SE DK FI NO GB FR NL IT ES DE PT RU Bruksanvisning 2-17 Brugsanvisning 18-33 Käyttöohje 34-49 Bruksanvisning 50-65 Operator’s manual 66-81 Manuel d’utilisation 82-97 Gebruiksaanwijzing 98-113 Istruzioni per l’uso 114-129 Manual de instrucciones 130-145 Bedienungsanweisung 146-161 Instruções para o uso 162-177 ýêñïëóàòàöèè 178-193 BG HU PL EE LV LT SK HR SI CZ RO GR UA åêñïëîàòàöèß 194-209 Használati utasítás 210-225 Instrukcja obs∏ugi 226-241 Käsitsemisõpetus 242-257 Lieto‰anas pamÇc¥ba 258-273 Naudojim
SYMBOLFÖRKLARING Symbolförklaring Förklaring av varningsnivåer VARNING! Maskinen kan felaktigt eller slarvigt använd vara ett farligt redskap, som kan orsaka allvarliga skador eller dödsfall för användaren eller andra. Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. Varningarna är graderade i tre nivåer. Se till att inga obehöriga finns inom arbetsområdet. Förhindra ofrivillig start genom att avlägsna tändkabeln från tändstiftet.
PRESENTATION Innehåll SYMBOLFÖRKLARING Symbolförklaring .................................................. Förklaring av varningsnivåer ................................ PRESENTATION Innehåll ................................................................. Bäste kund! .......................................................... VAD ÄR VAD? Vad är vad på gräsklipparen? ............................... MASKINENS SÄKERHETSUTRUSTNING Allmänt .................................................................
VAD ÄR VAD? 10 11 11 M40-125 M46-125 6 6 15 2 14 1 12 13 6 12 13 14 1 18 3 3 17 16 11 4 3 4 5 11 5 6 10 9 9 6 7 8 7 8 19 Vad är vad på gräsklipparen? 1 Motorbromsbygel 10 Undre handtagsfäste 2 Framdrivningsreglage (Alla utom M40-125 och M46125) 11 Bränslepåfyllning 3 Starthandtag 13 Primer-blåsa (finns inte på alla modeller) 4 Uppsamlare 14 Klippkåpa 5 Handtag, handtagshöjd 15 Vattenanslutning (alla utom M40-125) 6 Klipphöjdsreglage 16 Kniv 7 Oljesticka/oljepåfylln
MASKINENS SÄKERHETSUTRUSTNING Allmänt Ljuddämpare I detta avsnitt förklaras vilka maskinens säkerhetsdetaljer är, vilken funktion de har samt hur kontroll och underhåll skall utföras för att säkerställa att de är i funktion. ! ! VARNING! Använd aldrig en maskin med defekta säkerhetsdetaljer. Om din maskin inte klarar alla kontrollerna ska serviceverkstad uppsökas för reparation.
MONTERING OCH INSTÄLLNINGAR Allmänt Inställningar Handtagshöjd (alla utom M40-125) ! VIKTIGT! Förhindra ofrivillig start genom att avlägsna tändkabeln från tändstiftet. • Lossa de undre vreden. • Ställ in lämplig höjd. Skruva åt vreden ordentligt. Handtag Montering Övre handtag Placera styrets övre rörkonstruktion mitt för styrets undre del. Skruva åt vreden ordentligt. Alla utom M40-125 Klipphöjd OBS! Ställ inte klipphöjden för lågt då det finns risk för att knivarna tar i marken vid ojämnheter.
MONTERING OCH INSTÄLLNINGAR Uppsamlare • Montera uppsamlarpåsen. • Fäst krokarna i chassits ovankant. • Passa in uppsamlarbotten i utkasthålet. Mulchplugg (finns inte på alla modeller) • Öppna luckan för att montera/demontera mulchpluggen. Påfyllning av olja • Oljetanken är tom vid leverans. Fyll på olja långsamt. Se anvisningar under rubrik Underhåll. Motoroljan ska bytas första gången efter 5 timmars körtid.
BRÄNSLEHANTERING Allmänt ! Tankning VARNING! Att köra en motor i ett instängt eller dåligt ventilerat utrymme kan orsaka dödsfall genom kvävning eller kolmonoxidförgiftning. ! VARNING! Stanna motorn och låt den svalna några minuter före tankning. Använd alltid bensindunk utrustad för att förhindra spill. Bränsle och bränsleångor är mycket brandfarliga och kan ge allvarliga skador vid inandning och hudexponering.
HANDHAVANDE Personlig skyddsutrustning ! Vid all användning av maskinen skall godkänd personlig skyddsutrustning användas. Personlig skyddsutrustning eliminerar inte skaderisken, men den reducerar effekten av en skada vid ett olyckstillbud. Be din återförsäljare om hjälp vid val av utrustning. Låt aldrig barn eller andra personer som inte utbildats i handhavande av maskinen, använda eller underhålla den.
HANDHAVANDE • Iaktta omgivningen för att säkerställa att ingen/inget kan påverka din kontroll över maskinen. • Se upp för rötter, stenar, grenar, gropar, diken, osv. Högt gräs kan dölja hinder. • Gräsklippning av slänter kan vara farliga. Använd inte gräsklipparen i mycket branta slänter. Gräsklipparen bör inte användas vid större lutning än 15 grader. • Vid sluttande terräng bör gångstråken läggas vinkelrätt mot lutningen. Det är mycket lättare att gå på tvären i en lutning än upp och ner.
HANDHAVANDE Start och stopp Före start ! Drivning (Alla utom M40-125 och M46-125) • Tryck framdrivningsreglaget mot handtaget för att starta drivningen. • Innan maskinen dras bakåt, måste den först skjutas ca 10 cm framåt med drivningen urkopplad. VARNING! Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. Använd personlig skyddsutrustning. Se anvisningar under rubrik ”Personlig skyddsutrustning”. • Se till att inga obehöriga finns inom arbetsområdet.
UNDERHÅLL Allmänt ! VARNING! Användaren får endast utföra sådana underhålls- och servicearbeten som beskrivs i denna bruksanvisning. Mer omfattande ingrepp skall utföras av en serviceverkstad. Kontroll och/eller underhåll skall utföras med motorn frånslagen. Förhindra ofrivillig start genom att avlägsna tändkabeln från tändstiftet.
UNDERHÅLL Montering • Tändstift Kniven ska monteras med de vinklade knivändarna riktade upp mot kåpan. • Se till att kniven centrerar rätt på axeln. • Montera brickan och skruva fast bulten ordentligt. Bulten ska dras med ett moment av 45-60 Nm. • Dra runt kniven för hand och se att den roterar fritt. • Provkör maskinen. OBS! Använd alltid rekommenderad tändstiftstyp! Felaktigt tändstift kan förstöra kolv/cylinder.
UNDERHÅLL Luftfilter • Demontera luftfilterkåpan och tag ut filtret. • Ett länge använt luftfilter kan aldrig bli fullständigt rent. Därför måste filtret med jämna mellanrum ersättas med ett nytt. Ett skadat luftfilter måste alltid bytas ut. • Se till att luftfiltret sluter helt tätt mot filterhållaren vid montering. Rengöring av pappersfilter • Rengör filtret genom att knacka filtret mot ett plant underlag. Använd aldrig lösningsmedel med petroleum t.ex. fotogen, eller tryckluft för att rengöra filtret.
TEKNISKA DATA Tekniska data M40-125 M46-125 M46-125R M46-125WR Motor Motortillverkare Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cylindervolym, cm3 125 125 125 125 Varvtal, rpm 2900 2900 2900 2900 Nominell motoreffekt, kW (se anm.
TEKNISKA DATA M46-140WR M51-140R M51-140WR/ M51-140WRP M51150WRPX M53-150WRP Motortillverkare Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Motor Cylindervolym, cm3 140 140 140 150 150 Varvtal, rpm 2900 2900 2900 2900 2900 Nominell motoreffekt, kW (se anm.
TEKNISKA DATA EG-försäkran om överensstämmelse (Gäller endast Europa) Tillverkarens namn: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige (Tel +46-36-146500). Husqvarna AB tar ensamt ansvar för gräsklipparmodellerna med fasta knivar: McCulloch M40-125, M46-125, M46140WR, M46-125WR, M46-125R, M51-140WR, M51-140WRP, M51-150WRPX, M51-140R, M53-150WRP från 2016 års serienummer och framåt. Modellnumret anges i klartext på typskylten tillsammans med året och efterföljande serienummer.
SYMBOLFORKLARING Symbolforklaring Forklaring til advarselsniveauer ADVARSEL! Maskinen kan ved forkert eller skødesløs brug være et farligt redskab, som kan medføre alvorlige skader eller dødsfald for brugeren eller andre. Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem og forstå indholdet, inden du bruger maskinen. Advarslerne er inddelt i tre niveauer. ADVARSEL! ! Sørg for, at ingen uvedkommende opholder sig inden for arbejdsområdet.
PRÆSENTATION Indhold SYMBOLFORKLARING Symbolforklaring ................................................... Forklaring til advarselsniveauer ............................ PRÆSENTATION Indhold .................................................................. Til vore kunder! ..................................................... HVAD ER HVAD? Hvad er hvad på plæneklipperen? ........................ MASKINENS SIKKERHEDSUDSTYR Generelt ................................................................
HVAD ER HVAD? 10 11 11 M40-125 M46-125 6 6 15 2 14 1 12 13 6 12 13 14 1 18 3 3 17 16 11 4 3 4 5 11 5 6 10 9 9 6 7 8 7 8 19 Hvad er hvad på plæneklipperen? 1 Motorbremsebøjle 11 Påfyldning af brændstof 2 Fremdriftsstang (Alle undtagen M40-125 og M46-125) 12 Luftfilter 3 Starthåndtag 13 Spædemembran (findes ikke på alle modeller) 4 Opsamler 14 Klippeskjold 5 Styr, styrets højde 15 Vandtilslutning (Alle undtagen M40-125) 6 Klippehøjdeindstilling 16 Kniv 7 Oliepind/olie
MASKINENS SIKKERHEDSUDSTYR Generelt Lyddæmper I dette afsnit forklares mere om maskinens sikkerhedsdetaljer, hvilken funktion de har, samt hvordan kontrol og vedligeholdelse skal udføres for at sikre, at de fungerer. ! ADVARSEL! Brug aldrig en maskine med defekte sikkerhedsdetaljer. Klarer maskinen ikke alle kontrollerne, skal du kontakte et serviceværksted for at få den repareret.
SAMLING OG JUSTERINGER Generelt Indstillinger Styrets højde (Alle undtagen M40-125) ! VIGTIGT! Undgå utilsigtet start ved at fjerne tændkablet fra tændrøret. • Løsn de nederste skruehåndtag. • Juster højden. Tilspænd skruehåndtagene korrekt. Håndtag Montering Tophåndtag Placer styregrebets rørkonstruktion modsat styrets nederste del. Tilspænd skruehåndtagene korrekt.
SAMLING OG JUSTERINGER Opsamler • Påsæt opsamlingsposen. • Fastgør krogene i chassisets overkant. • Sæt bunden af opsamleren i udkaståbningen. BioClip(r)-indsats (findes ikke på alle modeller) • Hæv afskærmningen til udkastet for at montere / afmontere proppen til bioklipperen. Påfyldning af olie • Olietanken er tom ved leveringen. Påfyld langsomt olie. Se anvisningerne i afsnittet Vedligeholdelse. Motorolien skal skiftes første gang efter 5 timers drift.
BRÆNDSTOFHÅNDTERING Generelt ! Tankning ADVARSEL! At køre en motor i et lukket eller dårligt udluftet rum kan medføre døden som følge af kvælning eller kulilteforgiftning. ! ADVARSEL! Stands motoren, og lad den afkøle nogle minutter før tankning. Benyt altid en brændstofbeholder for at undgå spild. Brændstof og brændstofslanger er meget brandfarlige og kan give alvorlige skader ved indånding og hudeksponering.
BETJENING Personligt beskyttelsesudstyr Ved enhver anvendelse af maskinen skal der bruges godkendt personligt beskyttelsesudstyr. Det personlige beskyttelsesudstyr udelukker ikke risikoen for skader, men det mindsker effekten af en skade ved en ulykke. Bed din forhandler om hjælp ved valg af udstyr. ! Lad aldrig børn eller personer, som ikke er instrueret i håndtering af maskinen, bruge eller vedligeholde den. Brug altid: • Benyt høreværn, hvis støjniveauet overstiger 85 dB.
BETJENING Sikkerhed i arbejdsområdet • Inden du begynder at slå græs, skal grene, kviste, sten osv. fjernes fra græsplænen. • Genstande, som kommer i kontakt med skæreudstyret, kan blive kastet ud og forårsage skader på personer eller andre genstande. Hold personer og dyr på sikker afstand. • Maskinen må aldrig anvendes i dårligt vejr, f.eks. tåge, regn, fugtigt vejr eller steder, hvor der er vådt, hård vind, kraftig kulde, risiko for lynnedslag osv.
BETJENING Start og stop (Alle undtagen M40-125 og M46-125) Før start ! Drev • Tryk fremdriftsstangen ind imod styret for at starte drevet. • Inden du trækker maskinen mod dig, skal du deaktivere motoren og skubbe maskinen ca. 10 cm fremad. ADVARSEL! Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem og forstå indholdet, inden du bruger maskinen. Brug personligt beskyttelsesudstyr. Se instruktionerne i afsnittet ”Personligt beskyttelsesudstyr”.
