SE DK FI NO GB FR NL IT ES DE PT RU Bruksanvisning 2-16 Brugsanvisning 17-31 Käyttöohje 32-46 Bruksanvisning 47-61 Operator’s manual 62-76 Manuel d’utilisation 77-91 Gebruiksaanwijzing 92-106 Istruzioni per l’uso 107-121 Manual de instrucciones 122-136 Bedienungsanweisung 137-151 Instruções para o uso 152-166 ýêñïëóàòàöèè 167-181 BG HU PL EE LV LT SK HR SI CZ RO GR UA åêñïëîàòàöèß 182-196 Használati utasítás 197-211 Instrukcja obs∏ugi 212-226 Käsitsemisõpetus 227-241 Lieto‰anas pamÇc¥ba 242-256 Naudojim
SYMBOLFÖRKLARING Symbolförklaring Förklaring av varningsnivåer VARNING! Maskinen kan felaktigt eller slarvigt använd vara ett farligt redskap, som kan orsaka allvarliga skador eller dödsfall för användaren eller andra. Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. Varningarna är graderade i tre nivåer. Se till att inga obehöriga finns inom arbetsområdet. Förhindra ofrivillig start genom att avlägsna tändkabeln från tändstiftet.
PRESENTATION Innehåll SYMBOLFÖRKLARING Symbolförklaring .................................................. Förklaring av varningsnivåer ................................ PRESENTATION Innehåll ................................................................. Bäste kund! .......................................................... VAD ÄR VAD? Vad är vad på gräsklipparen? ............................... MASKINENS SÄKERHETSUTRUSTNING Allmänt .................................................................
VAD ÄR VAD? 2 1 18 11 17 3 6 16 15 3 6 11 4 3 20 5 9 10 19 6 13 12 13 6 7 8 20 Vad är vad på gräsklipparen? 1 Motorbromsbygel 10 Undre handtagsfäste 2 Framdrivningsreglage (M46-125R Classic+, M46110R Classic, M51-140WR Classic+, M51-150WR Classic, M51-150R Classic, M53-150WR Classic) 11 Bränslepåfyllning 3 Starthandtag 4 Uppsamlare 5 Handtag, handtagshöjd 6 Klipphöjdsreglage 7 Oljesticka/oljepåfyllning 8 Ljuddämpare 9 Tändstift 4 – Svenska 12 Luftfilter 13 Primer-blåsa 1
MASKINENS SÄKERHETSUTRUSTNING Allmänt Ljuddämpare I detta avsnitt förklaras vilka maskinens säkerhetsdetaljer är, vilken funktion de har samt hur kontroll och underhåll skall utföras för att säkerställa att de är i funktion. ! ! VARNING! Använd aldrig en maskin med defekta säkerhetsdetaljer. Om din maskin inte klarar alla kontrollerna ska serviceverkstad uppsökas för reparation.
MONTERING OCH INSTÄLLNINGAR Allmänt ! VIKTIGT! Förhindra ofrivillig start genom att avlägsna tändkabeln från tändstiftet. Uppsamlare Montering av uppsamlare Handtag Montering Övre handtag Placera styrets övre rörkonstruktion mitt för styrets undre del. Skruva åt vreden ordentligt. Använd medföljande buntband för att säkra vajrar och kablage längst styret. Var noga med att inte sträcka upp kablage och vajrar för hårt vid montering. • Placera ramen i textiluppsamlaren.
BRÄNSLEHANTERING Allmänt ! Tankning VARNING! Att köra en motor i ett instängt eller dåligt ventilerat utrymme kan orsaka dödsfall genom kvävning eller kolmonoxidförgiftning. ! VARNING! Stanna motorn och låt den svalna några minuter före tankning. Använd alltid bensindunk utrustad för att förhindra spill. Bränsle och bränsleångor är mycket brandfarliga och kan ge allvarliga skador vid inandning och hudexponering.
HANDHAVANDE Personlig skyddsutrustning Vid all användning av maskinen skall godkänd personlig skyddsutrustning användas. Personlig skyddsutrustning eliminerar inte skaderisken, men den reducerar effekten av en skada vid ett olyckstillbud. Be din återförsäljare om hjälp vid val av utrustning. ! Låt aldrig barn eller andra personer som inte utbildats i handhavande av maskinen, använda eller underhålla den.
HANDHAVANDE Säkerhet i arbetsområdet • Innan klippning påbörjas ska grenar, kvistar, stenar etc. avlägsnas från gräsmattan. • Föremål som träffar skärutrustningen kan kastas iväg och orsaka skador på människor och föremål. Se till att inga människor eller djur befinner sig i närheten. • Använd aldrig maskinen vid ogynnsamma väderleksförhållanden. Exempelvis tät dimma, i regn, fuktiga eller våta platser, hård vind, stark kyla, risk för åska, osv.
HANDHAVANDE Start och stopp Drivning Före start (M46-125R Classic+, M46-110R Classic, M51-140WR Classic+, M51-150WR Classic, M51-150R Classic, M53-150WR Classic) ! VARNING! Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. • Tryck framdrivningsreglaget mot handtaget för att starta drivningen. • Innan maskinen dras bakåt, måste den först skjutas ca 10 cm framåt med drivningen urkopplad. Använd personlig skyddsutrustning.
UNDERHÅLL Allmänt ! VARNING! Användaren får endast utföra sådana underhålls- och servicearbeten som beskrivs i denna bruksanvisning. Mer omfattande ingrepp skall utföras av en serviceverkstad. Kontroll och/eller underhåll skall utföras med motorn frånslagen. Förhindra ofrivillig start genom att avlägsna tändkabeln från tändstiftet.
UNDERHÅLL Montering • Tändstift Kniven ska monteras med de vinklade knivändarna riktade upp mot kåpan. • Se till att kniven centrerar rätt på axeln. • Montera brickan och skruva fast bulten ordentligt. Bulten ska dras med ett moment av 45-60 Nm. • Dra runt kniven för hand och se att den roterar fritt. • Provkör maskinen. OBS! Använd alltid rekommenderad tändstiftstyp! Felaktigt tändstift kan förstöra kolv/cylinder.
UNDERHÅLL Luftfilter • Demontera luftfilterkåpan och tag ut filtret. • Ett länge använt luftfilter kan aldrig bli fullständigt rent. Därför måste filtret med jämna mellanrum ersättas med ett nytt. Ett skadat luftfilter måste alltid bytas ut. • Se till att luftfiltret sluter helt tätt mot filterhållaren vid montering. Rengöring av pappersfilter • Rengör filtret genom att knacka filtret mot ett plant underlag. Använd aldrig lösningsmedel med petroleum t.ex. fotogen, eller tryckluft för att rengöra filtret.
TEKNISKA DATA Tekniska data M40-110 CLASSIC M40-125 Classic+ M46-110 CLASSIC M46-110R CLASSIC M46-125R Classic+ Motortillverkare McCulloch Briggs & Stratton McCulloch McCulloch Briggs & Stratton Cylindervolym, cm3 110 125 110 110 125 Varvtal, rpm 2950 2900 2950 2950 2900 Nominell motoreffekt, kW (se anm.
TEKNISKA DATA M51-140WR Classic+ M51-150R Classic M51-150WR Classic M53-150WR Classic Motor Motortillverkare Briggs & Stratton McCulloch McCulloch McCulloch Cylindervolym, cm3 140 150 150 150 Varvtal, rpm 2900 2900 2900 2900 Nominell motoreffekt, kW (se anm.
TEKNISKA DATA EG-försäkran om överensstämmelse Tillverkarens namn: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige (Tel +46-36-146500). Husqvarna AB tar ensamt ansvar för gräsklipparmodellerna med fasta knivar: McCulloch M40-110 Classic, M40-125 Classic+, M46-110 Classic, M46-110R Classic, M46-125R Classic+, M51140WR Classic+, M51-150R Classic, M51-150WR Classic, M53-150WR Classic. från 2016 års serienummer och framåt.
SYMBOLFORKLARING Symbolforklaring Forklaring til advarselsniveauer ADVARSEL! Maskinen kan ved forkert eller skødesløs brug være et farligt redskab, som kan medføre alvorlige skader eller dødsfald for brugeren eller andre. Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem og forstå indholdet, inden du bruger maskinen. Advarslerne er inddelt i tre niveauer. ADVARSEL! ! Sørg for, at ingen uvedkommende opholder sig inden for arbejdsområdet.
PRÆSENTATION Indhold SYMBOLFORKLARING Symbolforklaring ................................................... Forklaring til advarselsniveauer ............................ PRÆSENTATION Indhold .................................................................. Til vore kunder! ..................................................... HVAD ER HVAD? Hvad er hvad på plæneklipperen? ........................ MASKINENS SIKKERHEDSUDSTYR Generelt ................................................................
HVAD ER HVAD? 2 1 18 11 17 3 6 16 15 3 6 11 4 3 20 5 9 10 19 6 13 12 14 13 6 7 8 20 Hvad er hvad på plæneklipperen? 1 Motorbremsebøjle 10 Nederste del af styret 2 Fremdriftsstang (M46-125R Classic+, M46-110R Classic, M51-140WR Classic+, M51-150WR Classic, M51-150R Classic, M53-150WR Classic) 11 Påfyldning af brændstof 3 Starthåndtag 4 Opsamler 5 Styr, styrets højde 6 Klippehøjdeindstilling 7 Oliepind/oliepåfyldning 8 Lyddæmper 9 Tændrør 12 Luftfilter 13 Spædemembran 14 K
MASKINENS SIKKERHEDSUDSTYR Generelt Lyddæmper I dette afsnit forklares mere om maskinens sikkerhedsdetaljer, hvilken funktion de har, samt hvordan kontrol og vedligeholdelse skal udføres for at sikre, at de fungerer. ! ADVARSEL! Brug aldrig en maskine med defekte sikkerhedsdetaljer. Klarer maskinen ikke alle kontrollerne, skal du kontakte et serviceværksted for at få den repareret.
SAMLING OG JUSTERINGER Generelt ! VIGTIGT! Undgå utilsigtet start ved at fjerne tændkablet fra tændrøret. Opsamler Montering af opsamler Håndtag Montering Tophåndtag Placer styregrebets rørkonstruktion modsat styrets nederste del. Tilspænd skruehåndtagene korrekt. Brug de medfølgende stropper til at fastgøre kablerne på håndtaget. Undlad at strække kablerne for meget i forbindelse med montering. • Sæt rammen ind i opsamleren. • Opsamlerens håndtag på rammen skal placeres over opsamlingspose.
BRÆNDSTOFHÅNDTERING Generelt ! Tankning ADVARSEL! At køre en motor i et lukket eller dårligt udluftet rum kan medføre døden som følge af kvælning eller kulilteforgiftning. ! ADVARSEL! Stands motoren, og lad den afkøle nogle minutter før tankning. Benyt altid en brændstofbeholder for at undgå spild. Brændstof og brændstofslanger er meget brandfarlige og kan give alvorlige skader ved indånding og hudeksponering.
BETJENING Personligt beskyttelsesudstyr Ved enhver anvendelse af maskinen skal der bruges godkendt personligt beskyttelsesudstyr. Det personlige beskyttelsesudstyr udelukker ikke risikoen for skader, men det mindsker effekten af en skade ved en ulykke. Bed din forhandler om hjælp ved valg af udstyr. ! Lad aldrig børn eller personer, som ikke er instrueret i håndtering af maskinen, bruge eller vedligeholde den. Brug altid: • Benyt høreværn, hvis støjniveauet overstiger 85 dB.
BETJENING Sikkerhed i arbejdsområdet • Inden du begynder at slå græs, skal grene, kviste, sten osv. fjernes fra græsplænen. • Genstande, som kommer i kontakt med skæreudstyret, kan blive kastet ud og forårsage skader på personer eller andre genstande. Hold personer og dyr på sikker afstand. • Maskinen må aldrig anvendes i dårligt vejr, f.eks. tåge, regn, fugtigt vejr eller steder, hvor der er vådt, hård vind, kraftig kulde, risiko for lynnedslag osv.
BETJENING Start og stop Drev Før start (M46-125R Classic+, M46-110R Classic, M51-140WR Classic+, M51-150WR Classic, M51-150R Classic, M53-150WR Classic) ! ADVARSEL! Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem og forstå indholdet, inden du bruger maskinen. • Tryk fremdriftsstangen ind imod styret for at starte drevet. • Inden du trækker maskinen mod dig, skal du deaktivere motoren og skubbe maskinen ca. 10 cm fremad. Brug personligt beskyttelsesudstyr.
VEDLIGEHOLDELSE Generelt ! • ADVARSEL! Brugeren må kun udføre den form for vedligeholdelses- og servicearbejde, der beskrives i denne brugsanvisning. Mere omfattende arbejde skal udføres af et serviceværksted. • Sprøjt aldrig vand direkte på motoren. • Rens startaggregaternes luftindtag. Kontrollér startaggregaterne og startsnoren. • Ved rengøring under klippeskjoldet skal maskinen vendes, så tændrøret vender opad. Benzintanken tømmes.
VEDLIGEHOLDELSE Montering • Tændrør Klingerne skal monteres, så de vinklede ender vender mod dækslet. • Sørg for, at kniven centreres korrekt på akslen. • Monter skiven, og spænd bolten godt fast. Bolten skal spændes med et moment på 45-60 Nm. BEMÆRK! Brug altid anbefalet tændrørstype! Forkert tændrør kan ødelægge stempel/cylinder.
VEDLIGEHOLDELSE Luftfilter • Afmonter luftfilterdækslet, og fjern filteret. • Et længe brugt luftfilter kan aldrig blive helt rent. Derfor skal filteret regelmæssigt udskiftes med et nyt. Et beskadiget luftfilter skal altid udskiftes. • Sørg for, at luftfiltret slutter helt tæt til filterholderen, når du monterer det. Rengør papirfilteret. • Rengør filtret ved at slå det imod et plant underlag. Brug aldrig opløsningsmidler med petroleum eller trykluft til at rense filtret.
TEKNISKE DATA Tekniske data M40-110 CLASSIC M40-125 Classic+ M46-110 CLASSIC M46-110R CLASSIC M46-125R Classic+ Motorproducent McCulloch Briggs & Stratton McCulloch McCulloch Briggs & Stratton Cylindervolumen, cm3 110 125 110 110 125 Omdrejningstal, rpm 2950 2900 2950 2950 2900 Nominel motoreffekt, kW (se anm.
TEKNISKE DATA M51-140WR Classic+ M51-150R Classic M51-150WR Classic M53-150WR Classic Motor Motorproducent Briggs & Stratton McCulloch McCulloch McCulloch Cylindervolumen, cm3 140 150 150 150 Omdrejningstal, rpm 2900 2900 2900 2900 Nominel motoreffekt, kW (se anm.
TEKNISKE DATA EF-overensstemmelseserklæring Producentens navn: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige (Tlf. +46 36 146500). Husqvarna AB påtager sig det fulde ansvar for plæneklippere med faste klinger: McCulloch M40-110 Classic, M40-125 Classic+, M46-110 Classic, M46-110R Classic, M46-125R Classic+, M51140WR Classic+, M51-150R Classic, M51-150WR Classic, M53-150WR Classic. med serienumre fra 2016 og fremefter. Modelnummeret er angivet i klartekst på typeskiltet sammen med året efterfulgt af serienumre.
MERKKIEN SELITYKSET Merkkien selitykset Selvitys vaaratasoista VAROITUS! Kone voi virheellisesti tai huolimattomasti käytettynä olla vaarallinen työväline, joka saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai sivullisille vakavia vammoja tai kuoleman. Lue käyttöohje huolellisesti ja ymmärrä sen sisältö, ennen kuin alat käyttää konetta. Varoitukset on jaettu kolmeen luokkaan. Varmista, ettei työalueella ole asiaankuulumattomia. Estä tahaton käynnistys irrottamalla sytytyskaapeli sytytystulpasta.
ESITTELY Sisältö MERKKIEN SELITYKSET Merkkien selitykset ............................................... Selvitys vaaratasoista ........................................... ESITTELY Sisältö ................................................................... Hyvä asiakas! ....................................................... KONEEN OSAT Ruohonleikkurin osat? .......................................... KONEEN TURVALAITTEET Yleistä ...................................................................
KONEEN OSAT 2 1 18 11 17 3 6 16 15 3 6 11 4 3 20 5 9 10 19 6 13 12 13 6 7 8 20 Ruohonleikkurin osat? 1 Moottorijarrusanka 10 Alemman kahvan asennus 2 Käyttövipu (M46-125R Classic+, M46-110R Classic, M51-140WR Classic+, M51-150WR Classic, M51150R Classic, M53-150WR Classic) 11 Polttonesteen täyttö 3 Käynnistyskahva 4 Kerääjä 5 Kahva, kahvan korkeus 6 Leikkuukorkeuden säädin 7 Mittatikku / öljy lisääminen 8 Äänenvaimennin 9 Sytytystulppa 34 – Finnish 12 Ilmansuodatin 13 K
KONEEN TURVALAITTEET Yleistä Äänenvaimennin Tässä osassa selostetaan koneen turvalaitteet ja niiden toiminta ja annetaan tarkastus- ja kunnossapito-ohjeet, joilla varmistetaan niiden toimivuus. ! ! VAROITUS! Älä koskaan käytä konetta, jonka turvalaitteet ovat vialliset. Jos koneessasi ilmenee tarkastettaessa puutteita, se on toimitettava huoltoliikkeeseen korjattavaksi.
ASENNUS JA SÄÄDÖT Yleistä ! Kerääjä TÄRKEÄÄ! Estä tahaton käynnistys irrottamalla sytytyskaapeli sytytystulpasta. Kerääjän asennus Kahvan Asennus Yläkahva Aseta kahvaston putkirunko kahvaston alaosaa vastapäätä. Kiristä nupit huolellisesti. Kiinnitä johdot kahvaan mukana toimitettavien hihnojen avulla. Varo venyttämästä johtoja liikaa asennuksen yhteydessä. • Aseta runko kankaiseen ruohonkerääjään. • Rungossa oleva ruohonkerääjän kahva on asetettava keräyspussin yläpuolelle.
POLTTOAINEEN KÄSITTELY Yleistä ! Tankkaus VAROITUS! Moottorin käyttäminen suljetussa tai huonosti ilmastoidussa tilassa voi aiheuttaa tukehtumisesta tai hiilimonoksidimyrkytyksestä johtuvan kuoleman. ! VAROITUS! Pysäytä moottori ja anna sen jäähtyä muutamia minuutteja ennen tankkausta. Vältä bensiinin roiskumista käyttämällä aina bensiinikannua. Polttoaine ja polttoainehöyryt ovat erittäin tulenarkoja ja voivat hengitettynä ja ihokosketuksessa aiheuttaa vakavia vahinkoja.
KÄYTTÖ Henkilökohtainen suojavarustus Konetta käytettäessä on aina pidettävä hyväksyttyjä henkilökohtaisia suojavarusteita. Henkilökohtaiset suojavarusteet eivät poista tapaturmien vaaraa, mutta lieventävät vaurioita onnettomuustilanteessa. Pyydä jälleenmyyjältä apua varusteiden valinnassa. ! Älä koskaan anna lasten tai sellaisten henkilöiden, joille ei ole annettu koneen käyttökoulutusta, käyttää tai huoltaa sitä. Käytä aina: • Jos äänitaso ylittää 85 db, käytä kuulonsuojaimia.
KÄYTTÖ Työalueen turvallisuus • Ennen leikkaamisen aloittamista on ruohikolta poistettava oksat, risut, kivet jne. ruohonleikkuria, sammuta ensin moottori ja irrota sytytyskaapeli sytytystulpasta. • Älä leikkaa ruohoa takaperin kävellen. Moottori tulee sammuttaa, kun se siirretään sellaisen alueen yli, jota ei leikata. Esimerkiksi hiekkakäytävät, kivetys, sora, asfaltti jne. • Terälaitteeseen osuvat esineet voivat lentää sivuun ja aiheuttaa vahinkoa ihmisille ja esineille.
KÄYTTÖ Käynnistys ja pysäytys Veto Ennen käynnistystä (M46-125R Classic+, M46-110R Classic, M51-140WR Classic+, M51-150WR Classic, M51-150R Classic, M53-150WR Classic) ! VAROITUS! Lue käyttöohje huolellisesti ja ymmärrä sen sisältö, ennen kuin alat käyttää konetta. • Käynnistä veto painamalla käyttövipua sisään kahvaa kohti. • Ennen kuin vedät konetta itseäsi kohti, vapauta koneen veto ja työnnä konetta eteenpäin noin 10 senttimetriä. Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita.
KUNNOSSAPITO Yleistä ! VAROITUS! Käyttäjän on huolehdittava ainoastaan tässä käyttöohjekirjassa kuvatuista korjaus- ja huoltotoimista. Laajemmat toimet on jätettävä valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Tarkastus- ja/tai huoltotöiden aikana moottorin on oltava sammutettuna. Estä tahaton käynnistys irrottamalla sytytyskaapeli sytytystulpasta.
KUNNOSSAPITO Asennus • Sytytystulppa Terä on kiinnitettävä siten, että taitetut päät osoittavat ylös suojusta kohti. HUOMAUTUS! Käytä aina suositeltua sytytystulppaa! Väärä sytytystulppa voi tuhota männän/sylinterin. • Jos koneen teho on heikko, jos sitä on vaikea käynnistää, tai jos joutokäynti on levotonta: tarkasta sytytystulppa ennen muihin toimenpiteisiin ryhtymistä. Jos sytytystulppa on karstoittunut, puhdista se ja tarkista sen kärkiväli.
KUNNOSSAPITO Ilmansuodatin • Irrota ilmansuodattimen kotelo ja poista suodatin. • Pitkään käytössä ollutta ilmansuodatinta ei saa koskaan täysin puhtaaksi. Siksi ilmansuodatin on vaihdettava säännöllisin väliajoin. Vaurioitunut ilmansuodatin on aina vaihdettava. • Varmista asennuksessa, että ilmansuodatin kiinnittyy tiiviisti suodattimen pitimeen. Puhdista paperisuodatin. • Puhdista suodatin naputtamalla suodatinta tasaista alustaa vasten. Älä koskaan käytä liuotinta, joka sisältää petrolia, esim.
TEKNISET TIEDOT Tekniset tiedot M40-110 CLASSIC M40-125 Classic+ M46-110 CLASSIC M46-110R CLASSIC M46-125R Classic+ Moottorivalmistaja McCulloch Briggs & Stratton McCulloch McCulloch Briggs & Stratton Sylinteritilavuus, cm3 110 125 110 110 125 Kierrrosluku, rpm 2950 2900 2950 2950 2900 Moottorin nimellisteho, kW (ks. huom.
TEKNISET TIEDOT M51-140WR Classic+ M51-150R Classic M51-150WR Classic M53-150WR Classic Moottori Moottorivalmistaja Briggs & Stratton McCulloch McCulloch McCulloch Sylinteritilavuus, cm3 140 150 150 150 Kierrrosluku, rpm 2900 2900 2900 2900 Moottorin nimellisteho, kW (ks. huom.
TEKNISET TIEDOT EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Valmistajan nimi: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi (Puh. +46-36-146500). Husqvarna AB ottaa täyden vastuun kiinteillä terillä varustetuista pyöriväteräisistä leikkurimalleista: McCulloch M40-110 Classic, M40-125 Classic+, M46-110 Classic, M46-110R Classic, M46-125R Classic+, M51140WR Classic+, M51-150R Classic, M51-150WR Classic, M53-150WR Classic. alkaen vuoden 2016 sarjanumeroista.
SYMBOLFORKLARING Symbolforklaring Forklaring av advarselsmerker ADVARSEL! Hvis maskinen brukes uforsiktig eller feilaktig, kan den være et farlig redskap som kan forårsake alvorlige skader eller dødsfall for brukeren eller andre. Les nøye gjennom bruksanvisningen og forstå innholdet før du bruker maskinen. Advarslene er delt inn i tre nivåer. Sørg for at ikke uvedkommende oppholder seg i arbeidsområdet. VIGTIG! Hindre utilsiktet oppstart ved å fjerne tenningskabelen fra tennpluggen.
PRESENTASJON Innhold SYMBOLFORKLARING Symbolforklaring ................................................... Forklaring av advarselsmerker .............................. PRESENTASJON Innhold .................................................................. Kjære kunde ......................................................... HVA ER HVA? Hva er hva på gressklipperen? ............................. MASKINENS SIKKERHETSUTSTYR Generelt ................................................................
HVA ER HVA? 2 1 18 11 17 3 6 16 15 3 6 11 4 3 20 5 9 10 19 6 13 12 14 13 6 7 8 20 Hva er hva på gressklipperen? 1 Motorbremsebøyle 10 Feste for nedre håndtak 2 Kjørehåndtak (M46-125R Classic+, M46-110R Classic, M51-140WR Classic+, M51-150WR Classic, M51-150R Classic, M53-150WR Classic) 11 Brenselpåfylling 3 Starthåndtak 4 Oppsamler 5 Håndtak, håndtakets høyde 6 Klippehøydehendel 7 Peilepinne/oljepåfylling 8 Lyddemper 9 Tennplugg 12 Luftfilter 13 Primermembran 14 Klippede
MASKINENS SIKKERHETSUTSTYR Generelt Lyddemper I dette avsnittet forklares hvilket sikkerhetsutstyr maskinen er utstyrt med, hvilken funksjon det har og hvordan man utfører kontroll og vedlikehold for å være sikker på at utstyret fungerer. ! ADVARSEL! Bruk aldri en maskin med defekte sikkerhetsdetaljer. Hvis maskinen ikke består alle kontrollene, må serviceverksted oppsøkes for reparasjon.
MONTERING OG JUSTERINGER Generelt ! VIGTIG! Hindre utilsiktet oppstart ved å fjerne tenningskabelen fra tennpluggen. Oppsamler Montering av oppsamler Håndtak Montering Topphåndtak Plasser håndtakets rørformede konstruksjon direkte ovenfor den nedre delen på håndtaket. Trekk til knottene. Bruk de medfølgende remmene til å feste kablene til håndtaket. Ikke strekk kablene for langt når du monterer. • Sett rammen inn i stoffoppsamleren.
BRENNSTOFFHÅNDTERING Generelt ! Fylling av brennstoff ADVARSEL! Å kjøre en motor i et innestengt eller dårlig ventilert rom kan forårsake dødsfall ved kveling eller karbonmonoksidforgiftning. ! Bruk alltid en bensinkanne for å unngå søl. Bensin og bensindamp er svært brannfarlig og kan gi alvorlige skader ved innånding og hudkontakt. Vær derfor forsiktig ved håndtering av bensin og sørg for god ventilasjon ved bensinhåndtering.
BETJENING Personlig verneutstyr Ved all bruk av maskinen skal det brukes godkjent personlig verneutstyr. Personlig verneutstyr eliminerer ikke skaderisikoen, men det reduserer virkningen av en skade hvis ulykken skulle være ute. Be forhandleren om hjelp ved valg av utstyr. ! La aldri barn eller andre personer som ikke har opplæring i bruk av maskinen bruke eller vedlikeholde den. Bruk alltid: • Bruk øreklokker hvis støynivået overskrider 85 dB. • Sklisikre og solide støvler eller skor.
BETJENING Sikkerhet i arbeidsområdet • Før klipping påbegynnes skal greiner, kvister, steiner osv. fjernes fra gressplenen. stans først motoren og fjern tenningskabelen fra tennpluggen. • Unngå å gå bakover mens du klipper plenen. Motoren skal slås av ved forflytting over terreng som ikke skal klippes. For eksempel grusgang, stein, singel, asfalt osv. • Gjenstander som slår mot klippeutstyret kan bli kastet ut og forårsake skade på personer eller gjenstander. Hold god avstand til personer og dyr.
BETJENING Start og stopp Drift Før start (M46-125R Classic+, M46-110R Classic, M51-140WR Classic+, M51-150WR Classic, M51-150R Classic, M53-150WR Classic) ! ADVARSEL! Les nøye gjennom bruksanvisningen og forstå innholdet før du bruker maskinen. • Skyv kjørehåndtaket inn mot håndtaket for å starte kjøringen. Før du trekker maskinen mot deg, løser du ut drivverket og skyver maskinen cirka 10 cm fremover. Bruk personlig verneutstyr. Se anvisninger under overskriften ”Personlig verneutstyr”.
VEDLIKEHOLD Generelt ! ADVARSEL! Brukeren må kun utføre det vedlikeholds- og servicearbeidet som beskrives i denne bruksanvisningen. Mer omfattende inngrep skal utføres av et serviceverksted. Kontroll og/eller vedlikehold skal utføres med avslått motor. Hindre utilsiktet oppstart ved å fjerne tenningskabelen fra tennpluggen.
VEDLIKEHOLD Montering • Tennplugg Bladet må være montert med de vinklede endene vendt opp mot dekselet. • Kontroller at klipperen sentreres riktig på akselen. • Monter skiven og skru bolten ordentlig fast. Bolten skal trekkes til med et moment på 45-60 Nm. • Trekk kniven rundt for hånd for å kontrollere at den roterer fritt. • Prøvekjør maskinen. MERKNAD! Bruk alltid anbefalt type tennplugg! Feil tennplugg kan ødelegge stempel/sylinder.
VEDLIKEHOLD Luftfilter • Demonter luftfilterdekselet og ta ut filteret. • Et filter som har vært mye brukt kan aldri bli fullstendig rent. Derfor må det skiftes med jevne mellomrom. Et skadet luftfilter må alltid skiftes. • Påse ved montering at luftfilteret lukker helt tett mot filterholderen. Rengjør papirfilteret • Rengjør filteret ved å banke det mot et plant underlag. Bruk aldri løsemiddel med petroleum, f.eks. parafin, eller trykkluft for å rengjøre filteret.
TEKNISKE DATA Tekniske data M40-110 CLASSIC M40-125 Classic+ M46-110 CLASSIC M46-110R CLASSIC M46-125R Classic+ Motorprodusent McCulloch Briggs & Stratton McCulloch McCulloch Briggs & Stratton Sylindervolum, cm3 110 125 110 110 125 Turtall, rpm 2950 2900 2950 2950 2900 Nominell motoreffekt kW (se merknad 1) 1,6 1,6 1,6 1,6 1,6 Tennplugg Torch A5RTC QC12YC Torch A5RTC Torch A5RTC QC12YC Elektrodeavstand, mm 0,7 0,5 0,7 0,7 0,5 Motor Tenningssystem Brennstoff-/smøres
TEKNISKE DATA M51-140WR Classic+ M51-150R Classic M51-150WR Classic M53-150WR Classic Motor Motorprodusent Briggs & Stratton McCulloch McCulloch McCulloch Sylindervolum, cm3 140 150 150 150 Turtall, rpm 2900 2900 2900 2900 Nominell motoreffekt kW (se merknad 1) 1,9 2,3 2,3 2,3 Tennplugg QC12YC Torch K7RTC Torch K7RTC Torch K7RTC Elektrodeavstand, mm 0,5 0,7 0,7 0,7 Tenningssystem Brennstoff-/smøresystem Volum bensintank, liter 0,8 1 1 1 *Motorolje SAE 30/SAE 10W-30
TEKNISKE DATA EF-erklæring om samsvar Produsentens navn: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige (Tlf. +46-36-146500). Husqvarna AB tar eneansvar for de roterende gressklippermodellene med faste kniver: McCulloch M40-110 Classic, M40-125 Classic+, M46-110 Classic, M46-110R Classic, M46-125R Classic+, M51140WR Classic+, M51-150R Classic, M51-150WR Classic, M53-150WR Classic. med serienummer fra 2016 og fremover.
