilling oil and contaminating the soil and the environment. DISPOSAL Do not dispose of the machine inappropriately when it is no longer usable.
L. EC DECLARATION OF CONFORMITY Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Declare under our sole responsibility that the product(s); Designation.................................Chainsaw Designation of Type(s).................CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Identification of Series.................See Product Rating Label Year of Construction....................
A.
B. SICHERHEITSMASSNAHMEN BEDEUTUNG DER SYMBOLE Achtung Handbuch aufmerksam lesen Richtung des Sägezahns Sicherheits-Schuhe Immer mit beiden Händen anfassen Rückschlag-Gefahr Helm, Ohrenschutz, Schutzbrille oder Sichtschutz Nie Regen oder Feuchtigkeit aussetzen Schnittfeste Handschuhe Kettenöl Lange Hosen mit Schnittschutz Verboten… Bremse angezogen/gelöst Ziehen Sie den Stecker sofort aus der Steckdose, wenn das Kabel beschädigt oder eingeschnitten ist.
3) Persönliche Sicherheit a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, und gebrauchen Sie Ihren gesunden Menschenverstand, wenn Sie ein Elektrowerkzeug benutzen. Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. g) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug, dessen Zubehör, Messer usw. nur in Übereinstimmung mit diesen Anweisungen und berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführenden Arbeiten.
• • Achten Sie darauf, dass die Griffe immer trocken, sauber und öl- und fettfrei sind. Fettige und ölige Griffe sind rutschig und führen zum Verlust der Kontrolle. Sägen Sie mit der Kettensäge nur Holz. Verwenden Sie die Kettensäge nur für den Zweck, für den sie bestimmt ist. Verwenden Sie die Kettensäge z.B. nicht zum Sägen von Kunststoff, Mauerwerk oder Baumaterialien, die nicht aus Holz bestehen.
4. Achten Sie darauf, dass sich keine Menschen oder Tiere in der Nähe des Arbeitsbereiches aufhalten (wo erforderlich, zäunen Sie den Bereich ab und stellen Sie Warnschilder auf); Mindestabstand 2,5 x Stammhöhe; in jedem Fall nicht weniger als zehn Meter. 5. Der Bediener oder Benutzer ist verantwortlich für Unfälle oder Gefährdungen an anderen Menschen oder deren Eigentum. Elektrische Sicherheit 1.
D. EINBAU / AUSBAU EINBAU VON FÜHRUNGSSCHIENE UND KETTE Je nach dem Modell Ihrer Maschine folgt der Einbau einem anderen Verfahren, beachten Sie daher die Abbildungen und die Art des Etiketts auf dem Produkt. Achten Sie darauf, die Montage korrekt auszuführen. 1. Kontrollieren Sie, dass der Kettenbremsbügel nicht eingelegt ist, andernfalls lösen sie ihn. 2a. Schrauben Sie die Schienenbefestigungsmuttern ab 2b. Schrauben Sie den Schienenbefestigungsknauf ab und nehmen Sie die Kettenhaube ab.
G. WARTUNG UND LAGERUNG Bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten vornehmen, ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen ACHTUNG! Wenn Sie in sehr schmutziger oder Kette schleifen (wenn nötig) Wenn die Kette nur sägt, wenn man die Führungsschiene gegen das Holz drückt, und sehr feine Sägespäne erzeugt, ist sie nicht scharf genug. Wenn der Schnitt keine Sägespäne erzeugt, hat die Kette völlig den Schliff verloren und zerstäubt das Holz beim Sägen.
Sägen durch Schieben der Kette (von unten nach oben) (Abb. 3): Diese Arbeitsweise birgt dagegen das Risiko einer plötzlichen Verschiebung der Maschine zum Bediener hin mit der Gefahr, ihn zu treffen oder mit dem Gefahrenbereich auf den Stamm zu stoßen, so dass ein Rückschlag erfolgt. Seien Sie beim Sägen sehr vorsichtig. Die sicherste Art, die Maschine zu verwenden, ist, das Holz auf dem Bock einzuspannen, dann von oben nach unten zu sägen und dabei außerhalb des Ständerbereichs zu arbeiten (Abb. 4).
I. ÖKOLOGIE In diesem Kapitel finden Sie nützliche Informationen, um die Eigenschaften der Umweltverträglichkeit zu erhalten, die bei der Entwicklung der Maschine geplant wurden, sowie zum korrekten Betrieb der Maschine und zur Entsorgung des Öls. MASCHINENBETRIEB Beim Nachfüllen des Öltanks muss darauf geachtet werden, dass kein Kettenöl in die Umwelt gerät.
L. EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt bzw. die Produkte Verwendungszweck...................................Chainsaw - Kettensäge Verwendungszweck der Typen...................CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Identifizierung der reihe..............................Siehe Produkttypenschild Baujahr.......................................................
A.
B.
f) Si l’utilisation d’un outil électrique dans un lieu humide est inévitable, brancher l’outil sur une alimentation électrique protégée par un disjoncteur différentiel. La présence d’un disjoncteur différentiel dans le circuit réduit le risque de choc électrique. 3) Sécurité individuelle a) Rester concentré sur le travail en cours et utiliser l’outil électrique raisonnablement. Ne pas utiliser un outil électrique si vous êtes fatigué, sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
• Suivre les instructions concernant le graissage, la tension de chaîne et le remplacement des accessoires. Une chaîne incorrectement tendue ou lubrifiée peut soit se casser ou augmenter le risque de retour en arrière. • Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Des poignées graisseuses sont glissantes, provoquant une perte de contrôle. • Couper uniquement du bois. Ne pas utiliser la tronçonneuse pour tout autre usage.
3. Vérifier soigneusement toute la zone de travail pour écarter toute source de danger (ex. : routes, chemins, câbles électriques, arbres dangereux, etc.) 4. Maintenir les passants et animaux éloignés de la zone de travail (le cas échéant, clôturer la zone et utiliser des panneaux d’avertissement) à une distance minimum de 2,5 x la hauteur de l’arbre; dans tous les cas , pas moins de dix mètres. 5.
D. MONTAGE / DEMONTAGE MONTAGE DU GUIDE ET DE LA CHAINE En fonction du modèle de votre machine, la procédure de montage change. Par Veillez à effectuer une opération de montage correcte. 1. Contrôlez que le frein de chaîne ne soit pas enclenché, et le cas échéant libérez-le 2b. Dévisser la molette de retenue barre et retirer le 2a. Dévisser l’écrou de retenue barre et retirer le couvercle du pignon d’entraînement. couvercle du pignon d’entraînement.
G. ENTRETIEN ET RANGEMENT Avant d’entreprendre tout entretien ou nettoyage, retirer la prise du secteur. ATTENTION! Au cas où le travail se déroulerait dans des ambiances très sales ou poussiéreuses, les opérations décrites devront être réalisées selon une fréquence plus rapprochée que celle indiquée.
- la coupe avec chaîne-pousseur (du bas vers le haut) (Fig. 3), qui présente quant à elle le risque d'un déplacement soudain de la machine vers l'opérateur, avec le risque de l'atteindre, ou d'impact du secteur de risque avec le tronc suivi du recul de réaction; soyez très vigilant durant la coupe. Le mode le plus sûr d'utiliser la machine consiste à bloquer le bois sur un chevalet, en coupant du haut vers le bas et opérant en-dehors du support (Fig. 4).
I. ECOLOGIE Ce chapitre vous fournira des informations très utiles pour conserver les caractéristiques d'écocompatibilité conçues lors de la phase de développement de la machine, l'utilisation correcte de la machine et l'élimination des huiles. UTILISATION DE LA MACHINE Les opérations de remplissage du réservoir à huile doivent être effectuées de façon à ne pas provoquer la dispersion dans la nature de l'huile de la chaîne.
L. EC DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le() produit(s) : Désignation.................................................Chainsaw - Tronçonneuse Désignation du(des) type(s)........................CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Identification de la serie..............................Voir la Plaquette D’identification Année de Construction...............................
A.
B.
f) Als gebruik van elektrisch gereedschap op een vochtige plek onvermijdelijk is, gebruik dan een door een aardlekschakelaar (RCD) beschermde voedingsbron. Een RCD vermindert het risico van stroomschokken. 3) Persoonlijke veiligheid a) Blijf alert, let op wat u doet en gebruik uw gezond verstand bij gebruik van elektrisch gereedschap. Gebruik elektrische gereedschappen niet als u moe of onder invloed van drugs, alcohol of geneesmiddelen bent.
• Draag de kettingzaag bij het voorste handvat wanneer de ketting uitgezet is en houd de zaag uit de buurt van uw lichaam. Wanneer u de kettingzaag vervoert of opbergt, moet u altijd de kap over de geleider van de zaagketting doen. Als de kettingzaag goed wordt gebruikt, loopt u minder risico dat u per ongeluk contact maakt met de ketting. 2. Voorzorgsmaatregelen. 3. Controles. 4. Reparatie en onderhoud. 5. Kleding. (afb. 1) 6. Gezondheidswaarschuwingen – Trillingen en geluidsniveau.
Veiligheid in het werkgebied 1. Laat de machine nooit gebruiken door kinderen of mensen die de gebruiksaanwijzingen niet kennen. Plaatselijke regels kunnen beperkingen opleggen aan de leeftijd van de gebruiker. 2. Gebruik het product alleen op de manier en voor de doeleinden die in deze aanwijzingen staan beschreven. 3. Controleer het hele werkgebied zorgvuldig op mogelijke gevaren (bijv. wegen, paden, elektrische kabels, gevaarlijke bomen, enz.) 4.
D. MONTAGE / DEMONTAGE MONTAGE ZWAARD EN KETTING De montageprocedure verschilt afhankelijk van het machinemodel, raadpleeg dus de afbeeldingen en het machinetype dat op het productetiket is aangegeven, let goed op dat u de montage correct uitvoert. 1. Controleer of de kettingrem niet ingeschakeld is, is dit het geval schakel hem dan uit 2a.Schroef de borgmoer van de stang los en verwijder het deksel van het aandrijfkettingwiel. 2b.
G. ONDERHOUD EN OPSLAG Haal de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudsof schoonmaakwerkzaamheden gaat uitvoeren. PAS OP! In geval van werk in een bijzonder vuile of stoffige omgeving, moeten de beschreven werkzaamheden met kortere intervallen worden uitgevoerd dan hier aangegeven. Voor elk gebruik Controleer of de kettingoliepomp goed werkt: richt het zwaard op een licht oppervlak, op een afstand van ca.
Zagen met geduwde ketting (van onder naar boven) (fig.3): hierbij bestaat het gevaar van een plotselinge beweging van de machine naar de gebruiker toe, met het risico dat deze geraakt wordt, of stoten van de risicozone tegen de stam met als gevolg terugslag; bij deze zaagmethode is grote voorzichtigheid geboden. De meest veilige methode om de machine te gebruiken is met het hout op de zaagbok geblokkeerd, van boven naar onder zagend en op het gedeelte buiten de steun. (fig.
I. ECOLOGISCHE INFORMATIE In dit hoofdstuk vindt u nuttige informatie voor het behoud van de ecologische kenmerken die in de ontwikkelingsfase van de machine werden vastgesteld, een correct gebruik van de machine en de verwerking van de olie. GEBRUIK VAN DE MACHINE De werkzaamheden voor het vullen van de olietank moeten zo worden uitgevoerd dat geen lozing van de kettingolie in het milieu wordt veroorzaakt. LANGE PERIODES VAN STILSTAND Maak de olietank altijd leeg in geval van langdurige opslagperiodes.
L. EC CONFORMITEITSVERKLARING Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Verklaren op eigen verantwoording dat het(de) product(en); Benaming.......................................Chainsaw - Kettingzaag Typebenaming(en)..........................CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Identificatie van serie......................Zie Productlabel Bouwjaar.........................................
A.
B. SIKKERHETS INSTRUKSJONER/FORHÅNDSREGLER SYMBOL FORKLARING Advarsel Les nøye gjennom manualen Klippe tanndireksjonen Sikkerhets støvler Alltid bruk med to hender. Fare for tilbakeslag reaksjon.
f) Hvis bruk av et elektrisk verktøy ikke er til å unngå på et sted hvor det er fuktig, bruk strømtilførsel som er beskyttet av en reststrømanordning. Ved å bruke en reststrømanordning reduseres faren for elektrisk støt. 3) Personlig sikkerhet a) Vær på vakt og pass på hva du gjør, og bruk sunn fornuft når du bruker et elektrisk verktøy. Ikke bruk et elektrisk verktøy når du er trett eller påvirket av rusgift, alkohol eller medisin.
• Kjedesagen skal bæres etter fremre håndtak med kjedesagen slått av og bli holdt unna kroppen din. Når kjedesagen transporteres eller lagres skal dekslet for sverdet alltid være montert. Hensiktsmessig håndtering av kjedesagen vil redusere sannsynligheten for tilfeldig kontakt med kjedet som roterer. • 2. Forholdsregler før maskinen tas i bruk. 3. Kontrollsjekker. 4. Reparasjon og vedlikehold. 5. Klær. (fig. 1) 6. Helseregler – vibrasjons- og støynivåer. 7.
Sikkerhet på arbeidsområdet 1. La aldri barn eller personer som ikke er kjent med disse instruksene bruke produktet. Lokale forskrifter kan muligens begrense alderen på operatøren. 2. Produktet skal kun brukes på måter og vis, og til arbeid som beskrevet i disse instruksene. 3. Sjekk hele arbeidsområdet nøye for eventuelle farekilder (dvs.: veier, stier, elektriske ledninger, farlige trær osv.) 4.
D. MONTERING / DEMONTERING MONTERING AV METALLSTANG OG KJEDE Etter hvilken modell maskinen deres er så forandres monterings prosedyren, derfor så må dere referere til figurene og typen på produkt etikketen vær meget oppmerksomme på å utføre monteringen korrekt. 1. Kontroller at kjetting/lenke bremsen ikke er innført, i tilfelle ta den bort 2a. Skru løs festeskruen for stanga og fjern dekslet for 2b. Skru løs festeknotten for stanga og fjern dekslet for tannhjulsdrevet. tannhjulsdrevet.