VEDLIGEHOLDELSE Generelt ! • ADVARSEL! Brugeren må kun udføre den form for vedligeholdelses- og servicearbejde, der beskrives i denne brugsanvisning. Mere omfattende arbejde skal udføres af et serviceværksted. • Sprøjt aldrig vand direkte på motoren. • Rens startaggregaternes luftindtag. Kontrollér startaggregaterne og startsnoren. • Ved rengøring under klippeskjoldet skal maskinen vendes, så tændrøret vender opad. Benzintanken tømmes.
VEDLIGEHOLDELSE Montering • Tændrør Klingerne skal monteres, så de vinklede ender vender mod dækslet. • Sørg for, at kniven centreres korrekt på akslen. • Monter skiven, og spænd bolten godt fast. Bolten skal spændes med et moment på 45-60 Nm. • Træk klingen rundt pr. håndkraft, og kontrollér, at den roterer frit. • Prøvekør maskinen. BEMÆRK! Brug altid anbefalet tændrørstype! Forkert tændrør kan ødelægge stempel/cylinder.
VEDLIGEHOLDELSE Luftfilter • Afmonter luftfilterdækslet, og fjern filteret. • Et længe brugt luftfilter kan aldrig blive helt rent. Derfor skal filteret regelmæssigt udskiftes med et nyt. Et beskadiget luftfilter skal altid udskiftes. • Sørg for, at luftfiltret slutter helt tæt til filterholderen, når du monterer det. Rengør papirfilteret. • Rengør filtret ved at slå det imod et plant underlag. Brug aldrig opløsningsmidler med petroleum eller trykluft til at rense filtret.
TEKNISKE DATA Tekniske data M40-125 M46-125 M46-125R M46-125WR Motor Motorproducent Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cylindervolumen, cm3 125 125 125 125 Omdrejningstal, rpm 2900 2900 2900 2900 Nominel motoreffekt, kW (se anm.
TEKNISKE DATA M46-140WR M51-140R M51-140WR/ M51-140WRP M51150WRPX M53-150WRP Motorproducent Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Motor Cylindervolumen, cm3 140 140 140 150 150 Omdrejningstal, rpm 2900 2900 2900 2900 2900 Nominel motoreffekt, kW (se anm.
TEKNISKE DATA EF-overensstemmelseserklæring (Gælder kun Europa) Producentens navn: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige (Tlf. +46 36 146500). Husqvarna AB påtager sig det fulde ansvar for plæneklippere med faste klinger: McCulloch M40-125, M46-125, M46140WR, M46-125WR, M46-125R, M51-140WR, M51-140WRP, M51-150WRPX, M51-140R, M53-150WRP med serienumre fra 2016 og fremefter. Modelnummeret er angivet i klartekst på typeskiltet sammen med året efterfulgt af serienumre.
MERKKIEN SELITYKSET Merkkien selitykset Selvitys vaaratasoista VAROITUS! Kone voi virheellisesti tai huolimattomasti käytettynä olla vaarallinen työväline, joka saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai sivullisille vakavia vammoja tai kuoleman. Lue käyttöohje huolellisesti ja ymmärrä sen sisältö, ennen kuin alat käyttää konetta. Varoitukset on jaettu kolmeen luokkaan. Varmista, ettei työalueella ole asiaankuulumattomia. Estä tahaton käynnistys irrottamalla sytytyskaapeli sytytystulpasta.
ESITTELY Sisältö MERKKIEN SELITYKSET Merkkien selitykset ............................................... Selvitys vaaratasoista ........................................... ESITTELY Sisältö ................................................................... Hyvä asiakas! ....................................................... KONEEN OSAT Ruohonleikkurin osat? .......................................... KONEEN TURVALAITTEET Yleistä ...................................................................
KONEEN OSAT 10 11 11 M40-125 M46-125 6 6 15 2 14 1 12 13 6 12 13 14 1 18 3 3 17 16 11 4 3 4 5 11 5 6 10 9 9 6 7 8 7 8 19 Ruohonleikkurin osat? 1 Moottorijarrusanka 11 Polttonesteen täyttö 2 Käyttövipu (kaikki paitsi M40-125 ja M46-125) 12 Ilmansuodatin 3 Käynnistyskahva 13 Kaasuttimen kalvo (ei saatavissa kaikissa malleissa) 4 Kerääjä 14 Leikkuukotelo 5 Kahva, kahvan korkeus 15 Vesiliitäntä (kaikki paitsi M40-125) 6 Leikkuukorkeuden säädin 16 Terä 7 Mittatikku / ö
KONEEN TURVALAITTEET Yleistä Äänenvaimennin Tässä osassa selostetaan koneen turvalaitteet ja niiden toiminta ja annetaan tarkastus- ja kunnossapito-ohjeet, joilla varmistetaan niiden toimivuus. ! ! VAROITUS! Älä koskaan käytä konetta, jonka turvalaitteet ovat vialliset. Jos koneessasi ilmenee tarkastettaessa puutteita, se on toimitettava huoltoliikkeeseen korjattavaksi.
ASENNUS JA SÄÄDÖT Yleistä Asetukset Kahvan korkeus (kaikki paitsi M40-125) ! TÄRKEÄÄ! Estä tahaton käynnistys irrottamalla sytytyskaapeli sytytystulpasta. • Irrota alemmat nupit. • Säädä korkeus. Kiristä nupit huolellisesti. Kahvan Asennus Yläkahva Aseta kahvaston putkirunko kahvaston alaosaa vastapäätä. Kiristä nupit huolellisesti. Kaikki paitsi M40-125 Leikkuukorkeus M40-125 HUOMAUTUS! Älä säädä leikkuukorkeutta liian matalaksi, sillä silloin terät voivat osua maahan epätasaisissa kohdissa.
ASENNUS JA SÄÄDÖT Kerääjä • Kiinnitä keräyssäiliö. • Kiinnitä koukut rungon yläreunaan. • Kiinnitä kerääjän alaosa tyhjennysaukkoon. Silppurilisälaite (ei saatavissa kaikissa malleissa) • Nosta ruohonheittosuojusta keräysjärjestelmän tulpan asennuksen tai irrotuksen yhteydessä. Öljyn täyttö • Öljysäiliö on tyhjä toimitushetkellä. Lisää öljy hitaasti. Katso otsikon Kunnossapito alla annetut ohjeet. Moottoriöljy on vaihdettava ensimmäisen kerran 5 tunnin ajon jälkeen.
POLTTOAINEEN KÄSITTELY Yleistä ! Tankkaus VAROITUS! Moottorin käyttäminen suljetussa tai huonosti ilmastoidussa tilassa voi aiheuttaa tukehtumisesta tai hiilimonoksidimyrkytyksestä johtuvan kuoleman. ! VAROITUS! Pysäytä moottori ja anna sen jäähtyä muutamia minuutteja ennen tankkausta. Vältä bensiinin roiskumista käyttämällä aina bensiinikannua. Polttoaine ja polttoainehöyryt ovat erittäin tulenarkoja ja voivat hengitettynä ja ihokosketuksessa aiheuttaa vakavia vahinkoja.
KÄYTTÖ Henkilökohtainen suojavarustus Konetta käytettäessä on aina pidettävä hyväksyttyjä henkilökohtaisia suojavarusteita. Henkilökohtaiset suojavarusteet eivät poista tapaturmien vaaraa, mutta lieventävät vaurioita onnettomuustilanteessa. Pyydä jälleenmyyjältä apua varusteiden valinnassa. ! Älä koskaan anna lasten tai sellaisten henkilöiden, joille ei ole annettu koneen käyttökoulutusta, käyttää tai huoltaa sitä. Käytä aina: • Jos äänitaso ylittää 85 db, käytä kuulonsuojaimia.
KÄYTTÖ Työalueen turvallisuus • Ennen leikkaamisen aloittamista on ruohikolta poistettava oksat, risut, kivet jne. ruohonleikkuria, sammuta ensin moottori ja irrota sytytyskaapeli sytytystulpasta. • Älä leikkaa ruohoa takaperin kävellen. Moottori tulee sammuttaa, kun se siirretään sellaisen alueen yli, jota ei leikata. Esimerkiksi hiekkakäytävät, kivetys, sora, asfaltti jne. • Terälaitteeseen osuvat esineet voivat lentää sivuun ja aiheuttaa vahinkoa ihmisille ja esineille.
KÄYTTÖ Käynnistys ja pysäytys Ennen käynnistystä ! Veto (kaikki paitsi M40-125 ja M46-125) • Käynnistä veto painamalla käyttövipua sisään kahvaa kohti. • Ennen kuin vedät konetta itseäsi kohti, vapauta koneen veto ja työnnä konetta eteenpäin noin 10 senttimetriä. VAROITUS! Lue käyttöohje huolellisesti ja ymmärrä sen sisältö, ennen kuin alat käyttää konetta. Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Katso otsikon Henkilökohtainen suojavarustus alla annetut ohjeet.
KUNNOSSAPITO Yleistä ! VAROITUS! Käyttäjän on huolehdittava ainoastaan tässä käyttöohjekirjassa kuvatuista korjaus- ja huoltotoimista. Laajemmat toimet on jätettävä valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Tarkastus- ja/tai huoltotöiden aikana moottorin on oltava sammutettuna. Estä tahaton käynnistys irrottamalla sytytyskaapeli sytytystulpasta.
KUNNOSSAPITO Asennus • Sytytystulppa Terä on kiinnitettävä siten, että taitetut päät osoittavat ylös suojusta kohti. HUOMAUTUS! Käytä aina suositeltua sytytystulppaa! Väärä sytytystulppa voi tuhota männän/sylinterin. • Jos koneen teho on heikko, jos sitä on vaikea käynnistää, tai jos joutokäynti on levotonta: tarkasta sytytystulppa ennen muihin toimenpiteisiin ryhtymistä. Jos sytytystulppa on karstoittunut, puhdista se ja tarkasta samalla, että kärkiväli on 0,5 mm. Vaihda tarvittaessa.
KUNNOSSAPITO Ilmansuodatin • Irrota ilmansuodattimen kotelo ja poista suodatin. • Pitkään käytössä ollutta ilmansuodatinta ei saa koskaan täysin puhtaaksi. Siksi ilmansuodatin on vaihdettava säännöllisin väliajoin. Vaurioitunut ilmansuodatin on aina vaihdettava. • Varmista asennuksessa, että ilmansuodatin kiinnittyy tiiviisti suodattimen pitimeen. Puhdista paperisuodatin. • Puhdista suodatin naputtamalla suodatinta tasaista alustaa vasten. Älä koskaan käytä liuotinta, joka sisältää petrolia, esim.
TEKNISET TIEDOT Tekniset tiedot M40-125 M46-125 M46-125R M46-125WR Moottori Moottorivalmistaja Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Sylinteritilavuus, cm3 125 125 125 125 Kierrrosluku, rpm 2900 2900 2900 2900 Moottorin nimellisteho, kW (ks. huom.
TEKNISET TIEDOT M46-140WR M51-140R M51-140WR/ M51-140WRP M51150WRPX M53-150WRP Moottorivalmistaja Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Moottori Sylinteritilavuus, cm3 140 140 140 150 150 Kierrrosluku, rpm 2900 2900 2900 2900 2900 Moottorin nimellisteho, kW (ks. huom.
TEKNISET TIEDOT EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus (Koskee ainoastaan Eurooppaa) Valmistajan nimi: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi (Puh. +46-36-146500). Husqvarna AB ottaa täyden vastuun kiinteillä terillä varustetuista pyöriväteräisistä leikkurimalleista: McCulloch M40125, M46-125, M46-140WR, M46-125WR, M46-125R, M51-140WR, M51-140WRP, M51-150WRPX, M51-140R, M53150WRP alkaen vuoden 2016 sarjanumeroista. Mallinumero on ilmoitettu selvästi arvokilvessä vuoden yhteydessä ennen sarjanumeroa.
SYMBOLFORKLARING Symbolforklaring Forklaring av advarselsmerker ADVARSEL! Hvis maskinen brukes uforsiktig eller feilaktig, kan den være et farlig redskap som kan forårsake alvorlige skader eller dødsfall for brukeren eller andre. Les nøye gjennom bruksanvisningen og forstå innholdet før du bruker maskinen. Advarslene er delt inn i tre nivåer. Sørg for at ikke uvedkommende oppholder seg i arbeidsområdet. VIGTIG! Hindre utilsiktet oppstart ved å fjerne tenningskabelen fra tennpluggen.
PRESENTASJON Innhold SYMBOLFORKLARING Symbolforklaring ................................................... Forklaring av advarselsmerker ............................. PRESENTASJON Innhold .................................................................. Kjære kunde ......................................................... HVA ER HVA? Hva er hva på gressklipperen? ............................. MASKINENS SIKKERHETSUTSTYR Generelt ................................................................
HVA ER HVA? 10 11 11 M40-125 M46-125 6 6 15 2 14 1 12 13 6 12 13 14 1 18 3 3 17 16 11 4 3 4 5 11 5 6 10 9 9 6 7 8 7 8 19 Hva er hva på gressklipperen? 1 Motorbremsebøyle 11 Brenselpåfylling 2 Kjørehåndtak (Alle unntatt M40-125 og M46-125) 12 Luftfilter 3 Starthåndtak 13 Primermembran (ikke tilgjengelig på alle modeller) 4 Oppsamler 14 Klippedeksel 5 Håndtak, håndtakets høyde 15 Vanntilkopling (alle unntatt M40-125) 6 Klippehøydehendel 16 Kniv 7 Peilepinne/oljepåfyl
MASKINENS SIKKERHETSUTSTYR Generelt Lyddemper I dette avsnittet forklares hvilket sikkerhetsutstyr maskinen er utstyrt med, hvilken funksjon det har og hvordan man utfører kontroll og vedlikehold for å være sikker på at utstyret fungerer. ! ADVARSEL! Bruk aldri en maskin med defekte sikkerhetsdetaljer. Hvis maskinen ikke består alle kontrollene, må serviceverksted oppsøkes for reparasjon.