KEY TO SYMBOLS Key to symbols Explanation of warning levels WARNING! The machine can be a dangerous tool if used incorrectly or carelessly, which can cause serious or fatal injury to the operator or others. Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine. Keep people and animals well away from the working area. The warnings are graded in three levels.
PRESENTATION Contents KEY TO SYMBOLS Key to symbols ..................................................... Explanation of warning levels ............................... PRESENTATION Contents ............................................................... Dear Customer, .................................................... WHAT IS WHAT? What is what on the lawn mower? ........................ MACHINE´S SAFETY EQUIPMENT General .................................................................
WHAT IS WHAT? 2 1 18 11 17 3 6 16 15 3 6 11 4 3 20 5 9 10 19 13 6 7 8 20 What is what on the lawn mower? 1 Engine brake handle 10 Lower handle mounting 2 Propulsion bar (M46-125R Classic+, M46-110R Classic, M51-140WR Classic+, M51-150WR Classic, M51-150R Classic, M53-150WR Classic) 11 Refuelling 3 Starter handle 4 Catcher 5 Handle, handle height 6 Cutting height control 7 Dipstick/oil filler 8 Muffler 9 Spark plug 64 – English 12 Air filter 13 Primer diaphragm 14 Cutting cove
MACHINE´S SAFETY EQUIPMENT General Muffler This section describes the machine´s safety equipment, its purpose, and how checks and maintenance should be carried out to ensure that it operates correctly. ! ! WARNING! Never use a machine that has faulty safety equipment! If your machine fails any checks contact your service agent to get it repaired. The muffler gets very hot during and after use. This also applies during idling.
ASSEMBLING AND ADJUSTMENTS General ! IMPORTANT! Prevent unintentional starting by removing the ignition cable from the spark plug. Catcher Assembly of the catcher Handle Assembly Top handle Place the handlebar’s tubular construction in direct opposite to the lower part of the handlebar. Tighten the knobs properly. Use enclosed straps to secure cables to the handle. Do not overstretch cables when mounting. • Place the frame into the fabric collector.
FUEL HANDLING General ! Fueling WARNING! Running an engine in a confined or badly ventilated area can result in death due to asphyxiation or carbon monoxide poisoning. ! Use a fuel can at all times to avoid spillage. Fuel and fuel fumes are highly flammable and can cause serious injury when inhaled or allowed to come in contact with the skin. For this reason observe caution when handling fuel and make sure there is adequate ventilation.
OPERATING Personal protective equipment You must use approved personal protective equipment whenever you use the machine. Personal protective equipment cannot eliminate the risk of injury but it will reduce the degree of injury if an accident does happen. Ask your dealer for help in choosing the right equipment. ! Never allow children or other persons not trained in the use of the machine to use or service it. Always wear: • Use ear muffs if the noise level exceeds 85 db.
OPERATING Work area safety • Do not mow the lawn while walking backwards. • Branches, twigs, stones, etc. should be removed from the lawn before you start to mow. • • Objects hitting against the cutting attachment could be thrown and cause damage to people and objects. Keep people and animals well away. The engine should be switched off when moving over ground that is not to be mowed. For example, gravel paths, stone, shingle, asphalt, etc. • Never run with the machine when it is running.
OPERATING Starting and stopping Drive Before starting (M46-125R Classic+, M46-110R Classic, M51-140WR Classic+, M51-150WR Classic, M51-150R Classic, M53-150WR Classic) ! WARNING! Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine. • Push the propulsion bar in towards the handle in order to start the drive. • Before pulling the machine towards you, disengage the drive and push the machine forward approx. 10 cm.
MAINTENANCE General ! WARNING! The user must only carry out the maintenance and service work described in this Operator’s Manual. More extensive work must be carried out by a service workshop. Switch off the engine before carrying out any checks or maintenance. Prevent unintentional starting by removing the ignition cable from the spark plug.
MAINTENANCE Assembly • Spark plug The blade must be mounted with the angled ends pointing up towards the cover. • Make sure the cutter centres correctly on the shaft. • Fit the washer and tighten the bolt correctly. The bolt should be tightened with a torque of 45-60 Nm. • Pull the blade around by hand and make sure it rotates freely. • Test run the machine. NOTICE! Always use the recommended spark plug type! Use of the wrong spark plug can damage the piston/cylinder.
MAINTENANCE Air filter • Remove the air filter cover and take out the filter. • An air filter that has been in use for a long time cannot be cleaned completely. The filter must therefore be replaced with a new one at regular intervals. A damaged air filter must always be replaced. • When reassembling, make sure that the filter completely seals against the filter holder. Clean the paper filter • Clean the filter by knocking the filter against a flat surface.
TECHNICAL DATA Technical data M40-110 CLASSIC M40-125 Classic+ M46-110 CLASSIC M46-110R CLASSIC M46-125R Classic+ Engine manufacturer McCulloch Briggs & Stratton McCulloch McCulloch Briggs & Stratton Cylinder displacement, cm3 110 125 110 110 125 Speed, rpm 2950 2900 2950 2950 2900 Nominal engine output, kW (see note 1) 1,6 1.6 1,6 1,6 1.
TECHNICAL DATA M51-140WR Classic+ M51-150R Classic M51-150WR Classic M53-150WR Classic Engine Engine manufacturer Briggs & Stratton McCulloch McCulloch McCulloch Cylinder displacement, cm3 140 150 150 150 Speed, rpm 2900 2900 2900 2900 Nominal engine output, kW (see note 1) 1,9 2,3 2,3 2,3 Spark plug QC12YC Torch K7RTC Torch K7RTC Torch K7RTC Electrode gap, mm 0,5 0,7 0,7 0,7 Ignition system Fuel and lubrication system Fuel tank capacity, litre 0.
TECHNICAL DATA EC Declaration of Conformity Manufacturer’s name: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden (Tel: +46-36-146500). Husqvarna AB claims sole responsibility for the rotary mower with fixed blades model(s): McCulloch M40-110 Classic, M40-125 Classic+, M46-110 Classic, M46-110R Classic, M46-125R Classic+, M51140WR Classic+, M51-150R Classic, M51-150WR Classic, M53-150WR Classic. from 2016 serial numbers and onwards.
EXPLICATION DES SYMBOLES Explication des symboles AVERTISSEMENT! La machine utilisée de manière imprudente ou inadéquate peut devenir un outil dangereux, pouvant causer des blessures graves voire mortelles à l’utilisateur et aux autres personnes présentes. Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Explication des niveaux d'avertissement Il existe trois niveaux d'avertissement.
PRÉSENTATION Sommaire EXPLICATION DES SYMBOLES Explication des symboles ..................................... Explication des niveaux d'avertissement .............. PRÉSENTATION Sommaire ............................................................. Cher client, ............................................................ QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la tondeuse ? ....... ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ DE LA MACHINE Généralités ...........................................................
QUELS SONT LES COMPOSANTS? 2 1 18 11 17 3 6 16 15 3 6 11 4 3 20 5 9 10 19 6 13 12 14 13 6 7 8 20 Quels sont les composants de la tondeuse ? 1 Étrier du frein moteur 10 Fixation du guidon inférieur 2 Barre de propulsion (M46-125R Classic+, M46-110R Classic, M51-140WR Classic+, M51-150WR Classic, M51-150R Classic, M53-150WR Classic) 11 Remplissage d’essence 3 Poignée de lanceur 4 Collecteur 5 Poignée, hauteur de la poignée 6 Commande de la hauteur de coupe 7 Jauge/remplissage
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ DE LA MACHINE Généralités Silencieux Ce chapitre présente les équipements de sécurité de la machine, leur fonction, comment les utiliser et les maintenir en bon état. ! ! AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une machine dont les équipements de sécurité sont défectueux. Si les contrôles ne donnent pas de résultat positif, confier la machine à un atelier spécialisé. Un silencieux devient très chaud en cours d’utilisation et le reste après l’arrêt.
MONTAGE ET RÉGLAGES Généralités ! IMPORTANT! Évitez un démarrage accidentel en retirant le câble d'allumage de la bougie. Collecteur Montage du collecteur Poignée Montage Poignée supérieure Placez la structure tubulaire du guidon à l’opposé de la partie inférieure du guidon. Serrez correctement les boutons. Utilisez les sangles fournies pour fixer les câbles à la poignée, comme indiqué dans E1. N’étirez pas les câbles lors du montage. • Placez le châssis dans le collecteur en tissu.
MANIPULATION DU CARBURANT Généralités ! Remplissage de carburant AVERTISSEMENT! Faire tourner un moteur dans un local fermé ou mal aéré peut causer la mort par asphyxie ou empoisonnement au monoxyde de carbone. ! Toujours utiliser un bidon d'essence pour éviter tout déversement accidentel. Le carburant et les vapeurs de carburant sont très inflammables et peuvent causer des blessures graves en cas d’inhalation ou de contact avec la peau.
COMMANDE Équipement de protection personnelle ! Un équipement de protection personnelle homologué doit impérativement être utilisé lors de tout travail avec la machine. L’équipement de protection personnelle n’élimine pas les risques mais réduit la gravité des blessures en cas d’accident. Demander conseil au concessionnaire afin de choisir un équipement adéquat. Ne jamais permettre à des enfants ou à des personnes ne possédant pas la formation nécessaire d’utiliser ou d’entretenir la machine.
COMMANDE Sécurité dans l'espace de travail • Avant de commencer le travail, éliminer du gazon les branches, cailloux, etc.. • Des objets venant frapper l'équipement de coupe risquent d'être projetés et de causer des blessures physiques et des dégâts matériels. Veillez à maintenir les personnes et les animaux bien à distance. • N'utilisez jamais la machine par mauvais temps, par exemple en cas de brouillard, de pluie, d'humidité, de vent violent, de froid intense, de risque d'éclair, etc.
COMMANDE Démarrage et arrêt Entraînement Avant le démarrage (M46-125R Classic+, M46-110R Classic, M51-140WR Classic+, M51-150WR Classic, M51-150R Classic, M53-150WR Classic) ! AVERTISSEMENT! Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. • Poussez la barre de propulsion vers la poignée afin de démarrer l'entraînement. • Avant de tirer la machine vers vous, désengagez l’entraînement et poussez la machine d’environ 10 cm vers l’avant.
ENTRETIEN Généralités Inspection générale • ! AVERTISSEMENT! L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les mesures plus importantes doivent être effectuées dans un atelier d’entretien. Tout contrôle et/ou entretien doit être effectué avec le moteur à l’arrêt. Évitez un démarrage accidentel en retirant le câble d'allumage de la bougie.
ENTRETIEN Remplacement des lames ! IMPORTANT! Soyez toujours vigilant et utilisez l’appareil avec bon sens. Évitez toutes les situations pour lesquelles vous ne vous estimez pas suffisamment qualifié. Si, après avoir lu ces instructions, vous ne vous sentez toujours pas à l’aise quant à la manière de procéder, il convient de consulter un expert avant de poursuivre. Contactez un atelier d'entretien agréé.
ENTRETIEN Réglage du câble d’embrayage Filtre à air • • Déposer le capot de filtre et retirer le filtre. • Un filtre ayant servi longtemps ne peut plus être complètement nettoyé. Le filtre à air doit donc être remplacé à intervalles réguliers. Tout filtre endommagé doit être remplacé immédiatement. • Lors du montage, veiller à ce que le filtre à air assure une bonne étanchéité au niveau du support de filtre. Réglez avec précision le câble à l’aide de la vis de réglage. Nettoyez le filtre en papier.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques M40-110 CLASSIC M40-125 Classic+ M46-110 CLASSIC M46-110R CLASSIC M46-125R Classic+ Fabricant du moteur McCulloch Briggs & Stratton McCulloch McCulloch Briggs & Stratton Cylindrée, cm3 110 125 110 110 125 Régime, rpm 2950 2900 2950 2950 2900 Puissance nominale moteur, en kW (voir remarque 1) 1,6 1,6 1,6 1,6 1,6 Moteur Système d’allumage Bougie Torch A5RTC QC12YC Torch A5RTC Torch A5RTC QC12YC Écartement des électrodes,
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES M51-140WR Classic+ M51-150R Classic M51-150WR Classic M53-150WR Classic Moteur Fabricant du moteur Briggs & Stratton McCulloch McCulloch McCulloch Cylindrée, cm3 140 150 150 150 Régime, rpm 2900 2900 2900 2900 Puissance nominale moteur, en kW (voir remarque 1) 1,9 2,3 2,3 2,3 Bougie QC12YC Torch K7RTC Torch K7RTC Torch K7RTC Écartement des électrodes, mm 0,5 0,7 0,7 0,7 Contenance du réservoir de carburant, litres 0,8 1 1 1 *Huile moteur SAE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Déclaration CE de conformité Nom du fabricant : Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède (Tél: +46-36-146500. Husqvarna AB assume l’entière responsabilité des modèles de tondeuses à hélice avec lames fixes : McCulloch M40-110 Classic, M40-125 Classic+, M46-110 Classic, M46-110R Classic, M46-125R Classic+, M51140WR Classic+, M51-150R Classic, M51-150WR Classic, M53-150WR Classic. à partir des numéros de série de 2016.
VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Verklaring van de symbolen WAARSCHUWING! Wanneer de machine onjuist of slordig wordt gebruikt, kan het een gevaarlijk gereedschap zijn, dat ernstig letsel of overlijden van de gebruiker of anderen kan veroorzaken. Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen. Toelichting op de waarschuwingsniveaus De waarschuwingen zijn onderverdeeld in drie niveaus. WAARSCHUWING! ! Hou onbevoegden uit het werkgebied.
PRESENTATIE Inhoud VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Verklaring van de symbolen ................................. Toelichting op de waarschuwingsniveaus ............. PRESENTATIE Inhoud .................................................................. Beste klant! ........................................................... WAT IS WAT? Wat is wat op de grasmaaier? .............................. VEILIGHEIDSUITRUSTING VOOR DE MACHINE Algemeen .............................................................
WAT IS WAT? 2 1 18 11 17 3 6 16 15 3 6 11 4 3 20 5 9 10 19 13 6 7 8 20 Wat is wat op de grasmaaier? 1 Motorrembeugel 10 Onderste handvatbeugel 2 Voortdrijvingsstang (M46-125R Classic+, M46-110R Classic, M51-140WR Classic+, M51-150WR Classic, M51-150R Classic, M53-150WR Classic) 11 Brandstof bijvullen 3 Starthendel 4 Opvangbak 5 Hendel, hoogte handgreep 6 Maaihoogtehendel 7 Peilstok/olie bijvullen 8 Geluiddemper 9 Bougie 94 – Dutch 12 Luchtfilter 13 Primerbalg 14 Maaikap 15
VEILIGHEIDSUITRUSTING VOOR DE MACHINE Algemeen Geluiddemper In dit hoofdstuk wordt verklaard wat de veiligheidsonderdelen van de machine zijn, welke functie ze hebben en hoe de controle en het onderhoud moeten uitgevoerd worden om hun goede werking veilig te stellen. ! WAARSCHUWING! Gebruik nooit een machine als de veiligheidsonderdelen kapot zijn. Als uw machine niet door alle controles komt, moet u ermee naar uw servicewerkplaats voor reparatie.
MONTAGE EN AFSTELLINGEN Algemeen ! BELANGRIJK! Voorkom onbedoeld starten door de ontstekingskabel uit de bougie te verwijderen. Opvangbak Monteren van opvangbak Handvat Monteren Tophandgreep Plaats de buisconstructie van het handvat direct tegenover het onderste deel van het handvat. Draai de knoppen goed vast. Gebruik de meegeleverde bandjes om de kabels aan de hendel te bevestigen. Overbelast de kabels niet tijdens montage. • Plaats het frame in de stoffen grasopvang.
BRANDSTOFHANTERING Algemeen ! Tanken WAARSCHUWING! Een motor laten lopen in een afgesloten of slecht geventileerde ruimte kan dodelijke ongelukken veroorzaken door verstikking of koolmonoxidevergiftiging. ! Gebruik altijd een benzinekan om morsen te voorkomen. Brandstof en brandstofdampen zijn zeer brandgevaarlijk en kunnen leiden tot ernstig letsel bij inademing en contact met de huid. Wees daarom voorzichtig wanneer u met brandstof werkt en zorg voor goede luchtventilatie bij de brandstofhantering.
BEDIENING Persoonlijke veiligheidsuitrusting Bij al het gebruik van de machine moet goedgekeurde persoonlijke beschermingsuitrusting gebruikt worden. Persoonlijke beschermingsuitrusting elimineert de risico’s niet, maar vermindert het schadelijk effect in geval van een ongeval. Vraag uw dealer om raad wanneer u uw uitrusting koopt. ! Laat kinderen of andere personen die niet zijn opgeleid om met de machine om te gaan, deze nooit gebruiken of onderhouden.
BEDIENING Veiligheid op de werkplek • Kantel de machine niet terwijl de motor draait. • Voordat u begint met maaien moeten takken, stenen enz. van het gazon worden verwijderd. • Let vooral ook op wanneer u de machine tijdens de werkzaamheden naar u toe trekt. • Voorwerpen die tegen de snijuitrusting botsen kunnen worden weggeslingerd en schade aanrichten aan mensen en andere voorwerpen. Houd mensen en dieren op afstand. • Til de grasmaaier nooit op en draag deze niet wanneer de motor is gestart.
BEDIENING Starten en stoppen Aandrijving Voor de start (M46-125R Classic+, M46-110R Classic, M51-140WR Classic+, M51-150WR Classic, M51-150R Classic, M53-150WR Classic) ! WAARSCHUWING! Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen. • Druk de voortdrijvingsstang in richting van de handgreep om de aandrijving te starten. • Schakel, voordat u de machine naar u toe trekt, de aandrijving uit en duw de machine ca. 10 cm naar voren.
ONDERHOUD Algemeen ! Algemene inspectie WAARSCHUWING! De gebruiker mag alleen die onderhouds- en servicewerkzaamheden uitvoeren die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven. Meer ingrijpende maatregelen moeten door een servicewerkplaats worden uitgevoerd. Controle en/of onderhoud moeten worden uitgevoerd als de motor uit staat. Voorkom onbedoeld starten door de ontstekingskabel uit de bougie te verwijderen.
ONDERHOUD De bladen vervangen ! WAARSCHUWING! Gebruik altijd sterke handschoenen bij service en onderhoud van de snijuitrusting. De messen zijn zeer scherp en snijwonden kunnen makkelijk ontstaan. • Draai het blad met de hand rond en controleer of het vrij draait. • Probeer de machine uit. BELANGRIJK! Wees altijd voorzichtig en gebruik uw gezond verstand. Vermijd situaties die uw capaciteiten te boven gaan.
ONDERHOUD De koppelingskabel afstellen Olie vervangen • • Leeg de brandstoftank. • Schroef het olievuldeksel eraf. • Plaats een geschikt vat om de olie in op te vangen. • Tap de olie af door de motor te kantelen zodat de olie uit de vulbuis loopt. Wanneer de machine is gekanteld, zorg er dan voor dat het luchtfilter zich altijd in de bovenste positie bevindt. Vraag het dichtstbijzijnde benzinestation waar u het teveel aan motorolie kunt laten. • Vul bij met nieuwe motorolie van goede kwaliteit.
TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens M40-110 CLASSIC M40-125 Classic+ M46-110 CLASSIC M46-110R CLASSIC M46-125R Classic+ Motorfabrikant McCulloch Briggs & Stratton McCulloch McCulloch Briggs & Stratton Cilinderinhoud, cm3 110 125 110 110 125 Toerental, rpm 2950 2900 2950 2950 2900 Nominaal uitgangsvermogen motor, kW (zie opmerking 1) 1,6 1,6 1,6 1,6 1,6 Bougie Torch A5RTC QC12YC Torch A5RTC Torch A5RTC QC12YC Elektrodenafstand, mm 0,7 0,5 0,7 0,7 0,5 Inhoud benzin
TECHNISCHE GEGEVENS M51-140WR Classic+ M51-150R Classic M51-150WR Classic M53-150WR Classic Motor Motorfabrikant Briggs & Stratton McCulloch McCulloch McCulloch Cilinderinhoud, cm3 140 150 150 150 Toerental, rpm 2900 2900 2900 2900 Nominaal uitgangsvermogen motor, kW (zie opmerking 1) 1,9 2,3 2,3 2,3 Bougie QC12YC Torch K7RTC Torch K7RTC Torch K7RTC Elektrodenafstand, mm 0,5 0,7 0,7 0,7 Inhoud benzinetank, liter 0,8 1 1 1 *Motorolie SAE 30/SAE 10W-30 SAE 30/SAE 10W30
TECHNISCHE GEGEVENS EG-verklaring van overeenstemming Naam fabrikant: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden (Telefoon: +46-36-146500). Husqvarna AB is als enige verantwoordelijk voor het model/de modellen cirkelmaaiers met vaste bladen: McCulloch M40-110 Classic, M40-125 Classic+, M46-110 Classic, M46-110R Classic, M46-125R Classic+, M51140WR Classic+, M51-150R Classic, M51-150WR Classic, M53-150WR Classic. met serienummers van 2016 en later.
SIMBOLOGIA Simbologia AVVERTENZA! Se utilizzata in modo improprio o non corretto, la macchina può essere un attrezzo pericoloso in grado di provocare gravi lesioni o morte dell’operatore , o di altre persone. Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso il contenuto. Spiegazione dei livelli di avvertenza Le avvertenze sono suddivise in tre livelli. AVVERTENZA! ! Osservare che non vi siano non addetti ai lavori nelle vicinanze.
PRESENTAZIONE Indice SIMBOLOGIA Simbologia ............................................................ Spiegazione dei livelli di avvertenza ..................... PRESENTAZIONE Indice .................................................................... Alla gentile clientela .............................................. CHE COSA C’È? Che cosa c'è nel rasaerba? .................................. DISPOSITIVI DI SICUREZZA DELLA MACCHINA Generalità .............................................................
CHE COSA C’È? 2 1 18 11 17 3 6 16 15 3 6 11 4 3 20 5 9 10 19 6 13 12 14 13 6 7 8 20 Che cosa c'è nel rasaerba? 1 Manopola del freno del motore 10 Staffa impugnatura inferiore 2 Barra di trazione (M46-125R Classic+, M46-110R Classic, M51-140WR Classic+, M51-150WR Classic, M51-150R Classic, M53-150WR Classic) 11 Rifornimento carburante 3 Maniglia di avviamento 4 Collettore 5 Impugnatura, altezza impugnatura 6 Regolazione dell'altezza di taglio 7 Asta di livello / rabbocco dell
DISPOSITIVI DI SICUREZZA DELLA MACCHINA Generalità Marmitta In questo capitolo vengono presentati i dispositivi di sicurezza della macchina, la loro funzione, il controllo e la manutenzione necessari per assicurarne una funzione ottimale. ! ! AVVERTENZA! Non usare mai una macchina con dispositivi di sicurezza difettosi. Se la macchina non supera tutti i controlli, contattare un’officina per le necessarie riparazioni. La marmitta è molto calda durante l’uso e per un po’ di tempo dopo.
MONTAGGIO E REGOLAZIONI Generalità ! IMPORTANTE! Prevenire la messa in funzione accidentale rimuovendo il cavo di accensione dalla candela. Collettore Montaggio del collettore Impugnatura Montaggio Impugnatura superiore Posizionare la costruzione tubolare del manubrio direttamente di fronte alla parte inferiore del manubrio. Serrare le manopole in modo corretto. Utilizzare le cinghie in dotazione per fissare i cavi al manubrio. Non allungare eccessivamente i cavi durante il montaggio.
OPERAZIONI CON IL CARBURANTE Generalità ! Rifornimento AVVERTENZA! Un motore acceso in un ambiente chiuso o mal ventilato può essere causa di morte per soffocamento o avvelenamento da monossido di carbonio. ! Utilizzare sempre una latta di benzina per evitare il rischio di sversamento. Il carburante e i vapori tossici sono altamente infiammabili e la loro inalazione o il contatto cutaneo possono provocare gravi lesioni.
FUNZIONAMENTO Abbigliamento protettivo Lavorando con la macchina usare sempre abbigliamento protettivo omologato. L’uso di abbigliamento protettivo non elimina i rischi di lesioni, ma riduce gli effetti del danno in caso di incidente. Consigliatevi con il vostro rivenditore di fiducia per la scelta dell’attrezzatura adeguata. ! Non permettere mai a bambini o persone non autorizzate di utilizzare o sottoporre a manutenzione la macchina.
FUNZIONAMENTO Sicurezza dell’area di lavoro • Prima di iniziare le operazioni, ripulire il prato da rami, ramoscelli, sassi ecc. • Gli oggetti che urtano il gruppo di taglio potrebbero essere proiettati e causare danni a cose e persone. Tenere lontano da animali e persone. • Non utilizzare mai la macchina in condizioni meteorologiche sfavorevoli, ad esempio nebbia, pioggia, umidità o luoghi molto umidi, vento forte, freddo intenso, rischio di fulmini ecc.
FUNZIONAMENTO Avviamento e arresto Trasmissione Prima dell’avviamento (M46-125R Classic+, M46-110R Classic, M51-140WR Classic+, M51-150WR Classic, M51-150R Classic, M53-150WR Classic) ! AVVERTENZA! Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso il contenuto. • Premere la barra di trazione verso l'impugnatura per avviare lo spostamento.
MANUTENZIONE Generalità ! Ispezione generale AVVERTENZA! L’utilizzatore può eseguire solo le operazioni di manutenzione e assistenza descritte in questo manuale delle istruzioni. Per operazioni di maggiore entità rivolgersi ad un’officina. • • Pulitura esterna • • Controllo e/o manutenzione devono essere effettuati a motore spento. Prevenire la messa in funzione accidentale rimuovendo il cavo di accensione dalla candela.
MANUTENZIONE • Rimuovere il disco usato. Verificare che la staffa del disco sia priva di danni. Controllare inoltre che il bullone del coltello sia integro e che l'albero motore non sia piegato. Candela NOTA! Usare candele originali o di tipo raccomandato! Altre candele possono danneggiare cilindro e pistone. Montaggio • • La lama deve essere montata con le estremità ad angolo rivolte verso il coperchio.
MANUTENZIONE Filtro dell’aria • Smontare il coperchio del filtro dell’aria ed estrarre il filtro. • Il filtro non ritorna mai completamente pulito. Pertanto va sostituito periodicamente con uno nuovo. Un filtro danneggiato va sostituito immediatamente. • Durante il montaggio, accertarsi che il filtro dell'aria sia del tutto aderente al portafiltro. Pulire il filtro di carta. • Pulire il filtro scuotendolo contro una superficie piana.
CARATTERISTICHE TECNICHE Caratteristiche tecniche M40-110 CLASSIC M40-125 Classic+ M46-110 CLASSIC M46-110R CLASSIC M46-125R Classic+ Produttore del motore McCulloch Briggs & Stratton McCulloch McCulloch Briggs & Stratton Cilindrata, cm3 110 125 110 110 125 Regime, rpm 2950 2900 2950 2950 2900 Potenza nominale motore, kW (vedi nota 1) 1,6 1,6 1,6 1,6 1,6 Candela Torch A5RTC QC12YC Torch A5RTC Torch A5RTC QC12YC Distanza all’elettrodo, mm 0,7 0,5 0,7 0,7 0,5 Capacità
CARATTERISTICHE TECNICHE M51-140WR Classic+ M51-150R Classic M51-150WR Classic M53-150WR Classic Motore Produttore del motore Briggs & Stratton McCulloch McCulloch McCulloch Cilindrata, cm3 140 150 150 150 Regime, rpm 2900 2900 2900 2900 Potenza nominale motore, kW (vedi nota 1) 1,9 2,3 2,3 2,3 Candela QC12YC Torch K7RTC Torch K7RTC Torch K7RTC Distanza all’elettrodo, mm 0,5 0,7 0,7 0,7 Capacità serbatoio carburante, litri 0,8 1 1 1 *Olio motore SAE 30/SAE 10W-30 SAE
CARATTERISTICHE TECNICHE Dichiarazione di conformità CE Nome del produttore: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia (Tel +46-36-146500). Husqvarna AB rivendica la responsabilità esclusiva per il rasaerba rotante con lame fisse modelli: McCulloch M40-110 Classic, M40-125 Classic+, M46-110 Classic, M46-110R Classic, M46-125R Classic+, M51140WR Classic+, M51-150R Classic, M51-150WR Classic, M53-150WR Classic. dal numero di serie 2016 in poi.
ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Aclaración de los símbolos ¡ATENCIÓN! La máquina, si se utiliza de forma errónea o descuidada, puede ser una herramienta peligrosa que puede causar daños graves e incluso la muerte al usuario y a otras personas. Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina. Asegúrese de que no haya terceros desautorizados en la zona de trabajo. Evite el arranque accidental retirando el cable de encendido de la bujía.
PRESENTACIÓN Índice ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Aclaración de los símbolos ................................... Explicación de los niveles de advertencia ............ PRESENTACIÓN Índice .................................................................... Apreciado cliente: ................................................. ¿QUÉ ES QUÉ? Componentes del cortacésped? .......................... EQUIPO DE SEGURIDAD DE LA MÁQUINA Generalidades ......................................................
¿QUÉ ES QUÉ? 2 1 18 11 17 3 6 16 15 3 6 11 4 3 20 5 9 10 19 6 13 12 14 13 6 7 8 20 Componentes del cortacésped? 1 Horquilla del freno de motor 10 Soporte inferior del manillar 2 Espada de propulsión (M46-125R Classic+, M46110R Classic, M51-140WR Classic+, M51-150WR Classic, M51-150R Classic, M53-150WR Classic) 11 Repostaje de combustible 3 Empuñadura de arranque 4 Recogedor 5 Empuñadura, altura de la empuñadura 6 Palanca de ajuste de la altura de corte 7 Varilla de nivel / l
EQUIPO DE SEGURIDAD DE LA MÁQUINA Generalidades Silenciador En este capítulo se describen los componentes de seguridad de la máquina, su función y el modo de efectuar el control y el mantenimiento para garantizar un funcionamiento óptimo. ! ! ¡ATENCIÓN! Nunca utilice una máquina con componentes de seguridad defectuosos. Si su máquina no pasa todos los controles, entréguela a un taller de servicio para su reparación. El silenciador está muy caliente durante el funcionamiento y después de parar.