G. VEDLIKEHOLD OG LAGRING Før det foretas vedlikehold eller rengjøring, ta støpslet ut av strømtilførselen. ADVARSEL! I tilfelle en arbeider i områder som er særlig skitne og støvete, så må operasjonene som er forklarte bli utførte hyppigere enn det som er indikert. Før hver bruk Kontroller at kjede olje pumpen fungere slik som den skal: sikt stangen mot en lys overflate, med en avstand på tyve centimeter; etter at maskinen har vært i funksjon i ett minutt så vil det være olje flekker på overflaten (fig.
Bruk av krok FELLING (fig.10) Når det er muligt bruk kroken for et sikkrere klipp: fest den i barken eller på overflaten av stammen, slik at en lettere kan bevare kontrollen over maskinen. For å forsikre dere kontrollen over treets fall så må dere følge de følgende klipp: Følgende så er de typiske prosedyrene å anvende overførte, hver eneste gang så vil det hendig å vurdere om de vil være tilegnet eller ikke til deres tilfelle og hvordan utføre klippet/saget med den minste risiko.
I. MILJØ INNFORMASJON I dette avsnitet vil du finne all informasjon som behøves for å ta vare på de miljøvennlige kakteristikkene som maskinen ble laget med fra begynnelsen av, den riktige bruk av maskinen, og avsetning av oljene. BRUK AV MASKINEN Når en fyller på oljetanken så må en være forsiktig og ikke fremkalle utsøling av kjedeoljen i miljøet.
L. EC KONFORMITETSERKLÆRING Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Erklærer under vårt utelukkende ansvar at produktet/ene er: Betegnelse......................................Chainsaw - Kjedesag Typebetegnelse/r.............................CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Serieidentifikasjon...........................Se Produktets Klassifiseringsetikett Byggeår...........................................
A.
B. VAROTOIMENPITEET TUNNUKSIEN MERKITYS Varoitus Lue opas huolellisesti Leikkuuham-paan suunta Turvasaappaat Käytä konetta aina kahdella kädellä Takapotku-vaara Kypärä, kuulosuojaimet ja suojalasit tai kasvosuojain 10 m Älä jätä sateeseen tai kosteaan Viiltosuojatut hansikkaat Ketjuöljy Pitkät viiltosuojatut housut Älä… Ketjujarru pois päältä, päällä Sammuta kone Irrota pistoke verkkovirrasta välittömästi, jos johto on vahingoittunut tai poikki. Irrota pistoke ennen säätöä tai puhdistusta.
b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Suojavarusteiden kuten 5. Huolto a) Vie sähkötyökalusi huollettavaksi ammatihenkilölle, joka käyttää vain samanlaisia vaihto-osia. Tällä varmistetaan, että c) Estä tahaton käynnistyminen. Varmista, että kytkin on pois päältä –asennossa ennen virtalähteeseen ja/tai akun kytkemistä, työkalun nostamista tai kantamista. Jos kannat Moottorisahaa koskevia varoituksia: • Pidä kaikki kehon osat kaukana sahaketjusta, kun moottorisaha on käytössä.
Takapotkun syyt ja takapotkujen estäminen: 6. Takapotkua saattaa esiintyä, kun terälevyn nokka tai kärki osuu esineeseen (kuva B3) tai kun puu puristaa sahaketjun leikkauskohtaan. Kärjen kosketus saattaa joissain tapauksissa aiheuttaa äkillisen peruutusreaktion ja potkaista terälevyn ylös ja taaksepäin käyttäjää kohti. Sahaketjun puristuminen terälevyn yläosaa vasten saattaa työntää terälevyn nopeasti taaksepäin käyttäjää kohti.
Sähköturvallisuus 1. On suositeltavaa käyttää vikavirtasuojakytkintä, jonka laukaisuvirta on korkeintaan 30 mA. Vaikka vikavirtasuojakytkin on asennettuna, sataprosenttista turvallisuutta ei voida taata, vaan turvallisia työskentelytapoja on aina noudatettava. Tarkasta vikavirtasuojakytkin joka kerta, kun käytät sitä. 2. Tarkasta johto ennen käyttöä. Vaihda se, jos siinä on merkkejä vaurioista tai vanhenemisesta. 3. Älä käytä laitetta, jos sähköjohdot ovat vaurioituneet tai kuluneet. 4.
D. ASENTAMINEN / POISTAMINEN TERÄLEVYN JA TERÄKETJUN ASENTAMINEN Koneen mallista riippuen asennustapa vaihtelee ja sen vuoksi pyydetään katsomaan kuvia sekä tuotteen etiketissä olevaa tyyppimerkintää ), olkaa erityisen huolellinen, jotta noudatetaan oikeita asennusohjeita. 1. Tarkistakaa, että ketjujarru ei ole päällä, tarvittaessa ottakaa pois päältä. 2a. Avaa tangon kiinnitysmutteri ja poista ajohammaspyörän suojus. 2b. Avaa tangon kiinnitysmutteri ja poista ajohammaspyörän suojus.
G. HUOLTO JA VARASTOINTI Irrota pistoke aina verkkovirrasta ennen kaikkia huolto- tai puhdistustöitä. VAROITUS! Työskenneltäessä erityisen likaisissa tai pölyisissä ympäristöissä, kuvatut toimenpiteet tulee suorittaa ilmoitettua useammin. Ennen jokaista käyttöä Tarkistakaa, että teräketjun öljypumppu toimii oikein: kohdistakaa terälevy vaaleaa pintaa kohden noin kahdenkymmenen senttimetrin etäisyydeltä: noin minuutin koneen toiminnan jälkeen pinnalla tulisi näkyä selkeitä öljyjälkiä (kuva 1).
Turvallisin koneen käyttötapa on se, että lukitaan puu tukijalustaan ja sahataan ylhäältä alaspäin tukijalustan ulkopuolella. (kuva 4) Kuorituen käyttö Mikäli mahdollista käyttäkää kuoritukea sahauksen suorittamiseksi turvallisemmin: kiinnittäkää se rungon kuoreen tai pintaosaan siten, että säilytetään helpommin koneen hallinta.
I. EKOLOGIA Tästä kappaleesta löydätte tarvittavat tiedot ekologisten vaatimustenmukaisuusominaisuuksien säilyttämiseksi, joita on ajateltu koneen kehitysvaiheessa, koneen oikein käyttämiseksi ja öljyjen hävittämiseksi. KONEEN KÄYTTÖ Öljysäiliön täyttötoimenpiteet tulee suorittaa siten, että ei aiheuteta ketjuöljypäästöjä ympäristöön.
L. EC VAATIMUSTENMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Vakuuttaa yksinvastuullisena, että saha(t): Määritys..........................................Chainsaw - Ketjusaha Tyyppimääritys................................CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Sarjan Tunnus.................................Katso Tuotteen Arvokilpeä Valmistusvuos.................................
A.
B. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER SYMBOLFÖRKLARING Varning! Läs bruks-anvisningen noggrant. Korrekt riktning för skärtanden. Skyddsskor Håll alltid maskinen med båda händerna. Fara för kast. Skydds-glasögon eller –visir, skydds-hjälm och hörselskydd. 10 m Utsätt inte maskinen för regn och fukt. Skärtåliga skyddshandskar Kedjeolja Skärtåliga skyddsbyxor. Undvik att… Kedjebroms: FRÅN/TILL Stäng av maskinen.
3) Personlig säkerhet a) Var beredd, tänk på vad ju gör och använd sunt förnuft när du använder eldrivna redskap. Använd aldrig ett eldrivet redskap när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller medicin. Allvarlig personskada kan uppstå efter endast en kort stund av ouppmärksamhet vid bruk av ett eldrivet redskap. f) Se till att skärytor är vassa och rena. Redskap med vassa skärytor som underhålls rätt binder mindre sällan och är lättare att kontrollera.
• Såga endast trä. Använd inte motorsågen för sådant den inte är ämnad för. Till exempel: använd inte motorsågen för att såga plast, murverk eller byggmaterial som inte är av trä. 5. Kläder. (fig 1) 6. Hälsoförsiktighetsåtgärder – vibrationer och bullernivåer. Var uppmärksam på Användning av motorsågen för drift annan än vad den är ämnad för kan resultera i en farlig situation.
5. Operatören eller användaren ansvarar för olyckor eller faror som uppstår för andra personer eller deras egendom. Elsäkerhet 1. Det rekommenderas att du använder en jordfelsbrytare med en utlösningsström inte mer än 30mA. Även med en jordfelsbrytare installerad kan inte 100 % säkerhet garanteras och säker arbetspraxis måste alltid följas. Kolla din jordfelsbrytare varje gång du använder den. 2. Innan användning, kolla så att sladden inte är skadad, byt ut den om det finns tecken på skada eller åldrande.
D. MONTERING/NEDMONTERING MONTERING AV SVÄRD OCH KEDJA Monteringsmetoderna ändras beroende på typen av maskin, se därför på figurerna och maskintypen som anges på märkplåten. Var uppmärksam vid monteringen att så att den sker på ett korrekt sätt. 1. Kontrollera att kedjebromsen inte är tillkopplad. Koppla i annat fall från kedjebromsen. 2a.Skruva ur stångens spännmutter och avlägsna 2b.Skruva ur stångens spännknopp och avlägsna drivkedjehjulkåpan. drivkedjehjulkåpan.
G. UNDERHÅLL OCH FÖRVARING Innan underhåll eller rengöring utförs, ta ur kontakten från elnätet. VARNING! Om arbetsmiljön är särskilt smutsig eller dammig ska de beskrivna momenten utföras oftare än vad som anges i anvisningarna. Före varje användning Kontrollera att kedjeoljepumpen fungerar korrekt: Rikta svärdet mot en ljus yta på ett avstånd på 20 centimeter. Efter att maskinen har gått i en minut ska ytan uppvisa tydliga oljespår (fig. 1).
Användning av barkstöd. Använd barkstödet för att garantera ett säkert kapningsmoment, när det är möjligt: Tryck in barkstödet i barken eller i stammens yta för att få bättre kontroll över maskinen. Nedan beskrivs olika sågmetoder att tillämpa beroende på specifik situation. Bedöm från gång till gång vilken metod som är mest lämplig och säker för aktuell kapning. Stam på marken. (Risk för att kedjan nuddar vid marken när svärdet har passerat genom stammen). (fig.
I. MILJÖINFORMATION Detta avsnitt innehåller viktig information om ekologisk kompatibilitet vad gäller maskinens konstruktion, lämplig användning och kassering av kedjeolja. ANVÄNDNING AV MASKINEN Undvik att spilla ut olja och förorena marken och miljön vid påfyllning av oljebehållaren. KASSERING Kassera inte maskinen i miljön när den inte längre fungerar. Lämna istället in maskinen till en auktoriserad sopstation för att kassera den i enlighet med gällande lagar.
L. EC DECLARATION OF CONFORMITY Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Deklarerar under vårt eget ansvar att produkten: Beteckning......................................Chainsaw - Motorsåg Beteckning av typ(er)......................CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Identifiering av serie........................Se Produktidentifieringsetikett Tillverkningsår.................................
A.
B. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER SYMBOLERNES BETYDNING Giv agt Læs brugervejledningen omhyggeligt igennem Skæretandens retning Sikkerheds-støvler Anvend altid begge hænder! Fare for tilbageslag Beskyttelses-hjelm med høreværn og beskyttelses-briller eller -visir.
3) Personlig sikkerhed a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge elværktøjet fornuftigt. Man må ikke bruge et elværktøj, hvis man er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medicin eller euforiserende stoffer. Et øjebliks f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at styre. uopmærksomhed, når man bruger elværktøj, kan føre til alvorlige personskader.
• Sørg for at håndtagene er tørre, rene og fri for olie og fedt. Fedtede og olierede håndtag er glatte, hvilket medfører tab af kontrol over saven. • Sav kun i træ. Brug aldrig kædesaven til formål den ikke er beregnet til. Eksempel: brug aldrig kædesaven til at savning i plastik, murværk eller byggematerialer som ikke er af træ. Brug af kædesaven til andre formål end de tilsigtede kan resultere i farlige situationer.
4. Hold alle omkringstående og dyr i sikker afstand til arbejdsområdet (afskærm om nødvendigt området og brug advarselsskilte) med en mindste afstand på 2,5 x træstammens højde; i alle tilfælde ikke mindre end ti meter. 5. Brugeren bærer ansvaret ulykker og farlige situationer som involverer andre personer og deres ejendom. Elektrisk sikkerhed 1. Det anbefales, at du anvender en reststrømsafbryder med en udløsningsstrøm der ikke er større end 30mA.
D. MONTERING / AFMONTERING MONTERING AF STANG OG KÆDE Monteringsproceduren varierer alt efter maskinmodellen; der henvises derfor til illustrationerne og typeangivelserne på produktets mærke, sørg for, at monteringen foretages rigtigt. 1. Kontrollér at kædebremsen ikke er tilkoblet, frakobl den om nødvendigt. 2b. Løsn holdegrebet til sværdet og afmonter skærmen på kædehjulet. 2a. Løsn holdemøtrikken til sværdet og afmonter skærmen på kædehjulet.
G. VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING Tag stikket ud af kontakten før der udføres nogen som helst form for vedligeholdelse eller rengøring. GIV AGT! Hvis man arbejder i særligt snavsede eller støvede omgivelser, skal de fremstillede operationer foretages hyppigere end angivet. Før hver anvendelse Kontrollér om kædeoliepumpen fungerer ordentligt: Ret stangen mod en lys flade, der skal befinde sig omtrent tyve centimeter fra den; efter en times drift, skal der være tydelige oliepletter på denne flade (fig. 1).
Ved skæring med kæde, der skubbes (nedefra og opad) (fig. 3): er der derimod fare for, at maskinen pludseligt bevæger sig mod operatøren, hvorved der opstår risiko for, at den rammer ham eller hende, eller at fareområdet rammer stammen med fare for tilbageslag; udvis stor forsigtighed under skæringen. En forsvarlig måde at anvende maskinen på, er at spærre træet på bukken, skære oppefra og nedad og arbejde udenfor støtteanordningen. (fig.