MONTERING OG JUSTERINGER Generelt Inställningar Håndtakets høyde (alle unntatt M40-125) ! VIGTIG! Hindre utilsiktet oppstart ved å fjerne tenningskabelen fra tennpluggen. • Løsne de nedre knottene. • Juster høyden. Trekk til knottene. Håndtak Montering Topphåndtak Plasser håndtakets rørformede konstruksjon direkte ovenfor den nedre delen på håndtaket. Trekk til knottene.
MONTERING OG JUSTERINGER Oppsamler • Montere oppsamleren. • Fest krokene i de øvre krokene i chassiset. • Monter bunnen av oppsamleren i utkaståpningen. Finhakkesett (ikke tilgjengelig på alle modeller) • Hev utkastvernet for å montere/demontere finfordelingspluggen. Påfylling av olje • Oljetanken er tom ved levering. Fyll på olje sakte. Se anvisninger under overskriften Vedlikehold. Motoroljen skal skiftes første gang etter 5 timers kjøretid.
BRENNSTOFFHÅNDTERING Generelt ! Fylling av brennstoff ADVARSEL! Å kjøre en motor i et innestengt eller dårlig ventilert rom kan forårsake dødsfall ved kveling eller karbonmonoksidforgiftning. ! Bruk alltid en bensinkanne for å unngå søl. Bensin og bensindamp er svært brannfarlig og kan gi alvorlige skader ved innånding og hudkontakt. Vær derfor forsiktig ved håndtering av bensin og sørg for god ventilasjon ved bensinhåndtering.
BETJENING Personlig verneutstyr Ved all bruk av maskinen skal det brukes godkjent personlig verneutstyr. Personlig verneutstyr eliminerer ikke skaderisikoen, men det reduserer virkningen av en skade hvis ulykken skulle være ute. Be forhandleren om hjelp ved valg av utstyr. ! La aldri barn eller andre personer som ikke har opplæring i bruk av maskinen bruke eller vedlikeholde den. Bruk alltid: • Bruk øreklokker hvis støynivået overskrider 85 dB. • Sklisikre og solide støvler eller skor.
BETJENING Sikkerhet i arbeidsområdet • Før klipping påbegynnes skal greiner, kvister, steiner osv. fjernes fra gressplenen. stans først motoren og fjern tenningskabelen fra tennpluggen. • Unngå å gå bakover mens du klipper plenen. Motoren skal slås av ved forflytting over terreng som ikke skal klippes. For eksempel grusgang, stein, singel, asfalt osv. • Gjenstander som slår mot klippeutstyret kan bli kastet ut og forårsake skade på personer eller gjenstander. Hold god avstand til personer og dyr.
BETJENING Start og stopp (Alle unntatt M40-125 og M46-125) Før start ! Drift • Skyv kjørehåndtaket inn mot håndtaket for å starte kjøringen. • Før du trekker maskinen mot deg, løser du ut drivverket og skyver maskinen cirka 10 cm fremover. ADVARSEL! Les nøye gjennom bruksanvisningen og forstå innholdet før du bruker maskinen. Bruk personlig verneutstyr. Se anvisninger under overskriften ”Personlig verneutstyr”. • Sørg for at ikke uvedkommende oppholder seg i arbeidsområdet.
VEDLIKEHOLD Generelt ! ADVARSEL! Brukeren må kun utføre det vedlikeholds- og servicearbeidet som beskrives i denne bruksanvisningen. Mer omfattende inngrep skal utføres av et serviceverksted. Kontroll og/eller vedlikehold skal utføres med avslått motor. Hindre utilsiktet oppstart ved å fjerne tenningskabelen fra tennpluggen.
VEDLIKEHOLD Montering • Tennplugg Bladet må være montert med de vinklede endene vendt opp mot dekselet. • Kontroller at klipperen sentreres riktig på akselen. • Monter skiven og skru bolten ordentlig fast. Bolten skal trekkes til med et moment på 45-60 Nm. • Trekk kniven rundt for hånd for å kontrollere at den roterer fritt. • Prøvekjør maskinen. MERKNAD! Bruk alltid anbefalt type tennplugg! Feil tennplugg kan ødelegge stempel/sylinder.
VEDLIKEHOLD Luftfilter • Demonter luftfilterdekselet og ta ut filteret. • Et filter som har vært mye brukt kan aldri bli fullstendig rent. Derfor må det skiftes med jevne mellomrom. Et skadet luftfilter må alltid skiftes. • Påse ved montering at luftfilteret lukker helt tett mot filterholderen. Rengjør papirfilteret • Rengjør filteret ved å banke det mot et plant underlag. Bruk aldri løsemiddel med petroleum, f.eks. parafin, eller trykkluft for å rengjøre filteret.
TEKNISKE DATA Tekniske data M40-125 M46-125 M46-125R M46-125WR Motor Motorprodusent Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Sylindervolum, cm3 125 125 125 125 Turtall, rpm 2900 2900 2900 2900 Nominell motoreffekt kW (se merknad 1) 1,6 1,6 1,6 1,6 Tennplugg QC12YC QC12YC QC12YC QC12YC Elektrodeavstand, mm 0,5 0,5 0,5 0,5 Tenningssystem Brennstoff-/smøresystem Volum bensintank, liter 0,8 0,8 0,8 0,8 *Motorolje SAE 30/SAE 10W-30 SAE 30/S
TEKNISKE DATA M46-140WR M51-140R M51-140WR/ M51-140WRP M51150WRPX M53-150WRP Motorprodusent Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Motor Sylindervolum, cm3 140 140 140 150 150 Turtall, rpm 2900 2900 2900 2900 2900 Nominell motoreffekt kW (se merknad 1) 1,9 1,9 1,9 2,3 2,3 Tennplugg QC12YC QC12YC QC12YC RJ19LMC RJ19LMC Elektrodeavstand, mm 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 Tenningssystem Brennstoff-/smøresystem Volum bensintank,
TEKNISKE DATA EF-erklæring om samsvar (Gjelder kun Europa) Produsentens navn: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige (Tlf. +46-36-146500). Husqvarna AB tar eneansvar for de roterende gressklippermodellene med faste kniver: McCulloch M40-125, M46-125, M46-140WR, M46-125WR, M46-125R, M51-140WR, M51-140WRP, M51-150WRPX, M51-140R, M53-150WRP med serienummer fra 2016 og fremover. Modellnummeret oppgis i klartekst på typeskiltet sammen med året, med etterfølgende serienumre.
KEY TO SYMBOLS Key to symbols Explanation of warning levels WARNING! The machine can be a dangerous tool if used incorrectly or carelessly, which can cause serious or fatal injury to the operator or others. Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine. Keep people and animals well away from the working area. The warnings are graded in three levels.
PRESENTATION Contents KEY TO SYMBOLS Key to symbols ..................................................... Explanation of warning levels ............................... PRESENTATION Contents ............................................................... Dear Customer, .................................................... WHAT IS WHAT? What is what on the lawn mower? ........................ MACHINE´S SAFETY EQUIPMENT General .................................................................
WHAT IS WHAT? 10 11 11 M40-125 M46-125 6 6 15 2 14 1 12 13 6 12 13 14 1 18 3 3 17 16 11 4 3 4 5 11 5 6 10 9 9 6 7 8 7 8 19 What is what on the lawn mower? 1 Engine brake handle 11 Refuelling 2 Propulsion bar (All but M40-125 and M46-125) 12 Air filter 3 Starter handle 13 Primer diaphragm (not available on all models) 4 Catcher 14 Cutting cover 5 Handle, handle height 15 Water connector (all but M40-125) 6 Cutting height control 16 Cutter 7 Dipstick/oil filler 17 Sp
MACHINE´S SAFETY EQUIPMENT General Muffler This section describes the machine´s safety equipment, its purpose, and how checks and maintenance should be carried out to ensure that it operates correctly. ! ! WARNING! Never use a machine that has faulty safety equipment! If your machine fails any checks contact your service agent to get it repaired. The muffler gets very hot during and after use. This also applies during idling.
ASSEMBLING AND ADJUSTMENTS General Settings Handle height (all but M40-125) ! IMPORTANT! Prevent unintentional starting by removing the ignition cable from the spark plug. • Loosen the lower knobs. • Adjust the height. Tighten the knobs properly. Handle Assembly Top handle Place the handlebar’s tubular construction in direct opposite to the lower part of the handlebar. Tighten the knobs properly.
ASSEMBLING AND ADJUSTMENTS Catcher • Fit the catcher bag. • Attach the hooks in the upper edge of the chassis. • Fit the bagger bottom in the discharge hole. Mulcher insert (not available on all models) • Raise the discharge guard to mount / dismount the mulch plug. Filling with oil • The oil tank is empty at delivery. Fill the oil slowly. See instructions under the heading Maintenance. The engine oil should be changed the first time after 5 hours running time.
FUEL HANDLING General ! Fueling WARNING! Running an engine in a confined or badly ventilated area can result in death due to asphyxiation or carbon monoxide poisoning. ! Use a fuel can at all times to avoid spillage. Fuel and fuel fumes are highly flammable and can cause serious injury when inhaled or allowed to come in contact with the skin. For this reason observe caution when handling fuel and make sure there is adequate ventilation. Clean the area around the fuel cap.
OPERATING Personal protective equipment ! You must use approved personal protective equipment whenever you use the machine. Personal protective equipment cannot eliminate the risk of injury but it will reduce the degree of injury if an accident does happen. Ask your dealer for help in choosing the right equipment. Never allow children or other persons not trained in the use of the machine to use or service it. Always wear: • Use ear muffs if the noise level exceeds 85 db.
OPERATING • Beware of roots, stones, twigs, pits, ditches etc. Tall grass can hide obstacles. • Mowing slopes can be dangerous. Do not use the lawn mower on very steep slopes. The lawn mower should not be used on inclines greater than 15 degrees. • If any foreign object is hit or if vibrations occur stop the machine immediately. Disconnect the HT lead from the spark plug. Check that the machine is not damaged. Repair any damage.
OPERATING Starting Stopping All models but M51-140WRP, M51-150WRPX and M53150WRP have manual choke (primer diaphragm). • Stop the engine by releasing the engine brake handle. • The drive is also disengaged when you release the brake handle. • By releasing the brake lever a bit only the drive will be disengaged. If the lawn mower is being started for the first time press on the fuel pump five times. After that you should press on the fuel pump three times when starting a cold engine.
MAINTENANCE General ! WARNING! The user must only carry out the maintenance and service work described in this Operator’s Manual. More extensive work must be carried out by a service workshop. Switch off the engine before carrying out any checks or maintenance. Prevent unintentional starting by removing the ignition cable from the spark plug.
MAINTENANCE Assembly • Spark plug The blade must be mounted with the angled ends pointing up towards the cover. NOTICE! Always use the recommended spark plug type! Use of the wrong spark plug can damage the piston/cylinder. • If the machine is low on power, difficult to start or runs poorly at idle speed: always check the spark plug first before taking other steps. If the spark plug is dirty, clean it and check that the electrode gap is 0.5 mm. Replace if necessary.
MAINTENANCE Air filter • Remove the air filter cover and take out the filter. • An air filter that has been in use for a long time cannot be cleaned completely. The filter must therefore be replaced with a new one at regular intervals. A damaged air filter must always be replaced. • When reassembling, make sure that the filter completely seals against the filter holder. Clean the paper filter • Clean the filter by knocking the filter against a flat surface.
TECHNICAL DATA Technical data M40-125 M46-125 M46-125R M46-125WR Engine Engine manufacturer Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cylinder displacement, cm3 125 125 125 125 Speed, rpm 2900 2900 2900 2900 Nominal engine output, kW (see note 1) 1,6 1,6 1,6 1,6 Spark plug QC12YC QC12YC QC12YC QC12YC Electrode gap, mm 0,5 0,5 0,5 0,5 Ignition system Fuel and lubrication system Fuel tank capacity, litre 0.8 0.8 0.8 0.
TECHNICAL DATA M46-140WR M51-140R M51-140WR/ M51-140WRP M51150WRPX M53-150WRP Engine manufacturer Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Engine Cylinder displacement, cm3 140 140 140 150 150 Speed, rpm 2900 2900 2900 2900 2900 Nominal engine output, kW (see note 1) 1,9 1,9 1,9 2,3 2,3 Spark plug QC12YC QC12YC QC12YC RJ19LMC RJ19LMC Electrode gap, mm 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 Ignition system Fuel and lubrication system Fu
TECHNICAL DATA EC Declaration of Conformity (Applies to Europe only) Manufacturer’s name: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden (Tel: +46-36-146500). Husqvarna AB claims sole responsibility for the rotary mower with fixed blades model(s): McCulloch M40-125, M46-125, M46-140WR, M46-125WR, M46-125R, M51-140WR, M51-140WRP, M51-150WRPX, M51-140R, M53-150WRP from 2016 serial numbers and onwards.
EXPLICATION DES SYMBOLES Explication des symboles AVERTISSEMENT! La machine utilisée de manière imprudente ou inadéquate peut devenir un outil dangereux, pouvant causer des blessures graves voire mortelles à l’utilisateur et aux autres personnes présentes. Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Veiller à ce qu’aucune personne non autorisée ne se trouve dans la zone la travail. Évitez un démarrage accidentel en retirant le câble d'allumage de la bougie.