MONTAJE Y AJUSTES Generalidades ! ¡IMPORTANTE! Evite el arranque accidental retirando el cable de encendido de la bujía. Recogedor Montaje del recogedor Mango Montaje Mango superior Coloque el conjunto de tubos del manillar en dirección contraria a la parte inferior de éste. Apriete los reguladores correctamente. Use las bridas suministradas para asegurar los cables al manillar. No estire los cables en exceso al montarlos.
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Generalidades Repostaje ¡ATENCIÓN! Si se hace funcionar el motor en un local cerrado o mal ventilado, se corre riesgo de muerte por asfixia o intoxicación con monóxido de carbono. ! ! ¡ATENCIÓN! Apague el motor y deje que se enfríe unos minutos antes de repostar. Utilice siempre una lata de gasolina para evitar derrames. El combustible y los vapores de combustible son muy inflamables y pueden causar daños graves por inhalación y contacto con la piel.
FUNCIONAMIENTO Equipo de protección personal Para trabajar con la máquina debe utilizarse un equipo de protección personal homologado. El equipo de protección personal no elimina el riesgo de lesiones, pero reduce su efecto en caso de accidente. Pida a su distribuidor que le asesore en la elección del equipo. ! No permita bajo ningún concepto el empleo o mantenimiento de la máquina por los niños u otras personas no instruidas en el manejo de la misma.
FUNCIONAMIENTO Seguridad en el área de trabajo • No incline la máquina con el motor en marcha. • Antes de iniciar el corte, limpie el césped de ramas grandes y pequeñas, piedras, etc. • Debe prestarse especial atención al tirar de la máquina cuando esté en funcionamiento. • Los objetos que golpeen el equipo de corte podrían salir despedidos y causar daños a personas u otros objetos. Mantenga a personas y animales a una distancia considerable.
FUNCIONAMIENTO Arranque y parada Transmisión Antes del arranque (M46-125R Classic+, M46-110R Classic, M51-140WR Classic+, M51-150WR Classic, M51-150R Classic, M53-150WR Classic) ! ¡ATENCIÓN! Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina. • Empuje la espada de propulsión hacia la empuñadura para arrancar la tracción. • Antes de tirar de la máquina hacia usted, desacople la transmisión y empuje la máquina hacia adelante unos 10 cm.
MANTENIMIENTO Generalidades ! Inspección general ¡ATENCIÓN! El usuario sólo puede efectuar los trabajos de mantenimiento y servicio descritos en este manual. Los trabajos de mayor envergadura debe efectuarlos un taller de servicio. Los trabajos de control y/o mantenimiento deben efectuarse con el motor desconectado. Evite el arranque accidental retirando el cable de encendido de la bujía.
MANTENIMIENTO Sustitución de las hojas ! ¡ATENCIÓN! Use siempre guantes fuertes para efectuar los trabajos de servicio y mantenimiento del equipo de corte. Las cuchillas son muy agudas y pueden producir fácilmente lesiones por corte. • Mueva la hoja en distintas direcciones manualmente y compruebe que gira libremente. • Encienda la máquina para probarla. ¡IMPORTANTE! Utilice siempre el equipo con cuidado y sentido común. Evite todas aquellas situaciones que considere que sobrepasan sus capacidades.
MANTENIMIENTO Ajuste del cable del embrague Filtro de aire • • Desmonte la cubierta del filtro de aire y retire el filtro. • Un filtro utilizado durante mucho tiempo no puede limpiarse del todo. Por tanto, hay que cambiarlo a intervalos regulares. Un filtro de aire averiado debe cambiarse. • Al montar, compruebe que el filtro queda estanco contra el soporte. Use el tornillo de ajuste para llevar a cabo el reglaje preciso del cable.
DATOS TECNICOS Datos técnicos M40-110 CLASSIC M40-125 Classic+ Fabricante del motor McCulloch Cilindrada, cm3 110 Velocidad, r/min Potencia nominal del motor, kW (véase la nota 1) M46-110 CLASSIC M46-110R CLASSIC M46-125R Classic+ Briggs & Stratton McCulloch McCulloch 6.
DATOS TECNICOS M51-140WR Classic+ M51-150R Classic M51-150WR Classic M53-150WR Classic Motor Fabricante del motor Briggs & Stratton McCulloch McCulloch McCulloch Cilindrada, cm3 140 150 150 150 Velocidad, r/min 2900 2900 2900 2900 Potencia nominal del motor, kW (véase la nota 1) 1,9 2,3 2,3 2,3 Bujía QC12YC Torch K7RTC Torch K7RTC Torch K7RTC Distancia de electrodos, mm 0,5 0,7 0,7 0,7 Capacidad del depósito de gasolina, litros 0,8 1 1 1 *Aceite de motor SAE 30/SAE 10
DATOS TECNICOS Declaración CE de conformidad Nombre del fabricante: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suecia (Tel. +46-36-146500). Husqvarna AB declara la responsabilidad exclusiva sobre los modelos de cortacésped giratorio con cuchillas fijas: McCulloch M40-110 Classic, M40-125 Classic+, M46-110 Classic, M46-110R Classic, M46-125R Classic+, M51140WR Classic+, M51-150R Classic, M51-150WR Classic, M53-150WR Classic. a partir de los números de serie de 2016 en adelante.
SYMBOLERKLÄRUNG Symbolerklärung Erläuterung der Warnstufen WARNUNG! Das Gerät kann falsch oder nachlässig angewendet gefährlich sein und zu schweren oder gar lebensgefährlichen Verletzungen des Benutzers oder anderer Personen führen. Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen. Sorgen Sie dafür, dass sich im Arbeitsbereich keine Unbefugten aufhalten. Es bestehen drei unterschiedliche Warnstufen.
VORSTELLUNG Inhalt SYMBOLERKLÄRUNG Symbolerklärung ................................................... Erläuterung der Warnstufen .................................. VORSTELLUNG Inhalt ..................................................................... Sehr geehrter Kunde! ........................................... WAS IST WAS? Was ist was am Rasenmäher? ............................. SICHERHEITSAUSRÜSTUNG DES GERÄTES Allgemeines ..........................................................
WAS IST WAS? 2 1 18 11 17 3 6 16 15 3 6 11 4 3 20 5 9 10 19 6 13 12 14 13 6 7 8 20 Was ist was am Rasenmäher? 1 Motorbremsbügel 10 Unterer Befestigungsbolzen 2 Antriebsbügel (M46-125R Classic+, M46-110R Classic, M51-140WR Classic+, M51-150WR Classic, M51-150R Classic, M53-150WR Classic) 11 Kraftstoff auffüllen 3 Starthandgriff 4 Grasfangbox 5 Griff, Griffhöhe 6 Schnitthöhenhebel 7 Messstab/Ölbefüllung 8 Schalldämpfer 9 Zündkerze 12 Luftfilter 13 Primermembran 14 Mähdeck
SICHERHEITSAUSRÜSTUNG DES GERÄTES Allgemeines Schalldämpfer In diesem Abschnitt werden einzelnen Teile der Sicherheitsausrüstung des Gerätes beschrieben, welche Funktion sie haben und wie ihre Kontrolle und Wartung ausgeführt werden sollen, um sicherzustellen, dass sie funktionsfähig sind. ! WARNUNG! Benutzen Sie nie ein Gerät mit defekter Sicherheitsausrüstung. Wenn Ihr Gerät den Kontrollanforderungen nicht entspricht, muss eine Servicewerkstatt aufgesucht werden.
MONTAGE UND EINSTELLUNGEN Allgemeines ! WICHTIG! Durch Trennen des Zündkabels von der Zündkerze versehentliches Starten vermeiden. Grasfangbox Montage der Grasfangbox Handgriff Montage Oberer Griff Platzieren Sie die Rohrkonstruktion des Lenkers genau gegenüber dem unteren Teil des Lenkers. Ziehen Sie die Drehknöpfe fest an. Befestigen Sie die Kabel mithilfe der beigefügten Riemen. Überdehnen Sie die Kabel bei der Montage nicht. • Setzen Sie den Rahmen in den Behälter.
UMGANG MIT KRAFTSTOFF Allgemeines ! Tanken WARNUNG! Einen Motor in einem geschlossenen oder schlecht belüfteten Raum laufen zu lassen, kann zum Tod durch Ersticken oder Kohlenmonoxidvergiftung führen. ! Verwenden Sie jederzeit einen Benzinkanister, um Verschüttung zu vermeiden. Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind sehr feuergefährlich und können beim Einatmen und auf der Haut schwere Schäden verursachen.Beim Umgang mit Kraftstoff ist daher Vorsicht geboten und für eine gute Belüftung zu sorgen.
BETRIEB Persönliche Schutzausrüstung Bei der Benutzung des Gerätes muss die vorgeschriebene persönliche Schutzausrüstung angewendet werden. Die persönliche Schutzausrüstung beseitigt nicht die Unfallgefahr, begrenzt aber den Umfang der Verletzungen und Schäden. Bei der Wahl der Schutzausrüstung einen Fachhändler um Rat fragen. Führen Sie keine Arbeiten aus, wenn Unsicherheiten bezüglich der richtigen Vorgehensweise bestehen.
BETRIEB ! WARNUNG! Unzulässige Änderungen und/oder Zubehörteile können zu schweren Verletzungen oder tödlichen Unfällen von Anwendern oder anderen Personen führen. Unter keinen Umständen darf die ursprüngliche Konstruktion des Gerätes ohne Genehmigung des Herstellers geändert werden. Das Gerät nicht so modifizieren, dass es nicht länger mit der Originalausführung übereinstimmt, und nicht benutzen, wenn es scheinbar von anderen modifiziert wurde. Niemals mit einem defekten Gerät arbeiten.
BETRIEB • • Niemals mehr als 1/3 der Graslänge mähen. Dies gilt besonders während Trockenperioden. Zuerst mit einer großen Schnitthöhe mähen. Das Ergebnis prüfen und auf eine geeignete Höhe senken. Ist das Gras besonders lang, langsam fahren und eventuell zweimal mähen. Mähen Sie bei jedem Mal in eine andere Richtung, um Streifen auf dem Rasen zu vermeiden. • Beim Starten des Motors muss der Motorbremsbügel gegen den Handgriff gehalten werden. • Stellen Sie sich hinter das Gerät.
WARTUNG Allgemeines ! Außenreinigung WARNUNG! Der Bediener darf nur die Wartungs- und Servicearbeiten ausführen, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind.Größere Eingriffe sind von einer Servicewerkstatt auszuführen. Kontrollen und/oder Wartungsmaßnahmen sind mit abgeschaltetem Motor durchzuführen. Durch Trennen des Zündkabels von der Zündkerze versehentliches Starten vermeiden.
WARTUNG Austausch der Klingen ! WARNUNG! Bei Service und Wartung der Schneidausrüstung immer feste Handschuhe anziehen. Die Messer sind sehr scharf und können sehr leicht Schnittwunden verursachen. • Lassen Sie die Klinge per Hand rotieren, um sicherzustellen, dass die Rotation einwandfrei funktioniert. • Testen Sie die Maschinenfunktionalität. WICHTIG! Gehen Sie stets mit Vorsicht und Vernunft vor. Vermeiden Sie Situationen, für die Sie sich nicht ausreichend qualifiziert fühlen.
WARTUNG Justieren des Kupplungsdrahts Luftfilter • • Das Luftfiltergehäuse demontieren und den Filter herausnehmen. • Ein Luftfilter, der längere Zeit verwendet wurde, wird nie vollkommen sauber. Der Luftfilter ist daher in regelmäßigen Abständen auszuwechseln. Beschädigte Filter sind immer auszuwechseln. • Beim Einbau darauf achten, dass der Luftfilter völlig zum Filterhalter hin abdichtet. Nehmen Sie die Feineinstellung des Drahts mithilfe einer Stellschraube vor. Säubern Sie den Papierfilter.
TECHNISCHE DATEN Technische Daten M40-110 CLASSIC M40-125 Classic+ M46-110 CLASSIC M46-110R CLASSIC M46-125R Classic+ Maschinenbauer McCulloch Briggs & Stratton McCulloch McCulloch Briggs & Stratton Hubraum, cm3 110 125 110 110 125 Drehzahl, rpm 2950 2900 2950 2950 2900 Nennleistung des Motors, kW (siehe Anmerkung 1) 1,6 1,6 1,6 1,6 1,6 Zündkerze Torch A5RTC QC12YC Torch A5RTC Torch A5RTC QC12YC Elektrodenabstand, mm 0,7 0,5 0,7 0,7 0,5 Motor Zündanlage Kraftstoff-
TECHNISCHE DATEN M51-140WR Classic+ M51-150R Classic M51-150WR Classic M53-150WR Classic Motor Maschinenbauer Briggs & Stratton McCulloch McCulloch McCulloch Hubraum, cm3 140 150 150 150 Drehzahl, rpm 2900 2900 2900 2900 Nennleistung des Motors, kW (siehe Anmerkung 1) 1,9 2,3 2,3 2,3 Zündkerze QC12YC Torch K7RTC Torch K7RTC Torch K7RTC Elektrodenabstand, mm 0,5 0,7 0,7 0,7 Zündanlage Kraftstoff- und Schmiersystem Kraftstofftank, Volumen, Liter 0,8 1 1 1 *Motoröl SAE
TECHNISCHE DATEN EG-Konformitätserklärung Name des Herstellers: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden (Tel. +46-36-146500). Husqvarna AB ist alleinig für die nachstehend angegebenen Mäher mit feststehenden Messern verantwortlich: McCulloch M40-110 Classic, M40-125 Classic+, M46-110 Classic, M46-110R Classic, M46-125R Classic+, M51140WR Classic+, M51-150R Classic, M51-150WR Classic, M53-150WR Classic. Ab Seriennummern des Baujahrs 2016.
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Explicação dos símbolos ATENÇÃO! A máquina, se for usada de forma indevida ou incorrecta, pode ser perigosa, causandosérios ferimentos ou mesmo a morte do utente ou outras pessoas. Leia as instruções para o uso com toda a atenção e compreenda o seu conteúdo antes de fazer uso da máquina. Certifique-se de que nenhuma pessoa estranha se encontra na zona de trabalho. Explicação dos níveis de advertência As advertências são classificadas em três níveis.
APRESENTAÇÃO Índice EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Explicação dos símbolos ...................................... Explicação dos níveis de advertência .................. APRESENTAÇÃO Índice .................................................................... Prezado cliente! .................................................... COMO SE CHAMA? Como se chama no cortador de relva? ................ EQUIPAMENTO DE SEGURANÇA DA MÁQUINA Noções gerais ......................................................
COMO SE CHAMA? 2 1 18 11 17 3 6 16 15 3 6 11 4 3 20 5 9 10 19 6 13 12 14 13 6 7 8 20 Como se chama no cortador de relva? 1 Manípulo de travão do motor 10 Montagem da pega inferior 2 Barra propulsora (M46-125R Classic+, M46-110R Classic, M51-140WR Classic+, M51-150WR Classic, M51-150R Classic, M53-150WR Classic) 11 Enchimento de combustível 3 Pega do arranque 4 Colector 5 Punho, altura do punho 6 Controlo da altura de corte 7 Vareta de nível do óleo/filtro de óleo 8 Silencia
EQUIPAMENTO DE SEGURANÇA DA MÁQUINA Noções gerais Silenciador Nesta secção esclarecem-se quais são as peças de segurança da máquina, que função desempenham e ainda como efectuar o controlo e a manutenção para se certificar da sua operacionalidade. ! ! ATENÇÃO! Nunca use uma máquina com peças de segurança defeituosas. Se a sua máquina não satisfizer a algum desses controlos, deverá ser enviada a uma oficina autorizada para reparação.
MONTAGEM E AJUSTAMENTOS Noções gerais ! IMPORTANTE! Evite que o motor seja ligado acidentalmente retirando o cabo de ignição da vela de ignição. Colector Montagem do colector Punho Montagem Punho superior Coloque a estrutura tubular do guiador na posição oposta à parte inferior do guiador. Aperte bem os manípulos. Utilize as correias fornecidas para prender os cabos no manípulo. Não estique demasiado os cabos durante a montagem. • Coloque a estrutura no apanhador de tecido.
MANEJO DE COMBUSTÍVEL Noções gerais Abastecimento ATENÇÃO! A utilização dum motor em ambiente fechado ou mal ventilado pode causar a morte por asfixia ou envenenamento por gás carbónico. ! ! Utilize sempre um recipiente para a gasolina para evitar derrames. O combustível e os vapores do combustível são muito inflamáveis e podem causar graves lesões em caso de inalação ou contacto com a pele.
OPERAÇÃO Equipamento de protecção pessoal ! Em quaisquer circunstâncias de utilização da máquina deve ser utilizado equipamento de protecção pessoal aprovado. O equipamento de protecção pessoal não elimina o risco de lesão mas reduz os seus efeitos em caso de acidente. Consulte o seu concessionário na escolha do equipamento. Nunca deixar crianças ou outras pessoas utilizar a máquina ou efectuar a manutenção que não estejam devidamente formadas no seu manuseamento.
OPERAÇÃO Segurança no local de trabalho • Ramos, pedras, etc., devem ser retirados do relvado antes de se iniciar o corte da relva. • Os objectos que embatam no equipamento de corte podem ser arremessados, ferindo pessoas e causando danos em objectos. Mantenha as pessoas e os animais afastados. devem ser mantidas sobre o punho ao cortar a relva. Mantenha as mãos e os pés afastados das lâminas rotativas. • Não incline a máquina com o motor em funcionamento.
OPERAÇÃO Transporte e armazenagem • Fixe o equipamento para transportá-lo, de modo a evitar danos e acidentes durante o transporte. • Armazene o equipamento numa área que seja possível de trancar, de modo a mantê-lo fora do alcance de crianças e pessoas não autorizadas. • Armazene a máquina e o respectivo equipamento num local seco e à prova de geada. • Para transportar e armazenar combustível, consulte a secção "Manuseamento de combustível".
MANUTENÇÃO Noções gerais ! Limpeza do exterior ATENÇÃO! O utente só pode efectuar trabalhos de manutenção e assistência do tipo descrito nestas instruções. Intervenções maiores devem ser efectuadas por uma oficina. A inspecção e/ou manutenção devem ser efectuadas com o motor desligado. Evite que o motor seja ligado acidentalmente retirando o cabo de ignição da vela de ignição.
MANUTENÇÃO Substituir as lâminas ! ATENÇÃO! Use sempre luvas fortes ao executar trabalhos de reparação e manutenção do equipamento de corte. As lâminas são muito afiadas e podem facilmente provocar cortes. • Faça rodar a lâmina com a mão de modo a assegurarse de que gira livremente. • Teste a máquina. IMPORTANTE! Actue sempre com precaução e use de senso comum. Evite todas as situações que considere estarem para além das suas capacidades.
MANUTENÇÃO Afinação do cabo de embraiagem Filtro de ar • • Desmonte a cobertura do filtro de ar e remova o filtro. • Um filtro de ar usado por longo tempo nunca pode ficar completamente limpo. Por isso o filtro deve, a intervalos regulares, ser trocado por um novo. Um filtro danificado deve sempre ser substituído. • Ao montar de novo, assegure-se que o filtro está completamente encostado ao suporte do filtro. Regule o fio com precisão utilizando o parafuso de regulação. Limpe o filtro de papel.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Especificações técnicas M40-110 CLASSIC M40-125 Classic+ M46-110 CLASSIC M46-110R CLASSIC M46-125R Classic+ Fabricante do motor McCulloch Briggs & Stratton McCulloch McCulloch Briggs & Stratton Cilindrada, cm3 110 125 110 110 125 Velocidade de rotação, rpm 2950 2900 2950 2950 2900 Potência nominal do motor, kW (ver nota 1) 1,6 1,6 1,6 1,6 1,6 Vela de ignição Torch A5RTC QC12YC Torch A5RTC Torch A5RTC QC12YC Folga dos eléctrodos, mm 0,7 0,5 0,7 0,
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS M51-140WR Classic+ M51-150R Classic M51-150WR Classic M53-150WR Classic Motor Fabricante do motor Briggs & Stratton McCulloch McCulloch McCulloch Cilindrada, cm3 140 150 150 150 Velocidade de rotação, rpm 2900 2900 2900 2900 Potência nominal do motor, kW (ver nota 1) 1,9 2,3 2,3 2,3 Vela de ignição QC12YC Torch K7RTC Torch K7RTC Torch K7RTC Folga dos eléctrodos, mm 0,5 0,7 0,7 0,7 Sistema de ignição Sistema de combustível/ lubrificação Capacidade do
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Certificado CE de conformidade Nome do fabricante: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia (Telefone n° +46-36-146500). A Husqvarna AB assume toda a responsabilidade pelo(s) modelo(s) do corta-relvas rotativo com lâminas fixas: McCulloch M40-110 Classic, M40-125 Classic+, M46-110 Classic, M46-110R Classic, M46-125R Classic+, M51140WR Classic+, M51-150R Classic, M51-150WR Classic, M53-150WR Classic. com números de série de 2016 e seguintes.
Ÿ‘ … ˆ… ‘ˆŒ‚ ‹ ‚ “ñëîâíûå îáîçíà÷åíèß …„“ …†„… ˆ…! ðè íåïðàâèëüíîì èëè íåáðåæíîì èñïîëüçîâàíèè ìàøèíà ìîæåò áûòü îïàñíûì èíñòðóìåíòîì, êîòîðûé ìîæåò ïðè÷èíèòü ñåðüåçíûå ïîâðåæäåíèß èëè òðàâìó ñî ñìåðòåëüíûì èñõîäîì äëß ïîëüçîâàòåëß èëè äëß äðóãèõ. ‚íèìàòåëüíî èçó÷èòå ýòî óêîâîäñòâî è óáåäèòåñü, ÷òî ‚àì ïîíßòíû åãî èíñòðóêöèè, äî íà÷àëà èñïîëüçîâàíèß èíñòðóìåíòà. îçàáîòüòåñü, ÷òîáû â ðàáî÷åé çîíå íå íàõîäèëîñü ëþäåé è æèâîòíûõ.
…‡… ’ –ˆŸ ‘îäåðæàíèå Ÿ‘ … ˆ… ‘ˆŒ‚ ‹ ‚ “ñëîâíûå îáîçíà÷åíèß ...................................... îßñíåíèå ê óðîâíßì ïðåäóïðåæäåíèé ..... …‡… ’ –ˆŸ ‘îäåðæàíèå ............................................................. “âàæàåìûé ïîêóïàòåëü! ..................................... —’ …‘’œ —’ ? —òî åñòü ÷òî íà ãàçîíîêîñèëêå? .................. ‘ …„‘’‚ ‡ ™ˆ’› Œ ˜ˆ › áùèå ñâåäåíèß .................................................... ‘ Š ˆ ‘’ ‰Šˆ áùèå ñâåäåíèß ...................................
—’ …‘’œ —’ ? 2 1 18 11 17 3 6 16 15 3 6 11 4 3 20 5 9 10 19 6 13 12 14 13 6 7 8 20 —òî åñòü ÷òî íà ãàçîíîêîñèëêå? 1 óêîßòêà òîðìîçà äâèãàòåëß 10 èæíåå êðåïëåíèå ðóêîßòêè 2 ‘êîáà ïðèâîäà (M46-125R Classic+, M46-110R Classic, M51-140WR Classic+, M51-150WR Classic, M51-150R Classic, M53-150WR Classic) 11 ‡àëèâàíèß òîïëèâà 3 ó÷êà ñòàðòåðà 4 ‘áîðíèê 5 óêîßòêà, âûñîòà ðóêîßòêè 12 ‚îçäóøíûé ôèëüòð 13 Œåìáðàíà ïèòàòåëß 14 åæóùàß äåêà 15 àïðàâëßþùàß øíóðà ñòàðòåðà 16 îæ 6 û÷àã ð
‘ …„‘’‚ ‡ ™ˆ’› Œ ˜ˆ › áùèå ñâåäåíèß ƒëóøèòåëü ‚ äàííîì ðàçäåëå ðàññìàòðèâàþòñß ðàçëè÷íûå çàùèòíûå ïðèñïîñîáëåíèß ìàøèíû, èõ ðàáîòà, è ïðèâåäåíû îñíîâíûå ïðèíöèïû è ïðàâèëà, êîòîðûå íåîáõîäèìî ñîáëþäàòü äëß îáåñïå÷åíèß áåçîïàñíîé ðàáîòû. ! …„“ …†„… ˆ…! èêîãäà íå ïîëüçóéòåñü ìàøèíîé ñ äåôåêòíûìè ýëåìåíòàìè çàùèòû. …ñëè â ðåçóëüòàòå ýòèõ ïðîâåðîê áóäóò îáíàðóæåíû íåèñïðàâíîñòè, íåìåäëåííî âûçîâèòå ñïåöèàëèñòà äëß ðåìîíòà.
‘ Š ˆ ‘’ ‰Šˆ áùèå ñâåäåíèß ! ‚ † ! ðåäîòâðàòèòå íåïðåäíàìåðåííûé çàïóñê, îòñîåäèíèâ êàáåëü îò ñâå÷è çàæèãàíèß. ‘áîðíèê Œîíòèðîâàíèå ñáîðíèêà óêîßòêè ‘áîðêà ‚åðõíßß ðó÷êà åðåâåäèòå òðóá÷àòóþ ñêîáó ðóêîßòêè â ïîëîæåíèå ñòðîãî íàïðîòèâ íèæíåé ÷àñòè ðóêîßòêè. àäåæíî çàòßíèòå ôèêñàòîðû. ‘ ïîìîùüþ âõîäßùèõ â êîìïëåêò ðåìíåé çàêðåïèòå êàáåëè íà ðóêîßòêå. ‡àïðåùàåòñß ÷ðåçìåðíî ðàñòßãèâàòü êàáåëè ïðè èõ êðåïëåíèè. • “ñòàíîâèòå ðàìó â òêàíåâûé ñáîðíèê.
‚ˆ‹ ™… ˆŸ ‘ ’ ‹ˆ‚ Œ áùèå ñâåäåíèß ! ‡àïðàâêà òîïëèâîì …„“ …†„… ˆ…! àáîòà äâèãàòåëß â çàêðûòîì èëè â ïëîõî ïðîâåòðèâàåìîì ïîìåùåíèè ìîæåò ïðèâåñòè ê ñìåðòåëüíîìó èñõîäó â ðåçóëüòàòå óäóøåíèß èëè çàðàæåíèß óãàðíûì ãàçîì. ! …„“ …†„… ˆ…! åðåä çàïðàâêîé ñëåäóåò îáßçàòåëüíî âûêëþ÷èòü äâèãàòåëü è äàòü åìó îõëàäèòüñß â òå÷åíèå íåñêîëüêèõ ìèíóò. —òîáû ïðåäîòâðàòèòü ðàçëèâ òîïëèâà, âñåãäà èñïîëüçóéòå ñïåöèàëüíûé ïîääîí.
Š‘ ‹“ ’ –ˆŸ ‘ðåäñòâà çàùèòû îïåðàòîðà ‚î âðåìß ðàáîòû ñ ìàøèíîé âû äîëæíû èñïîëüçîâàòü ñïåöèàëüíûå îäîáðåííûå ñðåäñòâà çàùèòû. ‘ðåäñòâà ëè÷íîé çàùèòû íå ìîãóò ïîëíîñòüþ èñêëþ÷èòü ðèñê ïîëó÷åíèß òðàâìû, íî ïðè íåñ÷àñòíîì ñëó÷àå îíè ñíèæàþò òßæåñòü òðàâìû. áðàùàéòåñü çà ïîìîùüþ ê äèëåðó ïðè ïîäáîðå ñðåäñòâ çàùèòû. ‚ñåãäà èñïîëüçóéòå: • …ñëè óðîâåíü øóìà ïðåâûñèò 85 äåöèáåë, èñïîëüçóéòå íàóøíèêè. • “ñòîé÷èâàß è íåñêîëüçßùàß îáóâü. • ðî÷íûå äëèííûå áðþêè.
Š‘ ‹“ ’ –ˆŸ åçîïàñíîñòü ðàáî÷åãî ìåñòà • • • • • • • • åðåä íà÷àëîì ðàáîòû íåîáõîäèìî óäàëèòü ñ ó÷àñòêà âåòêè, êàìíè è ò.ä. Œàøèíà ìîæåò âûáðàñûâàòü íàðóæó ïîñòîðîííèå ïðåäìåòû, îêàçàâøèåñß ïîä íîæàìè, ÷òî ìîæåò ñòàòü ïðè÷èíîé òðàâì èëè ïîâðåæäåíèß èìóùåñòâà. å èñïîëüçóéòå ìàøèíó, åñëè ðßäîì íàõîäßòñß ëþäè èëè æèâîòíûå.
Š‘ ‹“ ’ –ˆŸ • ïðè íåîáõîäèìîñòè, èñïîëüçóéòå ãàçîíîêîñèëêó äâà ðàçà. …ñëè âû õîòèòå èçáåæàòü îáðàçîâàíèß ïîëîñ íà âàøåì ãàçîíå, íóæíî êàæäûé ðàç ñòðè÷ü åãî â ðàçíûõ íàïðàâëåíèßõ. • ðè çàïóñêå äâèãàòåëß ïðèæìèòå ðóêîßòêó òîðìîçà äâèãàòåëß ê ðóêîßòêå. • ‚ñòàòü çà ìàøèíîé. • ‚çßòüñß çà ðó÷êó ñòàðòåðà, ïðàâîé ðóêîé ìåäëåííî ïîòßíóòü íà ñåáß òðîñ, ïîêà íå ïî÷óâñòâóåòñß ñîïðîòèâëåíèå (ñòàðòåð âõîäèò â çàöåïëåíèå). åçêî ïîòßíóòü òðîñ, ÷òîáû çàâåñòè äâèãàòåëü.
’…• ˆ—…‘Š … ‘‹“†ˆ‚ ˆ… áùèå ñâåäåíèß ! áùàß ïðîâåðêà …„“ …†„… ˆ…! îëüçîâàòåëü ìîæåò âûïîëíßòü òîëüêî òàêèå ðàáîòû ïî îáñëóæèâàíèþ è ñåðâèñó, êîòîðûå îïèñàíû â äàííîì ðóêîâîäñòâå ïî ðàáîòå. ‚ñå ïðî÷èå ðàáîòû äîëæíû âûïîëíßòüñß àâòîðèçîâàííîé ìàñòåðñêîé ïî îáñëóæèâàíèþ. åðåä âûïîëíåíèåì ïðîâåðîê èëè òåõîáñëóæèâàíèß âûêëþ÷àéòå äâèãàòåëü. ðåäîòâðàòèòå íåïðåäíàìåðåííûé çàïóñê, îòñîåäèíèâ êàáåëü îò ñâå÷è çàæèãàíèß.