I. MILJØET Dette kapitel indeholder nyttige oplysninger om, hvordan man bibeholder maskinens miljøvenlige egenskaber, som er blevet projekteret under dens udvikling, samt om hvordan den anvendes korrekt og hvordan olien skal bortskaffes. ANVENDELSE AF MASKINEN Påfyldningen af olietanken skal foretages således, at der ikke spredes kædeolie i miljøet.
L. EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Vi erklærer herved under eneansvar, at produktet/produkterne: Betegnelse.........................................Chainsaw - Kædesav Betegnelsestype(r).............................CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Identifikation af serie...........................Se Produktmærkat Fremstillingsår....................................
A.
B. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS Atención Leer atentamente el manual Dirección del diente de corte Botas de seguridad Usar siempre con las dos manos Peligro de reacción de contragolpe Casco, protectores auditivos y gafas o visor de protección 10 m No exponer a la lluvia o a la humedad Guantes con protección contra cortes Aceite de la cadena Pantalones largos con protección contra cortes No hacer...
3) Seguridad personal a) Manténgase alerta, tenga cuidado con lo que hace y use el sentido común cuando opere una herramienta mecánica. No utilice una herramienta mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicinas. Un momento de distracción mientras opera una herramienta mecánica podría causar lesiones personales graves. b) Utilice equipo de protección personal. Lleve siempre equipo de protección de los ojos.
• • • Siga las instrucciones para lubrificar, tensar la cadena y cambiar los accesorios. Una cadena mal tensada o mal lubricada puede romperse o aumentar el riesgo de rebote. Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite ni grasa. Los mangos grasientos o aceitosos provocan deslizamientos y pérdida de control. Corte únicamente madera. No utilice la motosierra para propósitos distintos a los especificados.
4. Aleje a cualquier persona o animal de la zona de trabajo (si fuese necesario, acordone la zona y utilice señales de aviso), a una distancia mínima de 2,5 x la altura del tronco; en ningún caso a menos de diez metros. 5. El operario o usuario es responsable de los accidentes y riesgos acaecidos a otras personas en su propiedad. Seguridad eléctrica 1. Se recomienda utilizar un dispositivo diferencial residual (D.D.R.) con una corriente de desconexión de no más de 30mA. Incluso con la instalación de un D.
D. MONTAJE / DESMONTAJE MONTAJE DE LA BARRA Y DE LA CADENA El procedimiento cambia según el modelo de la máquina. Tomar como referencia las figuras y el tipo de máquina indicados en la etiqueta del producto, prestar mucha atención a efectuar correctamente el montaje. 1. Controlar que no esté puesto el freno de cadena. Si así fuera, soltarlo 2a. Desenrosque la tuerca que sujeta la barra y quite la 2b. Desenrosque el pomo que sujeta la barra y quite la cubierta de la rueda dentada motriz para cadena.
F. LUBRICACIÓN DE LA BARRA Y DE LA CADENA ATTENTION! La lubrificación insuficiente de la herramienta de corte provoca la rotura de la cadena con grave riesgo de lesiones personales, que pueden ser mortales. Una bomba automática asegura la lubricación de la barra y de la cadena. Controle como se indica en "Mantenimiento" que la cadena reciba aceite en cantidad suficiente.
Mientras usa la máquina, evite: (fig.1) H. TÉCNICAS DE CORTE -Cortar troncos que pudieran romperse durante el corte (leña sometida a tensión, árboles secos, etc): una rotura repentina podría ser muy peligrosa. -Que la barra o la cadena se atasquen en el corte si así ocurriese, desconecte la máquina de la red y trate de levantar el tronco haciendo palanca con un instrumento adecuado; no trate de liberar la máquina con sacudiduras o tirones, porque corre el riesgo de estropearla y de hacerse daño.
I. ECOLOGÍA Este capítulo le proporcionará información útil para mantener las características de ecocompatibilidad previstas para la máquina en la fase proyectual, su uso correcto y la eliminación de los aceites. USO DE LA MÁQUINA Las operaciones de llenado del depósito de aceite deben hacerse de modo que no comporten la dispersión en el medio ambiente del aceite de la cadena.
L. EC DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto(s); Designación....................................Chainsaw - Motosierra Tipo(s) de designación...................CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Identificación de la serie.................Ver Etiqueta de Identificación Del Año de Construcción......................
A.
B. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS Atenção Ler atentamente este manual Direção do dente de corte Botas de segurança Usar sempre com ambas as mãos Perigo de contragolpe de reação Capacete, protetores auriculares ou viseira 10 m Não expôr à chuva ou umidade Luvas anti-corte Óleo da corrente Calças compridas anti-corte Não fazer... Freio desativado, ativado Desligar a máquina Remova imediatamente a ficha da tomada se o cabo estiver danificado ou cortado.
3) Segurança pessoal a) Mantenha-se alerta, esteja atento ao que está a fazer e empregue senso comum ao utilizar uma ferramenta eléctrica. Não utilize uma ferramenta eléctrica quando estiver cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou medicação. Um momento de desatenção ao utilizar uma ferramenta eléctrica pode resultar em lesões pessoais graves. b) Utilize equipamento de protecção pessoal. Use sempre protecção para os olhos.
• • Mantenha os manípulos secos e limpos e sem óleo ou gordura. Os manípulos com gordura ou óleo ficam escorregadios e causam a perda de controlo. 5. Vestuário. (fig. 1) 6. Precauções para a saúde – Níveis de ruído e de vibração. Tenha atenção com as restrições de ruído Corte apenas madeira. Não utilize a motosserra para outros fins. Por exemplo: não utilize a motosserra para cortar plástico, alvenaria nem materiais de construção que não sejam de madeira.
4. Mantenha todas as pessoas e animais afastados da área de trabalho (se for necessário, isole a área e utilize sinais de advertência), a uma distância mínima de 2,5 x da altura do tronco; a área nunca deve ser inferior a dez metros. 5. O operador ou o utilizador é o responsável pelos acidentes ou perigos que ocorram em pessoas ou suas propriedades. Segurança eléctrica 1.
D. MONTAGEM / DESMONTAGEM MONTAGEM DA BARRA E DA CORRENTE De acordo com o modelo da sua máquina, o procedimento de montagem muda. Por isso, verifique a figura e o tipo de etiqueta do produto e preste atenção à montagem correta. 1. Verifique se o freio da corrente está inserido. Caso esteja inserido, retire-o. 2b. Desaperte o botão de retenção da barra e retire a 2a. Desaperte a porca de retenção da barra e retire a protecção do carreto de transmissão. protecção do carreto de transmissão.
G. MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO Antes de efectuar qualquer manutenção ou limpeza, remova a ficha da alimentação eléctrica. ATENÇÃO! IEm caso de trabalho em ambientes particularmente sujos ou empoeirados, as operações descritas devem ser executadas com maior freqüência.
Uso do gancho ABATIMENTO (fig.10) Quando possível, use o gancho para um corte mais seguro. coloque-o no córtex ou na parte superficial do tronco, de modo que você possa manter mais facilmente o controle da máquina. Para assegurar o controle da queda da árvore, é necessário realizar os seguintes cortes: A seguir vão os procedimentos típicos a serem adotados em determinadas situações. É o caso de avaliar se se adaptam ou não ao seu caso, de acordo com as circunstâncias.
I. ECOLOGIA Este capítulo contém informações úteis para manter as características de compatibilidade ecológica, ideadas na fase de desenvolvimento da máquina, o correto uso desta e a correta eliminação dos óleos. USO DA MÁQUINA As operações de enchimento do tanque de óleo devem ser realizadas de forma a evitar a dispersão do óleo da corrente no ambiente.
L. EC DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Declaramos sob a nossa exclusiva responsabilidade que o(s) equipamento(s); Designação.......................................Chainsaw - Serra elétrica Designação do Tipo(s)......................CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Identificação da série........................Consulte a Etiqueta de Especificações do Ano de fabrico...................................
A.
B.
b) Usare dispositivi per la protezione personale. Indossare sempre una protezione per gli occhi. L’uso di dispositivi di protezione adeguati, quali maschere antipolvere, scarpe antinfortunistiche e antiscivolo, caschi o protezioni per le orecchie, riduce il rischio di infortuni. c) Evitare l’accensione involontaria dell’apparecchio. Accertarsi che l’interruttore sia in posizione OFF prima di collegare l’apparecchio alla fonte di alimentazione e/o alla batteria o di sollevarlo e trasportarlo.
Cause e prevenzione di contraccolpi per l’operatore: Il contraccolpo può verificarsi quando la punta della barra guida tocca un oggetto (Figura B3) oppure quando il legno blocca e schiaccia la catena durante il taglio. Il contatto della punta in alcuni casi può provocare una brusca reazione contraria, che porta la barra verso l’alto e poi indietro verso l’operatore. Lo schiacciamento della catena lungo la sommità della barra guida può spingere indietro la barra stessa in maniera veloce verso l’operatore.
Sicurezza elettrica 1. Si raccomanda l’uso di un dispositivo di corrente residua (RCD), con una corrente di scatto non superire a 30 mA. Anche con un RCD installato, non è garantita una totale sicurezza e si devono sempre adottare le norme precauzionali di sicurezza. Controllare il dispositivo RCD a ogni utilizzo. 2. Prima dell’uso, verificare che il cavo non sia danneggiato e sostituirlo qualora presenti segni di danneggiamento o usura. 3.
MONTAGGIO BARRA E CATENA D. MONTAGGIO / SMONTAGGIO A secondo del modello della vostra macchina la procedura di montaggio cambia, di conseguenza fate riferimento alle figure e al tipo sull’etichetta prodotto, fate molta attenzione ad eseguire un montaggio corretto. 1. Controllate che il freno catena non sia inserito, nel caso disinseritelo. 2b. Svitare la manopola del porta-barra e rimuovere il coperchio del pignone motore. 2a. Svitare il dado del porta-barra e rimuovere il coperchio del pignone motore.
G. MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia, rimuovere la spina dall’alimentazione. ATTENZIONE! In caso di lavoro in ambienti particolarmente sporchi o polverosi, le operazioni descritte vanno eseguite con frequenza maggiore di quella indicata.
Tronco per terra (Rischio di toccare il suolo con la catena alla fine del taglio). (fig.5) Tagliate dall’alto verso il basso attraverso tutto il tronco. Procedete con cautela alla fine del taglio per evitare che la catena incontri il terreno.
I. ECOLOGIA In questo capitolo troverete informazioni utili per mantenere le caratteristiche di eco compatibilità pensate in fase di sviluppo della macchina, il corretto uso della macchina e lo smaltimento degli oli. UTILIZZO DELLA MACCHINA Le operazioni di riempimento del serbatoio olio devono essere effettuate in modo da non provocare la dispersione nell’ambiente dell’olio catena.
L. EC DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto Categoria.......................................Chainsaw - Elettrosega Tipo................................................CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Identificazione serie.......................Vedi Etichetta Dati Prodotto Anno di costruzione.......................
A.
B. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK SZIMBÓLUMOK Vágófog iránya Figyelem! Figyelmesen olvassa el a kézikönyvet Mindig két kézzel tartsa a gépet.
b) Használjon személyi védőfelszerelést! Mindig védje a szemét! Az olyan védőeszközök, mint a porvédő maszk, a csúszásmentes biztonsági cipő, a sisak, vagy a fülvédő a megfelelő feltételek esetén, csökkenti a személyi sérülés kockázatát.
A csúcsnál az érintkezés bizonyos esetekben hirtelen válaszreakciót vált ki, ilyenkor visszarúg a vezetőrúd a kezelő felé. A vezetőrúd tetejénél a láncfűrész elakadása a vezetőrudat gyors ütemben a kezelő felé nyomhatja. E reakciók bármelyike esetén elveszítheti az ellenőrzést a láncfűrész felett, ami súlyos személyi sérülést okozhat. Ne támaszkodjon kizárólag a láncfűrészébe beépített biztonsági eszközökre.
Elektromos biztonság 1. Ajánljuk a 30 mA-t meg nem haladó küszöbáramú maradékáram-működtetésű megszakító (Residual Current Device, R.C.D.) használatát. Még R.C.D. készülék mellett sem garantálható 100 %-os biztonság, és mindig be kell tartani a biztonságos munkavégzési gyakorlatot. Minden használatkor ellenőrizze az R.C.D. készüléket. 2. Használat előtt vizsgálja meg a kábelt, nem sérülte, cserélje ki a sérülés vagy elavulás bármi jele esetén. 3.
D. FELSZERELÉS / LESZERELÉS VEZETŐLAP ÉS LÁNC FELSZERELÉSE Gépének modellje szerint a felszerelési eljárás változik, tehát figyelmesen nézze meg a termék cimkéjén található ábrákat és a típusjelt), csak nagyon figyelmesen dolgozva végezheti el helyesen a szerelési munkákat . 1. Ellenőrizze, hogy a láncfék ki lett-e kapcsolva, ha nincs, kapcsolja ki 2a. Csavarozza ki az anyát tartó rudat, és vegye le a hajtó lánckerék fedelét. 2b.
G. KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS Bármilyen karbantartás vagy tisztítás végzése előtt áramtalanítsa a készüléket! FIGYELEM! Különösen szennyezett vagy poros A lánc élezése (ha szükséges) környezetben a karbantartási munkákat az előírtnál gyakrabban kell elvégezni. Minden bekapcsolás előtt Ellenőrizze, hogy a láncolaj szivattyúja helyesen működik-e: a vezetőlapot tartsa egy világos felület felé, 20 cm-es távolságra; a gép egy perces üzemeltetése után a felületen olajfoltnak kell lennie (1. ábra).
Fatönk a földön (A vágás végén a lánccal a talajhoz érhet). (5. ábra) Felülről lefelé vágja át a fatönköt. A vágás végén nagy elővigyázatossággal haladjon, nehogy a lánc a talajhoz érjen. Ha lehetséges, csak a tönk 2/3-át vágja át, fordítsa meg a fát és fejezze be a vágást felülről lefelé haladva, így kisebb lesz annak a veszélye, hogy a talajhoz érjen. Csak az egyik végén megtámasztott fatönk közben a fatönk eltörhet) (6. ábra) (A vágás Alulról kezdje a vágást az átmérő kb.