PRÉSENTATION Sommaire EXPLICATION DES SYMBOLES Explication des symboles ..................................... Explication des niveaux d'avertissement .............. PRÉSENTATION Sommaire ............................................................. Cher client, ........................................................... QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la tondeuse ? ....... ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ DE LA MACHINE Généralités ...........................................................
QUELS SONT LES COMPOSANTS? 10 11 11 M40-125 M46-125 6 6 15 2 14 1 12 13 6 12 13 14 1 18 3 3 17 16 11 4 3 4 5 11 5 6 10 9 9 6 7 8 7 8 19 Quels sont les composants de la tondeuse ? 1 Étrier du frein moteur 11 Remplissage d’essence 2 Barre de propulsion (Tous les modèles sauf M40-125 et M46-125) 12 Filtre à air 3 Poignée de lanceur 13 Membrane de pompe à carburant (non disponible sur tous les modèles) 4 Collecteur 14 Carter de coupe 5 Poignée, hauteur de la poignée 15 Rac
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ DE LA MACHINE Généralités Silencieux Ce chapitre présente les équipements de sécurité de la machine, leur fonction, comment les utiliser et les maintenir en bon état. ! ! AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une machine dont les équipements de sécurité sont défectueux. Si les contrôles ne donnent pas de résultat positif, confier la machine à un atelier spécialisé. Un silencieux devient très chaud en cours d’utilisation et le reste après l’arrêt.
MONTAGE ET RÉGLAGES Généralités ! IMPORTANT! Évitez un démarrage accidentel en retirant le câble d'allumage de la bougie. Paramètres Hauteur de la poignée (Tous les modèles sauf M40-125) • Desserrez les boutons inférieurs. • Réglez la hauteur. Serrez correctement les boutons. Poignée Montage Poignée supérieure Placez la structure tubulaire du guidon à l’opposé de la partie inférieure du guidon. Serrez correctement les boutons.
MONTAGE ET RÉGLAGES Collecteur • Positionnez le sac collecteur. • Attachez les crochets sur le bord supérieur du châssis. • Placez le bas de l'ensacheur dans la porte de vidange. Pièce de broyage (non disponible sur tous les modèles) • Relevez la protection de l’éjecteur pour monter/ démonter la bougie du broyeur. Remplissage d’huile • Le réservoir d'huile est vide lors de la livraison. Remplir d’huile lentement. Voir au chapitre Entretien.
MANIPULATION DU CARBURANT Généralités ! Remplissage de carburant AVERTISSEMENT! Faire tourner un moteur dans un local fermé ou mal aéré peut causer la mort par asphyxie ou empoisonnement au monoxyde de carbone. ! Toujours utiliser un bidon d'essence pour éviter tout déversement accidentel. Le carburant et les vapeurs de carburant sont très inflammables et peuvent causer des blessures graves en cas d’inhalation ou de contact avec la peau.
COMMANDE Équipement de protection personnelle ! Un équipement de protection personnelle homologué doit impérativement être utilisé lors de tout travail avec la machine. L’équipement de protection personnelle n’élimine pas les risques mais réduit la gravité des blessures en cas d’accident. Demander conseil au concessionnaire afin de choisir un équipement adéquat. Ne jamais permettre à des enfants ou à des personnes ne possédant pas la formation nécessaire d’utiliser ou d’entretenir la machine.
COMMANDE Sécurité dans l'espace de travail • Avant de commencer le travail, éliminer du gazon les branches, cailloux, etc.. • Des objets venant frapper l'équipement de coupe risquent d'être projetés et de causer des blessures physiques et des dégâts matériels. Veillez à maintenir les personnes et les animaux bien à distance. • N'utilisez jamais la machine par mauvais temps, par exemple en cas de brouillard, de pluie, d'humidité, de vent violent, de froid intense, de risque d'éclair, etc.
COMMANDE Démarrage et arrêt Avant le démarrage ! Entraînement (Tous les modèles sauf M40-125 et M46-125) • Poussez la barre de propulsion vers la poignée afin de démarrer l'entraînement. • Avant de tirer la machine vers vous, désengagez l’entraînement et poussez la machine d’environ 10 cm vers l’avant. AVERTISSEMENT! Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Utiliser les équipements de protection personnelle.
ENTRETIEN Généralités ! Inspection générale AVERTISSEMENT! L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les mesures plus importantes doivent être effectuées dans un atelier d’entretien. Tout contrôle et/ou entretien doit être effectué avec le moteur à l’arrêt. Évitez un démarrage accidentel en retirant le câble d'allumage de la bougie.
ENTRETIEN Démontage • IMPORTANT! Retirer le boulon qui maintient le couteau. Soyez toujours vigilant et utilisez l’appareil avec bon sens. Évitez toutes les situations pour lesquelles vous ne vous estimez pas suffisamment qualifié. Si, après avoir lu ces instructions, vous ne vous sentez toujours pas à l’aise quant à la manière de procéder, il convient de consulter un expert avant de poursuivre. Contactez un atelier d'entretien agréé. Utiliser toujours des pièces de rechange d’origine.
ENTRETIEN Réglage du câble d’embrayage Changement d'huile • • Vider le réservoir de carburant. • Dévisser le couvercle de remplissage d'huile. Réglez avec précision le câble à l’aide de la vis de réglage. • Placer un réservoir approprié pour récolter l'huile. • Vidanger l'huile en inclinant le moteur afin que l'huile s'écoule par le tube de remplissage. Lorsque la machine est inclinée, assurez-vous que le filtre à air est toujours placé dans la position la plus haute.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques M40-125 M46-125 M46-125R M46-125WR Moteur Fabricant du moteur Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cylindrée, cm3 125 125 125 125 Régime, rpm 2900 2900 2900 2900 Puissance nominale moteur, en kW (voir remarque 1) 1,6 1,6 1,6 1,6 Bougie QC12YC QC12YC QC12YC QC12YC Écartement des électrodes, mm 0,5 0,5 0,5 0,5 Contenance du réservoir de carburant, litres 0,8 0,8 0,8 0,8 *Huile moteur
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES M46-140WR M51-140R M51-140WR/ M51-140WRP M51150WRPX M53150WRP Fabricant du moteur Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Moteur Cylindrée, cm3 140 140 140 150 150 Régime, rpm 2900 2900 2900 2900 2900 Puissance nominale moteur, en kW (voir remarque 1) 1,9 1,9 1,9 2,3 2,3 Bougie QC12YC QC12YC QC12YC RJ19LMC RJ19LMC Écartement des électrodes, mm 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 Contenance du réservoir de
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Déclaration CE de conformité (Concerne seulement l’Europe) Nom du fabricant : Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède (Tél: +46-36-146500. Husqvarna AB assume l’entière responsabilité des modèles de tondeuses à hélice avec lames fixes : McCulloch M40125, M46-125, M46-140WR, M46-125WR, M46-125R, M51-140WR, M51-140WRP, M51-150WRPX, M51-140R, M53150WRP à partir des numéros de série de 2016.
VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Verklaring van de symbolen WAARSCHUWING! Wanneer de machine onjuist of slordig wordt gebruikt, kan het een gevaarlijk gereedschap zijn, dat ernstig letsel of overlijden van de gebruiker of anderen kan veroorzaken. Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen. Toelichting op de waarschuwingsniveaus De waarschuwingen zijn onderverdeeld in drie niveaus. WAARSCHUWING! ! Hou onbevoegden uit het werkgebied.
PRESENTATIE Inhoud VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Verklaring van de symbolen ................................. Toelichting op de waarschuwingsniveaus ............. PRESENTATIE Inhoud .................................................................. Beste klant! ........................................................... WAT IS WAT? Wat is wat op de grasmaaier? .............................. VEILIGHEIDSUITRUSTING VOOR DE MACHINE Algemeen .............................................................
WAT IS WAT? 10 11 11 M40-125 M46-125 6 6 15 2 14 1 12 13 6 12 13 14 1 18 3 3 17 16 11 4 3 4 5 11 5 6 10 9 9 6 7 8 7 8 19 Wat is wat op de grasmaaier? 1 Motorrembeugel 10 Onderste handvatbeugel 2 Voortdrijvingsstang (alle behalve M40-125 en M46-125) 11 Brandstof bijvullen 3 Starthendel 13 Primerbalg (niet op alle modellen beschikbaar) 4 Opvangbak 14 Maaikap 5 Hendel, hoogte handgreep 15 Wateraansluiting (alle behalve M40-125) 6 Maaihoogtehendel 16 Mes 7 Peilstok/ol
VEILIGHEIDSUITRUSTING VOOR DE MACHINE Algemeen Geluiddemper In dit hoofdstuk wordt verklaard wat de veiligheidsonderdelen van de machine zijn, welke functie ze hebben en hoe de controle en het onderhoud moeten uitgevoerd worden om hun goede werking veilig te stellen. ! WAARSCHUWING! Gebruik nooit een machine als de veiligheidsonderdelen kapot zijn. Als uw machine niet door alle controles komt, moet u ermee naar uw servicewerkplaats voor reparatie.
MONTAGE EN AFSTELLINGEN Algemeen Instellingen Hoogte handgreep (alle behalve M40-125) ! BELANGRIJK! Voorkom onbedoeld starten door de ontstekingskabel uit de bougie te verwijderen. • Draai de onderste knoppen los. • Stel de hoogte af. Draai de knoppen goed vast. Handvat Monteren Tophandgreep Plaats de buisconstructie van het handvat direct tegenover het onderste deel van het handvat. Draai de knoppen goed vast.
MONTAGE EN AFSTELLINGEN Opvangbak • Breng de opvangzak aan. • Bevestig de haken in de bovenrand van het chassis. • Steek de onderkant van de opvangzak in de uitwerpopening. Mulcher-inzetstuk (niet op alle modellen beschikbaar) • Zet de afvoerbescherming omhoog om de mulchplug te monteren/demonteren. Olie bijvullen • De olietank is bij levering leeg. Vul langzaam de olie bij. Zie de instructies in het hoofdstuk Onderhoud. De motorolie moet de eerste keer vervangen worden na 5 uur bedrijfstijd.
BRANDSTOFHANTERING Algemeen ! Tanken WAARSCHUWING! Een motor laten lopen in een afgesloten of slecht geventileerde ruimte kan dodelijke ongelukken veroorzaken door verstikking of koolmonoxidevergiftiging. ! Gebruik altijd een benzinekan om morsen te voorkomen. Brandstof en brandstofdampen zijn zeer brandgevaarlijk en kunnen leiden tot ernstig letsel bij inademing en contact met de huid. Wees daarom voorzichtig wanneer u met brandstof werkt en zorg voor goede luchtventilatie bij de brandstofhantering.
BEDIENING Persoonlijke veiligheidsuitrusting Bij al het gebruik van de machine moet goedgekeurde persoonlijke beschermingsuitrusting gebruikt worden. Persoonlijke beschermingsuitrusting elimineert de risico’s niet, maar vermindert het schadelijk effect in geval van een ongeval. Vraag uw dealer om raad wanneer u uw uitrusting koopt. ! Laat kinderen of andere personen die niet zijn opgeleid om met de machine om te gaan, deze nooit gebruiken of onderhouden.
BEDIENING Veiligheid op de werkplek • Kantel de machine niet terwijl de motor draait. • Voordat u begint met maaien moeten takken, stenen enz. van het gazon worden verwijderd. • Let vooral ook op wanneer u de machine tijdens de werkzaamheden naar u toe trekt. • Voorwerpen die tegen de snijuitrusting botsen kunnen worden weggeslingerd en schade aanrichten aan mensen en andere voorwerpen. Houd mensen en dieren op afstand. • Til de grasmaaier nooit op en draag deze niet wanneer de motor is gestart.
BEDIENING Starten en stoppen Voor de start ! Aandrijving (alle behalve M40-125 en M46-125) • Druk de voortdrijvingsstang in richting van de handgreep om de aandrijving te starten. • Schakel, voordat u de machine naar u toe trekt, de aandrijving uit en duw de machine ca. 10 cm naar voren. WAARSCHUWING! Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen. Draag altijd persoonlijke veiligheidsuitrusting.
ONDERHOUD Algemeen ! Algemene inspectie WAARSCHUWING! De gebruiker mag alleen die onderhouds- en servicewerkzaamheden uitvoeren die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven. Meer ingrijpende maatregelen moeten door een servicewerkplaats worden uitgevoerd. Controle en/of onderhoud moeten worden uitgevoerd als de motor uit staat. Voorkom onbedoeld starten door de ontstekingskabel uit de bougie te verwijderen.
ONDERHOUD De bladen vervangen ! WAARSCHUWING! Gebruik altijd sterke handschoenen bij service en onderhoud van de snijuitrusting. De messen zijn zeer scherp en snijwonden kunnen makkelijk ontstaan. • Draai het blad met de hand rond en controleer of het vrij draait. • Probeer de machine uit. BELANGRIJK! Wees altijd voorzichtig en gebruik uw gezond verstand. Vermijd situaties die uw capaciteiten te boven gaan.
ONDERHOUD De koppelingskabel afstellen Olie vervangen • • Leeg de brandstoftank. • Schroef het olievuldeksel eraf. • Plaats een geschikt vat om de olie in op te vangen. • Tap de olie af door de motor te kantelen zodat de olie uit de vulbuis loopt. Wanneer de machine is gekanteld, zorg er dan voor dat het luchtfilter zich altijd in de bovenste positie bevindt. Vraag het dichtstbijzijnde benzinestation waar u het teveel aan motorolie kunt laten. • Vul bij met nieuwe motorolie van goede kwaliteit.
TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens M40-125 M46-125 M46-125R M46-125WR Motor Motorfabrikant Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cilinderinhoud, cm3 125 125 125 125 Toerental, rpm 2900 2900 2900 2900 Nominaal uitgangsvermogen motor, kW (zie opmerking 1) 1,6 1,6 1,6 1,6 Bougie QC12YC QC12YC QC12YC QC12YC Elektrodenafstand, mm 0,5 0,5 0,5 0,5 Ontstekingssysteem Brandstof-/smeersysteem Inhoud benzinetank, liter 0,8 0,8 0,8 0,8 *Moto
TECHNISCHE GEGEVENS M46-140WR M51-140R M51-140WR/ M51-140WRP M51150WRPX M53-150WRP Motorfabrikant Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Motor Cilinderinhoud, cm3 140 140 140 150 150 Toerental, rpm 2900 2900 2900 2900 2900 Nominaal uitgangsvermogen motor, kW (zie opmerking 1) 1,9 1,9 1,9 2,3 2,3 Bougie QC12YC QC12YC QC12YC RJ19LMC RJ19LMC Elektrodenafstand, mm 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 Ontstekingssysteem Brandstof-/smeer
TECHNISCHE GEGEVENS EG-verklaring van overeenstemming (Alleen geldig voor Europa) Naam fabrikant: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden (Telefoon: +46-36-146500). Husqvarna AB is als enige verantwoordelijk voor het model/de modellen cirkelmaaiers met vaste bladen: McCulloch M40-125, M46-125, M46-140WR, M46-125WR, M46-125R, M51-140WR, M51-140WRP, M51-150WRPX, M51-140R, M53-150WRP met serienummers van 2016 en later.
SIMBOLOGIA Simbologia AVVERTENZA! Se utilizzata in modo improprio o non corretto, la macchina può essere un attrezzo pericoloso in grado di provocare gravi lesioni o morte dell’operatore , o di altre persone. Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso il contenuto. Spiegazione dei livelli di avvertenza Le avvertenze sono suddivise in tre livelli. AVVERTENZA! ! Osservare che non vi siano non addetti ai lavori nelle vicinanze.
PRESENTAZIONE Indice SIMBOLOGIA Simbologia ............................................................ Spiegazione dei livelli di avvertenza ..................... PRESENTAZIONE Indice .................................................................... Alla gentile clientela .............................................. CHE COSA C’È? Che cosa c'è nel rasaerba? .................................. DISPOSITIVI DI SICUREZZA DELLA MACCHINA Generalità .............................................................
CHE COSA C’È? 10 11 11 M40-125 M46-125 6 6 15 2 14 1 12 13 6 12 13 14 1 18 3 3 17 16 11 4 3 4 5 11 5 6 10 9 9 6 7 8 7 8 19 Che cosa c'è nel rasaerba? 1 Manopola del freno del motore 11 Rifornimento carburante 2 Barra di trazione (tutti tranne M40-125 e M46-125) 12 Filtro dell’aria 3 Maniglia di avviamento 4 Collettore 13 Diaframma d'innesco (non disponibile su tutti i modelli) 5 Impugnatura, altezza impugnatura 14 Carter del gruppo di taglio 6 Regolazione dell'altezza
DISPOSITIVI DI SICUREZZA DELLA MACCHINA Generalità Marmitta In questo capitolo vengono presentati i dispositivi di sicurezza della macchina, la loro funzione, il controllo e la manutenzione necessari per assicurarne una funzione ottimale. ! ! AVVERTENZA! Non usare mai una macchina con dispositivi di sicurezza difettosi. Se la macchina non supera tutti i controlli, contattare un’officina per le necessarie riparazioni. La marmitta è molto calda durante l’uso e per un po’ di tempo dopo.
MONTAGGIO E REGOLAZIONI Generalità Impostazioni Altezza impugnatura (tutti tranne M40-125) ! IMPORTANTE! Prevenire la messa in funzione accidentale rimuovendo il cavo di accensione dalla candela. • Allentare le manopole inferiori. • Regolare l'altezza. Serrare le manopole in modo corretto. Impugnatura Montaggio Impugnatura superiore Posizionare la costruzione tubolare del manubrio direttamente di fronte alla parte inferiore del manubrio. Serrare le manopole in modo corretto.
MONTAGGIO E REGOLAZIONI Collettore • Montare il raccoglierba. • Fissare i ganci al bordo superiore del telaio. • Montare la parte inferiore del raccoglierba nel foro di scarico. Inserto per mulching (non disponibile su tutti i modelli) • Sollevare la protezione dello scarico per montare o smontare la spina di pacciamatura. Rabbocco dell’olio • Il serbatoio dell'olio è vuoto alla consegna. Rabboccare l’olio lentamente. Vedere le istruzioni alla voce Manutenzione.
OPERAZIONI CON IL CARBURANTE Generalità ! Rifornimento AVVERTENZA! Un motore acceso in un ambiente chiuso o mal ventilato può essere causa di morte per soffocamento o avvelenamento da monossido di carbonio. ! Utilizzare sempre una latta di benzina per evitare il rischio di sversamento. Il carburante e i vapori tossici sono altamente infiammabili e la loro inalazione o il contatto cutaneo possono provocare gravi lesioni.
FUNZIONAMENTO Abbigliamento protettivo Lavorando con la macchina usare sempre abbigliamento protettivo omologato. L’uso di abbigliamento protettivo non elimina i rischi di lesioni, ma riduce gli effetti del danno in caso di incidente. Consigliatevi con il vostro rivenditore di fiducia per la scelta dell’attrezzatura adeguata. ! Non permettere mai a bambini o persone non autorizzate di utilizzare o sottoporre a manutenzione la macchina.
FUNZIONAMENTO Sicurezza dell’area di lavoro • Prima di iniziare le operazioni, ripulire il prato da rami, ramoscelli, sassi ecc. • Gli oggetti che urtano il gruppo di taglio potrebbero essere proiettati e causare danni a cose e persone. Tenere lontano da animali e persone. • Non utilizzare mai la macchina in condizioni meteorologiche sfavorevoli, ad esempio nebbia, pioggia, umidità o luoghi molto umidi, vento forte, freddo intenso, rischio di fulmini ecc.
FUNZIONAMENTO Avviamento e arresto Prima dell’avviamento ! Trasmissione (tutti tranne M40-125 e M46-125) • Premere la barra di trazione verso l'impugnatura per avviare lo spostamento. • Prima di tirare la macchina verso di sé, disinnestare l’azionamento e spingere la macchina in avanti di circa 10 cm. AVVERTENZA! Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso il contenuto. Usare sempre abbigliamento protettivo.
MANUTENZIONE Generalità Pulitura esterna • ! AVVERTENZA! L’utilizzatore può eseguire solo le operazioni di manutenzione e assistenza descritte in questo manuale delle istruzioni. Per operazioni di maggiore entità rivolgersi ad un’officina. • • • Ripulire il rasaerba da foglie, erba e simili usando una spazzola. Non utilizzare una lancia ad alta pressione per pulire la macchina. Non dirigere mai getti d'acqua sul motore. Pulire la presa dell’aria del dispositivo di avviamento.
MANUTENZIONE Montaggio • Candela La lama deve essere montata con le estremità ad angolo rivolte verso il coperchio. NOTA! Usare candele originali o di tipo raccomandato! Altre candele possono danneggiare cilindro e pistone. • Se la macchina presenta bassa potenza, difficoltà di avviamento o minimo irregolare: controllare sempre la candela prima di adottare qualsiasi altro provvedimento. Se questa è incrostata, pulirla e controllare la distanza tra gli elettrodi, che deve essere 0,5 mm.
MANUTENZIONE Filtro dell’aria • Smontare il coperchio del filtro dell’aria ed estrarre il filtro. • Il filtro non ritorna mai completamente pulito. Pertanto va sostituito periodicamente con uno nuovo. Un filtro danneggiato va sostituito immediatamente. • Durante il montaggio, accertarsi che il filtro dell'aria sia del tutto aderente al portafiltro. Pulire il filtro di carta. • Pulire il filtro scuotendolo contro una superficie piana.
CARATTERISTICHE TECNICHE Caratteristiche tecniche M40-125 M46-125 M46-125R M46-125WR Produttore del motore Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cilindrata, cm3 125 125 125 125 Regime, rpm 2900 2900 2900 2900 Potenza nominale motore, kW (vedi nota 1) 1,6 1,6 1,6 1,6 Motore Sistema di accensione Candela QC12YC QC12YC QC12YC QC12YC Distanza all’elettrodo, mm 0,5 0,5 0,5 0,5 Capacità serbatoio carburante, litri 0,8 0,8 0,8 0,8 *Olio moto
CARATTERISTICHE TECNICHE M46-140WR M51-140R M51-140WR/ M51-140WRP M51150WRPX M53-150WRP Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Motore Produttore del motore Cilindrata, cm3 140 140 140 150 150 Regime, rpm 2900 2900 2900 2900 2900 Potenza nominale motore, kW (vedi nota 1) 1,9 1,9 1,9 2,3 2,3 Sistema di accensione Candela QC12YC QC12YC QC12YC RJ19LMC RJ19LMC Distanza all’elettrodo, mm 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 Capacità serbato
CARATTERISTICHE TECNICHE Dichiarazione di conformità CE (Solo per l’Europa) Nome del produttore: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia (Tel +46-36-146500). Husqvarna AB rivendica la responsabilità esclusiva per il rasaerba rotante con lame fisse modelli: McCulloch M40-125, M46-125, M46-140WR, M46-125WR, M46-125R, M51-140WR, M51-140WRP, M51-150WRPX, M51-140R, M53150WRP dal numero di serie 2016 in poi.
ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Aclaración de los símbolos ¡ATENCIÓN! La máquina, si se utiliza de forma errónea o descuidada, puede ser una herramienta peligrosa que puede causar daños graves e incluso la muerte al usuario y a otras personas. Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina. Asegúrese de que no haya terceros desautorizados en la zona de trabajo. Evite el arranque accidental retirando el cable de encendido de la bujía.
PRESENTACIÓN Índice ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Aclaración de los símbolos ................................... Explicación de los niveles de advertencia ............ PRESENTACIÓN Índice .................................................................... Apreciado cliente: ................................................. ¿QUÉ ES QUÉ? Componentes del cortacésped? .......................... EQUIPO DE SEGURIDAD DE LA MÁQUINA Generalidades ......................................................
¿QUÉ ES QUÉ? 10 11 11 M40-125 M46-125 6 6 15 2 14 1 12 13 6 12 13 14 1 18 3 3 17 16 11 4 3 4 5 11 5 6 10 9 9 6 7 8 7 8 19 Componentes del cortacésped? 1 Horquilla del freno de motor 11 Repostaje de combustible 2 Espada de propulsión (todos excepto M40-125 y M46-125) 12 Filtro de aire 3 Empuñadura de arranque 13 Diafragma de cebado (no disponible en todos los modelos) 4 Recogedor 14 Cubierta de corte 5 Empuñadura, altura de la empuñadura 15 Conexión de agua (todos excep
EQUIPO DE SEGURIDAD DE LA MÁQUINA Generalidades Silenciador En este capítulo se describen los componentes de seguridad de la máquina, su función y el modo de efectuar el control y el mantenimiento para garantizar un funcionamiento óptimo. ! ! ¡ATENCIÓN! Nunca utilice una máquina con componentes de seguridad defectuosos. Si su máquina no pasa todos los controles, entréguela a un taller de servicio para su reparación. El silenciador está muy caliente durante el funcionamiento y después de parar.
MONTAJE Y AJUSTES Generalidades Ajustes Altura de la empuñadura (todos excepto M40-125) ! ¡IMPORTANTE! Evite el arranque accidental retirando el cable de encendido de la bujía. • Afloje los reguladores inferiores. • Ajuste la altura. Apriete los reguladores correctamente. Mango Montaje Mango superior Coloque el conjunto de tubos del manillar en dirección contraria a la parte inferior de éste. Apriete los reguladores correctamente.
MONTAJE Y AJUSTES Recogedor • Coloque la bolsa del recogedor. • Monte los ganchos en el borde superior del chasis. • Coloque la parte inferior del recogedor en el orificio de descarga. Accesorio triturador (no disponible en todos los modelos) • Levante la protección de descarga para montar y desmontar el tapón triturador. Repostado de aceite • El depósito de aceite viene vacío de fábrica. Añada aceite despacio. Vea las instrucciones del capítulo 'Mantenimiento'.
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Generalidades Repostaje ¡ATENCIÓN! Si se hace funcionar el motor en un local cerrado o mal ventilado, se corre riesgo de muerte por asfixia o intoxicación con monóxido de carbono. ! ! ¡ATENCIÓN! Apague el motor y deje que se enfríe unos minutos antes de repostar. Utilice siempre una lata de gasolina para evitar derrames. El combustible y los vapores de combustible son muy inflamables y pueden causar daños graves por inhalación y contacto con la piel.
FUNCIONAMIENTO Equipo de protección personal Para trabajar con la máquina debe utilizarse un equipo de protección personal homologado. El equipo de protección personal no elimina el riesgo de lesiones, pero reduce su efecto en caso de accidente. Pida a su distribuidor que le asesore en la elección del equipo. ! No permita bajo ningún concepto el empleo o mantenimiento de la máquina por los niños u otras personas no instruidas en el manejo de la misma.
FUNCIONAMIENTO Seguridad en el área de trabajo • No incline la máquina con el motor en marcha. • Antes de iniciar el corte, limpie el césped de ramas grandes y pequeñas, piedras, etc. • Debe prestarse especial atención al tirar de la máquina cuando esté en funcionamiento. • Los objetos que golpeen el equipo de corte podrían salir despedidos y causar daños a personas u otros objetos. Mantenga a personas y animales a una distancia considerable.