’…• ˆ—…‘Š … ‘‹“†ˆ‚ ˆ… ‡àìåíà ëåçâèé ! …„“ …†„… ˆ…! ðè ðåìîíòå ðåæóùåãî îáîðóäîâàíèß âñåãäà îäåâàéòå êðåïêèå ðàáî÷èå ïåð÷àòêè. îæè î÷åíü îñòðûå è èìè âñåãäà ëåãêî ïîðåçàòüñß. • ðîâåðíóòü ëåçâèå ðóêîé, óáåäèòüñß, ÷òî îíî âðàùàåòñß ñâîáîäíî. • ðîèçâåñòè ïðîáíûé çàïóñê ìàøèíû. ‚ † ! åîáõîäèìî áûòü îñòîðîæíûì è ðóêîâîäñòâîâàòüñß çäðàâûì ñìûñëîì. ˆçáåãàéòå ðàáîò, äëß êîòîðûõ, ïî âàøåìó ìíåíèþ, óðîâåíü âàøåé êâàëèôèêàöèè íåäîñòàòî÷åí.
’…• ˆ—…‘Š … ‘‹“†ˆ‚ ˆ… åãóëèðîâêà òðîñà ñöåïëåíèß • ’î÷íî îòðåãóëèðóéòå äëèíó òðîñà ñ ïîìîùüþ ðåãóëèðîâî÷íîãî âèíòà. —èñòêà ïåíîïëàñòîâîãî ôèëüòðà • åãóëßðíî îáñëóæèâàéòå ãóá÷àòûé ôèëüòð. ’ùàòåëüíî ïðîìûâàéòå ôèëüòð â ðàñòâîðå òåïëîé ìûëüíîé âîäû. îñëå ýòîãî ïðîìîéòå ôèëüòð â ÷èñòîé âîäå. ‚ûæìèòå è äàéòå ôèëüòðó ïðîñîõíóòü. ‚ † ! ‘æàòûé âîçäóõ ïîä âûñîêèì äàâëåíèåì ìîæåò ïîâðåäèòü åãî ãóá÷àòóþ ñòðóêòóðó. îñëå ÷èñòêè ôèëüòð íåîáõîäèìî ñìàçàòü ìîòîðíûì ìàñëîì.
’…• ˆ—…‘Šˆ… „ ›… ’åõíè÷åñêèå äàííûå M40-110 CLASSIC M40-125 Classic+ M46-110 CLASSIC M46-110R CLASSIC M46-125R Classic+ ðîèçâîäèòåëü äâèãàòåëß McCulloch Briggs & Stratton McCulloch McCulloch áúåì öèëèíäðà, ñì3 —àñòîòà âðàùåíèß, îá/ìèí îìèíàëüíàß ìîùíîñòü ýëåêòðîäâèãàòåëß, ê‚ò (ñì.
’…• ˆ—…‘Šˆ… „ ›… M51-140WR Classic+ M51-150R Classic M51-150WR Classic M53-150WR Classic „âèãàòåëü ðîèçâîäèòåëü äâèãàòåëß Briggs & Stratton McCulloch McCulloch McCulloch áúåì öèëèíäðà, ñì3 140 150 150 150 —àñòîòà âðàùåíèß, îá/ìèí 2900 2900 2900 2900 îìèíàëüíàß ìîùíîñòü ýëåêòðîäâèãàòåëß, ê‚ò (ñì.
’…• ˆ—…‘Šˆ… „ ›… „…Š‹ –ˆŸ ‘ ’‚…’‘’‚ˆŸ …‘ àçâàíèå ïðîèçâîäèòåëß: Husqvarna AB, S…-561 82 Huskvarna, ˜âåöèß (òåëåôîí +46-36-146500). Šîìïàíèß Husqvarna AB çàßâëßåò, ÷òî íåñåò ïîëíóþ îòâåòñòâåííîñòü çà ìîäåëü(-è) ðîòàöèîííîé ãàçîíîêîñèëêè ñ ôèêñèðîâàííûìè íîæàìè McCulloch M40-110 Classic, M40-125 Classic+, M46-110 Classic, M46-110R Classic, M46-125R Classic+, M51140WR Classic+, M51-150R Classic, M51-150WR Classic, M53-150WR Classic. ñ ñåðèéíûìè íîìåðàìè 2016 ãîäà è äàëåå.
Ÿ‘ … ˆ… “‘‹ ‚ ˆ’… ‡ —… ˆŸ áßñíåíèå íà óñëîâíèòå îáîçíà÷åíèß …„“ …†„… ˆ…! Œàøèíàòà ìîæå äà ñå îêàæå îïàñåí èíñòðóìåíò àêî ñå èçïîëçâà íåïðàâèëíî èëè áåçãðèæíî, êîåòî ìîæå äà äîâåäå äî ñåðèîçíî èëè ôàòàëíî íàðàíßâàíå íà îïåðàòîðà èëè äðóãè ëèöà. ðåäè äà çàïî÷íåòå ðàáîòà ñ ìàøèíàòà ïðî÷åòåòå âíèìàòåëíî ðúêîâîäñòâîòî çà åêñïëîàòàöèß è ñå óáåäåòå, ÷å ãî ðàçáèðàòå ïðàâèëíî. ‚ çîíàòà íà ðàáîòà íå áèâà äà èìà âúíøíè õîðà.
…„‘’ ‚Ÿ … ‘úäúðæàíèå Ÿ‘ … ˆ… “‘‹ ‚ ˆ’… ‡ —… ˆŸ áßñíåíèå íà óñëîâíèòå îáîçíà÷åíèß ...... áßñíåíèå íà íèâàòà íà ïðåäóïðåæäåíèå …„‘’ ‚Ÿ … ‘úäúðæàíèå ............................................................ “âàæàåìè ïîòðåáèòåëþ! .................................... Š Š‚ - Šš„…? Šàêâî ñå íàìèðà âúðõó êîñà÷êàòà? ............. “„‚ … ‡ …‡ ‘ ‘’ Œ ˜ˆ ’ ñíîâíè ïðèíöèïè ................................................ Œ ’ˆ … ˆ ‘’ ‰‚ … ñíîâíè ïðèíöèïè .........................
Š Š‚ - Šš„…? 2 1 18 11 17 3 6 16 15 3 6 11 4 3 20 5 9 10 19 6 13 12 14 13 6 7 8 20 Šàêâî ñå íàìèðà âúðõó êîñà÷êàòà? 1 ú÷êà çà ñïèðà÷êàòà íà äâèãàòåëß 11 ðåçàðåæäàíå ñ ãîðèâî 2 ‹îñò çà çàäâèæâàíå (M46-125R Classic+, M46110R Classic, M51-140WR Classic+, M51-150WR Classic, M51-150R Classic, M53-150WR Classic) 12 ‚úçäóøåí ôèëòúð 3 „ðúæêà íà ñòàðòåðà 4 Šîëåêòîð 5 úêîõâàòêà, âèñî÷èíà íà ðúêîõâàòêàòà 6 “ïðàâëåíèå íà âèñî÷èíàòà íà ðßçàíå 7 Œåðèòåëíà ïðú÷êà/ìàñëîíàëèâåí ùóöåð 8 óñ
“„‚ … ‡ …‡ ‘ ‘’ Œ ˜ˆ ’ ñíîâíè ïðèíöèïè óñïóõ ‚ òîçè ðàçäåë ñà îïèñàíè ðàçëè÷íèòå çàùèòíè óñòðîéñòâà íà ìàøèíàòà, òßõíîòî äåéñòâèå, êàêòî è íà÷èíúò çà èçâúðøâàíå íà ïðåãëåä è ïîääðúæêà çà äà ñå ãàðàíòèðà áåçîïàñíîñòòà ïðè ðàáîòà. ! …„“ …†„… ˆ…! èêîãà íå èçïîëçâàéòå ìàøèíàòà ñ íåèçïðàâíî çàùèòíî îáîðóäâàíå. êî ìàøèíàòà âè íå èçäúðæè íà íßêîß îò èçáðîåíèòå ïðîâåðêè, ñëåäâà äà ñå ñâúðæåòå ñúñ ñåðâèçà ñè çà èçâúðøâàíå íà ðåìîíò.
Œ ’ˆ … ˆ ‘’ ‰‚ … ñíîâíè ïðèíöèïè ! ‡ Œ …’…! ðåäîòâðàòåòå íåæåëàíî ñòàðòèðàíå, êàòî èçâàäèòå çàïàëèòåëíèß êàáåë îò çàïàëèòåëíàòà ñâåù. Šîëåêòîð Œîíòèðàíå íà êîëåêòîð úêîõâàòêà Œîíòèðàíå ƒîðíà äðúæêà îñòàâåòå òðúáíàòà êîíñòðóêöèß íà äðúæêàòà â èçößëî ïðîòèâîïîëîæíà ïîñîêà íà äîëíàòà ÷àñò íà äðúæêàòà. ‡àòåãíåòå êîï÷åòàòà ïðàâèëíî. ˆçïîëçâàéòå ïðèëîæåíèòå â êîìïëåêòà âðúçêè, çà äà ôèêñèðàòå êàáåëèòå êúì ðúêîõâàòêàòà. å îïúâàéòå ïðåêàëåíî êàáåëèòå ïðè ìîíòàæà.
’ ‘ ƒ ˆ‚ ’ ñíîâíè ïðèíöèïè ! …„“ …†„… ˆ…! àáîòàòà íà äâèãàòåë â çàòâîðåíî èëè ëîøîïðîâåòðßâàíî ïîìåùåíèå ìîæå äà äîâåäå äî ñìúðòò ïîðàäè çàäóøàâàíå èëè îòðàâßíå ñ âúãëåðîäåí îêèñ. èçïîëçâàéòå ìàñëî ïðåäíàçíà÷åíî çà äâóòàêòîâè äâèãàòåëè. ‡àðåæäàíå ñ ãîðèâî ! ƒîðèâîòî è îòïàäíèòå ïðîäóêòè îò ãîðèâîòî ñà ëåñíî âúçïëàìåíèìè è ìîãàò äà ïðè÷èíßò ñåðèîçíî íàðàíßâàíå ïðè âäèøâàíå èëè êîãàòî âëßçàò â êîíòàêò ñ êîæàòà.
…Š‘ ‹ ’ –ˆŸ ‹è÷íà çàùèòíà åêèïèðîâêà ðè ðàáîòà ñ ìàøèíàòà òðßáâà âèíàãè äà ïîëçâàòå ëè÷íà çàùèòíà åêèïèðîâêà îäîáðåíà îò ñúîòâåòíîòî âåäîìñòâî. ‹è÷íàòà çàùèòíà åêèïèðîâêà íå èçêëþ÷âà ðèñê îò òðàâìè, íî íàìàëßâà ñåðèîçíîñòòà íà òðàâìàòà ïðè çëîïîëóêà. îìîëåòå ñâîß äèñòðèáóòîð çà ïîìîù ïðè èçáîðà íà ïîäõîäßùà åêèïèðîâêà. åîáõîäèìî å âèíàãè äà èçïîëçâàòå: • ˆçïîëçâàéòå òàïè çà óøè, àêî íèâîòî íà øóìà íàäâèøàâà 85 db. • Šîðàâè áîòóøè èëè îáóâêè, êîèòî íå ñå õëúçãàò. • „úëãè ïàíòàëîíè îò çäðàâ ïëàò.
…Š‘ ‹ ’ –ˆŸ åçîïàñíîñò íà ðàáîòíàòà îáëàñò • • • • • • • • Šëîíîâå, âåéêè, êàìúíè è äðóãè òðßáâà äà áúäàò ïðåìàõíàòè îò ìîðàâàòà, ïðåäè äà çàïî÷íåòå äà êîñèòå. ðåäìåòè, óäðßùè ðåæåùîòî îáîðóäâàíå, ìîãàò äà áúäàò èçõâúðëåíè è äà ïðè÷èíßò âðåäè íà õîðà è ïðåäìåòè. àáëèçî íå áèâà äà èìà âúíøíè õîðà è æèâîòíè. èêîãà íå èçïîëçâàéòå ìàøèíàòà â ëîøî âðåìå, íàïðèìåð ïðè ìúãëà, äúæä, âëàæíî âðåìå èëè íà ìîêðè ìåñòà, ïðè ñèëíè âåòðîâå, ìíîãî ñèëåí ñòóä, ðèñê îò ìúëíèß è ò.í.
…Š‘ ‹ ’ –ˆŸ ’ðàíñïîðò è ñúõðàíåíèå • áåçîïàñåòå îáîðóäâàíåòî ïî âðåìå íà òðàíñïîðòèðàíå, çà äà èçáåãíåòå ïîâðåäà è èíöèäåíòè. • ‘úõðàíßâàéòå îáîðóäâàíåòî â çàêëþ÷âàùî ñå ìßñòî, òàêà ÷å äà áúäå èçâúí äîñòúïà íà äåöà èëè íåóïúëíîìîùåíè ëèöà. • ‘úõðàíßâàéòå ìàøèíàòà è îáîðóäâàíåòî é íà ñóõî è çàùèòåíî îò ñêðåæ ìßñòî. • ‡à òðàíñïîðòèðàíå è çàðåæäàíå ñ ãîðèâî âæ. ðàçäåëà ã‡àðåæäàíå ñ ãîðèâîÒ.
„„ š†Š ñíîâíè ïðèíöèïè ! áùà èíñïåêöèß …„“ …†„… ˆ…! îòðåáèòåëßò òðßáâà äà èçâúðøâà ñàìî ðàáîòàòà ïî ïîääðúæêàòà è îáñëóæâàíåòî, îïèñàíè â òîçè íàðú÷íèê íà îïåðàòîðà. îêðóïíèòå ðåìîíòè òðßáâà äà ñå èçâúðøâàò â ñåðâèç. ˆçêëþ÷âàéòå äâèãàòåëß ïðåäè èçïúëíåíèåòî íà êàêâèòî è äà å ïðîâåðêè èëè òåõíè÷åñêà ïîääðúæêà. ðåäîòâðàòåòå íåæåëàíî ñòàðòèðàíå, êàòî èçâàäèòå çàïàëèòåëíèß êàáåë îò çàïàëèòåëíàòà ñâåù.
„„ š†Š îäìßíà íà äèñêîâåòå ! …„“ …†„… ˆ…! ‚èíàãè íîñåòå ðúêàâèöè çà òåæêè óñëîâèß, êîãàòî îáñëóæâàòå è ïîääúðæàòå ðåæåùîòî îáîðóäâàíå. åçöèòå ñà ìíîãî îñòðè è ëåñíî ìîãàò äà íàñòúïßò ïîðßçâàíèß. • àçäâèæåòå îñòðèåòî íà ðúêà è ñå óâåðåòå, ÷å òî ñå âúðòè ñâîáîäíî. • àïðàâåòå òåñòîâî ïóñêàíå íà ìàøèíàòà. ‡ Œ …’…! ‚èíàãè ðàáîòåòå ñ ïîâèøåíî âíèìàíèå è ñå îñëàíßéòå íà çäðàâèß ñè ðàçóì. ˆçáßãâàéòå âñè÷êè ñèòóàöèè, â êîèòî èìàòå ñúìíåíèß, ÷å íßìà äà ìîæåòå äà ñå ñïðàâèòå.
„„ š†Š åãóëèðàíå íà êàáåëà íà ñúåäèíèòåëß • åãóëèðàéòå âíèìàòåëíî êàáåëà íà ñúåäèíèòåëß ñ ïîìîùòà íà ðåãóëèðîâú÷íèß âèíò. î÷èñòâàíå íà ôèëòúðà îò ïîðåñòà ïëàñòìàñà • ‘âàëåòå ïîðåñòèß ïëàñòìàñîâ ôèëòúð. ˆçìèéòå ôèëòúðà ñ õëàäêà ñàïóíåíà âîäà. ‘ëåä ïî÷èñòâàíå èçïëàêíåòå ãíåçäîòî íà ôèëòúðà ñ ÷èñòà âîäà. ˆçñòèñêàéòå ãî è ãî îñòàâåòå äà èçñúõíå. ‡ …‹…†Š ! ˆçïîëçâàíåòî íà ñãúñòåí âúçäóõ ïîä âèñîêî íàëßãàíå ìîæå äà ïîâðåäè ïîðåñòèß ìàòåðèàë.
’…• ˆ—…‘Šˆ • Š’… ˆ‘’ˆŠˆ ’åõíè÷åñêè õàðàêòåðèñòèêè M40-110 CLASSIC M40-125 Classic+ M46-110 CLASSIC M46-110R CLASSIC M46-125R Classic+ ðîèçâîäèòåë íà äâèãàòåëß McCulloch Briggs & Stratton McCulloch McCulloch Briggs & Stratton áåì íà öèëèíäúðà, ñì3 110 125 110 110 125 ‘êîðîñò, rpm 2950 2900 2950 2950 2900 îìèíàëíà èçõîäíà ìîùíîñò íà åëåêòðîäâèãàòåëß, kW (âæ.
’…• ˆ—…‘Šˆ • Š’… ˆ‘’ˆŠˆ M51-140WR Classic+ M51-150R Classic M51-150WR Classic M53-150WR Classic ðîèçâîäèòåë íà äâèãàòåëß Briggs & Stratton McCulloch McCulloch McCulloch áåì íà öèëèíäúðà, ñì3 140 150 150 150 ‘êîðîñò, rpm 2900 2900 2900 2900 îìèíàëíà èçõîäíà ìîùíîñò íà åëåêòðîäâèãàòåëß, kW (âæ.
’…• ˆ—…‘Šˆ • Š’… ˆ‘’ˆŠˆ … -óâåðåíèå çà ñúîòâåòñòâèå ˆìå íà ïðîèçâîäèòåëß: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ˜âåöèß (Tel +46-36-146500). Husqvarna AB íîñè ößëàòà îòãîâîðíîñò çà ìîäåëà(èòå) ðîòàöèîííà êîñà÷êà ñ ôèêñèðàíè íîæîâå: McCulloch M40-110 Classic, M40-125 Classic+, M46-110 Classic, M46-110R Classic, M46-125R Classic+, M51140WR Classic+, M51-150R Classic, M51-150WR Classic, M53-150WR Classic. îò ñåðèåí íîìåð 2016 è ïî-íîâè.
A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA A szimbólumok magyarázata VIGYÁZAT! A gép veszélyes eszköz lehet szabálytalan vagy gondatlan használat esetén, és súlyos vagy végzetes sérüléseket okozhat a felhasználónak vagy másoknak. Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyŒzŒdjön meg róla, hogy megértette azt, mielŒtt a gépet használatba veszi. Tartson minden személyt és állatot távol a munkavégzés helyétŒl. Akadályozza meg a véletlen indítást a gyújtáskábel eltávolításával a gyújtógyertyáról.
ISMERKEDÉS A GÉPPEL Tartalomjegyzék A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA A szimbólumok magyarázata ..................................... A figyelmeztetési szintek magyarázata ...................... ISMERKEDÉS A GÉPPEL Tartalomjegyzék ......................................................... Tisztelt vásárlónk! ....................................................... MI MICSODA? Mi micsoda a fınyírón? .............................................. A GÉP BIZTONSÁGI FELSZERELÉSE Általános tudnivalók ......................
MI MICSODA? 2 1 18 11 17 3 6 16 15 3 6 11 4 3 20 5 9 10 19 6 13 12 14 13 6 7 8 20 Mi micsoda a fınyírón? 1 Motorfékfogantyú 10 Alsó fogantyú rögzítése 2 Hajtókar (M46-125R Classic+, M46-110R Classic, M51140WR Classic+, M51-150WR Classic, M51-150R Classic, M53-150WR Classic) 11 Üzemanyagfeltöltés 3 Indítófogantyú 4 A fıgyıjtŒ felszerelése 5 Fogantyú, fogantyúmagasság 6 Vágásimagasság-szabályozó 7 Nívópálca/olajbetöltŒ nyílás 8 Kipufogódob 9 Gyújtógyertya 12 LevegŒszırŒ 1
A GÉP BIZTONSÁGI FELSZERELÉSE Általános tudnivalók Kipufogódob Ez a fejezet elmagyarázza a gép különbözŒ biztonsági felszereléseit, azok mıködését, valamint azt az ellenŒrzést és karbantartást, amelyrŒl a biztonságos használat érdekében gondoskodnia kell. ! VIGYÁZAT! Soha ne használjon olyan gépet, amelynek hibás a biztonsági felszerelése. Ha az Ön gépe nem felel meg az alábbi vizsgálatok valamelyikénél, akkor forduljon szervizmıhelyéhez.
ÖSSZESZERELÉS ÉS BEÁLLÍTÁSOK Általános tudnivalók ! FONTOS! Akadályozza meg a véletlen indítást a gyújtáskábel eltávolításával a gyújtógyertyáról. A fıgyıjtŒ felszerelése A fıgyıjtŒ felszerelése Fogantyú Összeszerelés FelsŒ fogantyú Helyezze a fogantyú csövét a fogantyú alsó részével szembe. Húzza meg kellŒképpen a csavarokat. A kábelek fogantyúhoz való rögzítéséhez használja a mellékelt pántokat. Ne feszítse túl szorosan a kábeleket a szereléskor. • Helyezze a vázkeretet a textilgyıjtŒ tasakba.
ÜZEMANYAGKEZELÉS Általános tudnivalók ! Tankolás VIGYÁZAT! A motort nem szabad zárt vagy rosszul szellŒzŒ helyen járatni, mert a kipufogógázok fulladást vagy szénmonoxid-mérgezést okozhatnak. ! A kiömlés elkerülése érdekében mindig benzines kannát használjon. Az üzemanyag és annak gŒze tızveszélyes lehet, és belélegezve illetve bŒrrel érintkezve súlyos sérüléseket okozhat. Legyen ezért nagyon óvatos, amikor az üzemanyaggal bánik, és gondoskodjon megfelelŒ szellŒzésrŒl.
ÜZEMELTETÉS Személyi védŒfelszerelés Amikor a gépet használja, viseljen mindig jóváhagyott személyi biztonsági felszerelést. A személyi biztonsági felszerelés nem küszöböli ki a sérülések kockázatát, de csökkenti a sérülés mértékét, ha bekövetkezik a baleset. A megfelelŒ felszerelés kiválasztásához kérje kereskedŒ segítségét. ! Soha ne engedje meg, hogy gyermek vagy a gép használatában nem jártas személy használja a gépet. Viseljen mindig: • Használjon hallásvédŒt, ha a zajszint meghaladja a 85 dB-t.
ÜZEMELTETÉS a motort, és válassza le a gyújtásvezetéket a gyújtógyertyáról. A munkaterület biztonsága • A nyírás elŒtt el kell távolítani a fıbŒl az ágakat, gallyakat, köveket stb. • Ne nyírjon füvet hátrafelé haladva. Amikor a fınyíróval nyírást nem igénylŒ területen halad keresztül, kapcsolja ki a motort. Ilyen lehet például a kavicsos ösvény, köves vagy aszfaltos terület stb. • A vágófelszerelésnek ütközŒ tárgyak elrepülhetnek, és személyi sérülést vagy dologi kárt okozhatnak.
ÜZEMELTETÉS Beindítás és leállítás Meghajtó Indítás elŒtt (M46-125R Classic+, M46-110R Classic, M51140WR Classic+, M51-150WR Classic, M51-150R Classic, M53-150WR Classic) ! VIGYÁZAT! Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyŒzŒdjön meg róla, hogy megértette azt, mielŒtt a gépet használatba veszi. • A meghajtás beindításához húzza a hajtókart a fogantyú felé. MielŒtt maga felé húzza a gépet, kapcsolja ki a meghajtást, és tolja elŒre a gépet kb. 10 cm-re.
KARBANTARTÁS Általános tudnivalók ! KülsŒ tisztítás VIGYÁZAT! A felhasználó kizárólag olyan karbantartási és szervizmunkákat végezhet, amelyek ebben a használati utasításban szerepelnek. Komolyabb beavatkozásokat csak szakszerviz végezhet. Bármilyen ellenõrzési vagy karbantartási mûvelet végrehajtása elõtt állítsa le a motort. Akadályozza meg a véletlen indítást a gyújtáskábel eltávolításával a gyújtógyertyáról.
KARBANTARTÁS Összeszerelés • A vágópengét úgy kell rögzíteni, hogy a ferde vége felfelé, a burkolat felé nézzen. • EllenŒrizze, hogy a vágófej megfelelŒen van-e központosítva a tengelyen. • Illessze a helyére az alátétet, és húzza meg a csavart. A csavart 45–60 Nm nyomatékkal kell meghúzni. • Forgassa meg a kést kézzel, és figyelje, hogy szabadon forog-e. • Próbálja meg mıködtetni a gépet.
KARBANTARTÁS LevegŒszırŒ • A hengerfedelet levéve emelje ki a levegŒszırŒt. • Egy bizonyos idŒn túl használt levegŒszırŒt nem lehet teljesen megtisztítani. Ezért rendszeres idŒközönként új levegŒszırŒre kell azt kicserélni. Egy megrongálódott levegŒszırŒt mindig ki kell cserélni. • Visszaszereléskor gyŒzŒdjön meg arról, hogy a szırŒ szorosan illeszkedik a szırŒtartóhoz. A papírszırŒ tisztítása • Tisztítsa ki a szırŒt, sima felülethez ütögetve azt.
MÙSZAKI ADATOK Mıszaki adatok M40-110 CLASSIC M40-125 Classic+ M46-110 CLASSIC M46-110R CLASSIC M46-125R Classic+ Motor gyártója McCulloch Briggs & Stratton McCulloch McCulloch Briggs & Stratton Hengerırtartalom, cm 3 110 125 110 110 125 Fordulatszám, ford./perc 2950 2900 2950 2950 2900 Névleges motorteljesítmény, kW (lásd 1.
MÙSZAKI ADATOK M51-140WR Classic+ M51-150R Classic M51-150WR Classic M53-150WR Classic Motor gyártója Briggs & Stratton McCulloch McCulloch McCulloch Hengerırtartalom, cm 3 140 150 150 150 Fordulatszám, ford./perc 2900 2900 2900 2900 Névleges motorteljesítmény, kW (lásd 1.
MÙSZAKI ADATOK Termékazonossági EGK-bizonyítvány Gyártó neve: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svédország (Tel.+46-36-146500). A Husqvarna AB kizárólagos felelŒsséget vállal a következŒ, rögzített késekkel felszerelt forgókéses fınyíró modellekért: McCulloch M40-110 Classic, M40-125 Classic+, M46-110 Classic, M46-110R Classic, M46-125R Classic+, M51-140WR Classic+, M51-150R Classic, M51-150WR Classic, M53-150WR Classic. , amelyek a 2016-os évben, vagy ezt követŒen kaptak sorozatszámot.
ZNACZENIE SYMBOLI Znaczenie symboli WyjaÊnienie poziomów ostrze˝eƒ OSTRZE˚ENIE! W razie nieuwa˝nego lub nieprawid∏owego pos∏ugiwania si´ maszynà mo˝e ona staç si´ niebezpiecznym narz´dziem, mogàcym spowodowaç obra˝enia lub Êmierç u˝ytkownika lub innych osób. Przed przystàpieniem do pracy maszynà prosimy dok∏adnie i ze zrozumieniem zapoznaç si´ z treÊcià niniejszej instrukcji. Wyst´pujà trzy poziomy ostrze˝eƒ. Upewnij si´, czy w pobli˝u miejsca pracy nie ma osób nieupowa˝nionych.
OPIS Spis treÊci ZNACZENIE SYMBOLI Znaczenie symboli ..................................................... WyjaÊnienie poziomów ostrze˝eƒ ............................. OPIS Spis treÊci .................................................................. Szanowny Kliencie! .................................................... OPIS URZÑDZENIA Budowa kosiarki ......................................................... ZABEZPIECZENIA W MASZYNIE Uwagi ogólne ...........................................................
OPIS URZÑDZENIA 2 1 18 11 17 3 6 16 15 3 6 11 4 3 20 5 9 10 19 6 13 13 6 7 8 20 Budowa kosiarki 1 Dêwignia hamulca silnika 10 Monta˝ uchwytu dolnego 2 Dêwignia nap´du (M46-125R Classic+, M46-110R Classic, M51-140WR Classic+, M51-150WR Classic, M51-150R Classic, M53-150WR Classic) 11 Uzupe∏nianie paliwa 3 Uchwyt rozrusznika 4 Kolektor 5 Uchwyt, wysokoÊç uchwytu 6 Dêwignia regulacji wysokoÊci koszenia 7 Pr´towy wskaênik poziomu oleju/ nape∏nianie oleju 8 T∏umik 9 Âwieca zap∏
ZABEZPIECZENIA W MASZYNIE Uwagi ogólne T∏umik W niniejszym rozdziale przedstawiono poszczególne zespo∏y zabezpieczajàce maszyny, omówiono ich funkcj´ oraz sposoby ich kontrolowania i konserwacji w celu zapewnienia prawid∏owego dzia∏ania. ! OSTRZE˚ENIE! Nie wolno u˝ywaç maszyny z niesprawnymi zespo∏ami zabezpieczajàcymi. Je˝eli Twoja maszyna nie spe∏nia jakiegokolwiek z warunków kontrolnych, nale˝y jà oddaç do serwisu. Nie wolno dokonywaç w maszynie zmian stanowiàcych modyfikacj´ jej oryginalnej wersji.
MONTA˚ I REGULACJE Uwagi ogólne ! WA˚NE! Aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu urzàdzenia, nale˝y zdjàç przewód zap∏onowy ze Êwiecy. Kolektor Monta˝ kolektora Uchwyt Monta˝ Uchwyt górny UmieÊç rurowà konstrukcj´ uchwytu bezpoÊrednio naprzeciw dolnej cz´Êci uchwytu. Dokr´ç pokr´t∏a. Aby przymocowaç przewody do uchwytu, u˝yj za∏àczonych pasów. Podczas monta˝u nie nale˝y nadmiernie naciàgaç przewodów. • UmieÊç ram´ w kolektorze. • Uchwyt kolektora na ramie musi znajdowaç si´ nad workiem kolektora.