I. KÖRNYEZETVÉDELEM Ebben a fejezetben arra kap információt, hogy hogyan lehet a gépgyártáskor betervezett környezetvédelmi szempontokat betartani, hogyan kell helyesen használni a gépet, valamint hogyan kell az olajokat lerakni a szelektív hulladékgyűjtés szabályai szerint. A GÉP HASZNÁLATA Az olajtartály feltöltését úgy kell elvégezni, hogy a láncolaj ne szennyezze a környezetet. LESELEJTEZÉS A már nem működő gépet ne dobja ki, hanem a helyi előírások betartásával vigye a hulladéklerakó udvarba.
L. EC MEGFELELŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Kizárólagos felelősséget vállalunk azért, hogy a termék(ek): Jelölés ...........................................Chainsaw - Láncfűrész Típusmegjelölés ............................CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Széria azonosítása ........................Lásd a TermékminősÍtő Cédulát Gyártási Év ....................................
A.
B.
3) Bezpieczeństwo użytkownika a) Podczas pracy elektronarzędziem należy zachowywać czujność, koncentrować się na wykonywanej czynności i kierować się rozsądkiem. Nie wolno obsługiwać elektronarzędzi osobom zmęczonym lub będącym pod wpływem alkoholu, środków odurzających bądź leków. Krótka chwila nieuwagi może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała. b) Należy korzystać ze środków ochrony osobistej. Zawsze należy używać środków ochrony oczu. Środki ochronne (np.
• • Uchwyty należy utrzymywać w czystości, wolne od oleju i smaru. Uchwyty pokryte smarem lub olejem są śliskie i mogą spowodować utratę panowania nad piłą. Piły należy używać tylko do cięcia drewna. Nie należy wykorzystywać piły do celów niezgodnych z jej przeznaczeniem. Na przykład: nie należy używać piły do cięcia plastiku, elementów murowanych oraz niedrewnianych materiałów budowlanych. 4. 5. Wykorzystywanie piły niezgodnie z przeznaczeniem może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
5. Operator lub użytkownik ponosi odpowiedzialność za wypadki oraz zagrożenia dla osób postronnych i ich własności. Bezpieczeństwo elektryczne 1. Zaleca się korzystanie z wyłącznika różnicowoprądowego (RCD) z prądem wyzwalającym nie przekraczającym 30mA. Nawet po zamontowaniu wyłącznika RCD niema 100% gwarancji bezpieczeństwa i zawsze należy przestrzegać bezpiecznych praktyk pracy. Stan wyłącznika RCD należy sprawdzać przy każdorazowym jego użyciu. 2.
D. MONTAŻ / DEMONTAŻ MONTAŻ PROWADNICY I ŁAŃCUCHA Procedura montażu zależy od modelu urządzenia, dlatego też należy postępować zgodnie z opisem i rysunkami odpowiadającymi rodzajowi urządzenia wskazanemu na tabliczce znamionowej wyrobu. Montaż należy przeprowadzać w sposób bardzo uważny, aby zagwarantować sobie jego pełną poprawność. 1. Sprawdzić, czy hamulec łańcucha nie jest włączony; je_li tak, wyłączyć go. 2b. Odkręć pokrętło zabezpieczające prowadnicę i zdejmij osłonę koła zębatego. 2a.
G. KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE Przed dokonaniem konserwacji lub czyszczenia należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. UWAGA! Podczas pracy w wyjątkowo brudnym lub zakurzonym otoczeniu, opisane czynności muszą być wykonywane częściej niż jest to zalecane poniżej.
Najbezpieczniejszy sposób wykorzystywania urządzenia ma miejsce wtedy, gdy drzewo zablokowane jest na koěle, a cięcie wykonywane jest po zewnętrznej stronie punktu oparcia kłody, w kierunku od góry do dołu (rys.4). Wykorzystanie kolca Jeśli jest to tylko możliwe, należy stosować kolec, aby wykonywane cięcie było bardziej bezpieczne: kolec należy wbić w korę lub w zewnętrzną część kłody, ułatwi to, w razie konieczności, zapanowanie nad urządzeniem.
I. EKOLOGIA W niniejszym rozdziale przedstawione zostały informacje potrzebne do zachowania opracowanych w fazie projektu, charakterystycznych cech ekologicznego dostosowania urządzenia do wymogów ochrony środowiska naturalnego, do jego poprawnego użytkowania oraz do właściwej eliminacji olejów. UŻYWANIE URZĄDZENIA Podczas uzupełniania oleju w zbiorniku należy uważać, by go nie porozlewać, powodując zanieczyszczenie środowiska naturalnego.
L. EC DEKLARACJA ZGODNOŚCI Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Deklarujemy z całą odpowiedzialnością że nasz produkt(y) ; Oznaczenie........................................Chainsaw - Piła łańcuchowa Oznaczenie typu(ów).........................CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Identyfikacja serii...............................Patrz Tabliczka Znamionowa Wyrobu Rok Produkcji....................................
A.
B. BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ VÝZNAM SYMBOLŮ Pozor Pozorně si přečtěte manuál Směr řezného zubu Bezpečnostní holínky Používejte vždy oběma rukama Nebezpečí zpčtného vrhu Helma, chrániče sluchu a ochranné brýle nebo ochranný štítek 10 m Nevystavujte dešti nebo vlhkosti Rukavice chránící proti řezu Řetězový olej Dlouhé kalhoty chránící proti řezu Nedělejte… Brzda řetčzu vypojena,zapojena Vypněte stroj Pokud je kabel poškozen nebo naříznut, okamžitě vytáhněte zástrčku ze sítě.
3) Osobní bezpečnost a) Při použití elektrického nástroje buďte ostražití, sledujte, co dêláte a používejte zdravý rozum. Elektrický nástroj nepoužívejte, pokud jste unavení, pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. současnê berte v úvahu pracovní podmínky a práci, která se má provádêt. Použití elektrické nářadí pro jiné operace, než pro které je určeno, by mohlo mít za následek nebezpečnou situaci. Chvíle nepozornosti při používání elektrického přístroje může způsobit vážné zranêní. 5.
Zachycení řetězu na horní části vodící lišty může odhodit lištu proti pracovníkovi. Obě tyto reakce mohou vést ke ztrátě kontroly nad pilou a způsobit vážný úraz. Nespoléhejte se výhradně na bezpečnostní prvky pily. Při práci s řetězovou pilou byste měli dbát několika zásad, aby nedošlo k nehodě nebo úrazu.
5. Prodlužovací kabel musí být vytažený z navíječe nebo rozvinutý, navinuté nebo svinuté kabely se mohou přehřívat a snižovat účinnost sekačky. 6. Dbejte na to, aby kabel / prodlužovací kabel byl za pracovníkem, aby nepředstavoval zdroj nebezpečí pro pracovníka nebo jiné osoby, a ujistěte se, že nemůže dojít k jeho poškození (teplem, ostrými předměty, ostrými hranami, olejem atp.) 7. Umístěte kabel tak, aby se během řezání nezachytil ve větvích a podobně. 8.
D. MONTÁŽ / DEMONTÁŽ MONTÁŽ LIŠTY A PILOVÉHO ŘETĚZU Postup při montáži se mění podle modelu Vašeho stroje, proto se řiīte obrázky a typem stroje uvedeným na štítku výrobku, věnujte zvýšenou pozornost správné montáži. 1. Zkontrolujte, zda není zapojena brzda pilového řetězu, pokud ano vypojte ji. 2a. Odšroubujte přídržnou matici lišty a vyjměte kryt hnacího řetězového kola. 2b. Odšroubujte přídržný knoflík lišty a vyjměte kryt hnacího řetězového kola. 3 Umístěte řetěz přes lištu.
G. ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ Před prováděním jakékoli údržby nebo čištění vytáhněte zástrčku ze sítě. POZOR! Pokud pracujete v obzvláště špinavém nebo prašném prostředí, popsané operace musí být prováděny v kratších intervalech než je uvedeno. Před každým použitím Zkontrolujte, zda čerpadlo řetězového oleje správně funguje, nasměrujte lišty směrem ke světlé ploše ve vzdálenosti dvaceti centimetrů, po minutě chodu stroje se na ploše musí objevit zřetelné stopy oleje (obr.1) .
şežte shora směrem dolů skrz celý průměr kmene. Na konci řezu postupujte opatrně, abyste zamezili kontaktu pilového řetězu s terénem. Pokud můžete, přerušte řezání ve 2/3 tloušťky kmene, otočte kmen a řežte zbývající část shora směrem dolů, abyste se tak vyhnuli nebezpečí kontaktu pilového řetězu s terénem. Kmen opřený jen na jednom konci (Nebezpečí zlomení kmene během řezu) (obr.6) Začněte řezat zespodu do přibližně 1/3 průměru, pak práci dokončete shora a napojte se na již provedený řez.
I. EKOLOGIE V této kapitole najdete informace užitečné pro dodržení vlastností ekologické kompatibility, na kterou byl brán ohled při vývoji tohoto stroje, dodržení správného použití stroje a zpracování olejů. POUŽITÍ STROJE Operace plnění olejové nádrže musí být provedeny tak, aby řetězový olej neunikal do okolního prostředí . LIKVIDACE Nenechávejte v okolním prostředí nefungující stroj, ale odevzdejte ho firmě, která má povolení k likvidaci odpadků podle předpisů platných norem.
L. ES PROHLÁŠENĺ O SHODĚ Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Prohlašuje na základě výhradní odpovědnosti, Įe produkt(y); Označení...........................................Chainsaw - Řetězová pila Označení typů...................................CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Identifikace Série...............................Viz Výrobní štítek Rok výroby.........................................
A.
B. BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA VÝZNAM SYMBOLOV Pozor Pozorne si prečítajte manuál Smer rezného zubu Používajte vždy obomi rukami Bezpečnostné čižmy Nebezpečenstvo spätného vrhu Helma, chrániče sluchu a ochranné okuliare lebo ochranný štítok Nevystavujte dáždi lebo vlhkosti Rukavice proti rezu Reťazový olej Dlhé kalhoty proti rezu Nerobte… Brzda reťaze vypojená, zapojená Vypnite stroj Ak je kábel poškodený alebo prerezaný, zástrčku okamžite vytiahnite zo siete.
b) Používajte ochranné prostriedky. Vždy noste ochranné prostriedky na oči. Ochranné • prostriedky ako maska, protišmyková obuv, helma alebo slúchadlá používané v určitých podmienkach znižujú riziko poranenia. c) Vyvarujte sa náhodnému naštartovaniu. Skontrolujte, či je spínač pred zapojením nástroja do siete a/alebo k batérii, pred nadvihnutím alebo prenášaním nástroja vo vypnutej polohe (off). Prenášanie nástroja s prstom na spínači alebo nabíjanie nástroja so zapnutým spínačom môže spôsobiť nehodu.
• • 7. Ak používateľ dodrží predpísané opatrenia, vymrštenie bude mať pod kontrolou. Dbajte na to, aby sa vám reťazová píla nevymkla z rúk. Bezpečnostné opatrenia ohľadne transportu a skladovania. (Obr. 2) Vždy, keď meníte miesto Pílu držte pevne oboma rukami tak, aby palce a prsty obopínali rukoväte reťazovej píly. Stojte v takej polohe, aby ste pri vymrštení pílu udržali. Nedosahujte pílou vzdialené miesta a nepracujte vyššie, ako je úroveň vašich pliec.
3. Výrobok nepoužívajte, ak sú elektrické káble poškodené alebo opotrebované. 4. Ak je kábel prerezaný alebo je poškodená jeho izolácia, výrobok okamžite odpojte od zdroja elektrickej energie. Nedotýkajte sa sieťového kábla dovtedy, kým nie je odpojený od zdroja elektrickej energie. Neopravujte prerezaný alebo poškodený kábel. Kábel dajte vymeniť v autorizovanom servisnom stredisku. 5. Predlžovací kábel nesmie byť navinutý ani stočený, môže sa totiž prehriať a tak zníži vvkonnosť kosačky. 6.
D. MONTÁŽ / DEMONTÁŽ MONTÁŽ LIŠTY A REŤAZE Postup pri montáži sa mení podľa modelu Vášho stroja, preto sa riaīte obrázkami a typom stroja uvedeným na štítke výrobku, venujte zvýšenú pozornosť správnej montáži. 1. Skontrolujte, či nie je zapojená brzda reťaze, pokiaľ áno vypojte ju. 2a. Odskrutkujte maticu držiacu lištu a odstráňte kryt na reťazovom kolese. 2b. Odskrutkujte otočný regulátor držiaci lištu a odstráňte kryt na reťazovom kolese. 3.
G. ÚDRŽBA A SKLADOVANIE Pred vykonaním údržby alebo pred čistením odpojte výrobok od zdroja elektrickej energie. POZOR! Pokiaľ pracujete v obzvlášte špinavých lebo prašných prostrediach, popísané operácie musia byť robené v kratších intervaloch ako je uvedené. Pred každým použitím Skontrolujte, či čerpadlo reťazového oleja správne funguje, nasmerujte lišty smerom ke svetlej ploche vo vzdialenosti dvadsati centimetrov, po minute chodu stroja sa na ploche musia objaviť zreteľné stopy oleja (obr.1) .
Kmeň na zemi (Nebezpečenstvo kontaktu reťaze s terénom na konci rezu). (obr.5) Režte zhora smerom dolu cez celý priemer kmeňa. Na konci rezu postupujte opatrne, abyste zamedzili kontaktu reťaze s terénom. Pokiaľ môžte, prerušite rezanie ve 2/3 hrúbky kmeňa, otočte kmeň a režte zvyšnú časť zhora smerom dolu, abyste sa tak vyhnuli nebezpečenstvu kontaktu reťaze s terénom. Kmeň oprený len na jednom konci (Nebezpečenstvo zlomenia kmeňa počas rezu) (obr.