FUNCIONAMIENTO Arranque y parada Antes del arranque ! Transmisión (todos excepto M40-125 y M46-125) • Empuje la espada de propulsión hacia la empuñadura para arrancar la tracción. • Antes de tirar de la máquina hacia usted, desacople la transmisión y empuje la máquina hacia adelante unos 10 cm. ¡ATENCIÓN! Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina. Utilice el equipo de protección personal.
MANTENIMIENTO Generalidades ! Limpieza externa ¡ATENCIÓN! El usuario sólo puede efectuar los trabajos de mantenimiento y servicio descritos en este manual. Los trabajos de mayor envergadura debe efectuarlos un taller de servicio. Los trabajos de control y/o mantenimiento deben efectuarse con el motor desconectado. Evite el arranque accidental retirando el cable de encendido de la bujía.
MANTENIMIENTO Sustitución de las hojas ! ¡ATENCIÓN! Use siempre guantes fuertes para efectuar los trabajos de servicio y mantenimiento del equipo de corte. Las cuchillas son muy agudas y pueden producir fácilmente lesiones por corte. • Mueva la hoja en distintas direcciones manualmente y compruebe que gira libremente. • Encienda la máquina para probarla. ¡IMPORTANTE! Utilice siempre el equipo con cuidado y sentido común. Evite todas aquellas situaciones que considere que sobrepasan sus capacidades.
MANTENIMIENTO Ajuste del cable del embrague Cambio de aceite • • Vacíe el depósito de combustible. • Quite el tapón de llenado de aceite. • Coloque un recipiente adecuado para recoger el aceite. • Incline el motor y vacíe el aceite por el tubo de llenado. Cuando la máquina esté inclinada, asegúrese de que el filtro de aire está siempre en la posición más alta. Consulte con la gasolinera más cercana acerca de qué hacer con el aceite de motor sobrante.
DATOS TECNICOS Datos técnicos M40-125 M46-125 M46-125R M46-125WR Motor Fabricante del motor Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cilindrada, cm3 125 125 125 125 Velocidad, r/min 2900 2900 2900 2900 Potencia nominal del motor, kW (véase la nota 1) 1,6 1,6 1,6 1,6 Bujía QC12YC QC12YC QC12YC QC12YC Distancia de electrodos, mm 0,5 0,5 0,5 0,5 Capacidad del depósito de gasolina, litros 0,8 0,8 0,8 0,8 *Aceite de motor SAE 30/SAE 10W-30 S
DATOS TECNICOS M46-140WR M51-140R M51-140WR/ M51-140WRP M51150WRPX M53150WRP Fabricante del motor Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cilindrada, cm3 140 140 140 150 150 Velocidad, r/min 2900 2900 2900 2900 2900 Potencia nominal del motor, kW (véase la nota 1) 1,9 1,9 1,9 2,3 2,3 Bujía QC12YC QC12YC QC12YC RJ19LMC RJ19LMC Distancia de electrodos, mm 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 Capacidad del depósito de gasolina, litros 0
DATOS TECNICOS Declaración CE de conformidad (Rige sólo para Europa) Nombre del fabricante: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suecia (Tel. +46-36-146500). Husqvarna AB declara la responsabilidad exclusiva sobre los modelos de cortacésped giratorio con cuchillas fijas: McCulloch M40-125, M46-125, M46-140WR, M46-125WR, M46-125R, M51-140WR, M51-140WRP, M51-150WRPX, M51-140R, M53-150WRP a partir de los números de serie de 2016 en adelante.
SYMBOLERKLÄRUNG Symbolerklärung Erläuterung der Warnstufen WARNUNG! Das Gerät kann falsch oder nachlässig angewendet gefährlich sein und zu schweren oder gar lebensgefährlichen Verletzungen des Benutzers oder anderer Personen führen. Es bestehen drei unterschiedliche Warnstufen. Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen. Sorgen Sie dafür, dass sich im Arbeitsbereich keine Unbefugten aufhalten.
VORSTELLUNG Inhalt SYMBOLERKLÄRUNG Symbolerklärung .................................................. Erläuterung der Warnstufen ................................. VORSTELLUNG Inhalt ..................................................................... Sehr geehrter Kunde! ........................................... WAS IST WAS? Was ist was am Rasenmäher? ............................. SICHERHEITSAUSRÜSTUNG DES GERÄTES Allgemeines ..........................................................
WAS IST WAS? 10 11 11 M40-125 M46-125 6 6 15 2 14 1 12 13 6 12 13 14 1 18 3 3 17 16 11 4 3 4 5 11 5 6 10 9 9 6 7 8 7 8 19 Was ist was am Rasenmäher? 1 Motorbremsbügel 11 Kraftstoff auffüllen 2 Antriebsbügel (Alle außer M40-125 und M46-125) 12 Luftfilter 3 Starthandgriff 13 Primermembran (Nicht bei allen Modellen verfügbar) 4 Grasfangbox 14 Mähdeck 5 Griff, Griffhöhe 15 Wasseranschluss (Alle außer M40-125) 6 Schnitthöhenhebel 16 Messer 7 Messstab/Ölbefüllung 17 Fed
SICHERHEITSAUSRÜSTUNG DES GERÄTES Allgemeines Schalldämpfer In diesem Abschnitt werden einzelnen Teile der Sicherheitsausrüstung des Gerätes beschrieben, welche Funktion sie haben und wie ihre Kontrolle und Wartung ausgeführt werden sollen, um sicherzustellen, dass sie funktionsfähig sind. ! ! WARNUNG! Benutzen Sie nie ein Gerät mit defekter Sicherheitsausrüstung. Wenn Ihr Gerät den Kontrollanforderungen nicht entspricht, muss eine Servicewerkstatt aufgesucht werden.
MONTAGE UND EINSTELLUNGEN Allgemeines Einstellungen Griffhöhe (Alle außer M40-125) ! WICHTIG! Durch Trennen des Zündkabels von der Zündkerze versehentliches Starten vermeiden. • Lösen Sie die unteren Drehknöpfe. • Höhe anpassen. Ziehen Sie die Drehknöpfe fest an. Handgriff Montage Oberer Griff Platzieren Sie die Rohrkonstruktion des Lenkers genau gegenüber dem unteren Teil des Lenkers. Ziehen Sie die Drehknöpfe fest an.
MONTAGE UND EINSTELLUNGEN Grasfangbox • Fangsack anbringen. • Haken an der oberen Kante des Chassis anbringen. • Unterteil des Grasfängers in der Auswurföffnung montieren. Mulch-Einsatz (Nicht bei allen Modellen verfügbar) • Heben Sie den Auswurfschutz an, um den Mulcheinsatz zu montieren/demontieren. Auffüllen von Öl • Der Öltank ist bei Lieferung leer. Öltank langsam mit Öl füllen. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Wartung. Das Motoröl ist erstmalig nach 5 Betriebsstunden zu wechseln.
UMGANG MIT KRAFTSTOFF Allgemeines ! Tanken WARNUNG! Einen Motor in einem geschlossenen oder schlecht belüfteten Raum laufen zu lassen, kann zum Tod durch Ersticken oder Kohlenmonoxidvergiftung führen. ! Verwenden Sie jederzeit einen Benzinkanister, um Verschüttung zu vermeiden. Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind sehr feuergefährlich und können beim Einatmen und auf der Haut schwere Schäden verursachen.Beim Umgang mit Kraftstoff ist daher Vorsicht geboten und für eine gute Belüftung zu sorgen.
BETRIEB Persönliche Schutzausrüstung Bei der Benutzung des Gerätes muss die vorgeschriebene persönliche Schutzausrüstung angewendet werden. Die persönliche Schutzausrüstung beseitigt nicht die Unfallgefahr, begrenzt aber den Umfang der Verletzungen und Schäden. Bei der Wahl der Schutzausrüstung einen Fachhändler um Rat fragen. ! Benutzen Sie immer: • Verwenden Sie einen Kapselgehörschützer, wenn der Geräuschpegel 85 dB überschreitet. • Rutschfeste und stabile Stiefel oder Schuhe.
BETRIEB ! WARNUNG! Unzulässige Änderungen und/oder Zubehörteile können zu schweren Verletzungen oder tödlichen Unfällen von Anwendern oder anderen Personen führen. Unter keinen Umständen darf die ursprüngliche Konstruktion des Gerätes ohne Genehmigung des Herstellers geändert werden. Arbeitssicherheit • • • Das Gerät nicht so modifizieren, dass es nicht länger mit der Originalausführung übereinstimmt, und nicht benutzen, wenn es scheinbar von anderen modifiziert wurde.
BETRIEB • • Niemals mehr als 1/3 der Graslänge mähen. Dies gilt besonders während Trockenperioden. Zuerst mit einer großen Schnitthöhe mähen. Das Ergebnis prüfen und auf eine geeignete Höhe senken. Ist das Gras besonders lang, langsam fahren und eventuell zweimal mähen. Mähen Sie bei jedem Mal in eine andere Richtung, um Streifen auf dem Rasen zu vermeiden. • Beim Starten des Motors muss der Motorbremsbügel gegen den Handgriff gehalten werden. • Stellen Sie sich hinter das Gerät.
WARTUNG Allgemeines ! Generalinspektion WARNUNG! Der Bediener darf nur die Wartungs- und Servicearbeiten ausführen, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind.Größere Eingriffe sind von einer Servicewerkstatt auszuführen. Kontrollen und/oder Wartungsmaßnahmen sind mit abgeschaltetem Motor durchzuführen. Durch Trennen des Zündkabels von der Zündkerze versehentliches Starten vermeiden.
WARTUNG Austausch der Klingen ! WARNUNG! Bei Service und Wartung der Schneidausrüstung immer feste Handschuhe anziehen. Die Messer sind sehr scharf und können sehr leicht Schnittwunden verursachen. • Lassen Sie die Klinge per Hand rotieren, um sicherzustellen, dass die Rotation einwandfrei funktioniert. • Testen Sie die Maschinenfunktionalität. WICHTIG! Gehen Sie stets mit Vorsicht und Vernunft vor. Vermeiden Sie Situationen, für die Sie sich nicht ausreichend qualifiziert fühlen.
WARTUNG Justieren des Kupplungsdrahts • Ausdrücken und trocknen lassen. ACHTUNG! Druckluft mit zu hohem Druck kann den Schaumstoff beschädigen. Nach der Reinigung ist der Filter mit Motoröl einzuölen. Ein sauberes Tuch gegen den Filter drücken, um überschüssiges Öl zu entfernen. Nehmen Sie die Feineinstellung des Drahts mithilfe einer Stellschraube vor. Ölwechsel • Falls die Feineinstellung nicht ausreichend war, nehmen Sie die Grobeinstellungen des Kupplungsdrahts vor.
TECHNISCHE DATEN Technische Daten M40-125 M46-125 M46-125R M46-125WR Motor Maschinenbauer Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Hubraum, cm3 125 125 125 125 Drehzahl, rpm 2900 2900 2900 2900 Nennleistung des Motors, kW (siehe Anmerkung 1) 1,6 1,6 1,6 1,6 Zündkerze QC12YC QC12YC QC12YC QC12YC Elektrodenabstand, mm 0,5 0,5 0,5 0,5 Zündanlage Kraftstoff- und Schmiersystem Kraftstofftank, Volumen, Liter 0,8 0,8 0,8 0,8 *Motoröl SAE 30/SAE
TECHNISCHE DATEN M46-140WR M51-140R M51-140WR/ M51-140WRP M51150WRPX M53150WRP Maschinenbauer Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Motor Hubraum, cm3 140 140 140 150 150 Drehzahl, rpm 2900 2900 2900 2900 2900 Nennleistung des Motors, kW (siehe Anmerkung 1) 1,9 1,9 1,9 2,3 2,3 Zündkerze QC12YC QC12YC QC12YC RJ19LMC RJ19LMC Elektrodenabstand, mm 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 Zündanlage Kraftstoff- und Schmiersystem Kraftstof
TECHNISCHE DATEN EG-Konformitätserklärung (nur für Europa) Name des Herstellers: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden (Tel. +46-36-146500). Husqvarna AB ist alleinig für die nachstehend angegebenen Mäher mit feststehenden Messern verantwortlich: McCulloch M40-125, M46-125, M46-140WR, M46-125WR, M46-125R, M51-140WR, M51-140WRP, M51-150WRPX, M51-140R, M53-150WRP Ab Seriennummern des Baujahrs 2016.
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Explicação dos símbolos ATENÇÃO! A máquina, se for usada de forma indevida ou incorrecta, pode ser perigosa, causandosérios ferimentos ou mesmo a morte do utente ou outras pessoas. Leia as instruções para o uso com toda a atenção e compreenda o seu conteúdo antes de fazer uso da máquina. Certifique-se de que nenhuma pessoa estranha se encontra na zona de trabalho. Explicação dos níveis de advertência As advertências são classificadas em três níveis.
APRESENTAÇÃO Índice EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Explicação dos símbolos ...................................... Explicação dos níveis de advertência .................. APRESENTAÇÃO Índice .................................................................... Prezado cliente! .................................................... COMO SE CHAMA? Como se chama no cortador de relva? ................ EQUIPAMENTO DE SEGURANÇA DA MÁQUINA Noções gerais ......................................................