OBCHODZENIE SI¢ Z PALIWEM Uwagi ogólne ! Tankowanie OSTRZE˚ENIE! W∏àczanie silnika w zamkni´tych lub êle wentylowanych pomieszczeniach mo˝e byç przyczynà Êmierci wskutek uduszenia lub zatrucia tlenkiem w´gla. ! Zawsze u˝ywaj kanistra na benzyn´, aby uniknàç jej rozlania. Paliwo i jego opary sà bardzo ∏atwo palne. Wdychanie oparów paliwa lub kontakt paliwa ze skórà mo˝e doprowadziç do powa˝nych obra˝eƒ. Zachowuj ostro˝noÊç i zapewnij dobrà wentylacj´ podczas post´powania z paliwem.
DZIA¸ANIE Ârodki ochrony osobistej Podczas u˝ywania maszyny nale˝y zawsze mieç na sobie zatwierdzone przez odpowiednie w∏adze Êrodki ochrony osobistej. Srodki ochrony osobistej nie eliminujà ryzyka odniesienia obra˝eƒ, natomiast ograniczajà ich rozmiar w razie zaistnienia wypadku. PoproÊ swojego dealera o pomoc w wyborze Êrodków ochrony osobistej. ! Nigdy nie pozwól, aby dzieci lub osoby nie przeszkolone w obchodzeniu si´ z maszynà, u˝ytkowa∏y jà lub konserwowa∏y.
DZIA¸ANIE • • Przed przystàpieniem do koszenia usuƒ z trawnika ga∏´zie, kamienie itp. Nale˝y zwróciç szczególnà uwag´ podczas ciàgni´cia maszyny w kierunku do siebie. • • Przedmioty uderzane przez koƒcówk´ tnàcà mogà byç wyrzucane z du˝à si∏à i powodowaç obra˝enia osób lub uszkodzenia przedmiotów. Osoby oraz zwierz´ta muszà si´ znajdowaç w bezpiecznej odleg∏oÊci. Nigdy nie unoÊ ani nie przenoÊ kosiarki, gdy silnik jest uruchomiony.
DZIA¸ANIE Uruchamianie i wy∏àczanie Nap´d Przed uruchomieniem (M46-125R Classic+, M46-110R Classic, M51140WR Classic+, M51-150WR Classic, M51-150R Classic, M53-150WR Classic) ! OSTRZE˚ENIE! Przed przystàpieniem do pracy maszynà prosimy dok∏adnie i ze zrozumieniem zapoznaç si´ z treÊcià niniejszej instrukcji. • Nacisnàç dêwigni´ nap´du w stron´ uchwytu, aby uruchomiç nap´d. Przed pociàgni´ciem kosiarki do siebie wy∏àcz nap´d i popchnij jà do przodu na odleg∏oÊç oko∏o 10 cm.
KONSERWACJA Uwagi ogólne ! Kontrola ogólna OSTRZE˚ENIE! U˝ytkownikowi wolno wykonywaç tylko te czynnoÊci konserwacyjne i serwisowe, które sà opisane w niniejszej instrukcji obs∏ugi. Wi´ksze i bardziej skomplikowane prace powinny byç wykonywane w warsztacie serwisowym. Przed rozpocz´ciem sprawdzania dzia∏ania lub wykonaniem prac konserwacyjnych nale˝y wy∏àczyç silnik. Aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu urzàdzenia, nale˝y zdjàç przewód zap∏onowy ze Êwiecy.
KONSERWACJA Wymiana no˝y ! • WA˚NE! OSTRZE˚ENIE! Wykonujàc czynnoÊci serwisowe i konserwacyjne przy osprz´cie tnàcym u˝ywaj zawsze solidnych r´kawic ochronnych. No˝e sà bardzo ostre i ∏atwo si´ o nie skaleczyç. Zawsze zachowuj ostro˝noÊç i kieruj si´ zdrowym rozsàdkiem. Nie podejmuj si´ prac, je˝eli uwa˝asz, ˝e przekraczajà one Twoje kwalifikacje.
KONSERWACJA Regulacja linki sprz´g∏a • D∏ugoÊç linki sprz´g∏a mo˝na precyzyjnie wyregulowaç przy u˝yciu Êruby regulacyjnej. Filtr powietrza • Zdejmij pokryw´ filtra powietrza, a nast´pnie wyjmij filtr. • Ca∏kowite oczyszczenie filtra po pewnym okresie u˝ytkowania nie jest mo˝liwe. Dlatego te˝ filtr nale˝y regularnie (w sta∏ych odst´pach czasu) wymieniaç na nowy. Uszkodzony filtr powietrza nale˝y natychmiast wymieniç na nowy.
DANE TECHNICZNE Dane techniczne M40-110 CLASSIC M40-125 Classic+ M46-110 CLASSIC M46-110R CLASSIC M46-125R Classic+ Producent silnika McCulloch Briggs & Stratton McCulloch McCulloch Briggs & Stratton PojemnoÊç cylindra, cm 3 110 125 110 110 125 Obroty, rpm 2950 2900 2950 2950 2900 Nominalna moc silnika, kW (patrz uwaga 1) 1,6 1,6 1,6 1,6 1,6 Âwieca zap∏onowa Torch A5RTC QC12YC Torch A5RTC Torch A5RTC QC12YC Odst´p mi´dzy elektrodami Êwiecy, mm 0,7 0,5 0,7 0,7 0,5 Poj
DANE TECHNICZNE M51-140WR Classic+ M51-150R Classic M51-150WR Classic M53-150WR Classic Producent silnika Briggs & Stratton McCulloch McCulloch McCulloch PojemnoÊç cylindra, cm 3 140 150 150 150 Obroty, rpm 2900 2900 2900 2900 Nominalna moc silnika, kW (patrz uwaga 1) 1,9 2,3 2,3 2,3 Âwieca zap∏onowa QC12YC Torch K7RTC Torch K7RTC Torch K7RTC Odst´p mi´dzy elektrodami Êwiecy, mm 0,5 0,7 0,7 0,7 PojemnoÊç zbiornika paliwa, litry 0,8 1 1 1 *Olej silnikowy SAE 30/SAE 10W
DANE TECHNICZNE Deklaracja zgodnoÊci WE Nazwa producenta: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Szwecja (Telefon +46-36-146500). Firma Husqvarna AB bierze pe∏nà odpowiedzialnoÊç za model(e) kosiarki obrotowej ze sta∏ymi ostrzami: McCulloch M40-110 Classic, M40-125 Classic+, M46-110 Classic, M46-110R Classic, M46-125R Classic+, M51-140WR Classic+, M51-150R Classic, M51-150WR Classic, M53-150WR Classic. poczàwszy od numerów seryjnych z 2016 r.
SÜMBOLITE TÄHENDUS Sumbolite tähendus Hoiatustasemete selgitus ETTEVAATUST! Vääral või hooletul kasutamisel võib seade olla ohtlik, põhjustada raskeid vigastusi või kasutaja ja teiste inimeste surma. Loe käsitsemisõpetus põhjalikult läbi, et kõik eeskirjad oleksid täiesti arusaadavad, enne kui seadet kasutama hakkad. Hoiatused jagunevad kolmele tasemele. ETTEVAATUST! ! Vaata, et tööpiirkonnas poleks võõraid isikuid.
ESITLUS Sisukord SÜMBOLITE TÄHENDUS Sumbolite tähendus ................................................... Hoiatustasemete selgitus ........................................... ESITLUS Sisukord ...................................................................... Lugupeetud tarbija! ..................................................... MIS ON MIS? Mis on mis muruniidukil? ............................................ SEADME OHUTUSVARUSTUS Üldised näpunäited ...................................................
MIS ON MIS? 2 1 18 11 17 3 6 16 15 3 6 11 4 3 20 5 9 10 19 6 13 12 14 13 6 7 8 20 Mis on mis muruniidukil? 1 Mootoripiduri hoob 10 Alumise käepideme kinnitus 2 Edasiveohoob (M46-125R Classic+, M46-110R Classic, M51-140WR Classic+, M51-150WR Classic, M51150R Classic, M53-150WR Classic) 11 Kütuse lisamine 3 Käiviti käepide 4 Koguja 5 Käepide, käepideme kõrguse reguleerimine 6 Niitmiskõrguse regulaator 7 Õlivarras/õlipaak 8 Summuti 9 Süüteküünlad 12 Õhufilter 13 Etteandpum
SEADME OHUTUSVARUSTUS Üldised näpunäited Summuti Käesolevas käsitletakse seadme ohutusvarustust, selle toimimist, kontrollimist ning põhihooldust, mis tagab ohutu töö. ! ! ETTEVAATUST! Ära kunagi kasuta seadet, mille ohutusvarustus on puudulik. Vajadusel lasta seadme hooldustöökojas parandada. Summuti läheb seadme töötamisel väga kuumaks ja on kuum ka pärast seadme välja lülitamist. See kehtib ka tühikäigul töötamise kohta.
KOKKUPANEK JA REGULEERIMINE Üldised näpunäited ! TÄHTIS! Vältimaks soovimatut käivitumist, eemaldage süütejuhe süüteküünlalt. Koguja Koguja paigaldamine Käepide Koostamine Ülapide Pange käepideme torukonstruktsioon täpselt käepideme alumise osa vastassuunda. Keerake hoovad korralikult kinni. Kinnitage kaablid rihmade abil käepideme külge. Vältige kaablite kinnitamisel nende liigset pingutamist. • Asetage raam riidest kogujasse. • Raamil asuv koguja käepide tuleb asetada kogumiskoti peale.
KÜTUSE KÄSITSEMINE Üldised näpunäited ! Tankimine ETTEVAATUST! Kui mootor töötab suletud või halva õhutusega ruumis, võib seade põhjustada lämbumissurma või vingugaasimürgistuse. ! Bensiini mahaloksumise vältimiseks kasutage kütuse lisamisel alati bensiinikanistrit. Kütus ja kütuseaurud on väga tuleohtlikud ning võivad põhjustada ohtlikke kahjustusi sissehingamisel või nahale sattumisel. Olge ettevaatlik kütuse käsitsemisel ning hoolitsege selle eest, et te käsitseksite kütust hästi õhustatavas kohas.
KÄITAMINE Isiklik ohutusvarustus Seadmega töötamisel tuleb kasutada ettenähtud isiklikku kaitsevarustust. Isiklik kaitsevarustus ei välista õnnetusi, kuid vähendab vigastuse astet. Palu seadme müüjalt abi sobiva varustuse valimisel. ! Ärge lubage seadet kasutada või hooldada väljaõppeta inimesi või lapsi. Kasuta alati: • Kui müratase ületab 85 dB piiri, kasutage kõrvaklappe. • Vastupidavad, mittelibisevad jalatsid. • Tugevad pikad püksid. Ära kanna lühikesi pükse või sandaale ega ole paljajalu.
KÄITAMINE • • Enne niitmise alustamist tuleb murult eemaldada oksad, raod, kivid jne. Ära kunagi jookse töötava masinaga. Muruniidukiga tuleb alati töötada käies. • • Lõikeosaga kokku puutuvad objektid võivad õhku paiskuda ning tabada inimesi või esemeid. Hoidke kõrvalised isikud ja loomad ohutus kauguses. Enne niitmiskõrguse muutmist seiska mootor. Ärge seadistage, kui mootor töötab.
KÄITAMINE Käivitamine ja seiskamine Ajam Enne käivitamist (M46-125R Classic+, M46-110R Classic, M51140WR Classic+, M51-150WR Classic, M51-150R Classic, M53-150WR Classic) ! ETTEVAATUST! Loe käsitsemisõpetus põhjalikult läbi, et kõik eeskirjad oleksid täiesti arusaadavad, enne kui seadet kasutama hakkad. • Ajami käivitamiseks vajutage edasiveohooba käepideme poole. • Enne masina enda poole tõmbamist vabastage ajam ja lükake masinat umbes 10 cm edasisuunas. Kanna isiklikku ohutusvarustust.
HOOLDUS Üldised näpunäited ! • Üldkontroll ETTEVAATUST! Seadme kasutaja võib teha ainult selliseid hooldamis- ja korrastustöid, mida on kirjeldatud käesolevas kasutusjuhendis. Keerukamate tööde tegemiseks tuleb pöörduda töökotta. • Kontrolli, et kruvid ja mutrid oleksid korralikult kinnitatud. • Asendage kõik kahjustatud, kulunud või katkised osad. Välispidine puhastus • Harja muruniiduk lehtedest, murust ja muust sarnasest puhtaks. Kontrolli ja/või hooldust tuleb teha välja lülitatud mootoriga.
HOOLDUS Terade vahetamine ! • TÄHTIS! ETTEVAATUST! Kasuta lõikevarustuse teenindamisel ja hooldamisel alati tugevaid kindaid. Lõiketerad on väga teravad ning lõikekahjustused võivad tekkida väga kergesti. Olge alati ettevaatlik ja lähtuge tervest mõistusest. Vältige olukordi, millega te ei pruugi toime tulla. Kui te pärast selle juhendi läbilugemist tunnete veel ebakindlust, küsige enne jätkamist nõu asjatundjalt. Võtke ühendust volitatud töökojaga. Lahti võtmine • Proovikäivitage seade.
HOOLDUS Sidurikaabli seadistamine • Täppisreguleerige trossi reguleerkruvi kasutades. Õlivahetus • Tühjenda kütusepaak. • Keera lahti õlipaagi kork. • Aseta kohale sobiv nõu õli kogumiseks. • Lase õli välja, kallutades mootorit nii, et õli voolab täitetoru kaudu välja. Masina kallutamisel jälgige, et õhufilter jääks kõige kõrgemale. Küsi lähimast bensiinijaamast, kuhu saad ära anda kütuse ja mootoriõli jäägid. • Täitke hea kvaliteediga uue mootoriõliga. Vt mootoriga kaasas olevat kasutusjuhendit.
TEHNILISED ANDMED Tehnilised andmed M40-110 CLASSIC M40-125 Classic+ M46-110 CLASSIC M46-110R CLASSIC M46-125R Classic+ Mootori tootja McCulloch Briggs & Stratton McCulloch McCulloch Briggs & Stratton Silindri maht, cm3 110 125 110 110 125 Kiirus, rpm 2950 2900 2950 2950 2900 Mootori nimivõimsus, kW (vt märkus 1) 1,6 1,6 1,6 1,6 1,6 Süüteküünlad Torch A5RTC QC12YC Torch A5RTC Torch A5RTC QC12YC Elektroodide vahe, mm 0,7 0,5 0,7 0,7 0,5 Bensiinipaagi maht, l 0,8 0,8
TEHNILISED ANDMED M51-140WR Classic+ M51-150R Classic M51-150WR Classic M53-150WR Classic Mootori tootja Briggs & Stratton McCulloch McCulloch McCulloch Silindri maht, cm3 140 150 150 150 Kiirus, rpm 2900 2900 2900 2900 Mootori nimivõimsus, kW (vt märkus 1) 1,9 2,3 2,3 2,3 Süüteküünlad QC12YC Torch K7RTC Torch K7RTC Torch K7RTC Elektroodide vahe, mm 0,5 0,7 0,7 0,7 Bensiinipaagi maht, l 0,8 1 1 1 *Mootoriõli SAE 30/SAE 10W-30 SAE 30/SAE 10W-30 SAE 30/SAE 10W-30 SAE
TEHNILISED ANDMED EÜ kinnitus vastavusest Tootja nimi. Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Rootsi (Tel. +46-36-146500). Husqvarna AB kannab ainuvastutust järgmiste fikseeritud lõiketeradega rootorniidukimudeli(te) eest: McCulloch M40-110 Classic, M40-125 Classic+, M46-110 Classic, M46-110R Classic, M46-125R Classic+, M51-140WR Classic+, M51-150R Classic, M51-150WR Classic, M53-150WR Classic. seerianumbritega alates 2016. aastast ja uuemad.
SIMBOLU NOZ±ME Simbolu noz¥me Br¥dinÇjuma l¥me¿u skaidrojums BR±DINÅJUMS! Nepareizi vai pavir‰i lietota ma‰¥na var but b¥stams darbar¥ks, kas var lietotÇjam vai citiem izrais¥t nopietnas traumas vai nÇves gad¥jumus. Ldzu izlasiet ‰o lieto‰anas pamÇc¥bu uzman¥gi un pÇrliecinaties, ka pirms ma‰¥nas lieto‰anas esat visu sapratis. Br¥dinÇjumus iedala trijos l¥me¿os. BR±DINÅJUMS! ! PÇrliecinieties, ka nepiedero‰as personas un dz¥vnieki neatrodas jsu darba teritorijÇ.
PREZENTÅCIJA Saturs SIMBOLU NOZ±ME Simbolu noz¥me ......................................................... Br¥dinÇjuma l¥me¿u skaidrojums ................................ PREZENTÅCIJA Saturs ........................................................................ GodÇjamais klient! ..................................................... KAS IR KAS? Kas ir kas zÇles p∫Çvïjam? ......................................... MEHÅNISMA DRO·±BAS IEKÅRTAS VispÇrïji .......................................................
KAS IR KAS? 2 1 18 11 17 3 6 16 15 3 6 11 4 3 20 5 9 10 19 6 13 13 6 7 8 20 Kas ir kas zÇles p∫Çvïjam? 1 Motora bremÏu loks.
MEHÅNISMA DRO·±BAS IEKÅRTAS VispÇrïji Trok‰¿a slÇpïtÇjs ·ajÇ noda∫Ç tiek paskaidrota ma‰¥nas dro‰¥bas deta∫u noz¥me, to funkcijas un kÇ tiek veikta to kontrole un apkope, lai garantïtu dro‰¥bas apr¥kojuma nevainojamu darb¥bu. ! ! BR±DINÅJUMS! Nekad nelietojiet ma‰¥nu ar bojÇtÇm dro‰¥bas deta∫Çm. Ja jsu ma‰¥na neatbilst kontroles pras¥bam, nododiet to labo‰anai servisa darbn¥cÇ. Trok‰¿u slÇpïtÇjs ir karsts gan darba laikÇ gan pïc motora izslïg‰anas. Tas attiecas ar¥ uz darb¥bu br¥vgaitÇ.
MONTÅÎA UN UZSTÅD±·ANA VispÇrïji ! SVAR±GI! Novïr‰iet nejau‰u ma‰¥nas ieslïg‰anos, iz¿emot laukÇ aizdedzes vadu no aizdedzes sveces. SavÇcïjs SavÇcïja montÇÏa Rokturis MontÇÏa Aug‰ïjais rokturis Stres cilindrisko konstrukciju nolieciet tie‰i pretim stres apak‰ïjai da∫ai. Cie‰i pievelciet fiksatorus. Izmantojiet komplektÇcijÇ iek∫autÇs siksnas, lai piestiprinÇtu kabe∫us pie roktura. Kabe∫u uzstÇd¥‰anas laikÇ nepÇrvelciet tos. • Ievietojiet rÇmi savÇcïjÇ.
DEGVIELAS LIETO·ANA VispÇrïji ! Degvielas uzpild¥‰ana BR±DINÅJUMS! Darbinot motoru slïgtÇ vai slikti ventilïtÇ telpÇ, var iestÇties nÇve nosmokot vai saindïjoties ar oglek∫a monoks¥du. ! Lai nepie∫autu degvielas iz‰∫akst¥‰anos, vienmïr izmantojiet benz¥na kanni¿u. Degviela un degvielas tvaiki ir ∫oti ugunsb¥stami un var izrais¥t nopietnas traumas gan ieelpojot, gan, nok∫stot uz Çdas. TÇpïc esiet ∫oti uzman¥gs, r¥kojoties ar degvielu un darbÇ ar degvielu nodro‰iniet labu ventilÇciju.
IEDARBINÅ·ANA IndividuÇlais dro‰¥bas apr¥kojums Jebkuros ma‰¥nas lieto‰anas gad¥jumos ir jÇlieto valsts iestÇÏu atz¥ts individuÇlais aizsargapr¥kojums. IndividuÇlais aizsargapr¥kojums nesamazina traumu risku, bet tikai samazina ievainojuma b¥stam¥bas pakÇpi nelaimes gad¥jumÇ. Ldziet pÇrdevïja pal¥dz¥bu, izvïloties nepiecie‰amo apr¥kojumu. ! Nekad neat∫aujiet bïrniem r¥koties ar ‰o ma‰¥nu, ar¥ personÇm, kuras nav iepaz¥stinÇtas ar tÇs darb¥bas un apkopes principiem.
IEDARBINÅ·ANA vispirms apstÇdiniet motoru un no¿emiet aizdedzes kabeli no aizdedzes sveces. Darba zonas dro‰¥ba • • • Pirms uzsÇkt zÇles p∫au‰anu, no zÇlÇja ir jÇnovÇc zari, lapas, akme¿i utt. • Nep∫aujiet zÇlienu, ejot atpaka∫virzienÇ. Priek‰meti, kas atsitas pret grie‰anas ier¥ci, vai, ko izmet grie‰anas ier¥ce, var rad¥t traumas cilvïkiem un bojÇjumus objektiem. PÇrliecinieties, ka nepiedero‰as personas un dz¥vnieki atrodas dro‰Ç attÇlumÇ.
IEDARBINÅ·ANA Iedarbinljana un apstÇdinljana Iedarbinljana Pirms iedarbinljanas (M46-125R Classic+, M46-110R Classic, M51140WR Classic+, M51-150WR Classic, M51-150R Classic, M53-150WR Classic) ! BR±DINÅJUMS! Ldzu izlasiet ‰o lieto‰anas pamÇc¥bu uzman¥gi un pÇrliecinaties, ka pirms ma‰¥nas lieto‰anas esat visu sapratis. • Lai aktivizïtu piedzi¿u, nospiediet vilces stieni roktura virzienÇ. Pirms zÇles p∫aujma‰¥nas vilk‰anas savÇ virzienÇ izslïdziet piedzi¿u un pastumiet iekÇrtu uz priek‰u par apm.
APKOPE VispÇrïji ! ÅrïjÇ t¥r¥‰ana • Ar suku not¥riet zÇles p∫Çvïju no lapÇm, zÇles u. tml. BR±DINÅJUMS! LietotÇjs dr¥kst veikt tikai tÇdus apkopes un servisa darbus, kas aprakst¥ti ‰ajÇ LietotÇja rokasgrÇmatÇ. SareÏì¥tÇki darbi ir jÇveic remonta un apkopes darbn¥cÇ. • Ier¥ces t¥r¥‰anai neizmantojiet augstspiediena mazgljanu. • Nekad nelejiet deni tie‰i uz motora. • Izt¥riet gaisa padeves spraslu. PÇrbaudiet, vai starteris un startera aukla nav nodilusi vai bojÇta.
APKOPE MontÇÏa • Asmens ir jÇuzstÇda ar izliektajiem galiem uz aug‰u pÇrsega virzienÇ. • PÇrbaudiet, lai nazis uz ass btu pareizi iecentrïts. • Uzlieciet paplÇksni un kÇrt¥gi pieskrvïjiet bultskrvi. Skrve ir jÇpievelk ar griezes momentu 45-60 Nm. • Ar roku pagrieziet asmeni un pÇrbaudiet, vai tas rotï br¥vi. • PÇrbaudiet ma‰¥nas darb¥bu. Aizdedzes svece IEVîROT! Vienmïr lietojiet ieteikto sveces tipu! Nepareiza svece var nopietni bojÇt virzuli/cilindru.
APKOPE Gaisa filtrs • Nomontïjiet gaisa filtra vÇku un iz¿emiet gaisa filtru. • Gaisa filtrs, kas lietots ilgÇku laiku, nav piln¥gi izt¥rÇms. TÇdï∫ tas jÇnomaina ar jaunu filtru. Vienmïr nomainiet bojÇtu gaisa filtru. • Montïjot filtru atpaka∫, pÇrbaudiet, lai tas bl¥vi piek∫autos filtra tureklim. Pap¥ra filtra t¥r¥‰ana • Izt¥riet filtru, to padauzot pret l¥dzenu pamatni. Nekad filtra t¥r¥‰anai nelietojiet ‰˙aid¥tÇjus, kas satur petroleju net¥riet to ar saspiestu gaisu.
TEHNISKIE DATI Tehniskie dati M40-110 CLASSIC M40-125 Classic+ M46-110 CLASSIC M46-110R CLASSIC M46-125R Classic+ Dzinïja raÏotÇjs McCulloch Briggs & Stratton McCulloch McCulloch Briggs & Stratton Cilindra tilpums, cm 3 110 125 110 110 125 Åtrums, rpm 2950 2900 2950 2950 2900 Dzinïja nominÇlÇ jauda, kW (skat. 1.
TEHNISKIE DATI M51-140WR Classic+ M51-150R Classic M51-150WR Classic M53-150WR Classic Dzinïja raÏotÇjs Briggs & Stratton McCulloch McCulloch McCulloch Cilindra tilpums, cm 3 140 150 150 150 Åtrums, rpm 2900 2900 2900 2900 Dzinïja nominÇlÇ jauda, kW (skat. 1.
TEHNISKIE DATI Garantija par atbilst¥bu EK standartiem RaÏotÇja nosaukums: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zviedrija (Tel. +46-36-146500). Husqvarna AB uz¿emas atbild¥bu par rotïjo‰as darb¥bas p∫Çvïju ar fiksïtiem asme¿iem mode∫iem McCulloch M40-110 Classic, M40-125 Classic+, M46-110 Classic, M46-110R Classic, M46-125R Classic+, M51-140WR Classic+, M51-150R Classic, M51-150WR Classic, M53-150WR Classic. , sÇkot ar 2016. gada sïrijas numuriem un turpmÇk.
SUTARTINIAI ÎENKLAI Sutartiniai Ïenklai Øspòjimo lygi˜ paai‰kinimas ØSPñJIMAS! Netinkamai ar neatsargiai naudojant ∞rengin∞, jis gali sunkiai ar mirtinai suÏaloti operatori˜ ar kitus asmenis. Øspòjimai yra suskirstyti ∞ tris lygius. Prie‰ naudodami ∞rengin∞ atidÏiai perskaitykite operatoriaus vadovà ir ∞sitikinkite, ar viskà gerai supratote. Îiròkite, kad darbo zonoje nesimai‰yt˜ kiti Ïmonòs ar gyvuliai. Nuo netyãinio variklio paleidimo apsisaugokite nuo uÏdegimo Ïvakòs nuimdami uÏdegimo kabel∞.
PRISTATYMAS Turinys SUTARTINIAI ÎENKLAI Sutartiniai Ïenklai ....................................................... Øspòjimo lygi˜ paai‰kinimas ........................................ PRISTATYMAS Turinys ....................................................................... Gerb. kliente, .............................................................. PRISTATYMAS Îoliapjovòs detalòs: .................................................... ØRENGINIO SAUGOS ØRANGA Bendroji informacija ..........................
PRISTATYMAS 2 1 18 11 17 3 6 16 15 3 6 11 4 3 20 5 9 10 19 6 13 12 14 13 6 7 8 20 Îoliapjovòs detalòs: 1 StabdÏi˜ svirtis 10 Apatinòs rankenos tvirtinimas 2 Varanãioji juosta (M46-125R Classic+, M46-110R Classic, M51-140WR Classic+, M51-150WR Classic, M51-150R Classic, M53-150WR Classic) 11 Degal˜ papildymas 3 Starterio rankenòlò 4 Surinktuvas 5 Rankena, rankenos auk‰tis 6 Pjovimo auk‰ãio reguliatorius 7 Alyvos lygio matuoklis / alyvos ∞pylimo anga 8 Duslintuvas 9 UÏdegi
ØRENGINIO SAUGOS ØRANGA Bendroji informacija Duslintuvas ·iame skyriuje apra‰omos ∞renginio saugos priemonòs, j˜ paskirtis ir tikrinimas bei techninò prieÏira, skirta uÏtikrinti tinkamà veikimà. ! ØSPñJIMAS! Niekada nenaudokite ∞renginio su netvarkingomis apsauginòmis detalòmis. Jei ∞renginys neatitiks bet kurio i‰ ‰i˜ kontrolini˜ reikalavim˜, kreipkitòs ∞ savo techninòs prieÏiros atstovà dòl ∞renginio remonto.
MONTAVIMAS IR REGULIAVIMAS Bendroji informacija ! SVARBU! Nuo netyãinio variklio paleidimo apsisaugokite nuo uÏdegimo Ïvakòs nuimdami uÏdegimo kabel∞. Surinktuvas Surinktuvo montavimas Rankena Montavimas Vir‰utinò rankena Padòkite rankenos strypo vamzdin´ konstrukcijà tiesiai prie‰ rankenos strypo apatin´ dal∞. Tinkamai priverÏkite rankenòles. Laidams prie rankenos pritvirtinti naudokite pridedamus dirÏus. Tvirtindami ne∞tempkite laid˜ pernelyg stipriai. • Ødòkite ròmà ∞ audini˜ rinktuvà.
KAIP ELGTIS SU KURU Bendroji informacija ! Kuro pylimas ØSPñJIMAS! Varikliui dirbant uÏdaroje arba blogai vòdinamoje patalpoje, Ïmogus gali uÏdusti arba apsinuodyti anglies monoksidu. ! Visuomet naudokite benzino kanistrà, kad degalai nei‰siliet˜. Kuras ir kuro garai yra labai degs ir gali sunkiai suÏeisti j˜ ∞kvòpus ar kontaktuojant su oda. Todòl bkite atsargs dirbdami su kuru, uÏtikrinkite gerà oro ventiliacijà.
DARBAS Asmens saugos priemonòs Naudodami ∞rengin∞, visada dòvòkite patvirtintas asmens saugos priemones. Asmens saugos priemonòs nepa‰alina rizikos susiÏeisti, taãiau nelaimingo atsitikimo atveju maÏiau nukentòsite. Papra‰ykite pardavòjo i‰rinkti jums tinkamiausias priemones. ! Niekada neleiskite vaikams ar kitiems neapmokytiems ∞renginiu dirbti asmenims j∞ naudoti ar techni‰kai priÏiròti. Visada dòvòkite: • UÏsidòkite ausines, jei triuk‰mo lygis vir‰yja 85 dB.
DARBAS • • Prie‰ pradòdami pjauti, nurinkite nuo vejos ‰akas, ‰akeles, akmenis ir pan. Nebòkite su veikianãia Ïoliapjove. Galima stumti tik einant. • • Ø pjovimo ∞taisà atsitrenkiantys daiktai gali at‰okti ir suÏeisti Ïmones ar apgadinti daiktus. Laikykitòs saugaus atstumo nuo Ïmoni˜ ir gyvn˜. Prie‰ keisdami pjovimo auk‰t∞ i‰junkite varikl∞. Prie? reguliuodami, visada i?junkite varikli.