I. EKOLÓGIA V tejto kapitole najdete informácie užitočné pre dodržanie vlastností ekologickej kompatibility, na ktorú bol braný ohľad pri vývoji tohto stroja, dodržanie správneho použitia stroja a spracovanie olejov. PROJEKTOVANIE Vo fáze projektovania stroja bol vyvinutý motor s nízkou spotrebou a nízkou hlučnosťou. LIKVIDÁCIA Nenechávajte v okolnom prostredí nefunkčný stroj, ale odovzdajte ho firme, ktorá má povolenie k likvidácii odpadkov podľa predpisov platných noriem.
L. EC PREHLÁSENIE O PRÁVNEJ SPÔSOBILOSTI TOVARU Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Potvrdzujeme podľa nášho vedomia a svedomia, že výrobok: Označenie.......................................Chainsaw - Motorová píla Označenie typu(ov).........................CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S dentifikácia série..............................Vid Štítok Parametrov Výrobku Rok výroby.......................................
A.
B. VARNOSTNI UKREPI POMEN SIMBOLOV Pozor! Pozorno preberite priročnik za uporabo Popravite smer rezalnih zob. Zaščitni škornji Napravo vedno držite z obema rokama Nevarnost odboja Zaščitna očala ali vizor, zaščitna čelada in zaščita sluha 10 m Ne izpostavljajte dežju ali vlagi. Zaščitne rokavice, ki jih ni mogoče prerezati Olje za verigo Dolge zaščitne hlače, ki jih ni mogoče prerezati Tega ne počnite....
b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Vedno nosite zaščitna očala. Zaščitna oprema, kot so zaščitna maska proti prahu, varnostna obutev, ki ne drsi, trda čelada in zaščita sluha, uporabljena v ustreznih pogojih, zmanjšuje nevarnost telesnih poškodb. c) Preprečite nenamerni zagon. Preden orodje priklopite na vir napajanja in/ali baterijo, ga dvignete ali prenašate, se prepričajte, da je stikalo za vklop/izklop v položaju za izklop.
V obeh primerih lahko izgubite nadzor nad žago, kar se lahko konča s hudimi telesnimi poškodbami. Ne zanašajte se izključno na varnostne naprave, ki so vgrajene v žago. Kot uporabnik verižne žage morate upoštevati nekatere previdnostne ukrepe, ki vas bodo obvarovali pred nesrečami ali poškodbami.
5. Vaš podaljševalni kabel mora biti odvit oziroma razvit. Neodviti oziroma nerazviti kabli se lahko pregrejejo in zmanjšajo učinkovitost vaše kosilnice. 6. Vedno se prepričajte, da je kabel/podaljšek za uporabnikom in ne ogroža uporabnika ali drugih oseb, prepričajte pa se tudi, da se ne more poškodovati (zaradi vročine, ostrih predmetov, ostrih robov, olja itd.). 7. Kabel namestite tako, da se med žaganjem ne bo ujel v veje ali podobno.. 8.
D. SESTAVLJANJE/RAZSTAVLJANJE SESTAVLJANJE MEČA IN VERIGE Način sestavljanja je odvisen od vrste naprave, zato pozorno glejte slike in oznako tipa naprave, ki je naveden na nalepki. Pri sestavljanju bodite zelo previdni in pazite, da ga boste opravili pravilno. 1. Preverite, ali je zavora verige sproščena. če ni, jo sprostite. 2a. Odvijte matico za pritrditev meča in odstranite pokrov verižnika. 2b. Odvijte gumb za pritrditev meča in odstranite pokrov verižnika. 3.
G. VZDRŽEVANJE IN SHRANJEVANJE Pred vzdrževalnimi deli ali čiščenjem iztaknite vtič iz vtičnice. POZOR! če delate v zelo umazanem ali prašnem okolju, je opisane postopke treba opravljati pogosteje, kot je navedeno v navodilih. Pred vsako uporabo Preverite, ali črpalka za olje za verigo deluje pravilno: meč usmerite proti čisti površini, oddaljeni približno 20 centimetrov; potem ko naprava teče približno minuto, bi na površini morali biti vidni sledovi olja (sl. 1).
Deblo je na tleh. (Nevarnost, da se veriga dotakne tal, ko prežaga deblo.) (Sl. 5) Začnite žagati od zgoraj dol skozi celo deblo. Proti koncu reza bodite zelo previdni, da se veriga ne dotakne tal. če je mogoče, prežagajte 2/3 debla, nato pa ga obrnite in prežagajte še preostalo tretjino od zgoraj dol, s čimer zmanjšate nevarnosti, da bi se veriga dotaknila tal. Deblo je podprto samo na eni strani. (Nevarnost, da bi se deblo med žaganjem prelomilo.) (Sl.
I. OKOLJSKE INFORMACIJE Ta razdelek vsebuje informacije, ki so pomembne za ohranjanje ekološke skladnosti, ki velja za originalno zasnovo naprave, pa tudi informacije glede pravilne uporabe in odlaganja olja za verigo. UPORABA NAPRAVE Pri polnjenju rezervoarja za olje je treba paziti, da ne polijete olja ter onesnažite zemlje in okolja. ODLAGANJE Ko naprava ni več uporabna, je ne smete zavreči v nasprotju s predpisi.
L. EC IZJAVA PROIZVAJALCA O SKLADNOSTI PROIZVODA Z STANDARDI Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Prevzemamo izključno odgovornost, da so izdelki: Oznaka........................................Chainsaw - Motorna žaga Oznaka tipa(ov)...........................CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Identifikacija serije.......................Glej Etiketo Označbe Proizvoda Leto izdelave...............................
A.
B. MJERE SIGURNOSTI ZNAČENJE SIMBOLA Pozor! Pažljivo pročitajte priručnik za uporabu Ispravni smjer reznih zubaca. Zaštitne čizme Uvijek držite uređaj s dvije ruke Opasnost od povratnog udara Zaštitne naočale ili štitnik, zaštitni šljem i zaštita sluha 10 m Ne izlažite kiši ili vlazi. Zaštitne rukavice protiv rezanja Ulje za lanac Zaštitne duge hlače protiv rezanja Nemojte...
3) Osobna sigurnost a) Budite budni, pazite što radite i koristite zdrav razum dok radite s električnim alatom. Nemojte koristiti električni alat dok ste umorni ili pod utjecajem droge, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje dok radite s električnim alatom može dovesti do ozbiljne osobne ozljede. b) Koristite osobnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite zaštitu za oči.
Uzroci povratnog udara i načini njegovog sprječavanja Povratni udar može se dogoditi kad nos ili vrh vodilice dodirne objekt (Slika B3) ili kad se rez u drvu zatvori i izazove zahvaćanje pile. Dodir vrhom može u nekim slučajevima izazvati iznenadnu i naglu povratnu reakciju, potiskujući vodilicu prema gore i unatrag prema rukovatelju. Zahvaćanje lanca uz gornji rub vodilice može vodilicu naglo i brzo potisnuti unatrag prema rukovatelju.
5. Rukovatelj ili korisnik odgovoran je za nezgode i ozljede drugih ljudi ili oštećenja njihove imovine. Zaštita od električne struje 1. Preporučuje se upotreba diferencijalne sklopke prekidne struje ne veće od 30 mA. Čak i kad je diferencijalna sklopka postavljena, nije moguće zajamčiti potpunu sigurnost i u svakom trenutku potrebno je pridržavati se pravila o sigurnom radu. Diferencijalnu sklopku provjerite prije svake upotrebe. 2.
D. SASTAVLJANJE / RASTAVLJANJE SASTAVLJANJE LISTA I LANCA Način sastavljanja mijenja se u skladu s tipom vašeg uređaja pa vas molimo da pažljivo pogledate ilustracije i vrstu uređaja koji se nalaze na naljepnici. Budite vrlo oprezni dok sastavljate kako biste osigurali da je sastavljanje propisno obavljeno. 1. Provjerite je li kočnica lanca deaktivirana, Ako nije, deaktivirajte je 2b. Odvijte gumb koji pričvršćuje šipku i uklonite poklopac zupčanika. 2a.
G. ODRŽAVANJE I SKLADIŠTENJE Prije izvođenja bilo kakvih radova održavanja ili čišćenja, Oštrenje lanca (kad je potrebno) utikač napajanja odvojite od električnog napajanja. Ako lanac ne reže dobro, ili treba jako pritisnuti list na PAžNJA! U uvjetima gdje je radna sredina izrazito prljava drvo, i ako je piljevina vrlo sitna, to znači da nije dobro ili prašna, radnje koje su ovdje opisane treba izvoditi češće nego što se navodi u uputama.
Korištenje šiljastog branika Kad god je moguće, koristite šiljasti branik da biste osigurali sigurnije rezanje. Uglavite ga u koru ili površinu debla kako bi bolje kontrolirali pilu. Ispod se nalaze opisi tipičnih postupaka rezanja koje treba prilagoditi specifičnim situacijama. Međutim, te postupke treba procijeniti svaki put kako bi se odredilo koja metoda najbolje odgovara, da bi se koristila metoda s najmanjim mogućim rizikom.
I. INFORMACIJE O OKOLIŠU Ovaj odjeljak sadrži informacije koje su korisne za održavanje karakteristika ekokompatibilnosti uključenih u originalni dizajn uređaja, a koje se odnose na ispravno korištenje i odbacivanje ulja za lanac KORIŠTENJE UREĐAJA Punjenje spremnika za ulje bi trebalo obaviti na način da se izbjegne prolijevanje ulja i zagađivanja tla i okoliša. ODBACIVANJE Nemojte uređaj odbacivati na pogrešan način nakon što postane neupotrebljiv.
L. EC DEKLARACIJA EV O USKLAĐENOSTI Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod (da su proizvodi): Oznaka...........................................Chainsaw - Lančana pila Oznaka tipa(-ova)...........................CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Vrsta ureģaja za rezanje.................Rotirajuća oštrica Godina gradnje...............................
A.
B. ĮSPĖJIMAI SIMBOLIŲ REIKŠMĖS Įspėjimas! Įdėmiai perskaitykite naudojimo instrukciją Pjovimo dantelių teisinga kryptis Apsauginiai batai Visada laikykite prietaisą abejomis rankomis Atatrankos pavojus Apsauginiai akiniai arba antveidis, apsauginis šalmas ir klausos apsauga 10 m Nedirbkite lyjant ar kai yra drėgna Apsauginės pirštinės, atsparios įpjovimams Grandinės alyva Apsauginės ilgos kelnės, atsparios įpjovimams Susilaikykite nuo...
b) Naudokite asmenines apsaugos priemones. Visada būkite užsidėję apsauginius akinius. Apsauginė įranga, pvz., tam tikromis aplinkybėmis naudojamas respiratorius, specialūs neslystantys batai, apsauginis šalmas ar ausinės mažina tikimybę susižaloti. c) Saugokitės, kad įrankio neįjungtumėte netyčia. Prieš jungdami įrankį į elektros tinklą ir (arba) prie akumuliatorių bloko arba prieš keldami ar norėdami nunešti jį į kitą vietą, patikrinkite, ar jungiklis yra padėtyje “išjungta”.
Pjūklo grandinės suspaudimas ties kreipiamosios plokštės galu gali greitai pastumti kreipiamąją plokštę atgal link operatoriaus. Dėl bet kurios iš šių reakcijų gali būti prarasta pjūklo kontrolė, o tai gali baigtis rimtais asmens sužeidimais. Nepasikliaukite vien tik ant pjūklo sumontuotais saugos įrenginiais. Būdamas grandininio pjūklo naudotojas, turite imtis veiksmų, kad užtikrintumėte pjovimo darbų saugą ir išvengtumėte traumų.
5. Prailginimo laidas turi būti išvyniotas. Suvynioti laida gali perkaisti ir sumažinti gaminio našumą. 6. Laidas arba ilgintuvas visada turi būti už naudotojo, kad nekeltų pavojaus naudotojui arba kitiems asmenims, ir saugokite, kad jis nebūtų pažeistas (karščio, aštrių objektų, aštrių briaunų, alyvos ir t.t.); 7. Laikykite laidą taip, kad pjaunant jo neužkabintų šakos ir kiti objektai. 8. Visada išjunkite maitinimą prieš atjungdami kištuką, laido jungiklį arba ilgintuvą. 9.
D. SURINKIMAS/IŠRINKIMAS Atraminės plokštės ir grandinės surinkimas Surinkimo metodai priklauso nuo jūsų prietaiso tipo, todėl atkreipkite dėmesį į iliustracijas ir prietaiso tipą, nurodytą etiketėje. Būkite labai atidūs surinkdami ir užtikrinkite, kad viskas būtų atlikta teisingai. 1. Patikrinkite, ar grandinių stabdis nėra įjungtas. Jei taip, išjunkite. 2a. Atsukite plokštės tvirtinimo veržlę ir nuimkite varančio grandininio rato gaubtą. 2b.
G. PRIEŽIŪRA IR SAUGOJIMAS Prieš atlikdami bet kokius priežiūros darbus arba valymą, ištraukite kištuką iš maitinimo tinklo. DĖMESIO! Kai darbo vieta yra ypatingai nešvari ar dulkėta, aprašytos operacijos turi būti atliekamos dažniau nei parašyta instrukcijoje.
Žemiau pateikti tipinių pjovimo procedūrų, kurias reikia taikyti konkrečioms situacijoms, aprašymai. Jos turi būti kaskart įvertinamos, apskaičiuojant, kuris metodas yra pats tinkamiausias ir galėtų sukelti mažiausią įmanomą riziką. Kamienas ant žemės. (žemės lietimosi su grandine rizika, kai plokštė pereis per kamieną). (5 pav.) Pjaukite iš viršaus į apačią per visą kamieną. Pjovimo pabaigoje tęskite labai atsargiai, kad grandinė neatsitrenktų į žemę.