COMO SE CHAMA? 10 11 11 M40-125 M46-125 6 6 15 2 14 1 12 13 6 12 13 14 1 18 3 3 17 16 11 4 3 4 5 11 5 6 10 9 9 6 7 8 7 8 19 Como se chama no cortador de relva? 1 Manípulo de travão do motor 11 Enchimento de combustível 2 Barra propulsora (Todos exceto M40-125 e M46-125) 12 Filtro de ar 3 Pega do arranque 4 Colector 13 Membrana do accionador (não disponível em todos os modelos) 5 Punho, altura do punho 14 Cobertura de corte 6 Controlo da altura de corte 15 Ligação da
EQUIPAMENTO DE SEGURANÇA DA MÁQUINA Noções gerais Silenciador Nesta secção esclarecem-se quais são as peças de segurança da máquina, que função desempenham e ainda como efectuar o controlo e a manutenção para se certificar da sua operacionalidade. ! ! ATENÇÃO! Nunca use uma máquina com peças de segurança defeituosas. Se a sua máquina não satisfizer a algum desses controlos, deverá ser enviada a uma oficina autorizada para reparação.
MONTAGEM E AJUSTAMENTOS Noções gerais Configurações Altura do punho (todos exceto M40-125) ! IMPORTANTE! Evite que o motor seja ligado acidentalmente retirando o cabo de ignição da vela de ignição. • Desaperte os manípulos inferiores. • Ajuste a altura. Aperte bem os manípulos. Punho Montagem Punho superior Coloque a estrutura tubular do guiador na posição oposta à parte inferior do guiador. Aperte bem os manípulos.
MONTAGEM E AJUSTAMENTOS Colector • Instale o ensacador. • Prenda os ganchos na extremidade superior do chassis. • Encaixe o fundo do ensacador na abertura de descarga. Inserção para 'paillage' (não disponível em todos os modelos) • Levante o resguardo de descarga para montar/ desmontar a ficha de trituração. Abastecimento de óleo • O depósito de óleo encontra-se vazio aquando da entrega. Atestar de óleo lentamente. Consultar as instruções na secção 'Manutenção'.
MANEJO DE COMBUSTÍVEL Noções gerais Abastecimento ATENÇÃO! A utilização dum motor em ambiente fechado ou mal ventilado pode causar a morte por asfixia ou envenenamento por gás carbónico. ! ! Utilize sempre um recipiente para a gasolina para evitar derrames. O combustível e os vapores do combustível são muito inflamáveis e podem causar graves lesões em caso de inalação ou contacto com a pele.
OPERAÇÃO Equipamento de protecção pessoal ! Em quaisquer circunstâncias de utilização da máquina deve ser utilizado equipamento de protecção pessoal aprovado. O equipamento de protecção pessoal não elimina o risco de lesão mas reduz os seus efeitos em caso de acidente. Consulte o seu concessionário na escolha do equipamento. Nunca deixar crianças ou outras pessoas utilizar a máquina ou efectuar a manutenção que não estejam devidamente formadas no seu manuseamento.
OPERAÇÃO Segurança no local de trabalho • • • • • • • • Ramos, pedras, etc., devem ser retirados do relvado antes de se iniciar o corte da relva. Os objectos que embatam no equipamento de corte podem ser arremessados, ferindo pessoas e causando danos em objectos. Mantenha as pessoas e os animais afastados. Nunca use a máquina em condições atmosféricas desfavoráveis, por exemplo, nevoeiro, chuva, humidade ou locais húmidos, frio intenso, risco de trovoada, etc.
OPERAÇÃO Arranque e paragem Antes de ligar ! Accionamento (Todos exceto M40-125 e M46-125) • Empurre a barra propulsora no sentido da pega para arrancar a transmissão. • Antes de puxar a máquina na sua direcção, desengate a transmissão e empurre a máquina cerca de 10 cm para a frente. ATENÇÃO! Leia as instruções para o uso com toda a atenção e compreenda o seu conteúdo antes de fazer uso da máquina. Use equipamento de protecção pessoal. Ver as instruções na secção ”Equipamento de protecção pessoal”.
MANUTENÇÃO Noções gerais Limpeza do exterior • ! ATENÇÃO! O utente só pode efectuar trabalhos de manutenção e assistência do tipo descrito nestas instruções. Intervenções maiores devem ser efectuadas por uma oficina. A inspecção e/ou manutenção devem ser efectuadas com o motor desligado. Evite que o motor seja ligado acidentalmente retirando o cabo de ignição da vela de ignição.
MANUTENÇÃO • Retire a lâmina velha. Assegure-se de que o suporte da lâmina não se encontra danificado. Verifique também que o parafuso da lâmina não apresenta danos e que o eixo do motor não se encontra dobrado. Vela de ignição ATENÇÃO! Use sempre o tipo de vela de ignição recomendado! Uma vela de ignição incorrecta pode danificar o pistão/cilindro. Montagem • • A lâmina tem de estar instalada com as extremidades angulares apontadas para cima, para a cobertura.
MANUTENÇÃO Filtro de ar • Desmonte a cobertura do filtro de ar e remova o filtro. • Um filtro de ar usado por longo tempo nunca pode ficar completamente limpo. Por isso o filtro deve, a intervalos regulares, ser trocado por um novo. Um filtro danificado deve sempre ser substituído. • Ao montar de novo, assegure-se que o filtro está completamente encostado ao suporte do filtro. Limpe o filtro de papel. • Limpe o filtro, batendo com o mesmo sobre uma superfície plana.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Especificações técnicas M40-125 M46-125 M46-125R M46-125WR Motor Fabricante do motor Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cilindrada, cm3 125 125 125 125 Velocidade de rotação, rpm 2900 2900 2900 2900 Potência nominal do motor, kW (ver nota 1) 1,6 1,6 1,6 1,6 Vela de ignição QC12YC QC12YC QC12YC QC12YC Folga dos eléctrodos, mm 0,5 0,5 0,5 0,5 0,8 Sistema de ignição Sistema de combustível/ lubrificação Capacidade do
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS M46-140WR M51-140R M51-140WR/ M51-140WRP M51150WRPX M53150WRP Fabricante do motor Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Motor Cilindrada, cm3 140 140 140 150 150 Velocidade de rotação, rpm 2900 2900 2900 2900 2900 Potência nominal do motor, kW (ver nota 1) 1,9 1,9 1,9 2,3 2,3 Vela de ignição QC12YC QC12YC QC12YC RJ19LMC RJ19LMC Folga dos eléctrodos, mm 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 Sistema de ignição
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Certificado CE de conformidade (Válido unicamente na Europa) Nome do fabricante: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia (Telefone n° +46-36-146500). A Husqvarna AB assume toda a responsabilidade pelo(s) modelo(s) do corta-relvas rotativo com lâminas fixas: McCulloch M40-125, M46-125, M46-140WR, M46-125WR, M46-125R, M51-140WR, M51-140WRP, M51-150WRPX, M51-140R, M53-150WRP com números de série de 2016 e seguintes.
Ÿ‘ … ˆ… ‘ˆŒ‚ ‹ ‚ “ñëîâíûå îáîçíà÷åíèß …„“ …†„… ˆ…! ðè íåïðàâèëüíîì èëè íåáðåæíîì èñïîëüçîâàíèè ìàøèíà ìîæåò áûòü îïàñíûì èíñòðóìåíòîì, êîòîðûé ìîæåò ïðè÷èíèòü ñåðüåçíûå ïîâðåæäåíèß èëè òðàâìó ñî ñìåðòåëüíûì èñõîäîì äëß ïîëüçîâàòåëß èëè äëß äðóãèõ. ‚íèìàòåëüíî èçó÷èòå ýòî óêîâîäñòâî è óáåäèòåñü, ÷òî ‚àì ïîíßòíû åãî èíñòðóêöèè, äî íà÷àëà èñïîëüçîâàíèß èíñòðóìåíòà. îçàáîòüòåñü, ÷òîáû â ðàáî÷åé çîíå íå íàõîäèëîñü ëþäåé è æèâîòíûõ.
…‡… ’ –ˆŸ ‘îäåðæàíèå Ÿ‘ … ˆ… ‘ˆŒ‚ ‹ ‚ “ñëîâíûå îáîçíà÷åíèß ...................................... îßñíåíèå ê óðîâíßì ïðåäóïðåæäåíèé ..... …‡… ’ –ˆŸ ‘îäåðæàíèå ............................................................. “âàæàåìûé ïîêóïàòåëü! ..................................... —’ …‘’œ —’ ? —òî åñòü ÷òî íà ãàçîíîêîñèëêå? .................. ‘ …„‘’‚ ‡ ™ˆ’› Œ ˜ˆ › áùèå ñâåäåíèß .................................................... ‘ Š ˆ ‘’ ‰Šˆ áùèå ñâåäåíèß ...................................
—’ …‘’œ —’ ? 10 11 11 M40-125 M46-125 6 6 15 2 14 1 12 13 6 12 13 14 1 18 3 3 17 16 11 4 3 4 5 11 5 6 10 9 9 6 7 8 7 8 19 —òî åñòü ÷òî íà ãàçîíîêîñèëêå? 1 óêîßòêà òîðìîçà äâèãàòåëß 11 ‡àëèâàíèß òîïëèâà 2 ‘êîáà ïðèâîäà (âñå ìîäåëè, êðîìå M40-125 è M46-125) 12 ‚îçäóøíûé ôèëüòð 3 ó÷êà ñòàðòåðà 13 Œåìáðàíà ïèòàòåëß (äîñòóïíî íå íà âñåõ ìîäåëßõ) 4 ‘áîðíèê 14 åæóùàß äåêà 5 óêîßòêà, âûñîòà ðóêîßòêè 15 ˜òóöåð ïîäêëþ÷åíèß øëàíãà ñ âîäîé (âñå ìîäåëè, êðîìå M40-125) 6 û÷àã
‘ …„‘’‚ ‡ ™ˆ’› Œ ˜ˆ › áùèå ñâåäåíèß ƒëóøèòåëü ‚ äàííîì ðàçäåëå ðàññìàòðèâàþòñß ðàçëè÷íûå çàùèòíûå ïðèñïîñîáëåíèß ìàøèíû, èõ ðàáîòà, è ïðèâåäåíû îñíîâíûå ïðèíöèïû è ïðàâèëà, êîòîðûå íåîáõîäèìî ñîáëþäàòü äëß îáåñïå÷åíèß áåçîïàñíîé ðàáîòû. ! ! …„“ …†„… ˆ…! èêîãäà íå ïîëüçóéòåñü ìàøèíîé ñ äåôåêòíûìè ýëåìåíòàìè çàùèòû. …ñëè â ðåçóëüòàòå ýòèõ ïðîâåðîê áóäóò îáíàðóæåíû íåèñïðàâíîñòè, íåìåäëåííî âûçîâèòå ñïåöèàëèñòà äëß ðåìîíòà.
‘ Š ˆ ‘’ ‰Šˆ áùèå ñâåäåíèß àñòðîéêè ‚ûñîòà ðóêîßòêè (âñå ìîäåëè, êðîìå M40-125) ! ‚ † ! ðåäîòâðàòèòå íåïðåäíàìåðåííûé çàïóñê, îòñîåäèíèâ êàáåëü îò ñâå÷è çàæèãàíèß. • ñëàáüòå íèæíèå ôèêñàòîðû. • “ñòàíîâèòü ðóêîßòêó íà íóæíóþ âûñîòó. àäåæíî çàòßíèòå ôèêñàòîðû. óêîßòêè ‘áîðêà ‚åðõíßß ðó÷êà åðåâåäèòå òðóá÷àòóþ ñêîáó ðóêîßòêè â ïîëîæåíèå ñòðîãî íàïðîòèâ íèæíåé ÷àñòè ðóêîßòêè. àäåæíî çàòßíèòå ôèêñàòîðû.
‘ Š ˆ ‘’ ‰Šˆ ‘áîðíèê • “ñòàíîâèòü ñáîðíûé ìåøîê. • ‡àêðåïèòå êðþêè â âåðõíåé ÷àñòè øàññè. • îìåñòèòü íèæíþþ ÷àñòü òðàâîñáîðíèêà â ðàçãðóçî÷íîå îòâåðñòèå. àñàäêà äëß ìóëü÷èðîâàíèß (äîñòóïíî íå íà âñåõ ìîäåëßõ) • îäíèìèòå ùèòîê ðàçãðóçêè, ÷òîáû óñòàíîâèòü/ñíßòü ïðîáêó ìóëü÷èðîâàíèß. ‡àëèâàíèå ìàñëà • Œàøèíà ïîñòàâëßåòñß ñ ïóñòûì ìàñëßíûì áàêîì. ‡àëèâàéòå ìàñëî ìåäëåííî. ‘ì. óêàçàíèß â ðàçäåëå “õîä. Œîòîðíîå ìàñëî ñëåäóåò çàìåíèòü â ïåðâûé ðàç ïîñëå 5 ÷àñîâ ðàáîòû.
‚ˆ‹ ™… ˆŸ ‘ ’ ‹ˆ‚ Œ áùèå ñâåäåíèß ! ‡àïðàâêà òîïëèâîì …„“ …†„… ˆ…! àáîòà äâèãàòåëß â çàêðûòîì èëè â ïëîõî ïðîâåòðèâàåìîì ïîìåùåíèè ìîæåò ïðèâåñòè ê ñìåðòåëüíîìó èñõîäó â ðåçóëüòàòå óäóøåíèß èëè çàðàæåíèß óãàðíûì ãàçîì. ! …„“ …†„… ˆ…! åðåä çàïðàâêîé ñëåäóåò îáßçàòåëüíî âûêëþ÷èòü äâèãàòåëü è äàòü åìó îõëàäèòüñß â òå÷åíèå íåñêîëüêèõ ìèíóò. —òîáû ïðåäîòâðàòèòü ðàçëèâ òîïëèâà, âñåãäà èñïîëüçóéòå ñïåöèàëüíûé ïîääîí.