DARBAS Øjungimas ir i‰jungimas Pavara Prie‰ uÏvedant (M46-125R Classic+, M46-110R Classic, M51140WR Classic+, M51-150WR Classic, M51-150R Classic, M53-150WR Classic) ! ØSPñJIMAS! Prie‰ naudodami ∞rengin∞ atidÏiai perskaitykite operatoriaus vadovà ir ∞sitikinkite, ar viskà gerai supratote. • Pastumkite varanãiàjà juostà rankenos link, kad pradòtumòte vaÏiuoti. • Prie‰ traukdami ma‰inà sav´s link, i‰junkite pavarà ir pastumkite ma‰inà pirmyn apie 10 cm. Dòvòkite asmens saugos priemones. Îr.
TECHNINñ PRIEÎIÌRA Bendroji informacija ! Bendroji patikra ØSPñJIMAS! Naudotojas gali atlikti tik tokius prieÏiros ir techninio aptarnavimo darbus, kurie apra‰yti ‰iose naudojimo instrukcijose. Sudòtingesnius darbus turi atlikti techninio aptarnavimo dirbtuvòs. Patikros ir/arba techninòs prieÏiros darbai turi bti atliekami i‰jungus varikl∞. Nuo netyãinio variklio paleidimo apsisaugokite nuo uÏdegimo Ïvakòs nuimdami uÏdegimo kabel∞.
TECHNINñ PRIEÎIÌRA Demontavimas • Atsukite varÏtà, kuris laiko peil∞. UÏdegimo Ïvakò DñMESIO! Visada naudokite rekomenduojamo tipo Ïvakes! Netinkamo tipo Ïvakò gali smarkiai sugadinti stmokl∞ ir cilindrà. • • Jei ∞renginiui trksta galios, j∞ sunku uÏvesti, ar jis sunkiai veikia laisvàja eiga, prie‰ atlikdami kitus veiksmus patikrinkite uÏdegimo Ïvak´. • Jei uÏdegimo Ïvakò purvina, nuvalykite jà ir patikrinkite tarpà tarp elektrod˜.
TECHNINñ PRIEÎIÌRA Oro filtras • Atsukite oro filtro dangtel∞ ir i‰imkite filtrà. • Ilgiau naudotas oro filtras pilnai nebei‰sivalo. Todòl j∞ reikia reguliariai pakeisti nauju. PaÏeistas oro filtras turi bti i‰ karto pakeiãiamas. • Montuojamas oro filtras turi glaudÏiai priglusti prie filtro laikiklio. I‰valykite popierin∞ filtrà • Filtrà i‰valykite padauÏydami ∞ lyg˜ pagrindà. Filtrui valyti niekada nenaudokite tirpiklio, kurio sudòtyje yra naftos produkt˜, pvz.
TECHNINIAI DUOMENYS Techniniai duomenys M40-110 CLASSIC M40-125 Classic+ M46-110 CLASSIC M46-110R CLASSIC M46-125R Classic+ Variklio gamintojas McCulloch Briggs & Stratton McCulloch McCulloch Briggs & Stratton Cilindro darbinis tris, cm 3 110 125 110 110 125 Greitis, rpm 2950 2900 2950 2950 2900 Nominali variklio galia, kW (Ïr.
TECHNINIAI DUOMENYS M51-140WR Classic+ M51-150R Classic M51-150WR Classic M53-150WR Classic Variklio gamintojas Briggs & Stratton McCulloch McCulloch McCulloch Cilindro darbinis tris, cm 3 140 150 150 150 Greitis, rpm 2900 2900 2900 2900 Nominali variklio galia, kW (Ïr.
TECHNINIAI DUOMENYS EB atitikties deklaracija Gamintojas: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ·vedija (Tel.: +46-36-146500). Husqvarna AB“ prisiima visà atsakomyb´ uÏ ‰∞ rotacinòs vejapjovòs su fiksuotais peiliais model∞ (-ius): McCulloch M40-110 Classic, M40-125 Classic+, M46-110 Classic, M46-110R Classic, M46-125R Classic+, M51-140WR Classic+, M51-150R Classic, M51-150WR Classic, M53-150WR Classic.
KªÚâ K SYMBOLOM Kºúã k symbolom Vysvetlenie v˘straÏn˘ch úrovní VAROVANIE! Stroj môÏe byÈ nebezpeãn˘, ak sa pouÏíva nesprávne alebo neopatrne a môÏe spôsobiÈ váÏne alebo smrteºné zranenia operátorovi alebo ostatn˘m osobám. Prosím, preãítajte si pozorne tento návod na obsluhu a presvedãte sa, ãi pokynom pred pouÏívaním stroja rozumiete. Varovania sú odstupÀované do troch úrovní. DrÏte nepovolané osoby mimo pracovnej oblasti.
PREZENTÁCIA Obsah KªÚâ K SYMBOLOM Kºúã k symbolom ....................................................... Vysvetlenie v˘straÏn˘ch úrovní ................................. PREZENTÁCIA Obsah ........................................................................ VáÏen˘ zákazník, ....................................................... âO JE âO? Popis ãastí kosaãky: ................................................... BEZPEâNOSTNÉ VYBAVENIE STROJA V‰eobecné ......................................................
âO JE âO? 2 1 18 11 17 3 6 16 15 3 6 11 4 3 20 5 9 10 19 6 13 13 6 7 8 20 Popis ãastí kosaãky: 1 RukoväÈ motorovej brzdy 10 Dolná ãasÈ upevnenia rukoväte 2 Pohonná li‰ta (M46-125R Classic+, M46-110R Classic, M51-140WR Classic+, M51-150WR Classic, M51150R Classic, M53-150WR Classic) 11 Doplnenie nádrÏe 3 ·tartovacia rukoväÈ 4 Zberaã 5 RukoväÈ, v˘‰ka rukoväti 6 Ovládaã v˘‰ky rezu 7 Olejová mierka/olejov˘ filter 8 Tlmiã v˘fuku 9 Zapaºovacia svieãka 274 – Slovak 12 Vzduchov˘
BEZPEâNOSTNÉ VYBAVENIE STROJA V‰eobecné Tlmiã v˘fuku Táto ãasÈ vysvetºuje rôzne bezpeãnostné funkcie stroja, ako fungujú a základnú in‰pekciu a údrÏbu, ktoré by ste mali vykonávaÈ na zabezpeãenie bezpeãnej prevádzky. ! ! VAROVANIE! Nikdy nepouÏívajte stroj, ktor˘ má chybné bezpeãnostné vybavenie! Ak stroj neprejde v‰etk˘mi kontrolami, doneste ho do autorizovaného servisu na opravu. Tlmiã v˘fuku je poãas pouÏívania a po zastavení veºmi horúci. Platí to aj pri voºnobehu motora.
MONTÁÎ A NASTAVENIA V‰eobecné ! DÔLEÎITÉ! ZabráÀte neúmyselnému na‰tartovaniu vytiahnutím kábla zapaºovania zo zapaºovacej svieãky. Zberaã MontáÏ zberaãa DrÏadlo MontáÏ Horná rukoväÈ Umiestnite dutú kon‰trukciu rukoväte priamo oproti dolnej ãasti rukoväte. Gombíky dôkladne utiahnite. Pomocou priloÏen˘ch popruhov zaistite káble na rukoväti. Pri upevÀovaní káble nenapínajte. • VloÏte rám do textilného zberného ko‰a. • RukoväÈ zberného ko‰a na ráme sa musí nachádzaÈ nad vakom zberného ko‰a.
NARÁBANIE S PALIVOM V‰eobecné ! DopæÀanie paliva VAROVANIE! PouÏívanie motora v zle vetran˘ch alebo uzavret˘ch priestoroch môÏe spôsobiÈ smrÈ v dôsledku zadusenia alebo otravou CO. ! Aby ste predi‰li rozliatiu, vÏdy pouÏívajte kanister na benzín. Palivo a v˘pary z neho sú vysoko horºavé a ich vd˘chnutie alebo kontakt s pokoÏkou môÏu spôsobiÈ váÏne poranenie. Z tohto dôvodu dodrÏiavajte pokyny na manipuláciu s palivom a zabezpeãte dostatoãnú ventiláciu.
PREVÁDZKA Osobné ochranné prostriedky Pri akomkoºvek pouÏívaní stroja musíte pouÏívaÈ schválené osobné ochranné prostriedky. Osobné ochranné prostriedky nevyluãujú riziko nehôd, ale môÏe zníÏiÈ úãinky zranenia v prípade nehody. Pri v˘bere správnych ochrann˘ch prostriedkov sa poraìte so svojím predajcom. ! Nikdy nedovoºte deÈom alebo nevy‰kolen˘m osobám pouÏívaÈ alebo opravovaÈ stroj. VÏdy majte na sebe: • Ak úroveÀ hluku presiahne 85 dB, pouÏívajte chrániãe sluchu.
PREVÁDZKA BezpeãnosÈ na pracovisku • Pred zaãatím kosenia by ste mali odstrániÈ konáre, vetviãky, kamene atì. • Predmety, ktoré narazia na rezací nástroj, môÏu byÈ vymr‰tené a spôsobiÈ poranenie osôb alebo po‰kodenie in˘ch predmetov. Dbajte na to, aby sa osoby a zvieratá zdrÏiavali v dostatoãnej vzdialenosti.
PREVÁDZKA ·tart a stop Pohon Pred ‰tartom (M46-125R Classic+, M46-110R Classic, M51140WR Classic+, M51-150WR Classic, M51-150R Classic, M53-150WR Classic) ! VAROVANIE! Prosím, preãítajte si pozorne tento návod na obsluhu a presvedãte sa, ãi pokynom pred pouÏívaním stroja rozumiete. • Stlaãte pohonnú li‰tu smerom k rukoväti, aby ste spustili pohon. • Predt˘m, ako budete kosaãku ÈahaÈ smerom k sebe, odpojte pohon a potlaãte kosaãku pribliÏne 10 cm dopredu. VÏdy noste vhodn˘ ochrann˘ odev.
ÚDRÎBA V‰eobecné ! VAROVANIE! PouÏívateº môÏe vykonávaÈ iba údrÏbu a servis popísané v návode na obsluhu. Nároãnej‰ie práce sa musia vykonávaÈ v servisnej dielni. Skôr, ako vykonáte akúkoºvek kontrolu alebo údrÏbu, vypnite motor. ZabráÀte neúmyselnému na‰tartovaniu vytiahnutím kábla zapaºovania zo zapaºovacej svieãky. Ak údrÏbu stroja nevykonávate správnym spôsobom a servis alebo opravy nevykonáva profesionál, môÏe sa skrátiÈ ÏivotnosÈ stroja a zv˘‰iÈ riziko nehôd.
ÚDRÎBA MontáÏ • âepeº musí byÈ namontovaná ‰ikm˘mi ukonãeniami smerom ku krytu. • Uistite sa, Ïe nôÏ je správne umiestnen˘ v strede hriadeºa. • Nasaìte podloÏku a skrutku správne utiahnite. Matica by mala byÈ utiahnutá uÈahovacím momentom 45 - 60 Nm. Zapaºovacia svieãka POZOR! VÏdy pouÏívajte odporúãan˘ typ zapaºovacej svieãky! Nesprávna zapaºovacia svieãka môÏe váÏne po‰kodiÈ piest/valec.
ÚDRÎBA Vzduchov˘ filter • OdstráÀte kryt vzduchového filtra a vytiahnite filter. • Vzduchov˘ filter, ktor˘ sa pouÏíva nejakú dobu, nemoÏno celkom oãistiÈ. Preto sa musí v pravideln˘ch intervaloch nahrádzaÈ nov˘m. Po‰koden˘ filter sa musí vÏdy vymeniÈ. • Pri spätnej montáÏi sa presvedãte, ãi filter dobre tesní proti drÏiaku filtra. âistenie papierového filtra • Filter vyãistíte tak, Ïe ho obúchate na rovnom povrchu.
TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje M40-110 CLASSIC M40-125 Classic+ M46-110 CLASSIC M46-110R CLASSIC M46-125R Classic+ V˘robca motora McCulloch Briggs & Stratton McCulloch McCulloch Briggs & Stratton Objem valca, cm3 110 125 110 110 125 R˘chlosÈ, rpm 2950 2900 2950 2950 2900 Menovit˘ v˘kon motora, kW (pozri poznámku 1) 1,6 1,6 1,6 1,6 1,6 Zapaºovacia svieãka Torch A5RTC QC12YC Torch A5RTC Torch A5RTC QC12YC Medzera medzi elektródami, mm 0,7 0,5 0,7 0,7 0,5 Kapacita pali
TECHNICKÉ ÚDAJE M51-140WR Classic+ M51-150R Classic M51-150WR Classic M53-150WR Classic V˘robca motora Briggs & Stratton McCulloch McCulloch McCulloch Objem valca, cm3 140 150 150 150 R˘chlosÈ, rpm 2900 2900 2900 2900 Menovit˘ v˘kon motora, kW (pozri poznámku 1) 1,9 2,3 2,3 2,3 Zapaºovacia svieãka QC12YC Torch K7RTC Torch K7RTC Torch K7RTC Medzera medzi elektródami, mm 0,5 0,7 0,7 0,7 Kapacita palivovej nádrÏe, litre 0,8 1 1 1 *Motorov˘ olej SAE 30/SAE 10W-30 SAE 30/
TECHNICKÉ ÚDAJE EÚ vyhlásenie o zhode Názov v˘robcu: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ·védsko (Tel.: +46-36-146500). SpoloãnosÈ Husqvarna AB si vyhradzuje plnú zodpovednosÈ za modely rotaãn˘ch kosaãiek s pevn˘mi ãepeºami: McCulloch M40-110 Classic, M40-125 Classic+, M46-110 Classic, M46-110R Classic, M46-125R Classic+, M51-140WR Classic+, M51-150R Classic, M51-150WR Classic, M53-150WR Classic. od v˘robn˘ch ãísel 2016 a nov‰ích.
OBJA·NJENJE ZNAKOVA Obja‰njenje znakova Obja‰njenje razina upozorenja UPOZORENJE! Neoprezna ili nepravilna uporaba stroja moÏe dovesti do ozbiljnih, ãak i fatalnih ozljeda korisnika ili drugih. Upozorenja su svrstana u tri razine. PaÏljivo proãitajte priruãnik i dobro shvatite sadrÏaj prije rukovanja strojem. UPOZORENJE! ! Odstranite ljude i Ïivotinje daleko od radnog prostora.
PREZENTACIJA SadrÏaj OBJA·NJENJE ZNAKOVA Obja‰njenje znakova .................................................. Obja‰njenje razina upozorenja .................................... PREZENTACIJA SadrÏaj ....................................................................... Po‰tovani kupãe! ........................................................ ·TO JE ·TO? Dijelovi kosilice ........................................................... SIGURNOSNA OPREMA STROJA Opçenito ..........................................
·TO JE ·TO? 2 1 18 11 17 3 6 16 15 3 6 11 4 3 20 5 9 10 19 6 13 12 14 13 6 7 8 20 Dijelovi kosilice 1 Koãna poluga motora 10 Donja ruãka 2 Ruãica za pogon (M46-125R Classic+, M46-110R Classic, M51-140WR Classic+, M51-150WR Classic, M51-150R Classic, M53-150WR Classic) 11 Punjenje goriva 3 Ruãica za paljenje 4 Sakupljaã 5 Ruãka, visina ruãke 6 Kontrola visine rezanja 7 ·ipka za mjerenje ulja/otvor za ulijevanje ulja 8 Prigu‰ivaã 9 Svjeçica 12 Filter za zrak 13 Membrana u
SIGURNOSNA OPREMA STROJA Opçenito Prigu‰ivaã Ovaj odjeljak obja‰njava razne siguronosne mjere stroja, kako one rade i ‰to trebate uraditi kako biste mogli vr‰iti osnovni pregled i odrÏavanje koji su potrebni da bi pila radila sigurno. ! ! UPOZORENJE! Nemojte nikada upotrijebiti stroj koji ima neispravnu sigurnosnu opremu. Ukoliko Va‰ stroj ne prodje na kojoj od ovih provjera, obratite se Va‰em serviseru radi opravke. Prigu‰ivaã se jako ugrije prilikom rada i nakon zaustavljanja.
MONTIRANJE I PODE·AVANJA Opçenito ! VAÎNO! Sprijeãite nenamjerno pokretanje uklanjanjem kabela za paljenje sa svjeçice. Sakupljaã Montiranje sakupljaãa Ruãka Sastavljanje Dr‰ka na vrhu Cjevasti kraj ruãke postavite sasvim nasuprot donjeg dijela ruãke. Zategnite vijke. Upotrijebite priloÏene trake kako biste uãvrstili kabele za ruãku. Pazite da ne zategnete kabele previ‰e prilikom postavljanja. • Postavite okvir u platneni sakupljaã.
RUKOVANJE GORIVOM Opçenito ! Punjenje goriva UPOZORENJE! Pokretanje motora u zatvorenom ili lo‰e provjetrenom prostoru moÏe prouzroãiti smrt zbog gu‰enja ili trovanja ugljiãnim monoksidom. ! Kako biste izbjegli prolijevanje, posluÏite se kanticom za benzin. Gorivo i pare goriva su visoko zapaljivi te mogu izazvati ozbiljne ozlijede u sluãaju inhalacije ili kontakta s koÏom. Iz tog razloga paÏljivo rukujete gorivom i budite sigurni da postoji odgovarajuça ventilacija.
RUKOVANJE Osobna za‰titna oprema Pri svakoj upotrebi stroja çe se samo propisana osobna za‰itna oprema upotrijebiti. Osobna za‰titna oprema ne elimini‰e rizik na ozljedu ali smanjuje posljedice ako se ozljeda dogodi. Zamolite prodavaãa motornih pila da vam pomogne izabrati opremu. ! Djeca ili druge osobe koje nisu obuãene za upotrebu ovog stroja ne smiju korisititi ili servisirati stroj. Uvijek upotrijebite: • Ako razina buke prekoraãi 85 dB, postavite ‰titnike na u‰i.
RUKOVANJE • • Prije poãetka ko‰enja uklonite granãice, pruçe, kamenje i sliãne tvari iz kosilice. Nikada nemojte trãati s ukljuãenom kosilicom. Trebali biste uvijek hodati dok radite s kosilicom. • • Predmeti koji zahvate prikljuãak za rezanje mogu biti odbaãeni i ozlijediti vas ili druge. Ljudi i Ïivotinje trebaju biti na sigurnoj udaljenosti. Iskljuãite motor prije promjene visine rezanja. Nikada nemojte izvoditi pode‰avanja dok je motor u pogonu. • Ne ostavljajte ukljuãeni stroj bez nadzora.
RUKOVANJE Ukljuãivanje i iskljuãivanje Pogon Prije pokretanja (M46-125R Classic+, M46-110R Classic, M51140WR Classic+, M51-150WR Classic, M51-150R Classic, M53-150WR Classic) ! UPOZORENJE! PaÏljivo proãitajte priruãnik i dobro shvatite sadrÏaj prije rukovanja strojem. • Kako biste pokrenuli motor, ruãicu za pogon gurnite prema ruãki. • Prije nego ‰to stroj povuãete prema sebi, iskljuãite pogon i gurnite stroj prema naprijed za otprilike 10 cm. Nosite osobnu za‰titnu opremu.
ODRÎAVANJE Opçenito ! UPOZORENJE! Korisnik odrÏavanje i servisiranje treba vr‰iti na naãin opisan u ovim uputama. Svaki obimniji rad treba obaviti u servisnom centru. Iskljuãite motor prije bilo kakvih postupaka provjere ili odrÏavanja. Sprijeãite nenamjerno pokretanje uklanjanjem kabela za paljenje sa svjeçice. Îivotni vijek stroja se moÏe skratiti a opasnost od nezgoda poveçati ako se odrÏavanje stroja ne vr‰i na pravi naãin i ako se opravke ne vr‰e struãno.
ODRÎAVANJE Sastavljanje • NoÏ mora biti postavljen na naãin da kutni krajevi budu usmjereni prema poklopcu. • NoÏ treba pravilno centrirati na osovini. • Namjestite podlo‰ku i zategnite svornjak. Svornjak zategnite momentom od 45-60 Nm. • Rukom okrenite noÏ kako biste provjerili okreçe li se slobodno. • Izvedite pokusni rad stroja. Svjeçica UPOZORENJE! Uvijek koristite preporuãenu vrstu svjeçice. Kriva svjeçica moÏe ozbiljno o‰tetiti klip/cilindar.
ODRÎAVANJE Filter za zrak • Uklonite poklopac filtera zraka i uklonite filter. • Filter za zrak, kojeg se koristilo neko vrijeme ne moÏe biti potpuno oãi‰çen. Zato ga treba zamijeniti s novim u odre÷enim vremenskim razmacima. O‰teçeni filter za zrak treba uvijek zamijeniti. • Pri ponovnom sastavljanju provjerite prianja li filtar tijesno uz drÏaã filtra. âi‰çenje papirnog filtra • Lupnite filtrom o ravnu povr‰inu da biste ga oãistili.
TEHNIâKI PODACI Tehniãki podaci M40-110 CLASSIC M40-125 Classic+ M46-110 CLASSIC M46-110R CLASSIC M46-125R Classic+ Proizvo÷aã motora McCulloch Briggs & Stratton McCulloch McCulloch Briggs & Stratton Zapremnina cilindra, u kubiãnim cm 110 125 110 110 125 Brzina u 1/min 2950 2900 2950 2950 2900 Nominalna izlazna snaga, kW (vidi napomenu 1) 1,6 1,6 1,6 1,6 1,6 Svjeçica Torch A5RTC QC12YC Torch A5RTC Torch A5RTC QC12YC Razmak elektroda, u mm 0,7 0,5 0,7 0,7 0,5 Zapremni
TEHNIâKI PODACI M51-140WR Classic+ M51-150R Classic M51-150WR Classic M53-150WR Classic Proizvo÷aã motora Briggs & Stratton McCulloch McCulloch McCulloch Zapremnina cilindra, u kubiãnim cm 140 150 150 150 Brzina u 1/min 2900 2900 2900 2900 Nominalna izlazna snaga, kW (vidi napomenu 1) 1,9 2,3 2,3 2,3 Svjeçica QC12YC Torch K7RTC Torch K7RTC Torch K7RTC Razmak elektroda, u mm 0,5 0,7 0,7 0,7 Zapremnina spremi‰ta za gorivo, lit.
TEHNIâKI PODACI EC-uvjerenje o podudaranju Naziv proizvo÷aãa: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ·vedska (Tel +46-36-146500). Husqvarna AB preuzima iskljuãivu odgovornost za modele rotacijskih kosilica s priãvr‰çenim noÏevima: McCulloch M40-110 Classic, M40-125 Classic+, M46-110 Classic, M46-110R Classic, M46-125R Classic+, M51-140WR Classic+, M51-150R Classic, M51-150WR Classic, M53-150WR Classic. sa serijskim brojevima iz 2016. i novije.
KAJ POMENIJO SIMBOLI Kaj pomenijo simboli Razlaga stopenj varnosti OPOZORILO! Naprava je lahko nevarna, ãe se uporablja nepravilno ali povr‰no, in lahko upravljavcu ali drugim povzroãi resne oziroma celo smrtne po‰kodbe. Natanãno preberite navodila za uporabo in se prepriãajte, da ste jih razumeli, predno zaãnete z uporabo stroja. Opozorila so razdeljena na tri stopnje. OPOZORILO! ! Prepriãajte se, da na kraju kjer delate, ni nepoklicanih.
PREDSTAVITEV Vsebina KAJ POMENIJO SIMBOLI Kaj pomenijo simboli .................................................. Razlaga stopenj varnosti ............................................ PREDSTAVITEV Vsebina ...................................................................... Spo‰tovani kupec! ...................................................... KAJ JE KAJ? Kaj je kaj na vrtni kosilnici? ........................................ ZA·âITNA OPREMA STROJA Splo‰no ................................................
KAJ JE KAJ? 2 1 18 11 17 3 6 16 15 3 6 11 4 3 20 5 9 10 19 6 13 12 13 6 7 8 20 Kaj je kaj na vrtni kosilnici? 1 Roãica motorne zavore 10 Nosilec spodnjega dela roãaja 2 Roãica pogona (M46-125R Classic+, M46-110R Classic, M51-140WR Classic+, M51-150WR Classic, M51150R Classic, M53-150WR Classic) 11 Odprtina za dolivanje goriva 3 Startna roãica 4 Zbiralnik 5 Roãica, vi‰ina roãice 6 Regulator vi‰ine reza 7 Merilna palica/oljni filter 8 Du‰ilec 9 Sveãka 304 – Slovene 12 Zra
ZA·âITNA OPREMA STROJA Splo‰no Du‰ilec To poglavje opisuje varnostne detajle stroja, naãin njihovega delovanja ter kako jih pregledujemo in vzdrÏujemo, tako da bodo v stanju, ki zagotavlja varnost pri delu. ! OPOZORILO! Nikoli ne uporabljajte stroja s pokvarjenimi varnostnimi detajli. âe stroj ob pregledu ne izpolnjuje vseh opisanih pogojev, kontaktirajte svoj servis, da ga popravi.
MONTAÎA IN REGULIRANJE Splo‰no ! POMEMBNO! Prepreãite nenamerne zagone tako, da odstranite vÏigalni kabel iz sveãke. Zbiralnik Sestavljanje zbiralnika za travo DrÏalo MontaÏa Gornji roãaj Sklop cevastega roãaja postavite neposredno ob nosilec spodnjega dela roãaja. Pravilno zategnite gumba. Îiãne potege pritrdite na roãaj s priloÏenimi vezicami. Med namestitvijo Ïiãnih poteg ne raztegujte prekomerno. • Ogrodje vstavite v tekstilni zbiralnik.
RAVNANJE Z GORIVOM Splo‰no ! Toãenje goriva OPOZORILO! Delujoãi stroj v zaprtem ali slabo prezraãevanem prostoru lahko povzroãi smrt zaradi zadu‰itve ali zastrupitve z ogljikovim monoksidom. ! Obvezno uporabljajte posodo za gorivo in tako prepreãite razlitje. Gorivo in hlapi goriva so izredno lahko gorljivi in lahko povzroãijo resne po‰kodbe, ãe jih vdihamo, ali pa ãe pridejo v stik s koÏo. Pri rokovanju z gorivom bodite zato vedno zelo previdni in skrbite za dobro prezraãevanje.
DELOVANJE Osebna za‰ãitna oprema Ob vsaki uporabi stroja uporabljajte vedno atestirano osebno za‰ãitno opremo. Osebna za‰ãitna oprema ne izkljuãuje nevarnosti po‰kodb, vendar pa v primeru nesreãe omili posledice. Pri izbiri za‰ãitne opreme se posvetujte z va‰im trgovcem. ! Nikdar ne dovolite, da bi stroj uporabljali ali vzdrÏevali oziroma popravljali otroci ali druge osebe, ki stroja ne znajo uporabljati. Pri delu vedno uporabljajte: • âe nivo hrupa presega 85 dB, uporabljajte glu‰nike.
DELOVANJE Varnost delovnega podroãja • Veje, vejice, kamne itd. morate odstraniti iz trave, preden jo zaãnete kositi. • Predmeti, ki udarjajo ob rezalni prikljuãek, se lahko izvrÏejo in po‰kodujejo ljudi in predmete. Ljudje in Ïivali se ne smejo zadrÏevati v bliÏini stroja. • Stroja nikoli ne uporabljajte v slabem vremenu, na primer v megli, v deÏju, na zatohlih ali vlaÏnih mestih, pri moãnem vetru, mrazu, ãe obstaja nevarnost strele itd.
DELOVANJE VÏig in izklop Pogon Pred zagonom (M46-125R Classic+, M46-110R Classic, M51140WR Classic+, M51-150WR Classic, M51-150R Classic, M53-150WR Classic) ! OPOZORILO! Natanãno preberite navodila za uporabo in se prepriãajte, da ste jih razumeli, predno zaãnete z uporabo stroja. • Za vklop pogona morate roãico pogona potisniti naprej proti roãaju. • Preden kosilnico povleãete proti sebi, morate sprostiti roãico pogona in kosilnico za pribliÏno 10 cm potisniti naprej.
VZDRÎEVANJE Splo‰no ! OPOZORILO! Uporabnik sme sam izvajati le tista vzdrÏevalna in servisna dela, ki so navedena v teh navodilih za uporabo. Zahtevnej‰i posegi morajo biti opravljeni v servisni delavnici. Pred preverjanjem ali vzdrÏevanjem izkljuãite motor. Prepreãite nenamerne zagone tako, da odstranite vÏigalni kabel iz sveãke. Opustitev pravilnega vzdrÏevanja stroja in nestrokovno servisiranje/popravila lahko skraj‰ajo Ïivljenjsko dobo stroja in poveãajo nevarnost nesreã.
VZDRÎEVANJE MontaÏa • Rezilo mora biti name‰ãeno tako, da so nagnjene strani rezila obrnjene navzgor, proti pokrovu. • Rezilo mora biti pravilno usredinjeno na gredi. • Montirajte podloÏko in jo pravilno zategnite. Vijak morate priviti z momentom 45-60 Nm. • Z roko obrnite rezilo in preverite, ali se prosto vrti. • Preizkusno zaÏenite stroj. Sveãka PREVIDNO! Vedno uporabljajte samo tip sveãke, ki ga priporoãamo! Uporaba napaãne sveãke lahko uniãi bat in valj.
VZDRÎEVANJE Zraãni filter • Razstavite ohi‰je filtra in odstranite filter. • Zraãnega filtra, ki ste ga uporabljali dalj ãasa, ni mogoãe dobro oãistiti. Zaradi tega je potrebno filter redno nadome‰ãati z novim. âe je zraãni filter po‰kodovan, ga nemudoma zamenjajte. • Pri ponovnem sestavljanju pazite, da je filter dobro zatesnjen na drÏalu filtra. Oãistite papirnati filter • Oãistite filter tako, da z njim potrkate ob ravno povr‰ino. Za ãi‰ãenje filtra nikoli ne uporabljajte topila s petrolejem, npr.
TEHNIâNI PODATKI Tehniãni podatki M40-110 CLASSIC M40-125 Classic+ M46-110 CLASSIC M46-110R CLASSIC M46-125R Classic+ Proizvajalec stroja McCulloch Briggs & Stratton McCulloch McCulloch Briggs & Stratton Gibna prostornina valja, cm 3 110 125 110 110 125 Hitrost, rpm 2950 2900 2950 2950 2900 Nazivna izhodna moã motorja, kW (glejte 1.
TEHNIâNI PODATKI M51-140WR Classic+ M51-150R Classic M51-150WR Classic M53-150WR Classic Proizvajalec stroja Briggs & Stratton McCulloch McCulloch McCulloch Gibna prostornina valja, cm 3 140 150 150 150 Hitrost, rpm 2900 2900 2900 2900 Nazivna izhodna moã motorja, kW (glejte 1.