I. APLINKOSAUGOS INFORMACIJA Šiame skyriuje pateikiama naudinga informacija apie ekologinio suderinamumo charakteristikos, įtrauktos į prietaiso konstrukciją, išlaikymą, tinkamą grandinės alyvos naudojimą ir išmetimą. PRIETAISO NAUDOJIMAS Alyvos bako pildymo operacijos turi būti vykdomos tokiu būdu, kad alyva neišsilietų ir neužterštų dirvožemio ir aplinkos. IŠMETIMAS Neišmeskite prietaiso netinkamai, kai jis nebetinka naudojimui.
L. ET ATITIKIMO DEKLARACIJA Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Atsakingai pareiškiame, kad produktas(-ai); Paskirtis..........................................Chainsaw - Grandininis pjūklas Tipo (-ų) aprašymas........................CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Serijos identifikacija.........................Žiūrėti gaminio klasės etiketę Pagaminimo metai...........................
A.
B.
e) f) d) При работе с электроинструментом вне досягаемости детей и не позволяйте людям, не для применения на открытом воздухе. умеющим обращаться с электроинструментом Использование провода, подходящего для применения на открытом воздухе, уменьшает риск поражения электрическим током. Если работа с электроинструментом в сыром или не ознакомившимся с этими инструкциями, работать с электроинструментом.
• Обрезая ветку, находящуюся под нагрузкой, будьте готовы к ее освобождению. Когда исчезает напряжение древесных волокон, спружинившая ветка может ударить работника и/или вызвать потерю контроля над цепной пилой. • 1. Кустарник и молодые деревья обрезайте с особой осторожностью. Гибкая древесина может зажать цепь пилы, ударить в сторону работника или лишить его равновесия. • Дополнительные рекомендации по безопасности 2. При транспортировке или хранении всегда используйте защитный чехол шины.
отброса”, на рисунке отмечена красным цветом) соприкоснулась с каким-либо предметом, либо в случае застревания пилы в стволе дерева. При возникновении отброса пила становится неуправляемой, что может привести к получению травмы или даже к смертельному исходу.
ШТЫРЬ ОСТАНОВКИ ЦЕПИ Это изделие оборудовано ограничителем хода цепи (Рис.4), расположенным под звездочкой. Этот механизм предназначен для остановки движения цепи в обратном направлении в случае её поломки или смещения. Этих ситуаций можно избежать, обеспечив правильное натяжение цепи (См. главу "D. Сборка/разборка"). ЗАДНЯЯ ЗАЩИТА ПРАВОЙ РУКИ Служит для защиты (рис. 5) руки в случае отбрасывания или разрыва цепи. D.
F. СМАЗКА НОЖА И ЦЕПИ ВНИМАНИЕ! Недостаточная смазки приспособлений резки приводит к разрыву цепи, с риском серьезных несчастных случаев, в том числе смертельных. Смазка ножа и цепи обеспечивается автоматическим насосом Kак указано в “Техобслуживании“, что масло цепи подается в достаточном количестве.
H. ТЕХНИКИ СПИЛИВАНИЯ Во время работы следует избегать: (рис. 1) - Пилить ствол в таких ситуациях, когда он может сломаться во время резки (дерево в натяжении, сухие деревья, и т. д.): неожиданный перелом может быть очень опасен.
I. ЭКОЛОГИЯ В данной главе приводится информация, полезная для поддержания характеристик экологической совместимости, заложенных на этапе проектирования машины, сведения по правильному использованию машины и вывозу на свалку масел и топлива ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНЫ Операции по наполнению бака масла должны выполняться так, чтобы не приводить к разлитию в окружающую среду масла цепи. ПЕРИОДЫ ДОЛГОГО НЕИСПОЛЬЗОВАНИЯ В случае долгого неиспользования, сливать содержимое из бака масла цепи.
L. Декларация соответствия стандартам Европейского Сообщества Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Заявляем под нашу исключительную ответственность, что изделие (изделия): Маркировка.........................................Chainsaw - Цепная пила Маркировка типа................................CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Тип режущего устройства..................Вращающееся лезвие Год изготовления................................
A.
B.
c) Hoiduge tahtmatust käivitamisest. Veenduge, et lüliti on enne toiteallika ja/või patareidega ühendamist, tööriista ülesvõtmist või vedamist asendis “väljas”. • Hoidke mootorsae tagumisest käepidemest alati parema käega ja esimesest käepidemest alati vasema käega. Saagi ei tohiks kunagi hoida d) Eemaldage enne elektrilise tööriista sisselülitamist igasugune reguleerimis- või mutrivõti.
Transpordi ja hoiustamise ettevaatusabinõud. (joonis 2) Ühest tööpiirkonnast teise liikudes ühendage saag Tagasilöök on tööriista valesti kasutamise või valede töövõtete kasutamise tagajärg ning seda saab vältida allpool antud kohaste ettevaatusabinõude abil. • Hoidke käepidemetest mõlema käega kindlalt kinni, sõrmed ja pöidlad käepidemete ümber, ning valige selline keha ja käte asend, et saaksite tagasilöögi jõule vastu hoida. Kohaseid ettevaatusabinõusid kasutades on tagasilööki võimalik kontrollida.
7. Asetage juhe selliselt, et see ei takerduks saagimise ajal okste ja muude sarnaste asjade taha. 8. Alati lülitage toide enne pistikute lahtiühendamist välja. 9. Lülitage seade välja, eemaldage pistik vooluvõrgust ning kontrollige juhet kahjustuste ja vananemise suhtes enne selle hoiustamiseks kokkukerimist. Ärge parandage kahjustunud kaablit. Viige toode volitatud teeninduskeskusesse ja laske kaabel välja vahetada. 10.
D. KOKKUMONTEERIMINE / LAHTIVÕTMINE SAELEHE JA KETI KOKKUMONTEERIMINE Vastavalt Teie masina mudelile muutub monteerimise kord, seepärast tuleks juhinduda joonistest ning toote sildil märgitud tüübist), osutada kõrgendatud tähelepanu monteerimise õigele teostamisele. 1. Kontrollida, kas ketipidur on sisselülitatud, kui jah, siis lülitada see välja. 2a. Keerake lahti juhtlati lukustusmutter ja eemaldage keti 2b. Keerake lahti juhtlati lukustusnupp ja eemaldage keti veoratta kaitse. veoratta kaitse.
G. HOOLDUS JA HOIUSTAMINE Enne hooldamist ja puhastamist eemaldage toitepistik Keti teritamine (vajaduse korral) vooluvõrgust. Kui kett ilma saelehte puu vastu surumiseta ei lõika, ja TÄHELEPANU! Eriti reostatud või tolmuses keskkonnas tekib väga peenike saepuru, siis on see tunnusmärk töötamise puhul peavad alljärgnevad toimingud olema teostatud tihedamini, kui siin märgitud.
Tüvi maas (Risk lõikamise lõpus puudutada ketiga mulda). (joon. 5) Saagida ülalt alla läbi kogu tüve. Tegutseda ettevaatlikult lõikamise lõpus, et vältida keti kokkupuudet mullaga. Võimaluse korral lõpetada lõikamist 2/3-l tüve paksusest, keerata tüvi ümber ja saagida läbi ülejäänud osa ülalt alla, et piirata mullaga kontakti riski. Tüvi asetatud maale ühe otsaga (murdumise risk lõikamise ajal) (joon.
I. ÖKOLOOGIA Antud peatükis tuuakse välja informatsioon, mis on kasulik ökoloogilise kokkusobivuse karakteristikute toetamiseks, millised on pandid aluseks masina projekteerimisel, masina õige kasutamise ja õlide ning kütuse prügilasse äraviimise kohta. MASINA KASUTAMINE Õlimahuti täitmise toimingud peab teostama selliselt, et ei toimuks ketiõli laiali voolamist keskkonda.
L. EÜ Vastavusdeklaratsioon Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Võtame endale ainuvastutuse, et toode: Tähistus..........................................Chainsaw - Mootorsaag Tüübi/tüüpide tähistus.....................CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Lõikeseade tüüp..............................Pöördtera Valmimisaasta.................................
A. VISPĀRĪGS APRAKSTS 1) Aizmugurējais rokturis 2) Aizmugurējais rokas aizsargs 3) Priekšējais rokturis 4) Priekšējais rokas aizsargs / Ķēdes bremzes svira 5) Ķēdes spriegotāja ārējais rokturis 6).
B. PIESARDZĪBAS PASĀKUMI APZĪMĒJUMU PASKAIDROJUMI Brīdinājums Uzmanīgi izlasiet lietotāja rokasgrāmatu Griešanas zobu pareizais virziens Aizsargzābaki Vienmēr turiet mašīnu ar abām rokām Pastāv atsitiena bīstamība Aizsargķivere, aizsargaustiņas un aizsargbrilles vai sejsegs Neizmantojiet mašīnu kad līst un neglabājiet to mitrās telpās.
b) Lietojiet personiskos aizsarglīdzekļus. Vienmēr izmantojiet acu aizsargus. Aizsarglīdzekļi, piemēram, pretputekļu maska, neslīdoši drošības apavi, ķivere vai dzirdes aizsargierīces, kas izmantoti atbilstošos apstākļos, pasargās no savainojumiem. c) Pasargājiet ierīci no nejaušas iedarbināšanas Pirms ierīces pacelšanas, pārvietošanas vai pievienošanas strāvas avotam un/vai akumulatora blokam pārliecinieties, vai slēdzis ir izslēgtā stāvoklī. Elektroinstrumentu pārvietošana, turot 5.
aizsargierīcēm. Lai zāģēšana būtu droša, ķēdes zāģa lietotājam jāizpilda vairākas darbības. Atsitiens rodas darbarīka nepareizas lietošanas un/vai nepareizas darba kārtības vai nepiemērotu apstākļu dēļ. Lai to nepieļautu, ievērojiet tālāk minētos piesardzības pasākumus: • Nodrošiniet stingru zāģa satvērienu, izmantojot īkšķus un pirkstus, satverot abus ierīces rokturus ar abām rokām un nostājoties tā, lai pretotos atsitiena spēkam.
7. Novietojiet kabeli tā, lai zāģēšanas laikā tas nesaskaras ar zariem un citiem līdzīgiem šķēršļiem. Kabeļi 8. Pirms kabeļa kontaktspraudņa, savienotāja vai pagarinātāja atvienošanas izslēdziet galveno strāvas slēdzi. 2. Lietojiet tikai apstiprinātus pagarinātājus. 1. Strāvas kabeļi un pagarinātāji ir pieejami pilnvarotā klientu apkalpošanas centrā. 9. Izslēdziet darbarīku, atvienojiet to no elektrotīkla un pirms kabeļa uztīšanas pārbaudiet, vai tas nav bojāts vai nodilis.
D. MONTĒŠANA / DEMONTĒŠANA SLIEDES UN ĶēDES MONTĀÑA Montāžas metodes atšķiras dažādiem modeļiem, tādējādi, mēs lūdzam jūs apskatīt ilustrācijas un mašīnas tipu, kurš ir norādīts uz ražotāja etiķetes, esiet uzmanīgi un sekojiet pareizajai montēšanas instrukcijai. 1. Pārbaudiet vai nav iedarbināta ķēdes bremze. Jā tā ir iedarbināta, atslēdziet to. 2a. Izskrūvējiet sliedes fiksācijas uzgriezni un noņemiet piedziņas rata pārsegu. 2b. Izskrūvējiet sliedes fiksatoru un noņemiet piedziņas rata pārsegu. 3.
G. APKOPE UN UZGLABĀŠANA Pirms darbarīka apkopes vai tīrīšanas atvienojiet to no elektrotīkla. UZMANĪBU! Ja vide, kurā tiek izmantota mašīna ir īpaši piesārņota vai pieputināta, aprakstītos tehniskās apkalpošanas darbus jāveic biežāk, nekā norādīts šajā rokasgrāmatā. Pirms katras izmantošanas reizes Pārbaudiet vai ķēdes eļļas sūknis darbojas pareizi: pavērsiet sliedi uz gaišu virsmu , kura atrodas apmēram divdesmit centimetru attālumā.
Āķa izmantošana KOKU ZĀĠĒŠANA (10. zīm.) Kur tas ir iespējams, izmantojiet āķi, lai nodrošinātu drošu zāģēšanas darbu veikšanu: nostipriniet to uz stumbra garozas vai ārējas virsmas, lai jums būtu vieglāk darboties ar mašīnu. Lai nodrošinātu to, ka lietotājs pilnībā kontrolē koka krišanas virzienu, sekojiet zemāk izklāstītajiem zāģēšanas noteikumiem: Zemāk ir aprakstītas tipiskas zāģēšanas procedūras, kuras ir piemērotas izmantošanai dažādās situācijās.
I. EKOLOĠIJA Šajā nodaļā jūs atradīsiet derīgu informāciju par mašīnas projektēšanas posmā izstrādātajām ekoloģiskajām īpašībām, par mašīnas pareizo lietošanu, kā arī par eļļu utilizāciju. MAŠĪNAS LIETOŠANA Eļļas tvertnes uzpilde ir jāveic uzmanīgi, lai nepieļautu eļļas izliešanos, kas var izraisīt augsnes un apkārtējās vides piesārņošanu. UTILIZĀCIJA Neizmetiet ārā mašīnu, kura vairs nedarbojas. Nogādājiet to uz speciālo utilizācijas centru saskaņā ar spēkā esošajiem normatīvajiem aktiem.
L. EK Atbilstības deklarācija Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Nosaka vienīgi mūsu atbildību par to, ka izstrādājums (-i); Apzīmējums.......................................Chainsaw - Ķēdes zāģis Tipa(-u) apzīmējums..........................CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Griešanas ierīces veids......................rotējošs asmens Izgatavošanas gads............................
A.
B. PRECAUŢII DE SIGURANŢĂ SEMNIFICAŢIA SIMBOLURILOR Avertisment! Citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni Direcţia corectă a dinţilor de tăiere. Cizme de protecţie Întotdeauna ţineţi mașina cu două mâini Ochelari sau ecran de protecţie, cască de protecţie și protecţie antifonică Pericol de recul Nu expuneţi mașina la ploaie sau umezeală. Mănuși de protecţie împotriva tăierii Ulei de lanţ Pantaloni lungi de protecţie împotriva tăierii Feriţi de......
b) Folosiţi echipament de protecţie personală. Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie. Echipamentul de protecţie, cum ar fi mască împotriva prafului, încălţăminte de protecţie nealunecoasă, cască de protecţie sau căști de protecţie auditivă, folosit în condiţiile corespunzătoare, reduce riscul rănirilor. c) Preveniţi pornirea accidentală.
• Tăiaţi doar lemn. Nu folosiţi ferăstrăul cu lanţ pentru scopuri pentru care nu a fost proiectat. De exemplu: nu folosiţi ferăstrăul cu lanţ pentru tăierea plasticului, zidăriei sau a materialelor de construcţie altele decât lemnul. Folosirea ferăstrăului cu lanţ pentru operaţii diferite de cele pentru care a fost proiectată poate duce la situaţii periculoase.
3. verificaţi întreaga zonă de lucru pentru depistarea oricărei surse de pericol (ex.: drumuri, cărări, cabluri electrice, copaci periculoşi etc.) 4. Ţineţi la depărtare toate persoanele şi animalele de zona de lucru (dacă este necesar, înconjuraţi zona şi folosiţi semne de avertizare), la o distanţă minimă de 2,5 ori înălţimea trunchiului; în niciun caz mai mică de zece metri. 5.
D. ASAMBLAREA / DEZASAMBLAREA ASAMBLAREA CADRULUI ȘI LANŢULUI Metodele de asamblare sunt diferite în funcţie de tipul mașinii dumneavoastră, prin urmare consultaţi cu atenţie ilustraţiile și tipul mașinii marcat pe etichetă. Asamblaţi mașina cu mare grijă pentru a vă asigura că operaţia este executată corect. 1. Verificaţi ca frâna lanţului să nu fie activată. Dacă este activată, dezactivaţi-o. 2a. Deşurubaţi piuliţa de fixare a barei şi îndepărtaţi capacul pinionului de lanţ al mecanismului de antrenare.
G. ÎNTREŢINEREA ŞI DEPOZITAREA Înainte de efectuarea oricăror lucrări de întreţinere sau curăţare, scoateţi fişa de la alimentare. ATENŢIE! În cazurile în care mediile de lucru sunt murdare sau cu praf, operaţiile descrise trebuie realizate mult mai frecvent decât se menţionează în instrucţiuni.
Utilizarea atenuatorului de șocuri. Când este posibil, folosiţi atenuatorul de șocuri pentru a efectua o operaţie de tăiere mai sigură: împlântaţi-l în scoarţa sau pe suprafaţa unui trunchi de copac pentru a avea un control mai mare asupra mașinii. Mai jos sunt descrise procedurile de tăiere tipice ce trebuie adoptate pentru situaţii particulare.
I. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL Această secţiune conţine informaţii utile pentru păstrarea caracteristicii de compatibilitate ecologică aflată la originea proiectului mașinii și care privesc utilizarea corespunzătoare și trecerea la deșeuri a uleiului de lanţ. UTILIZAREA MAȘINII Operaţiile de umplere a rezervorului de ulei trebuie efectuate astfel încât să se evite scurgerea pe lângă rezervor a uleiului și contaminarea solului și mediului.
L. DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Declarăm pe propria răspundere că produsul(ele); Denumire.......................................Chainsaw - Ferăstrău cu lanţ Denumirea tipurilor........................CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Identificator de serie......................Consultaţi eticheta de identificare a produsului Anul construcţiei............................
A.
B.
χρησιµοποιείτε κοινή λογική. Μη χρησιµοποιείτε ζ) εξαρτήµατα, τις µύτες των εργαλείων κ.λπ. σύµφωνα την επήρεια ναρκωτικών ουσιών, αλκοόλ ή µε αυτές τις οδηγίες, λαµβάνοντας υπόψη τις Μια στιγμή απροσεξίας κατά τη λειτουργία ηλεκτρικών εργαλείων μπορεί να προκαλέσει σοβαρό προσωπικό τραυματισμό. φαρµάκων.
λαβές είναι ολισθηρές και προκαλούν απώλεια του ελέγχου. • Κόβετε µόνο ξύλο. Μη χρησιµοποιείτε το αλυσοπρίονο για µη ενδεδειγµένους σκοπούς. Για παράδειγµα: µη χρησιµοποιείτε το αλυσοπρίονο για την κοπή πλαστικών υλικών, υλικών τοιχοποιίας ή µη ξύλινων οικοδοµικών υλικών. Η χρήση του αλυσοπρίονου σε λειτουργίες διαφορετικές από εκείνες για τις οποίες προορίζεται μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις.
2. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο με τον τρόπο και μόνο για τις εργασίες που περιγράφονται στις παρούσες οδηγίες. 3. Επιθεωρήστε προσεκτικά ολόκληρο το χώρο εργασίας για να ελέγξετε για τυχόν πηγές κινδύνου (π.χ.: δρόμοι, μονοπάτια, ηλεκτρικά καλώδια, επικίνδυνα δένδρα, κ.λπ.) 4.
C. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Χρησιμοποιώντας την μηχανή με την λάμα οριζόντια, για παράδειγμα κατά την υλοτομία, το φρένο αλυσίδας προσφέρει μικρότερη προστασία (Σχ. 3). ΠΙΣΩ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ∆ΕΞΙΟΥ ΧΕΡΙΟΥ Χρειάζεται για την προστασία (Σχ.5) του χεριού σε περίπτωση σπασίματος η αναπήδησης της αλυσίδας. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όταν το φρένο αλυσίδας είναι ενεργοποιημένο ένας διακόπτης ασφάλειας αποσυνδέει το ρεύμα από το μοτέρ. Αν αφήσετε το φρένο αλυσίδας µε πατηµένο τον διακόπτη, το µηχάνηµα ξεκινά να λειτουργεί.
E. ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΚΑΙ ΑΚΙΝΗΤΟΠΟΙΗΣΗ Κρατήστε γερά και τις δύο χειρολαβές, ελευθερώστε το μοχλό του φρένου αλυσίδας, προσέχοντας το χέρι σας να παραμένει στην μπροστινή χειρολαβή, πατήστε και κρατήστε πατημένο το μπλοκ διακόπτη και πατήστε τον διακόπτη (τώρα μπορείτε να αφήσετε το μπλοκ διακόπτη). Εκκίνηση: F. Η μηχανή σταματά όταν αφήνετε τον διακόπτη.
τα δόντια από την μία πλευρά, μετά γυρίστε την μηχανή και επαναλάβετε. Σιγουρευτείτε ώστε μετά το λιμάρισμα τα δόντια να παρουσιάζουν όλα το ίδιο μήκος και ώστε το ύψος των περιοριστών βάθους κοπής να είναι κατά 0,6χιλ κάτω από το ανώτερο δόντι: ελέγξτε το ύψος με παχύμετρο και λιμάρετε (με μία επίπεδη λίμα) το μέρος που εξέχει, στρογγυλέψτε έπειτα το μπροστινό μέρος του περιοριστή βάθους κοπής (Σχ.14), με προσοχή να ΜΗΝ λιμάρετε και το δόντι της προστασίας κατά του κόντρα χτυπήματος(Σχ.15). H.
κοπή, ώστε να μπορείτε να ακούσετε τυχών θορύβους και προειδοποιητικά σήματα. Προκαταρκτικές διαδικασίες πριν την κοπή και κατεύθυνση διαφυγής Αφαιρέστε τα κλαδιά που μπορεί να εμποδίζουν την εργασία (Σχ.8), αρχίζοντας από πάνω προς τα κάτω και κρατώντας τον κορμό ανάμεσα σε εσάς και την μηχανή, αφαιρέστε τα πιο δύσκολα κλαδιά στην συνέχεια, κομμάτι-κομμάτι. Αφαιρέστε την βλάστηση γύρο από το δέντρο και δείτε να υπάρχουν τυχών εμπόδια (πέτρες, ρίζες, λακκούβες κ.τ.λ.
J.
L. EC ∆HΛΩΣH ΣYMMOPΦΩΣHΣ Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι το προϊόν/τα προϊόντα Προσδιορισμός.....................................Chainsaw - Αλυσοπρίονο Προσδιορισμός τύπου/ων.....................CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Προσδιορισģός της Σειράς...................Ανατρέξτε στην πινακίδα χαρακτηριστικών προϊόντος Έτος κατασκευής ................................
A.
B. GÜVENLİK ÖNLEMLERİ SEMBOLLERİN ANLAMLARI Dikkat Kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyunuz Kesme dişi yönü Koruyucu çizmeler Her zaman için iki elinizi kullanınız Etkiye geri tepme tehlikesi Kask,kulak koruyucu ve gözlük veya siperlik 10 m Yağmurlu ve nemli ortam altında bulundurmayınız Kesmeye karşı koruyucu eldivenler Zincir sıvı yağı Kesmeye karşı korumalı ve uzun pantolonlar Yapmayınız.....
b) Kişisel koruyucu ekipman kullanın. Daima göz koruyucu ekipman takın. Uygun şartlar için g) Çalışma koşullarını ve gerçekleştirilecek işi dikkate alarak bu talimatlara göre elektrikli aleti, aksesuarları ve alet parçalarını vb. kullanın. kullanılan toz maskesi, kaymayan emniyetli ayakkabı, kask veya işitme koruyucu donanım kişisel yaralanmaları azaltacaktır. Elektrikli aletin tasarlandıklarından farklı işlemler için kullanılması tehlikeli bir duruma yol açabilir. c) İstem dışı çalıştırmayı önleyin.
• Sadece odun kesin. Zincir testereyi amacı dışında kullanmayın. Örneğin: Zincir testereyi plastik, duvar ya da ahşap olmayan inşaat malzemelerini kesmek için kullanmayın. Zincir 5. Giysiler. (res 1) 6. Sağlık önlemleri – Titreşim ve Gürültü düzeyi. testerenin tasarlandığından farklı işlemler için kullanılması tehlikeli bir duruma yol açabilir.
Elektriksel emniyet 1. 30 mA’dan fazla olmayan akıma sahip bir Artık Akım Aygıtı (R.C.D.) kullanmanız önerilir. Monte edilmiş bir R.C.D’yle bile %100 güvenlik garanti edilemez ve güvenli çalışma uygulamasına her zaman uyulmalıdır. Her kullanışınızda R.C.D’nizi kontrol edin. 2. Kullanmadan önce kabloları hasara karşı inceleyin, hasar ya da yıpranma belirtisi varsa değiştirin. 3. Elektrik kabloları hasarlı ya da yıpranmışsa ürünü kullanmayın. 4.
D. MONTE / DEMONTE ETMEK KILAVUZ VE ZİNCİR MONTE ETMEK Sizin sahip olduğunuz modele göre, değiştirme Monte işlemlerinde farklılıklar gösterir, bu nedenle; ürün etiketinde bulunan tip ve referans şekillerine dikkat ediniz, doğru olarak montenin gerçekleştirilmesi için çok dikkat ediniz. 1. Zincir freninin devrede olmadığını kontrol ediniz, aksi taktirde bunu, devre dı_ı bırakınız. 2b. Plaka tespit kulpunu çevirerek söküp, tahrik dişlisinin kapağını çıkarın. 2a.
G. BAKIM VE SAKLAMA Herhangi bir bakım ya da temizleme işlemini gerçekleştirmeden önce fişi prizden çıkartın. DİKKAT! Normalden daha fazla kirli ve tozlu ortamlarda çalışılması durumunda, ileride bahsedilmekte olan işlemlerin yazılmakta olduğundan daha sıklıkla gerçekleştirilmesi gereklidir.
Yerde olan bir kütük (kesim sonunda zincirin yere çapma riski mevcuttur). (şekil.5) Tüm kütüğü yukarıdan aşağıya doğru kesiniz. Kesimin sonuna doğru, zincirin yere değmemesi için dikkat ediniz. Mümkün olması durumlarında, yer ile temas riskini azaltmak amacı ile, kütüğün 2/3’ünü kesiniz, daha sonra bunu yuvarlayınız ve geri kalan kısmı yukarıdan aşağıya doğru kesiniz. Tek bir taraftan destek alan kütük (Kesme esnasında (şekil.
I. ÇEVRE BİLİMİ Bu bölümde, aletin projelendirilmesi esnasında ön görülen çevre ile uyumu sağlayacak özellikleri ile ilgili, aletin doğru olarak kullanılması ve sıvı yağların yok edilmesi hakkında bilgi edineceksiniz. ALETİN KULLANILMASI Sıvı yağ deposunun doldurulması işlemlerinde, çevreye zincir sıvı yağının dağılmasına neden olmadan gerçekleştirilmelidir.
L. EC UYGUNLUK BEYANNAMESİ Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Ürünün; uygulanmış olan aşağıdaki AB uyumlu standartlara dayanarak: Gösterim...........................................Chainsaw - Motorlu Testere Tip Gösterimi....................................CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Kesme Cihazının Tipi........................Kesme Misinası Yapım Yılı..........................................
A.
B. BEZBEDNOSNE MERE PREDOSTROŽNOSTI ZNAČENJE SIMBOLA Upozorenje! Pažljivo pročitajte priručnik sa upustvima Ispravan smer reznih zubaca. Alat uvek držite sa obe ruke Zaštitne čizme Opasnost od povratnog udara Zaštite naočari ili štitnik za oči, šlem i zaštita za uši Ne izlažite proizvod kiši ili vlazi. Zaštitne rukavice otporne na seču Ulje za podmazivanje lanca Zaštitne pantalone otporne na seču Nemojte...
d) e) f) g) Uklonite sve ključeve za podešavanje pre uključivanja alata. Ključ ostavljen u rotirajućem delu električnog alata može da izazove povrede. Nemojte se prejako naginjati. Stalno održavajte propisnu ravnotežu. Tako ćete bolje kontrolisati električni alata u • rukovanje lančanom testerom smanjiće mogućnost slučajnog kontakta sa testerom u pokretu. neočekivanim situacijama. • delova. Pokretni delovi mogu da zahvate široku odeću, nakit ili dugu kosu. • Obucite odgovarajuću odeću.