TEHNIâNI PODATKI ES-Izjava o skladnosti Ime proizvajalca: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ·vedska (Tel +46-36-146500). Husqvarna AB prevzema popolno odgovornost za naslednje modele rotacijskih kosilnic s fiksnimi rezili: McCulloch M40-110 Classic, M40-125 Classic+, M46-110 Classic, M46-110R Classic, M46-125R Classic+, M51-140WR Classic+, M51-150R Classic, M51-150WR Classic, M53-150WR Classic. od serijskih ‰tevilk leta 2016.
VYSVùTLENÍ SYMBOLÒ Vysvûtlení symbolÛ Popis úrovní v˘strahy V¯STRAHA! Pfii nesprávném nebo neopatrném pouÏití se zafiízení mÛÏe stát nebezpeãn˘m nástrojem, coÏ mÛÏe obsluze nebo dal‰ím osobám zpÛsobit závaÏná nebo smrtelná zranûní. NeÏ zaãnete stroj pouÏívat, prostudujte si, prosím, peãlivû návod k pouÏití a ubezpeãte se, Ïe jste dokonale pochopili pokyny v nûm uvedené. Zajistûte, aby se v pracovní oblasti a jejím okolí nezdrÏovaly nepovolané osoby ãi zvífiata. V˘strahy jsou odstupÀovány do tfií úrovní.
SEZNÁMENÍ SE STROJEM Obsah VYSVùTLENÍ SYMBOLÒ Vysvûtlení symbolÛ .................................................... Popis úrovní v˘strahy .................................................. SEZNÁMENÍ SE STROJEM Obsah ......................................................................... VáÏen˘ zákazníku, ..................................................... CO JE CO? Co je co na sekaãce trávy? ........................................ BEZPEâNOSTNÍ V¯BAVA ZA¤ÍZENÍ V‰eobecnû ...............................
CO JE CO? 2 1 18 11 17 3 6 16 15 3 6 11 4 3 20 5 9 10 19 6 13 12 14 13 6 7 8 20 Co je co na sekaãce trávy? 1 RukojeÈ brzdy motoru 10 Spodní drÏák rukojeti 2 Páka pojezdu (M46-125R Classic+, M46-110R Classic, M51-140WR Classic+, M51-150WR Classic, M51150R Classic, M53-150WR Classic) 11 Otvor pro doplnûní paliva 3 Startovací madlo 4 Sbûraã 5 RukojeÈ, v˘‰ka rukojeti 6 Ovladaã v˘‰ky seãení 7 Olejová mûrka/plnicí hrdlo oleje 8 Tlumiã v˘fuku 9 Zapalovací svíãka 12 Vzduchov˘ f
BEZPEâNOSTNÍ V¯BAVA ZA¤ÍZENÍ V‰eobecnû Tlumiã v˘fuku Tato ãást popisuje bezpeãnostní vybavení stroje, jeho úãel a zpÛsob, kter˘m by se mûla provádût kontrola a údrÏba, aby byla zaji‰tûna jeho správná funkce. ! V¯STRAHA! Nikdy nepouÏívejte stroj, kter˘ má po‰kozené bezpeãnostní vybavení! V pfiípadû, Ïe by stroj nevyhovûl pfii jakékoli z tûchto kontrol, je nutno vyhledat autorizované servisní stfiedisko a nechat závadu odstranit.
KOMPLETACE A SE¤ÍZENÍ V‰eobecnû ! UPOZORNùNÍ! ZabraÀte moÏnému náhodnému spu‰tûní odpojením zapalovacího kabelu od zapalovací svíãky. Sbûraã MontáÏ sbûraãe RukojeÈ MontáÏ Horní rukojeÈ Umístûte trubkovou konstrukci rukojeti pfiímo proti spodní ãásti rukojeti. ¤ádnû utáhnûte matice. Pomocí dodan˘ch páskÛ upevnûte kabel k rukojeti. Pfii upevÀování kabely pfiíli‰ nenapínejte. • Do textilního sbûrného ko‰e umístûte rám. • RukojeÈ sbûrného ko‰e se nachází na rámu a je tfieba ji umístit nad sbûrn˘ vak.
MANIPULACE S PALIVEM V‰eobecnû ! Plnûní paliva V¯STRAHA! Spou‰tûní motoru v uzavfieném nebo ‰patnû vûtraném prostoru mÛÏe zpÛsobit smrt udu‰ením nebo otravou oxidem uhelnat˘m. ! VÏdy pouÏívejte kanystr na benzín, aby se benzín nevylil. Palivo a v˘pary paliva jsou velmi hofilavé a jsou zdraví ‰kodlivé pfii jejich vdechnutí a kontaktu s pokoÏkou. Buìte proto opatrní pfii zacházení s palivem a dbejte na to, aby byla v místû zacházení s palivem dobrá ventilace.
OBSLUHA Osobní ochranné pomÛcky Pfii kaÏdém pouÏití stroje je nutné pouÏívat schválené osobní ochranné pomÛcky. Osobní ochranné pomÛcky nemohou vylouãit nebezpeãí úrazu, ale sníÏí míru poranûní v pfiípadû, Ïe dojde k nehodû. PoÏádejte svého prodejce o pomoc pfii v˘bûru správného vybavení. ! Dûtem a osobám, které nejsou seznámeny s pouÏíváním stroje, nedovolte jeho pouÏití ani opravy. VÏdy pouÏívejte: • Pokud úroveÀ hluku pfiesáhne hodnotu 85 dB, pouÏijte chrániãe sluchu.
OBSLUHA Bezpeãnost pracovního prostoru • Pfied zahájením sekání odstraÀte z trávníku vûtve, vûtviãky, kameny a podobnû. • Objekty, do kter˘ch narazí Ïací ústrojí, mohou b˘t odhozeny a mohou zpÛsobit úraz osob nebo po‰kození vûcí. UdrÏujte osoby ãi zvífiata v dostateãné vzdálenosti. • NepouÏívejte stroj za nepfiíznivého poãasí (napfi. za mlhy, de‰tû, ve vlhkém nebo mokrém prostfiedí, za silného vûtru, velmi nízk˘ch teplot, boufiky atd.).
OBSLUHA Startování a vypínání Provoz Opatfiení pfied startováním (M46-125R Classic+, M46-110R Classic, M51140WR Classic+, M51-150WR Classic, M51-150R Classic, M53-150WR Classic) ! V¯STRAHA! NeÏ zaãnete stroj pouÏívat, prostudujte si, prosím, peãlivû návod k pouÏití a ubezpeãte se, Ïe jste dokonale pochopili pokyny v nûm uvedené. • Pojezd zahájíte pfiitaÏením páky pojezdu k rukojeti. • Pfied pfiitaÏením sekaãky k sobû deaktivujte pojezd a zatlaãte sekaãku dopfiedu pfiibliÏnû o 10 cm.
ÚDRÎBA • K ãi‰tûní stroje nepouÏívejte mytí vodou pod vysok˘m tlakem. V¯STRAHA! UÏivatel smí provádût pouze takové údrÏbáfiské a servisní úkoly, které jsou popsány v tomto návodu k pouÏití. Rozsáhlej‰í zásahy je nutno nechat provést servisní dílnû. • Motor nesmí b˘t nikdy pfiímo oplachován vodou. • Vyãistûte sání vzduchu v krytu startéru. Zkontrolujte startér a lanko startéru. • Pfii ãi‰tûní pod krytem Ïacího ústrojí otoãte stroj zapalovací svíãkou nahoru. Vyprázdnûte palivovou nádrÏ.
ÚDRÎBA MontáÏ • Kotouã musí b˘t namontován se ‰ikm˘mi konci smûfiujícími vzhÛru ke krytu. • Zkontrolujte, zda je Ïací nÛÏ správnû vystfiedûn na hfiídeli. • Nasaìte podloÏku a dotáhnûte ‰roub. Utahovací moment ‰roubu je 45 - 60 Nm. Zapalovací svíãka UPOZORNùNÍ! VÏdy pouÏívejte doporuãen˘ typ zapalovacích svíãek! PouÏití jiného typu zapalovacích svíãek by mohlo po‰kodit píst ãi válec.
ÚDRÎBA Vzduchov˘ filtr • Odmontujte kryt vzduchového filtru a filtr vyjmûte. • Vzduchov˘ filtr, kter˘ byl pouÏíván po del‰í dobu, jiÏ nelze dokonale vyãistit. Filtr se proto musí v pravideln˘ch intervalech mûnit za nov˘. RovnûÏ po‰kozen˘ filtr je nutno vÏdy vymûnit. • Pfii montáÏi zkontrolujte, zda filtr v drÏáku filtru dokonale tûsní. Vyãistûte papírov˘ filtr. • Filtr vyãistûte jeho vyklepáním proti rovnému povrchu. K ãi‰tûní filtru nikdy nepouÏívejte ropné rozpou‰tûdlo jako napfi.
TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje M40-110 CLASSIC M40-125 Classic+ M46-110 CLASSIC M46-110R CLASSIC M46-125R Classic+ V˘robce motoru McCulloch Briggs & Stratton McCulloch McCulloch Briggs & Stratton Obsah válce, cm3 110 125 110 110 125 Otáãky, rpm 2950 2900 2950 2950 2900 Jmenovit˘ v˘kon motoru, kW (viz poznámka 1) 1,6 1,6 1,6 1,6 1,6 Zapalovací svíãka Torch A5RTC QC12YC Torch A5RTC Torch A5RTC QC12YC Vzdálenost elektrod, mm 0,7 0,5 0,7 0,7 0,5 Objem palivové nádrÏe, l
TECHNICKÉ ÚDAJE M51-140WR Classic+ M51-150R Classic M51-150WR Classic M53-150WR Classic V˘robce motoru Briggs & Stratton McCulloch McCulloch McCulloch Obsah válce, cm3 140 150 150 150 Otáãky, rpm 2900 2900 2900 2900 Jmenovit˘ v˘kon motoru, kW (viz poznámka 1) 1,9 2,3 2,3 2,3 Zapalovací svíãka QC12YC Torch K7RTC Torch K7RTC Torch K7RTC Vzdálenost elektrod, mm 0,5 0,7 0,7 0,7 Objem palivové nádrÏe, litr 0,8 1 1 1 *Motorov˘ olej SAE 30/SAE 10W-30 SAE 30/SAE 10W30 SAE 3
TECHNICKÉ ÚDAJE ES Prohlá‰ení o shodû Název v˘robce: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ·védsko (Tel.+46-36-146500). Spoleãnost Husqvarna AB se zaruãuje za modely rotaãních sekaãek se zaji‰tûn˘mi ãepelemi: McCulloch M40-110 Classic, M40-125 Classic+, M46-110 Classic, M46-110R Classic, M46-125R Classic+, M51-140WR Classic+, M51-150R Classic, M51-150WR Classic, M53-150WR Classic. se sériov˘mi ãísly z roku 2016 a novûj‰ími.
EXPLICAÖIA SIMBOLURILOR Explicaöia simbolurilor Explicaöia nivelurilor de avertizare AVERTISMENT! Maäina poate deveni o unealtã periculoasã äi poate produce raniri grave sau mortale ale utilizatorului sau a altor persoane, în cazul în care este folositã în mod greäit sau neglijent. Citiöi cu atenöie instrucöiunile de utilizare äi asiguraöi-vã cã aöi înöeles conöinutul înainte de a folosi maäina. Avertismentele sunt împãröite pe trei niveluri.
PREZENTARE Conöinut EXPLICAÖIA SIMBOLURILOR Explicaöia simbolurilor ................................................... Explicaöia nivelurilor de avertizare .................................. PREZENTARE Conöinut ........................................................................ Stimate client! ................................................................ PÂRÖILE COMPONENTE Care sunt componentele maäinii pentru tuns gazonul? ... ECHIPAMENTUL DE PROTECÖIE AL UTILAJULUI Generalitãöi ..................
PÂRÖILE COMPONENTE 2 1 18 11 17 3 6 16 15 3 6 11 4 3 20 5 9 10 19 6 13 13 6 7 8 20 Care sunt componentele maäinii pentru tuns gazonul? 1 Manetã frânã de motor 10 Suport inferior mâner 2 Barã de propulsie (M46-125R Classic+, M46-110R Classic, M51-140WR Classic+, M51-150WR Classic, M51-150R Classic, M53-150WR Classic) 11 Realimentarea cu carburant 3 Maneta de pornire 4 Colector 5 Mâner, înãlöime mâner 6 Control înãlöime de tãiere 7 Jojã/buäon de alimentare cu ulei 8 Toba de eä
ECHIPAMENTUL DE PROTECÖIE AL UTILAJULUI Generalitãöi Toba de eäapament În acest capitol se explicã diferitele detalii de siguranöã ale maäinii, care este rolul lor, precum äi controlul äi întreöinerea ce trebuie executate pentru a vã asigura cã acestea funcöioneazã. ! ! AVERTISMENT! Nu folosiöi niciodatã o maäinã cu dispozitive de siguranöã defecte. Dacã utilajul nu trece oricare dintre urmãtoarele verificãri, contactaöi agentul de service pentru reparaöii.
ASAMBLAREA ÄI REGLAJELE Generalitãöi ! IMPORTANT! Preveniöi pornirea accidentalã prin decuplarea cablului de aprindere al bujiei. Colector Montarea colectorului Mâner Montaj Mâner superior Amplasaöi construcöia tubularã a mânerului în poziöie perfect opusã pãröii inferioare a mânerului. Strângeöi corespunzãtor butoanele. Utilizaöi curele capsulate pentru a fixa cablurile pe mâner. Nu întindeöi excesiv cablurile la montare. • Amplasaöi cadrul într-un colector de materiale.
MANIPULAREA COMBUSTIBILULUI Generalitãöi ! Alimentarea AVERTISMENT! Rularea motorului într-o zonã închisã sau prost aerisitã poate duce la deces prin asfixiere sau intoxicaöie cu monoxid de carbon. ! Utilizaöi permanent o canistrã de benzinã, pentru a evita vãrsarea. Combustibil äi gaze de combustibil sunt foarte inflamabile äi pot produce rãniri grave în cazul aspiraöiei äi contactului cu pielea.
UTILIZAREA Echipament personal de protecöia muncii ! La orice folosire a maäinii trebuie folosit un echipament de protecöie personal omologat. Echipamentul de protecöie personal nu eliminã riscul de rãnire dar reduce efectul unei rãniri în cazul unui accident. Cereöi ajutor la magazinul de vânzare pentru alegerera echipamentului. Nu permiteöi copiilor sau altor persoane neinstruite în operarea utilajului sã îl utilizeze sau sã îl depaneze.
UTILIZAREA pentru tuns gazonul, mai întâi opriöi motorul äi deconectaöi electrodul de aprindere de la bujie. Siguranöa zonei de lucru • Înainte de a începe tunderea gazonului, trebuie îndepãrtate ramurile, crenguöele äi pietrele. • Nu tundeöi gazonul deplasându-vã cu spatele. Motorul trebuie oprit atunci când maäina se deplaseazã pe un teren care nu trebuie tuns. De exemplu, poteci de pietriä, piatrã, prundiä, asfalt etc.
UTILIZAREA Pornire äi oprire Acöionare Înainte de a începe (M46-125R Classic+, M46-110R Classic, M51-140WR Classic+, M51-150WR Classic, M51-150R Classic, M53150WR Classic) ! AVERTISMENT! Citiöi cu atenöie instrucöiunile de utilizare äi asiguraöi-vã cã aöi înöeles conöinutul înainte de a folosi maäina. • Trageöi bara de propulsie în direcöia mânerului, pentru a porni sistemul de antrenare. • Înainte de a trage aparatul spre dvs.
ÎNTREÖINERE Generalitãöi ! Inspecöie generalã AVERTISMENT! Utilizatorul poate efectua doar acele lucrãri de întreöinere äi service care sunt descrise în acest manual de utilizare. Intervenöii mai cuprinzãtoare trebuie efectuate de un atelier de service. Opriöi motorul înainte de a efectua verificãri sau lucrãri de întreöinere. Preveniöi pornirea accidentalã prin decuplarea cablului de aprindere al bujiei.
ÎNTREÖINERE Înlocuirea lamelor ! • IMPORTANT! AVERTISMENT! Când efectuaöi operaöii de service äi întreöinere a echipamentului de tãiere, purtaöi întotdeauna mãnuäi de protecöie rezistente. Frezele sunt foarte ascuöite äi vã puteöi tãia foarte uäor. Lucraöi întotdeauna cu atenöie äi luaöi decizii de bun simö. Evitaöi toate situaöiile pe care le consideraöi cã vã depãäesc capacitatea de reacöie.
ÎNTREÖINERE Reglarea cablului de ambreiaj • Reglaöi fin cablul cu ajutorul äurubului de reglaj. • Reglaöi grosier cablul de ambreiaj atunci când reglajul fin este insuficient. • Prelungiöi cablul utilizând äurubul de reglare finã. • Reglaöi grosier cablul de ambreiaj prin ataäarea acestuia la diferitele console de pe bara ambreiajului. Apoi, reglaöi fin cablul. Schimbul de ulei • Goliöi rezervorul de carburant. • Deäurubaöi buäonul de alimentare cu ulei.
DATE TEHNICE Date tehnice M40-110 CLASSIC M40-125 Classic+ M46-110 CLASSIC M46-110R CLASSIC M46-125R Classic+ Producãtorul motorului McCulloch Briggs & Stratton McCulloch McCulloch Briggs & Stratton Volumul cilindrului, cm3 110 125 110 110 125 Vitezã, rpm 2950 2900 2950 2950 2900 Putere nominalã motor, kW (consultaöi nota 1) 1,6 1,6 1,6 1,6 1,6 Bujia Torch A5RTC QC12YC Torch A5RTC Torch A5RTC QC12YC Distanöa între electrozi, mm 0,7 0,5 0,7 0,7 0,5 Volumul rezervorulu
DATE TEHNICE M51-140WR Classic+ M51-150R Classic M51-150WR Classic M53-150WR Classic Producãtorul motorului Briggs & Stratton McCulloch McCulloch McCulloch Volumul cilindrului, cm3 140 150 150 150 Vitezã, rpm 2900 2900 2900 2900 Putere nominalã motor, kW (consultaöi nota 1) 1,9 2,3 2,3 2,3 Bujia QC12YC Torch K7RTC Torch K7RTC Torch K7RTC Distanöa între electrozi, mm 0,5 0,7 0,7 0,7 Volumul rezervorului de combustibil, litri 0,8 1 1 1 *Uleiul de motor SAE 30/SAE 10W30
DATE TEHNICE Declaratie de conformitate EC Denumirea producãtorului: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suedia (Telefon +46-36-146500). Husqvarna AB îäi asumã responsabilitatea exclusivã pentru modelele de maäini rotative de tuns gazonul cu lame fixe: McCulloch M40-110 Classic, M40-125 Classic+, M46-110 Classic, M46-110R Classic, M46-125R Classic+, M51-140WR Classic+, M51-150R Classic, M51-150WR Classic, M53-150WR Classic. începând cu numerele de serie din 2016.
∂¶∂•∏°∏™∏ ™ÀMμ√§ø¡ ∂ÂÍ‹ÁËÛË Û˘ÌßfiÏˆÓ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ΔÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÌÔÚ› Ó· Á›ÓÂÈ ÂÈΛӉ˘ÓÔ. ∏ ·ÚfiÛ¯ÙË ‹ Ï·Óı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË ÌÔÚ› Ó· ¤¯ÂÈ ˆ˜ ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· ÛÔß·Úfi ‹ ı·Ó¿ÛÈÌÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ÙÔ˘ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹ ‹ ¿ÏÏˆÓ ·ÙfïÓ. ¢È·ß¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÙ ÙÔ ÂÚȯfiÌÂÓÔ ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·. ∂ÂÍ‹ÁËÛË ÂȤ‰ˆÓ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛ˘ √È ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ‰È·ÎÚ›ÓÔÓÙ·È Û ÙÚ›· ›‰·. ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ! ∫Ú·Ù‹ÛÙ ¿Û¯ÂÙ· ÚÔ˜ ÙËÓ ÂÚÁ·Û›· ¿ÙÔÌ· ‹ ˙Ò· Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ ÂÚÁ·Û›·˜.
¶∞ƒ√À™π∞™∏ ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· ∂¶∂•∏°∏™∏ ™ÀMμ√§ø¡ ∂ÂÍ‹ÁËÛË Û˘ÌßfiÏˆÓ ......................................... ∂ÂÍ‹ÁËÛË ÂȤ‰ˆÓ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛ˘ ................ ¶∞ƒ√À™π∞™∏ ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· ......................................................... ∞Á·ËÙ¤ ÂÏ¿ÙË! .................................................. Δπ ∂π¡∞π Δπ; ΔÈ Ë›Ó·È ÙÈ ÛÙËÓ ¯ÏÔÔÎÔÙÈ΋ Ì˯·Ó‹; .................. ∂•√¶§π™ª√™ ∞™º∞§∂π∞™ Δ√À ª∏Ã∞¡∏ª∞Δ√™ °ÂÓÈο ...................................................................
Δπ ∂π¡∞π Δπ; 2 1 18 11 17 3 6 16 15 3 6 11 4 3 20 5 9 10 19 6 13 12 14 13 6 7 8 20 ΔÈ Ë›Ó·È ÙÈ ÛÙËÓ ¯ÏÔÔÎÔÙÈ΋ Ì˯·Ó‹; 1 §·‚‹ ÊÚ¤ÓÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú· 10 ∫¿Ùˆ ÛÙ‹ÚÈÁÌ· Ï·‚‹Û 2 §·‚‹ ÒıËÛËÛ (M46-125R Classic+, M46-110R Classic, M51-140WR Classic+, M51-150WR Classic, M51-150R Classic, M53-150WR Classic) 11 ™˘ÌϋڈÛË Î·˘Û›ÌˆÓ 3 §·ß‹ Û¯ÔÈÓÈÔ‡ ÂÎΛÓËÛ˘ 4 ™Ù‹ÚÈÁÌ· 5 §·‚‹, ‡„Ô˜ Ï·‚‹˜ 6 ™ÙÔÈ¯Â›Ô ÂϤÁ¯Ô˘ ‡„Ô˘˜ ÎÔ‹˜ 7 ¢Â›ÎÙ˘ ÛÙ¿ıÌ˘/ϋڈÛË Ï·‰ÈÔ‡ 8 ™ÈÁ·ÛÙ‹Ú·˜ 9 MÔ˘˙› 12 º›ÏÙÚÔ ·¤Ú·
∂•√¶§π™ª√™ ∞™º∞§∂π∞™ Δ√À ª∏Ã∞¡∏ª∞Δ√™ °ÂÓÈο ™ÈÁ·ÛÙ‹Ú·˜ ™ÙÔ Ì¤ÚÔ˜ ·˘Ùfi ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÔÓÙ·È Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ ÙÔ˘ ̯·Ó‹Ì·ÙÔ˜,  ·ÔÛÙÔÏ‹ ÙÔ˘˜ ηıÒ˜ Î·È Ô ÙÚfiÔ˜ ÂϤÁ¯Ô˘ Î·È Û˘ÓÙ‹ÚÂÛ˜ ÁÈ· ÙÂÓ ·ÛÊ·Ï‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘˜. ! ! ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ¶ÔÙ ¤ ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¤Ó· Ì˯¿ÓËÌ· Ì ÂÏ·Ùو̷ÙÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜. ∂¿Ó ÙÔ Ì¯¿ÓÂÌ¿ Û·˜ ‰ÂÓ ÏÂÚ› ÙÔ˘˜ ··ÈÙÔ‡ÌÂÓÔ˘˜ ÂϤÁ¯Ô˘˜, ·Â˘ı˘Óı›Ù ÛÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ ÙÔ˘ Û¤ÚßȘ ÁÈ· ÂȉÈfiÚıˆÛÂ. √ ÛÈÁ·ÛÙ‹Ú·˜ ıÂÚÌ·›ÓÂÙ·È Ôχ ÙfiÛÔ Î·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË fiÛÔ Î·È ÌÂÙ¿ ÙÔ ÛÙ·Ì¿ÙËÌ·.
™À¡∞ƒª√§√°∏™∏ ∫∞π ƒÀ£ªπ™∂π™ °ÂÓÈο ! ™Ù‹ÚÈÁÌ· ™∏M∞¡Δπ∫√! ∞ÔÎÏ›ÛÙ Â ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ·ÎÔ‡ÛÈ·˜ ÂÎΛÓËÛ˘ ‚Á¿˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ËÏÂÎÙÚÔÓÈ΋˜ ·Ó¿ÊÏÂ͢ ·fi ÙÔ ÌÔ˘˙›. ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁÂÛ ÙÔ˘ ÛÙ ÂÚ›ÁÌ·ÙÔ˜ ÃÂÈÚÔÏ·ß‹ ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ∫ÏÂÈÛÙ‹ ¿Óˆ Ï·‚‹ ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÛˆÏËÓˆÙfi Ù̷̋ ÙËÛ ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹Û ·ÎÚÈ‚ÒÛ ·¤Ó·ÓÙÈ ·fi ÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔÛ ÙËÛ ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹Û ™Ê›ÍÙ ηϿ ÙÔ˘Û ÙÚÔ¯›ÛÎÔ˘Û. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ˘˜ ÂÚȯfiÌÂÓÔ˘˜ ÈÌ¿ÓÙ˜ ÁÈ· Ó· ÛÙÂÚÂÒÛÂÙ ÙȘ ÓÙ›˙˜ ÛÙË Ï·‚‹. ªËÓ ÙÂÓÙÒÓÂÙ ˘ÂÚ‚ÔÏÈο ÙȘ ÓÙ›˙˜ ηٿ ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË.
ºƒ√¡Δπ¢∞ ∫∞À™πMø¡ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ Ï¿‰È ÚÔÔÚÈṲ̂ÓÔ ÁÈ· ‰›¯ÚÔÓÔ˘˜ ÎÈÓËÙ‹Ú˜ °ÂÓÈο ! ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ΔÔ Ó· ‰Ô˘Ï‡ÂÙ Â ¤Ó· ÎÈÓËÙ‹Ú· ̤۷ Û ¤Ó· ÎÏÂÈÛÙfi ‹ ·Ó·ÚÎÒ˜ ·ÂÚÈṲ̂ÓÔ ¯ÒÚÔ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ı¿Ó·ÙÔ ÏfiÁˆ ·ÛÊ˘Í›·˜ ‹ ÏfiÁˆ ‰ËÏËÙËÚ›·Û˘ Ì ÌÔÓÔÍ›‰ÈÔ ÙÔ˘ ·˙ÒÙÔ˘. °¤ÌÈÛÌ· ÚÂ˙ÂÚßÔ˘¿Ú ! ΔÔ Î·‡ÛÈÌÔ Î·È ÔÈ ·Ó·ı˘ÌÈ¿ÛÂȘ ÙÔ˘ Â›Ó·È Ôχ ‡ÊÏÂÎÙ· Î·È ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ÛÔ‚·Ú¤˜ ‚Ï¿‚˜ ηٿ ÙËÓ ÂÈÛÓÔ‹ Î·È Î·Ù¿ ÙËÓ Â·Ê‹ Ì ÙÔ ‰¤ÚÌ·.
§∂πΔ√Àƒ°π∞ ∞ÙÔÌÈÎfi˜ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi˜ ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ ™Â ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÂÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ·ÙÔÌÈÎfi ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ÂÍÔÏÈÛÌfi. √ ·ÙÔÌÈÎfi˜ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi˜ ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ ‰ÂÓ ÂÍÔ˘‰ÂÙÂÚÒÓÂÈ ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡, ·Ú¿ ÌÂÈÒÓÂÈ Ù· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· ÂÓfi˜ ÙÚ·‡Ì·ÙÔ˜ Û ÂÚ›ÙˆÛË ·Ù˘¯‹Ì·ÙÔ˜. ∑ËÙ‹ÛÙ ·fi ÙÔÓ ¤ÌÔÚÔ Ó· Û·˜ ßÔËı‹ÛÂÈ ÛÙËÓ ÂÎÏÔÁ‹ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎÔ‡ ÂÍÔÏÈÛÌÔ‡. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙÔÙÂ: • ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ˆÙÔ·Û›‰ÂÛ, fiÙ·Ó ÙÔ Â›Â‰Ô ıÔÚ‡‚Ô˘ ÍÂÂÚÓ¿ Ù· 85 db.
§∂πΔ√Àƒ°π∞ ÙÔ ÎÔÙÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‰ÂÓ ¤Ú¯ÂÙ·È Û ·ʋ Ì ÙÔ ¤‰·ÊÔ˜ ‹ ¿ÏÏ· ·ÓÙÈΛÌÂÓ·. ∞ÛÊ¿ÏÂÈ· ÛÙÔ ¯ÒÚÔ ÂÚÁ·Û›·˜ • Δ· ÎÏ·‰È¿, Ù· ÎÏ·ÚÈ¿, ÔÈ ¤ÙÚ˜, Î.Ï. Ú¤ÂÈ Ó· ·Ê·ÈÚÔ‡ÓÙ·È ·fi ÙÔ ÁÚ·Û›‰È ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ¤Ó·ÚÍË Ù˘ ÎÔ‹˜. • ∞ÓÙÈΛÌÂÓ· Ô˘ ¯Ù˘Ô‡Ó ÛÙÔ ·ÚÂÏÎfiÌÂÓÔ ÎÔ‹˜ ÌÔÚ› Ó· ÂÙ·¯ÙÔ‡Ó Î·È Ó· ÚÔÍÂÓ‹ÛÔ˘Ó ˙ËÌÈ¿ ‹ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi. ∫Ú·Ù‹ÛÙ ·ÓıÚÒÔ˘˜ Î·È ˙Ò· Ì·ÎÚÈ¿.
§∂πΔ√Àƒ°π∞ ªÂÙ·ÊÔÚ¿ Î·È ·Ôı‹Î¢ÛË • ∞ÛÊ·Ï›ÛÙ ÙÔÓ ÂÍÔÏÈÛÌfi ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÔÔÈ·Û‰‹ÔÙ ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜, ÒÛÙ ӷ ·ÔʇÁÂÙÂ Ù˘¯fiÓ ‚Ï¿‚˜ Î·È ·Ù˘¯‹Ì·Ù·. • ¡· ·ÔıË·ÂÙ ÙÔÓ ÂÍÔÏÈÛÌfi Û ÎÏÂȉˆÌ¤ÓÔ ¯ÒÚÔ, ÒÛÙ ӷ ÌËÓ Â›Ó·È ÚÔÛ‚¿ÛÈÌÔ˜ Û ·È‰È¿ Î·È ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ¿ÙÔÌ·. • ∞ÔıË·ÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Î·È ÙÔÓ ÂÍÔÏÈÛÌfi ÙÔ˘ Û ¤Ó· ÛÙÂÁÓfi ̤ÚÔ˜, ·ÓıÂÎÙÈÎfi ÛÙÔ „‡¯Ô˜. • °È· ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ Î·È ÙËÓ ·Ôı‹Î¢ÛË Î·˘Û›ÌˆÓ, Û˘Ì‚Ô˘Ï¢ı›Ù ÙËÓ ÂÓfiÙËÙ· "ÃÂÈÚÈÛÌfi˜ η˘Û›ÌˆÓ".