6. Zdravstvene mere predostrožnosti – Nivoi vibracija i buke. Izbegavajte korišćenje alata duže vreme: buka i vibracije mogu da budu opasni i da izazovu iritaciju, stres, umor i hipakuziju (nagluvost). Kod dužeg korišćenja alata korisnik je izložen vibracijama koje mogu da izazovu „fenomen belih prstiju“ (Rejnoov fenomen), sindrom karpalnog tunela i slične smetnje. 7. Zdravstvene mere predostrožnosti – Hemijska sredstva. Izbegavajte kontakt ulja za lanac sa kožom i očima.
KOČNICA PREKIDAČA C. OPIS BEZBEDNOSNE OPREME Vaš alat je opremljen uređajem (sl.1) koji prilikom deaktivacije onemogućuje pritisak prekidača i slučajno pokretanje. NAPOMENA. Kada se aktivira kočnica lanca, bezbednosni prekidač prekida napajanje motora. Otpuštanjem kočnice lanca dok se drži prekidač, alat se pokreće. RAD KOČNICE PRILIKOM DEBLOKIRANJA PREKIDAČA DRŽAČ LANCA ZAŠTITA ZA PREDNJU ŠAKU/RUČKA KOČNICE LANCA Prednja zaštita za šaku (sl.
E. POKRETANJE I ZAUSTAVLJANJE Pokretanje: čvrsto uhvatite s obe ruke, otpustite ručku kočnice lanca dok vam je ruka još uvek na prednjoj ručki, pritisnite i zadržite blokadu prekidača (sl. E1), zatim pritisnite prekidač (sl. E2) (u tom trenutku možete otpustiti blokadu prekidača). Zaustavljanje: Alat će se zaustaviti pri svakom otpuštanju prekidača. U slučaju da se alat ne zaustavi, aktivirajte kočnicu lanca, isključite kabl iz glavnog napajanja i odnesite alat u ovlašćeni servisni centar. F.
H. TEHNIKE SEČENJA (sl. 1) Prilikom upotrebe alata morate sprečiti sledeće situacije: - sečenje u uslovima u kojima bi drvo moglo da se rascepi tokom sečenja (drvo pod pritiskom, suvo mrtvo drveće itd.): iznenadno pucanje drveta bi moglo da bude veoma opasno.
I. EKOLOŠKE INFORMACIJE Ovo poglavlje sadrži informacije korisne za održavanje karakteristika ekološke kompatibilnosti originalnog projekta alata i informacije u vezi sa pravilnim korišćenjem i odlaganjem ulja za podmazivanje lanca KORIŠĆENJE ALATA Punjenje rezervoara za ulje potrebno je vršiti tako da se izbegne prolivanje ulja i kontaminacija tla i čovekove sredine. ODLAGANJE NA KRAJU VEKA TRAJANJA Nemojte odlagati alat na pogrešan način kada vam više ne bude potreban ili koristan.
L. IZJAVA O UKLAĐENOSTI SA PROPISIMA EZ Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Švedska pod isključivom odgovornošću izjavljuje da su proizvod(i); Oznaka . . . . . . . . . . Oznaka tipa(ova) . . Oznaka serije . . . . . Godina proizvodnje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Lančana testera .CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S .vidi nalepnicu sa podacima o proizvodu .
A.
B. SIGURNOSNE MJERE OPREZA ZNAČENJE SIMBOLA Upozorenje! Pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu Ispravite smjer zubaca za sječenje Uvijek držite mašinu sa dvije ruke Zaštitne čizme Opasnost od povratnog trzaja Zaštitne naočale ili vizir, zaštitna kaciga i zaštita sluha Ne izlažite kiši ili vlazi.
d) e) Uklonite ključeve za podešavanje ili viljuškasti ključ prije nego što uključite alat. Ključeve za podešavanje ili viljuškasti ključ koji su ostali zakačeni na rotirajućim dijelovima može dovesti do povreda. Nikada se nemojte previše naginjati. Držite odgovarajući oslonac i ravnotežu u svakom trenutku. • • Obucite odgovarajuću odjeću. Ne nosite široku odjeću ili nakit.
2. Mjere opreza prije upotrebe mašine. Nikada nemojte dozvoli da ovaj stroj koristiti bilo koja osoba koja nije savršeno upoznata sa uputstvom za upotrebu. Neiskusne osobe moraju slijediti period obuke i raditi samo na konju za piljenje. 3. Kontrolne provjere. Svaki put, pažljivo provjerite mašinu prije nego što je koristite, pogotovo ako je bila izložena jakom udaru ili ako pokazuje znakove kvara. Obavite sve operacije opisane u poglavlju “Održavanje i Skladištenje – Prije svake upotrebe”. 4.
BLOK ZA UKLJUČIVANJE C. OPIS SIGURNOSNE OPREME Vaša mašina je opremljen sa uređajem (sl.1) koji kada je deaktiviran, onemogućuje pritiskanje prekidača i tako spriječava slučajno pokretanje. AKCIJA KOČNICE LANCA NA OTPUŠTANJE PREKIDAČA Otpuštanje kočnice lanca kada se drži prekidač će dovesti do pokretanja mašine.
E. POKRETANJE I ZAUSTAVLJANJE Pokretanje: čvrsto uhvatite obije drške, otpustite kočnicu lanca dok se ruka uvijek nalazi na prednjoj ručci, pritisnite i držite pritisnutom blokadu (sl. E1) prekidača, a zatim pritisnite prekidač (sl. E2) (u ovom trenutku blokada prekidača može biti otpuštena). Zaustavljanje: Mašina će se zaustaviti kad god se pusti prekidač. U slučaju da se mašina ne zaustavi, aktivirajte kočnicu lanca, isključite kabel iz glavne utičnice i odnesite mašinu kod ovlaštenog servisera. F.
(sl.1) Kada koristite mašinu, spriječite: H. TEHNIKE REZANJA - rezanje u uvjetima gdje jse deblo može rascijepiti za vrijeme rezanja (drvo pod pritiskom, suha mrtva stabla, itd.): naglo cijepanje može biti vrlo opasno.
I. INFORMACIJE O OKOLIŠU Ovo poglavlje sadrži informacije korisne za održavanje karakteristika ekološke kompaktibilnosti, koje su primjenjene prilikom dizajniranja mašine, a koje se tiču pravilne upotrebe i odlaganja ulja za lanac KORIŠĆENJE MAŠINE Operacije punjenja rezervoara za ulje treba obaviti na takav način da se izbjegne prosipanje ulja i kontaminacija tla i okoliša. ODLAGANJE Nemojte neprimjereno odlagati mašinu kada više nije upotrebljiva.
L. EZ IZJAVA O USKLAĐENOSTI Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Švedska Izjavljuje pod punom odgovornošću da je proizvod(i); Oznaka . . . . . . . . . . Tip(ovi) oznake . . . Identifikacija serije . Godina proizvodnje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Motorna pila .CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S .Vidjeti napis na identifikacionoj naljepnici .
A.
B. МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗНАЧЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Предупреждение! Коригирайте посоката на режещия Прочетете внимателно зъбец. ръководството с инструкции Винаги дръжте инструмента с двете ръце Защитни ботуши Опасност от отскачане назад Защитни очила или маска, защитна Не излагайте инструмента каска и антифони на дъжд или влага.
г) д) Сваляйте всички регулиращи или гаечни ключове, преди да включвате електрическия инструмент. Гаечен или друг ключ, оставен прикрепен към въртящата се част на електрически инструмент, може да доведе до сериозни телесни наранявания. Не се протягайте прекомерно. Поддържайте стабилна стойка и равновесие във всеки един момент. Това • • позволява да се осъществява по-добър контрол над електрическия инструмент в неочаквани ситуации. е) Обличайте подходящи дрехи. Не носете широки дрехи или украшения.
1. Ръчна употреба Всички лица, които ще използват този инструмент, трябва да прочетат изцяло и изключително внимателно наръчника на потребителя. Наръчникът на потребителя трябва да присъства в опаковката, с която се продава инструментът, или да се предоставя на друго лице при ползването му. 2. 3. 4. Предпазни мерки преди използване на инструмента. Никога не позволявайте този инструмент да се използва от лица, които не са много добре запознати с инструкциите в ръководството.
C . ОПИСАНИЕ НА ОБОРУДВАНЕТО ЗА БЕЗОПАСНОСТ БЛОКИРОВКА НА ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛЯ Този инструмент е снабден с устройство (фиг. 1), което, когато е задействано, предотвратява натискане на превключвателя и инцидентно стартиране. ДЕЙСТВИЕ НА ВЕРИЖНАТА СПИРАЧКА В ОСВОБОЖДАВАНЕТО НА ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛЯ ЪРХУ Този инструмент е снабден с устройство, което блокира веригата незабавно след освобождаването на превключвателя.
Е. ПУСКАНЕ И СПИРАНЕ Пускане: хванете здраво и двете ръкохватки, освободете лоста на верижната спирачка, като не изпускате предната ръкохватка, натиснете и задръжте блокировката на превключвателя (фиг. E1) натисната, след което натиснете превключвателя (фиг. E2) (в този момент блокировката на превключвателя може да се освободи). F. превключвателя.
Н. ТЕХНОЛОГИИ ЗА РЯЗАНЕ (фиг. 1) Когато работите с този инструмент, не допускайте: - рязане в условия, при които дънерът може да се разцепи по време на рязането (дървета под натиск, мъртви изсъхнали дървета и др.): внезапното разцепване може да бъде много опасно. - блокиране на шината на веригата в процепа на рязане: ако това се случи, изключете инструмента от електрозахранващата мрежа и се опитайте да повдигнете дънера с помощта на подходящ инструмент, напр.
I. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ОКОЛНАТА СРЕДА Този раздел съдържа полезна информация за поддържане на екологичната съвместимост такава, каквато е при първоначално проектирания инструмент, както и във връзка с правилното използване и изхвърляне на маслото за веригата ИЗПОЛЗВАНЕ НА ИНСТРУМЕНТА Операциите за пълнене на резервоара за масло трябва да се извършват така, че да не се допуска разливане на масло и замърсяване на почвата и околната среда.
L. ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ НА ЕС Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Декларира единствено на своя собствена отговорност, че продуктът(ите); Обозначение . . . . . . . . . . . . . . Обозначение на типа(овете) . Идентификация на серия. . . . Година на производство . . . . . Верижен трион CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Вж. етикета с данни на инструмента Вж.
A.
B. ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ЗНАЧЕННЯ СИМВОЛІВ Увага! Напрям зубця різки. Уважно прочитайте керівництво Завжди тримайте Захисні черевики інструмент обома руками Небезпека віддачі Каска, навушники і захисні окуляри Не залишайте під дощем або захисний козирок або у вологому середовищі. Мастило ланцюга Рукавиці для захисту від порізів Не робити...
b) Використовуйте засоби індивідуального захисту. Обов’язково необхідно користуватися засобами захисту для очей. Засоби захисту, наприклад: протипиловий респіратор, нековзні захисні черевики, каска або засоби захисту органів слуху, які використовуються у відповідних умовах, зменшують ризик травм. c) Запобігання ненавмисному запуску.
• • При заміні використовуйте тільки зазначені виробником шини та ланцюги. Невідповідні змінні ланцюги та шини можуть привести до поломки ланцюга та/ або відкидання пили. Виконуйте технічний догляд і заточення пили відповідно з інструкцією виробника. Зношування обмежувача глибини різання може привести до посилення відкидання пили. Додаткові рекомендації з техніки безпеки 1. Використання керівництва. Будь-який працівник, що 2. 3. 4. 5. 6.
БЛОКУВАННЯ ВИМИКАЧА C. ОПИС ОБЛАДНАННЯ ДЛЯ БЕЗПЕКИ На Вашій машині встановлений цей пристрій (мал.1) який, якщо не включений, перешкоджає натисненню на вимикач для попередження випадкового включення. ГАЛЬМО ЛАНЦЮГА ПРИ ВІДПУСКАННІ ВИМИКАЧА Ваша машина оснащена пристроєм, який негайно блокує ланцюг при відпусканні вимикача; у тому випадку, якщо воно не працює, НЕ використовуйте машину, а віднесіть її до авторизованого сервісного центру. ГАЛЬМО ЛАНЦЮГА/ПЕРЕДНІЙ ЗАХИСТ РУКИ Передній захист руки (мал.
E. ПУСК І ЗУПИНКА Пуск: міцно тримаючи обидві рукоятки, вивільніть важіль гальма ланцюга. у той же час переконавшись, що рука усе ще перебуває на передній рукоятці, натисніть і тримайте натиснутим блок вимикача (мал. E1), потім натисніть на вимикач (мал. E2) (у цей момент блок вимикача може бути відпущений). F. приводить до розриву ланцюга з ризиком серйозних нещасних випадків, у тому числі смертельних. Змащування ножа і ланцюга забезпечується автоматичним насосом.
(мал.1) Під час роботи варто уникати: H. ТЕХНІКИ СПИЛЮВАННЯ - пиляння стовбура у таких ситуаціях, коли він може зламатися під час різання (дерево в натягу, сухі дерева, і т.д.): несподіваний перелом може бути дуже небезпечним.
I. ЕКОЛОГІЯ У цьому розділі надана інформація, корисна для підтримки характеристик екологічної сумісності, закладених на етапі проектування машини, відомості з правильного використання машини та утилізації масел і палива ВИКОРИСТАННЯ ІНСТРУМЕНТУ Наповнення баку для мастила має здійснюватися у такий спосіб, щоб уникнути витоку у навколишнє середовище. УТИЛІЗАЦІЯ Не викидайте непрацюючий інструмент неналежним чином.
L. ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ EC Husqvarna AB, SE-561 82 м. Хускварна, Швеція заявляємо під власну виняткову відповідальність, що продукт(и): Найменування . . . Тип найменування Визначення серії . Рік виготовлення . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ланцюгова пила .CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S .Див. паспортну табличку продукту .Див.
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice. McCulloch is part of the Husqvarna Group. Copyright © 2014 Husqvarna AB (publ). All rights reserved. McCulloch and other product and feature marks are registered or unregistered trademarks of Husqvarna AB (publ) or of an affiliated company within the Husqvarna Group 1156240-39 Rev.