™À¡Δ∏ƒ∏™∏ °ÂÓÈο ! °ÂÓÈÎfi˜ ¤ÏÂÁ¯Ô˜ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! √ ¯Ú‹ÛÙËÛ Ú¤ÂÈ Ó· ‰ÈÂÓÂÚÁ› ÌfiÓÔ ÙÈÛ ÂÚÁ·Û›ÂÛ Û˘ÓÙ‹ÚËÛËÛ Î·È Û¤Ú‚ÈÛ Ô˘ ÂÚÈÁÚ¿ÊÔÓÙ·È ÛÙÔ ·ÚfiÓ ∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹ÛËÛ. ¶ÈÔ Û‡ÓıÂÙÂÛ ÂÚÁ·Û›ÂÛ Ú¤ÂÈ Ó· ‰ÈÂÓÂÚÁÔ‡ÓÙ·È ·fi Û˘ÓÂÚÁ›Ô. ∞ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· ÚÔÙÔ‡ Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ‹ÛÂÙÂ Ù˘¯fiÓ ÂϤÁ¯Ô˘˜ ‹ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË. ∞ÔÎÏ›ÛÙ ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ·ÎÔ‡ÛÈ·˜ ÂÎΛÓËÛ˘ ‚Á¿˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ËÏÂÎÙÚÔÓÈ΋˜ ·Ó¿ÊÏÂ͢ ·fi ÙÔ ÌÔ˘˙›.
™À¡Δ∏ƒ∏™∏ ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Ï›‰ˆÓ ! ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ºÔÚ¿Ù ¿ÓÙ· ¯ÔÓÙÚ¿ Á¿ÓÙÈ· ηٿ ÙȘ ÂÚÁ·Û›Â˜ ۤڂȘ Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÙÔ˘ ÂÍÔÏÈÛÌÔ‡ ÎÔ‹˜. Δ· ÎÔÙÈο ÂÚÁ·Ï›· Â›Ó·È Ôχ ·È¯ÌËÚ¿ Î·È ÌÔÚ›Ù ӷ ÎÔ›Ù Ôχ ‡ÎÔÏ·. • ΔÚ·‚‹ÍÙ ÙË Ï¿Ì· Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ Î·È ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÌÔÚ› Ó· ÂÚÈÛÙÚ·Ê› ¯ˆÚ›˜ ÚԂϋ̷ٷ. • §ÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ‰ÔÎÈÌ·ÛÙÈο. ™∏M∞¡Δπ∫√! ¡· ›ÛÙ ¿ÓÙ· ÚÔÛÂÎÙÈÎÔ› Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ÎÔÈÓ‹ ÏÔÁÈ΋. ∞ÔʇÁÂÙ ÙȘ ηٷÛÙ¿ÛÂȘ ÙȘ Ôԛ˜ ıˆÚ›Ù ¤Ú·Ó ÙˆÓ ‰˘Ó·ÙÔÙ‹ÙˆÓ Û·˜.
™À¡Δ∏ƒ∏™∏ ƒ‡ıÌÈÛË Î·Ïˆ‰›Ô˘ Û˘ÌϤÎÙË • Δ¤ÏÔÛ, Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ì ÙË ‚›‰· Ú‡ıÌÈÛËÛ. º›ÏÙÚÔ ·¤Ú· • ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ ·¤Ú· Î·È ßÁ¿ÏÙ ¤Íˆ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ. • º›ÏÙÚÔ ·¤Ú· Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ıËΠÁÈ· ·ÚÎÂÙfi ηÈÚfi, ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó· ηı·ÚÈÛÙ› ÂÓÙÂÏÒ˜. °È· ÙÔ ÏfiÁÔ ·˘Ùfi ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ·ÓÙÈηı›ÛÙ·Ù·È ÂÚÈÔ‰Èο Ì ¤Ó· ηÈÓÔ‡ÚÁÈÔ. º›ÏÙÚÔ ·¤Ú· Ô˘ ¤¯ÂÈ ßϿߘ Ú¤ÂÈ ¿ÓÙÔÙ ӷ ·ÓÙÈηı›ÛٷٷÈ. • ∫·Ù¿ ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô Ê›ÏÙÚÔ ÛÊÚ·Á›˙ÂÈ Ï‹Úˆ˜ ÛÙË ‚¿ÛË Ê›ÏÙÚÔ˘.
Δ∂áπ∫∞ ™Δ√πÃ∂π∞ Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· M40-110 CLASSIC M40-125 Classic+ M46-110 CLASSIC M46-110R CLASSIC M46-125R Classic+ McCulloch Briggs & Stratton McCulloch McCulloch Briggs & Stratton ∫ÈÓËÙ‹Ú·˜ ∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹˜ ÎÈÓËÙ‹Ú· ∫˘‚ÈÛÌfi˜ Î˘Ï›Ó‰ÚÔ˘, cm 3 110 125 110 110 125 ™ÙÚÔʤ˜, rpm 2950 2900 2950 2950 2900 √ÓÔÌ·ÛÙÈÔ΋ ·fi‰ÔÛË ÎÈÓËÙ‹Ú·, kW (‚Ï.
Δ∂áπ∫∞ ™Δ√πÃ∂π∞ M51-140WR Classic+ M51-150R Classic M51-150WR Classic M53-150WR Classic ∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹˜ ÎÈÓËÙ‹Ú· Briggs & Stratton McCulloch McCulloch McCulloch ∫˘‚ÈÛÌfi˜ Î˘Ï›Ó‰ÚÔ˘, cm 3 140 150 150 150 ™ÙÚÔʤ˜, rpm 2900 2900 2900 2900 √ÓÔÌ·ÛÙÈÔ΋ ·fi‰ÔÛË ÎÈÓËÙ‹Ú·, kW (‚Ï.
Δ∂áπ∫∞ ™Δ√πÃ∂π∞ ∂K–μÂß·›ˆÛË Û˘Ìʈӛ·˜ ∂ˆÓ˘Ì›· ÙÔ˘ ηٷÛ΢·ÛÙ‹: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ™Ô˘Ë‰›· (ÙËÏ.: +46-36-146500). ∏ Husqvarna AB ·Ó·Ï·Ì‚¿ÓÂÈ ÙËÓ ·ÔÎÏÂÈÛÙÈ΋ ¢ı‡ÓË ÁÈ· Ù· ÌÔÓ٤Ϸ ÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎÔ‡ ¯ÏÔÔÎÔÙÈÎÔ‡ Ì ÛÙ·ıÂÚ¤˜ Ï›‰Â˜: McCulloch M40-110 Classic, M40-125 Classic+, M46-110 Classic, M46-110R Classic, M46-125R Classic+, M51-140WR Classic+, M51-150R Classic, M51-150WR Classic, M53-150WR Classic. Ì ·ÚÈıÌÔ‡˜ ÛÂÈÚ¿˜ ¤ÙÔ˘˜ 2016 Î·È ÂÓÙ‡ıÂÓ.
“Œ ‚ § ‡ —… Ÿ ‚èçíà÷åííß ñèìâîë´â “‚ ƒ ! ‚èêîðèñòîâó¹òüñß, ßêùî ´ñíó¹ ðèçèê ñåðéîçíî» òðàâìè ÷è ñìåðò´ êîðèñòóâà÷à, àáî çíà÷íèõ ïîøêîäæåíü íàâêîëèøí´õ îáÕ¹êò´â âíàñë´äîê ïîðóøåííß ´íñòðóêö´é, íàâåäåíèõ ó öüîìó ïîñ´áíèêó. åðåä åêñïëóàòàö´¹þ êóëüòèâàòîðà óâàæíî ïðî÷èòàéòå öå êåð´âíèöòâî òà ïåðåêîíàéòåñü, ùî ‚àì âñå çðîçóì´ëî. ‘ë´äêóéòå çà òèì, ùîá ëþäè òà òâàðèíè çíàõîäèëèñß äàëåêî â´ä ðîáî÷î» çîíè. „ëß çàïîá´ãàííß íåíàâìèñíîãî çàïóñêó äâèãóíà â´äÕ¹äíàéòå ïðîâ´ä çàïàëþâàííß â´ä ñâ´÷êè çàïàëþâàííß.
…‡… ’ –§Ÿ ‡ì´ñò “Œ ‚ § ‡ —… Ÿ ‚èçíà÷åííß ñèìâîë´â .......................................... ïèñàííß ð´âí´â ïîïåðåäæåííß ....................... …‡… ’ –§Ÿ ‡ì´ñò ............................................................................ ˜àíîâíèé êîðèñòóâà÷ó, ...................................... ™ ¸ ™ ? „åòàë´ ãàçîíîêîñàðêè ........................................ “‘’ ’Š ‚ Ÿ „‹Ÿ …‡ …— º ’ˆ ˆ‘’ ‡àãàëüíå ...................................................................
™ ¸ ™ ? 2 1 18 11 17 3 6 16 15 3 6 11 4 3 20 5 9 10 19 6 13 12 14 13 6 7 8 20 „åòàë´ ãàçîíîêîñàðêè 1 ƒàëüì´âíà ðóêîßòêà äâèãóíà 10 èæíß îïîðà ðóê´âÕß 2 ðèâîäíèé âàæ´ëü (M46-125R Classic+, M46110R Classic, M51-140WR Classic+, M51-150WR Classic, M51-150R Classic, M53-150WR Classic) 11 ‡àïðàâëåííß 3 ó÷êà ñòàðòåðà 4 ’ðàâîçá´ðíèê 5 óê´âÕß, ðåãóëßòîð âèñîòè ðóê´âÕß 12 îâ´òðßíèé ô´ëüòð 13 Œåìáðàíà çàïàëüíèêà 14 Šîæóõ ëåçà 15 §íñòðóêö´ß äî ïóñêîâîãî øíóðà 16 ´çåöü 6 “ïðàâë´ííß âè
“‘’ ’Š ‚ Ÿ „‹Ÿ …‡ …— º ’ˆ ˆ‘’ ‡àãàëüíå ƒëóøíèê ‚ öüîìó ðîçä´ë´ îïèñàíî ñïîðßäæåííß äëß áåçïå÷íî» ðîáîòè ´ éîãî ïðèçíà÷åííß, òà ïîßñíåíî, ßê ïîòð´áíî ïðîâîäèòè ïåðåâ´ðêó òà îáñëóãîâóâàííß äëß ïðàâèëüíîãî ôóíêö´îíóâàííß öüîãî ñïîðßäæåííß. ! “‚ ƒ ! ´êîëè íå âèêîðèñòîâóéòå ´íñòðóìåíò ´ç äåôåêòàìè ñïîðßäæåííß äëß áåçïå÷íî» ðîáîòè! Ÿêùî ´íñòðóìåíò íå â´äïîâ´ä๠õî÷à á îäí´é ´ç âèìîã ïåðåâ´ðêè, çâåðí´òüñß äî öåíòðó îáñëóãîâóâàííß äëß ðåìîíòó.
Œ ’ † ’ ‹ ˜’“‚ Ÿ ‡àãàëüíå ! ‚ †‹ˆ‚ ! „ëß çàïîá´ãàííß íåíàâìèñíîãî çàïóñêó äâèãóíà â´äÕ¹äíàéòå ïðîâ´ä çàïàëþâàííß â´ä ñâ´÷êè çàïàëþâàííß. ’ðàâîçá´ðíèê Œîíòàæ òðàâîçá´ðíèêà ó÷êà ‡áèðàííß ‚åðõí¹ ðóê´â'ß îì´ñò´òü òðóáîïîä´áíó êîíñòðóêö´þ ðóê´âÕß ïðßìî íàâïðîòè íèæíüî» ÷àñòèíè ðóê´âÕß. åòåëüíî çàòßãí´òü ô´êñóþ÷´ ãîë´âêè. ‘êîðèñòàéòåñß ðåìåíßìè, ùî äîäàþòüñß â êîìïëåêò´, äëß êð´ïëåííß êàáåë´â äî ðóê´âÕß. ´ä ÷àñ óñòàíîâëåííß íå íàòßãóéòå êàáåë´ íàäòî ñèëüíî.
’ ‡ ‹ˆ‚ Œ ‡àãàëüíå ! ‡àïðàâëåííß ïàëèâîì “‚ ƒ ! îáîòà äâèãóíà â ´çîëüîâàíîìó ÷è ïîãàíî ïðîâ´òðþâàíîìó ïðèì´ùåíí´ ìîæå ïðèçâåñòè äî ñìåðò´ âíàñë´äîê ßäóõè ÷è îòðó¹ííß ìîíîêñèäîì âóãëåöþ. ! ‡àâæäè âèêîðèñòîâóéòå êàí´ñòðó äëß áåíçèíó, ùîá óíèêíóòè ïðîëèâàííß. àëèâî òà éîãî âèïàðè ëåãêî çàéìàþòüñß ´ ìîæóòü çàâäàòè ñåðéîçíî» øêîäè ïðè âäèõàíí´ òà ïîòðàïëßíí´ íà øê´ðó. ’îìó áóäüòå îáåðåæí´ ïðè ðîáîò´ ç ïàëèâîì ´ ïåðåêîíàéòåñß, ùî ïðèì´ùåííß äîñòàòíüî ïðîâ´òðþ¹òüñß.
Š ˆ‘’“‚ Ÿ ñîáèñòå çàõèñíå ñïîðßäæåííß. ! Šîæíîãî ðàçó ïðè ðîáîò´ ç ´íñòðóìåíòîì íåîáõ´äíî êîðèñòóâàòèñß â´äïîâ´äíèì îñîáèñòèì çàõèñíèì ñïîðßäæåííßì. ñîáèñòå çàõèñíå ñïîðßäæåííß íå ìîæå ïîâí´ñòþ ë´êâ´äóâàòè íåáåçïåêó òðàâìóâàííß, àëå ïðè íåùàñíîìó âèïàäêó âîíî çíèçèòü ñòóï´íü âàæêîñò´ òðàâìè. ‡âåðí´òüñß äî ïðîäàâöß ïî äîïîìîãó ó âèáîð´ ïðàâèëüíîãî ñïîðßäæåííß. áîâ'ßçêîâî âäßãàéòå: • Ÿêùî ð´âåíü øóìó ïåðåâèùó¹ 85 ä , âèêîðèñòîâóéòå ïðîòèøóìîâ´ íàâóøíèêè.
Š ˆ‘’“‚ Ÿ åçïåêà ðîáî÷î» çîíè • • • • • • • • åðåä ïî÷àòêîì ñêîøóâàííß ñë´ä ïðèáðàòè ç ãàçîíó ã´ëêè, ñó÷êè, êàì´ííß òîùî. ðåäìåòè, ßê´ âäàðßþòüñß îá ð´çàëüíó íàñàäêó, ìîæóòü áóòè â´äêèíóò´ ´ çàâäàòè ïîøêîäæåíü ëþäßì òà ìàéíó. ‘ë´äêóéòå çà òèì, ùîá ëþäè ´ òâàðèíè çíàõîäèëèñß íà äîñòàòí´é â´äñòàí´ â´ä ì´ñöß ñêîøóâàííß. ‡àáîðîíåíî âèêîðèñòîâóâàòè ´íñòðóìåíò ó ïîãàíó ïîãîäó, íàïðèêëàä, ï´ä ÷àñ òóìàíó, äîùó àáî ó âîëîãèõ ì´ñößõ, ïðè ñèëüíîìó â´òð´, õîëîä´, ðèçèêó âðàæåííß áëèñêàâêîþ òîùî.
Š ˆ‘’“‚ Ÿ ’ðàíñïîðòóâàííß òà çáåð´ãàííß • • • • àä´éíî çàêð´ï´òü ñïîðßäæåííß ï´ä ÷àñ òðàíñïîðòóâàííß, ùîá óíèêíóòè ïîøêîäæåííß òà íåùàñíèõ âèïàäê´â. ‡áåð´ãàéòå ìåõàí´÷íó ïèëêó ó ì´ñößõ íå äîñòóïíèõ ä´òßì òà ñòîðîíí´ì îñîáàì. ‡áåð´ãàéòå ïðèñòð´é òà îáëàäíàííß äî íüîãî â ñóõîìó ì´ñö´ ïðè òåìïåðàòóð´ âèùå 0 ãðàäóñ´â. §íôîðìàö´þ ùîäî çáåð´ãàííß òà òðàíñïîðòóâàííß ïàëüíîãî ìîæíà çíàéòè ó ðîçä´ë´ " îáîòà ç ïàëüíèì". • ´ä ÷àñ çàïóñêó äâèãóíà ðó÷êó ãàëüìà äâèãóíà òðåáà ïðèòèñêàòè äî ðóêîßòêè.
’…• §— … ‘‹“ƒ ‚“‚ Ÿ ‡àãàëüíå ! ‡àãàëüíà ïåðåâ´ðêà “‚ ƒ ! Šîðèñòóâà÷ ïîâèíåí âèêîíóâàòè ëèøå ò´ çàõîäè ç òåõí´÷íîãî îáñëóãîâóâàííß, ßê´ îïèñàíî â ïîñ´áíèêó êîðèñòóâà÷à. ´ëüø ñåðéîçí´ ðîáîòè ïîâèíí´ âèêîíóâàòèñß êâàë´ô´êîâàíèìè ïðàö´âíèêàìè öåíòð´â îáñëóãîâóâàííß. ‚èìêí´òü äâèãóí, ïåðø í´æ âèêîíóâàòè ïåðåâ´ðêè àáî òåõí´÷íå îáñëóãîâóâàííß. „ëß çàïîá´ãàííß íåíàâìèñíîãî çàïóñêó äâèãóíà â´äÕ¹äíàéòå ïðîâ´ä çàïàëþâàííß â´ä ñâ´÷êè çàïàëþâàííß.
’…• §— … ‘‹“ƒ ‚“‚ Ÿ ‡àì´íà ëåç ! “‚ ƒ ! ‡àâæäè âèêîðèñòîâóéòå öóïê´ ðóêàâèö´ ï´ä ÷àñ ðåìîíòó é îáñëóãîâóâàííß ð´çàëüíîãî îáëàäíàííß. ´çö´ äóæå ãîñòð´, ´ íèìè ìîæíà ëåãêî ïîð´çàòèñß. • ðîêðóò´òü ëåçî âðó÷íó òà ïåðåêîíàéòåñß, ùî âîíî îáåðòà¹òüñß â´ëüíî. • ‡ä´éñí´òü òåñòîâèé ïóñê ïðèëàäó. ‚ †‹ˆ‚ ! ‡àâæäè áóäüòå îáåðåæí´ òà êåðóéòåñß çäîðîâèì ãëóçäîì. “íèêàéòå ñèòóàö´é, ßê´ âèõîäßòü çà ìåæ´ âàøèõ ìîæëèâîñòåé.
’…• §— … ‘‹“ƒ ‚“‚ Ÿ ‚´äðåãóëþéòå äð´ò ç÷åïëåííß • „ëß ðåãóëþâàííß äðîòó âèêîðèñòîâóéòå ãâèíò ðåãóëþâàííß. îâ´òðßíèé ô´ëüòð • ‡í´ì´òü êðèøêó ïîâ´òðßíîãî ô´ëüòðó òà âèòßãí´òü ô´ëüòð. • åìîæëèâî ïîâí´ñòþ î÷èñòèòè ïîâ´òðßíèé ô´ëüòð, ßêèé âèêîðèñòîâóâàâñß ïðîòßãîì äîâãîãî ÷àñó. ’îìó ÷àñ â´ä ÷àñó éîãî ñë´ä çàì´íþâàòè. îøêîäæåíèé ô´ëüòð îáîâ'ßçêîâî ïîòð´áíî çàì´íèòè. • ðè ïîâòîðíîìó çáèðàíí´ ñë´äêóéòå, ùîá ô´ëüòð ù´ëüíî ñ´â íà òðèìà÷ ô´ëüòðó.
’…• §— § • Š’… ˆ‘’ˆŠˆ ’åõí´÷í´ äàí´ M40-110 CLASSIC M40-125 Classic+ M46-110 CLASSIC M46-110R CLASSIC M46-125R Classic+ ‚èðîáíèê äâèãóíà McCulloch Briggs & Stratton McCulloch McCulloch Briggs & Stratton áÕ¹ì öèë´íäð´â, ñì3 110 125 110 110 125 —àñòîòà îáåðòàííß, îá./õâ. 2950 2900 2950 2950 2900 îì´íàëüíà ïîòóæí´ñòü äâèãóíà, ê‚ò (äèâ. ïðèì.
’…• §— § • Š’… ˆ‘’ˆŠˆ M51-140WR Classic+ M51-150R Classic M51-150WR Classic M53-150WR Classic „âèãóí ‚èðîáíèê äâèãóíà Briggs & Stratton McCulloch McCulloch McCulloch áÕ¹ì öèë´íäð´â, ñì3 140 150 150 150 —àñòîòà îáåðòàííß, îá./õâ. 2900 2900 2900 2900 îì´íàëüíà ïîòóæí´ñòü äâèãóíà, ê‚ò (äèâ. ïðèì.
’…• §— § • Š’… ˆ‘’ˆŠˆ „åêëàðàö´ß â´äïîâ´äíîñò´ ñòàíäàðòàì ¸âðîïåéñüêîãî ‘îþçó àçâà âèðîáíèêà: Husqvarna ‚, SE-561 82 Huskvarna, ˜âåö´ß (òåëåôîí: +46-36-146500). Šîìïàí´ß Husqvarna AB áåðå íà ñåáå âèêëþ÷íó â´äïîâ´äàëüí´ñòü çà ðîáîòó ìîäåë´ (ìîäåëåé) îáåðòàëüíî» êîñàðêè ´ç çàêð´ïëåíèìè íîæàìè: McCulloch M40-110 Classic, M40-125 Classic+, M46-110 Classic, M46-110R Classic, M46-125R Classic+, M51140WR Classic+, M51-150R Classic, M51-150WR Classic, M53-150WR Classic.
SEMBOLLER‹N AÇIKLANMASI Sembollerin açíklamasí Uyarı düzeylerinin açıklaması UYARI! Yanlıfl veya dikkatsizce kullanıldı¤ında bu makine, kullanan veya baflkaları açısından ciddi veya ölümcül yaralanmalara yol açabilecek tehlikeli bir araç haline gelebilir. Uyarılar üç düzeye ayrılır. Makineyi kullanmadan önce kullaním kílavuzunu iyice okuyarak içeri¤ini kavrayíníz. Çalíflma alanínízda ifli olmayan birilerinin bulunmamasína özen gösteriniz.
SUNUM ‹çindekiler SEMBOLLER‹N AÇIKLANMASI Sembollerin açíklamasí ................................................. Uyarı düzeylerinin açıklaması ...................................... SUNUM ‹çindekiler ..................................................................... De¤erli Müflterimiz, ...................................................... NE NED‹R? Çim biçme makinesinde ne nedir? ................................ MAK‹NEN‹N GÜVENL‹K EK‹PMANLARI Genel .....................................................
NE NED‹R? 2 1 18 11 17 3 6 16 15 3 6 11 4 3 20 5 9 10 19 6 13 12 14 13 6 7 8 20 Çim biçme makinesinde ne nedir? 1 Motor fren kolu 10 Alt kolun takılması 2 Tahrik kılavuzu (M46-125R Classic+, M46-110R Classic, M51-140WR Classic+, M51-150WR Classic, M51-150R Classic, M53-150WR Classic) 11 Yakıt doldurma 3 Çalífltírma tutaca¤í 4 Toplama torbası 5 Sap, sap yüksekli¤i 6 Kesme yüksekli¤i kontrolü 7 Daldırma çubuk ölçek/ya¤ doldurucu 8 Susturucu 9 Buji 12 Hava filtresi 13 Prime
MAK‹NEN‹N GÜVENL‹K EK‹PMANLARI Susturucu Genel Bu bölümde, makinenin güvenlik donanímí konusunda ayríntílarín neler oldu¤u, bunlarín hangi ifllevlere sahip bulundu¤u ve do¤ru çalíflíp çalíflmadí¤ína emin olmak için kontrol ve bakímínín nasíl gerçeklefltirilece¤i açíklanmaktadír. ! ! UYARI! Güvenlik teçhizatí ifllemeyen bir makineyi asla kullanmayíníz. Makineniz bu denetimlerden herhangi birisinde takílírsa onarím için servis ajaníníza baflvurunuz.
MONTAJ VE AYAR Genel ! Toplama torbası ÖNEML‹! Ateflleme kablosunu bujiden çıkararak motorun istenmeden çalıflmasını önleyin. Ayırıcı montajı Kol Montaj Üst tutma kolu Gidonun boru kısmını gidonun alt bölümün tam karflısına yerlefltirin. Dü¤meleri gerekti¤i kadar sıkın. Kabloları kola sabitlemek için ekli bulunan kayıflları kullanın. Montaj ifllemi sırasında kabloları aflırı germeyin. • Gövdeyi kumafl kollektörlerine yerlefltirin.
YAKIT KULLANIMI Genel ! Yakít ikmali UYARI! Motorun kapalı veya havalandırması iyi olmayan yerlerde çalıfltırılması havasızlıktan bo¤ulmaya veya karbon monoksit zehirlenmesine yol açabilir. ! Sıçratmamak için daima benzin kabı kullanın. Yakıt ve yakıt buharı kolay atefl alır ve teneffüs edildi¤inde veya cildinizle temas etti¤inde ciddi yaralanmalara yol açabilir. Bu nedenle yakıt ifllemlerinde azami derecede dikkatli olmalı ve yeterli havalandırma olmasına özen göstermelisiniz.
ÇALIfiTIRMA Kiflisel koruyucu araçlar Makineyi her kullandí¤ínízda, onaylanmífl kiflisel koruyucu araçlar kullanmalísíníz. Kiflisel koruyucu araçlar sakatlanma tehlikesini ortadan kaldírmasalar da, herhangi bir kazanín meydana gelmesi durumunda yaralanma derecesini azaltírlar. Uygun kiflisel koruyucu araçlar seçmekte satícínízín yardímíní isteyiniz.
ÇALIfiTIRMA • Çimleri geriye do¤ru yürüyerek biçmeyin. • Makine biçilmeyecek zemin üzerinde hareket ettirilirken motor kapatılmalıdır. (Örn. çakıl patika, tafl, kiremit, asfalt vb.) • Makine çalıflır durumdayken asla makineyle koflmayın. Çim biçme makinesini kullanırken daima yürümelisiniz. Makineyi kesinlikle sis, ya¤mur altında, nemli veya ıslak yerlerde, kuvvetli rüzgarlar, fliddetli so¤uk, yıldırım riski gibi olumsuz hava koflullarında kullanmayın.
ÇALIfiTIRMA Çalífltírma ve durdurma Tahrik Bafllatmadan önce (M46-125R Classic+, M46-110R Classic, M51-140WR Classic+, M51-150WR Classic, M51-150R Classic, M53150WR Classic) ! UYARI! Makineyi kullanmadan önce kullaním kílavuzunu iyice okuyarak içeri¤ini kavrayíníz. • Tahrik kılavuzunu kola do¤ru ittirerek tahriki çalıfltırın. • Makineyi kendinize do¤ru çekmeden önce tahriki ayırın ve makineyi 10 cm kadar ileri itin. Kiflisel koruyucu araçlar kullaníníz. Kiflisel koruyucu araçlar bölümüne bakíníz.
BAKIM Genel ! UYARI! Kullanım Kılavuzunda açıklanan bakım ve servis ifllemlerini yalnızca makineyi kullanacak kifli gerçeklefltirmelidir. Bu ifllemlerden fazlası servis tarafından yapılmalıdır. Herhangi bir kontrol veya bakım ifllemi gerçeklefltirmeden önce motoru kapatın. Ateflleme kablosunu bujiden çıkararak motorun istenmeden çalıflmasını önleyin.
BAKIM Montaj • Buji Bıçak, açılı uçları kapa¤a do¤ru yukarı bakacak flekilde monte edilmelidir. • Testerenin do¤ru flekilde milin ortasında oldu¤undan emin olun. • Rondelayı takın ve cıvatayı do¤ru flekilde sıkın. Cıvata 4560 Nm’lik bir torkla sıkılmalıdır. • Bıça¤ı elinizle döndürün ve serbestçe döndü¤ünden emin olun. • Makineyi deneme amaçlı çalıfltırın. ÖNEML‹! Her zaman dikkatli olun ve sa¤duyulu davranın. Kapasitenizi afltı¤ını düflündü¤ünüz durumlardan kaçının.
BAKIM Hava filtresi • Hava filtresi kapa¤ını sökünüz ve filtreyi dıflarıya çıkarınız. • Uzun süre kullanílmífl bir hava filtresinin büsbütün temizlenmesi olanaksízdír. Bundan ötürü filtre, düzenli aralíklarda yenisiyle de¤ifltirilmelidir. Bozuk bir hava filtresi kesinlikle de¤ifltirilmek zorundadír. • Yeniden takarken filtrenin filtre yuvasına tamamen oturdu¤undan emin olun. Ka¤ıt filtreyi temizleyin • Düz bir zemine do¤ru vurarak filtreyi temizleyin.
TEKN‹K B‹LG‹LER Teknik bilgiler M40-110 CLASSIC M40-125 Classic+ M46-110 CLASSIC M46-110R CLASSIC M46-125R Classic+ Motor üreticisi McCulloch Briggs & Stratton McCulloch McCulloch Briggs & Stratton Silindir hacmi, cm3 110 125 110 110 125 Hız, rpm 2950 2900 2950 2950 2900 Nominal motor çıkıfl gücü, kW (bkz.
TEKN‹K B‹LG‹LER M51-140WR Classic+ M51-150R Classic M51-150WR Classic M53-150WR Classic Motor üreticisi Briggs & Stratton McCulloch McCulloch McCulloch Silindir hacmi, cm3 140 150 150 150 Hız, rpm 2900 2900 2900 2900 Nominal motor çıkıfl gücü, kW (bkz.
TEKN‹K B‹LG‹LER Uygunluk konusunda AB deklarasyonu Üreticinin adı: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ‹sveç (Tel +46-36-146500). Husqvarna AB, sabit bıçaklı modellere sahip motorlu çim biçme makinelerinden yegane sorumlu olan taraftır: McCulloch M40-110 Classic, M40-125 Classic+, M46-110 Classic, M46-110R Classic, M46-125R Classic+, M51-140WR Classic+, M51-150R Classic, M51-150WR Classic, M53-150WR Classic. 2016 yılı ve sonrası tarihli seri numaralı.
WWW.McCULLOCH.