Š‘ ‹“ ’ –ˆŸ ‘ðåäñòâà çàùèòû îïåðàòîðà ‚î âðåìß ðàáîòû ñ ìàøèíîé âû äîëæíû èñïîëüçîâàòü ñïåöèàëüíûå îäîáðåííûå ñðåäñòâà çàùèòû. ‘ðåäñòâà ëè÷íîé çàùèòû íå ìîãóò ïîëíîñòüþ èñêëþ÷èòü ðèñê ïîëó÷åíèß òðàâìû, íî ïðè íåñ÷àñòíîì ñëó÷àå îíè ñíèæàþò òßæåñòü òðàâìû. áðàùàéòåñü çà ïîìîùüþ ê äèëåðó ïðè ïîäáîðå ñðåäñòâ çàùèòû. ‚ñåãäà èñïîëüçóéòå: • …ñëè óðîâåíü øóìà ïðåâûñèò 85 äåöèáåë, èñïîëüçóéòå íàóøíèêè. • “ñòîé÷èâàß è íåñêîëüçßùàß îáóâü. • ðî÷íûå äëèííûå áðþêè.
Š‘ ‹“ ’ –ˆŸ åçîïàñíîñòü ðàáî÷åãî ìåñòà • • • • • • • • åðåä íà÷àëîì ðàáîòû íåîáõîäèìî óäàëèòü ñ ó÷àñòêà âåòêè, êàìíè è ò.ä. Œàøèíà ìîæåò âûáðàñûâàòü íàðóæó ïîñòîðîííèå ïðåäìåòû, îêàçàâøèåñß ïîä íîæàìè, ÷òî ìîæåò ñòàòü ïðè÷èíîé òðàâì èëè ïîâðåæäåíèß èìóùåñòâà. å èñïîëüçóéòå ìàøèíó, åñëè ðßäîì íàõîäßòñß ëþäè èëè æèâîòíûå.
Š‘ ‹“ ’ –ˆŸ • ïðè íåîáõîäèìîñòè, èñïîëüçóéòå ãàçîíîêîñèëêó äâà ðàçà. …ñëè âû õîòèòå èçáåæàòü îáðàçîâàíèß ïîëîñ íà âàøåì ãàçîíå, íóæíî êàæäûé ðàç ñòðè÷ü åãî â ðàçíûõ íàïðàâëåíèßõ. • ðè çàïóñêå äâèãàòåëß ïðèæìèòå ðóêîßòêó òîðìîçà äâèãàòåëß ê ðóêîßòêå. • ‚ñòàòü çà ìàøèíîé. • ‚çßòüñß çà ðó÷êó ñòàðòåðà, ïðàâîé ðóêîé ìåäëåííî ïîòßíóòü íà ñåáß òðîñ, ïîêà íå ïî÷óâñòâóåòñß ñîïðîòèâëåíèå (ñòàðòåð âõîäèò â çàöåïëåíèå). åçêî ïîòßíóòü òðîñ, ÷òîáû çàâåñòè äâèãàòåëü.
’…• ˆ—…‘Š … ‘‹“†ˆ‚ ˆ… áùèå ñâåäåíèß ! * ‘ì. óêàçàíèß â ðàçäåëå '‘ðåäñòâà çàùèòû ìàøèíû'. …„“ …†„… ˆ…! îëüçîâàòåëü ìîæåò âûïîëíßòü òîëüêî òàêèå ðàáîòû ïî îáñëóæèâàíèþ è ñåðâèñó, êîòîðûå îïèñàíû â äàííîì ðóêîâîäñòâå ïî ðàáîòå. ‚ñå ïðî÷èå ðàáîòû äîëæíû âûïîëíßòüñß àâòîðèçîâàííîé ìàñòåðñêîé ïî îáñëóæèâàíèþ. åðåä âûïîëíåíèåì ïðîâåðîê èëè òåõîáñëóæèâàíèß âûêëþ÷àéòå äâèãàòåëü. ðåäîòâðàòèòå íåïðåäíàìåðåííûé çàïóñê, îòñîåäèíèâ êàáåëü îò ñâå÷è çàæèãàíèß.
’…• ˆ—…‘Š … ‘‹“†ˆ‚ ˆ… ‡àìåíà ëåçâèé ! …„“ …†„… ˆ…! ðè ðåìîíòå ðåæóùåãî îáîðóäîâàíèß âñåãäà îäåâàéòå êðåïêèå ðàáî÷èå ïåð÷àòêè. îæè î÷åíü îñòðûå è èìè âñåãäà ëåãêî ïîðåçàòüñß. • ðîâåðíóòü ëåçâèå ðóêîé, óáåäèòüñß, ÷òî îíî âðàùàåòñß ñâîáîäíî. • ðîèçâåñòè ïðîáíûé çàïóñê ìàøèíû. ‚ † ! åîáõîäèìî áûòü îñòîðîæíûì è ðóêîâîäñòâîâàòüñß çäðàâûì ñìûñëîì. ˆçáåãàéòå ðàáîò, äëß êîòîðûõ, ïî âàøåìó ìíåíèþ, óðîâåíü âàøåé êâàëèôèêàöèè íåäîñòàòî÷åí.
’…• ˆ—…‘Š … ‘‹“†ˆ‚ ˆ… åãóëèðîâêà òðîñà ñöåïëåíèß • ’î÷íî îòðåãóëèðóéòå äëèíó òðîñà ñ ïîìîùüþ ðåãóëèðîâî÷íîãî âèíòà. —èñòêà ïåíîïëàñòîâîãî ôèëüòðà • åãóëßðíî îáñëóæèâàéòå ãóá÷àòûé ôèëüòð. ’ùàòåëüíî ïðîìûâàéòå ôèëüòð â ðàñòâîðå òåïëîé ìûëüíîé âîäû. îñëå ýòîãî ïðîìîéòå ôèëüòð â ÷èñòîé âîäå. ‚ûæìèòå è äàéòå ôèëüòðó ïðîñîõíóòü. ‚ † ! ‘æàòûé âîçäóõ ïîä âûñîêèì äàâëåíèåì ìîæåò ïîâðåäèòü åãî ãóá÷àòóþ ñòðóêòóðó. îñëå ÷èñòêè ôèëüòð íåîáõîäèìî ñìàçàòü ìîòîðíûì ìàñëîì.
’…• ˆ—…‘Šˆ… „ ›… ’åõíè÷åñêèå äàííûå M40-125 M46-125 M46-125R M46-125WR „âèãàòåëü ðîèçâîäèòåëü äâèãàòåëß Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton áúåì öèëèíäðà, ñì3 125 125 125 125 —àñòîòà âðàùåíèß, îá/ìèí 2900 2900 2900 2900 îìèíàëüíàß ìîùíîñòü ýëåêòðîäâèãàòåëß, ê‚ò (ñì.
’…• ˆ—…‘Šˆ… „ ›… M46-140WR M51-140R M51-140WR/ M51M51-140WRP 150WRPX M53150WRP Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton áúåì öèëèíäðà, ñì3 140 140 140 150 150 —àñòîòà âðàùåíèß, îá/ìèí 2900 2900 2900 2900 2900 îìèíàëüíàß ìîùíîñòü ýëåêòðîäâèãàòåëß, ê‚ò (ñì.
’…• ˆ—…‘Šˆ… „ ›… „…Š‹ –ˆŸ ‘ ’‚…’‘’‚ˆŸ …‘ (’îëüêî äëß …âðîïû) àçâàíèå ïðîèçâîäèòåëß: Husqvarna AB, S…-561 82 Huskvarna, ˜âåöèß (òåëåôîí +46-36-146500). Šîìïàíèß Husqvarna AB çàßâëßåò, ÷òî íåñåò ïîëíóþ îòâåòñòâåííîñòü çà ìîäåëü(-è) ðîòàöèîííîé ãàçîíîêîñèëêè ñ ôèêñèðîâàííûìè íîæàìè McCulloch M40-125, M46-125, M46-140WR, M46-125WR, M46125R, M51-140WR, M51-140WRP, M51-150WRPX, M51-140R, M53-150WRP ñ ñåðèéíûìè íîìåðàìè 2016 ãîäà è äàëåå.
Ÿ‘ … ˆ… “‘‹ ‚ ˆ’… ‡ —… ˆŸ áßñíåíèå íà óñëîâíèòå îáîçíà÷åíèß …„“ …†„… ˆ…! Œàøèíàòà ìîæå äà ñå îêàæå îïàñåí èíñòðóìåíò àêî ñå èçïîëçâà íåïðàâèëíî èëè áåçãðèæíî, êîåòî ìîæå äà äîâåäå äî ñåðèîçíî èëè ôàòàëíî íàðàíßâàíå íà îïåðàòîðà èëè äðóãè ëèöà. ðåäè äà çàïî÷íåòå ðàáîòà ñ ìàøèíàòà ïðî÷åòåòå âíèìàòåëíî ðúêîâîäñòâîòî çà åêñïëîàòàöèß è ñå óáåäåòå, ÷å ãî ðàçáèðàòå ïðàâèëíî. ‚ çîíàòà íà ðàáîòà íå áèâà äà èìà âúíøíè õîðà.
…„‘’ ‚Ÿ … ‘úäúðæàíèå Ÿ‘ … ˆ… “‘‹ ‚ ˆ’… ‡ —… ˆŸ áßñíåíèå íà óñëîâíèòå îáîçíà÷åíèß ...... áßñíåíèå íà íèâàòà íà ïðåäóïðåæäåíèå …„‘’ ‚Ÿ … ‘úäúðæàíèå ............................................................ “âàæàåìè ïîòðåáèòåëþ! .................................... Š Š‚ - Šš„…? Šàêâî ñå íàìèðà âúðõó êîñà÷êàòà? ............. “„‚ … ‡ …‡ ‘ ‘’ Œ ˜ˆ ’ ñíîâíè ïðèíöèïè ................................................ Œ ’ˆ … ˆ ‘’ ‰‚ … ñíîâíè ïðèíöèïè .........................
Š Š‚ - Šš„…? 10 11 11 M40-125 M46-125 6 6 15 2 14 1 12 13 6 12 13 14 1 18 3 3 17 16 11 4 3 4 5 11 5 6 10 9 9 6 7 8 7 8 19 Šàêâî ñå íàìèðà âúðõó êîñà÷êàòà? 1 ú÷êà çà ñïèðà÷êàòà íà äâèãàòåëß 11 ðåçàðåæäàíå ñ ãîðèâî 2 ‹îñò çà çàäâèæâàíå (âñè÷êè áåç M40-125 è M46-125) 12 ‚úçäóøåí ôèëòúð 3 „ðúæêà íà ñòàðòåðà 13 ñíîâåí ñåïàðàòîð (íå å íàëè÷íî çà âñè÷êè ìîäåëè) 4 Šîëåêòîð 14 Šàïàê ñðåùó ïîðßçâàíå 5 úêîõâàòêà, âèñî÷èíà íà ðúêîõâàòêàòà 15 ‚îäíî ñúåäèíåíèå (âñè÷êè áåç M40-125
“„‚ … ‡ …‡ ‘ ‘’ Œ ˜ˆ ’ ñíîâíè ïðèíöèïè óñïóõ ‚ òîçè ðàçäåë ñà îïèñàíè ðàçëè÷íèòå çàùèòíè óñòðîéñòâà íà ìàøèíàòà, òßõíîòî äåéñòâèå, êàêòî è íà÷èíúò çà èçâúðøâàíå íà ïðåãëåä è ïîääðúæêà çà äà ñå ãàðàíòèðà áåçîïàñíîñòòà ïðè ðàáîòà. ! …„“ …†„… ˆ…! èêîãà íå èçïîëçâàéòå ìàøèíàòà ñ íåèçïðàâíî çàùèòíî îáîðóäâàíå. êî ìàøèíàòà âè íå èçäúðæè íà íßêîß îò èçáðîåíèòå ïðîâåðêè, ñëåäâà äà ñå ñâúðæåòå ñúñ ñåðâèçà ñè çà èçâúðøâàíå íà ðåìîíò.
Œ ’ˆ … ˆ ‘’ ‰‚ … ñíîâíè ïðèíöèïè àñòðîéêè ‚èñî÷èíà íà ðúêîõâàòêàòà (âñè÷êè áåç M40-125) ! ‡ Œ …’…! ðåäîòâðàòåòå íåæåëàíî ñòàðòèðàíå, êàòî èçâàäèòå çàïàëèòåëíèß êàáåë îò çàïàëèòåëíàòà ñâåù. • àçõëàáåòå äîëíèòå êîï÷åòà. • åãóëèðàéòå âèñî÷èíàòà. ‡àòåãíåòå êîï÷åòàòà ïðàâèëíî. úêîõâàòêà Œîíòèðàíå ƒîðíà äðúæêà îñòàâåòå òðúáíàòà êîíñòðóêöèß íà äðúæêàòà â èçößëî ïðîòèâîïîëîæíà ïîñîêà íà äîëíàòà ÷àñò íà äðúæêàòà. ‡àòåãíåòå êîï÷åòàòà ïðàâèëíî.
Œ ’ˆ … ˆ ‘’ ‰‚ … Šîëåêòîð • îñòàâåòå ÷óâàëà çà îêîñåíà òðåâà. • ‡àêðåïåòå êóêèòå çà ãîðíàòà ÷àñò íà êîðïóñà. • àëîæåòå îòâîðà íà ÷óâàëà êúì äîëàíàòà ÷àñò íà ïðèñòàâêà çà ÷óâàëè. ‚ëîæêà çà ìóë÷èðàíå (íå å íàëè÷íî çà âñè÷êè ìîäåëè) • îâäèãíåòå ïðåäïàçèòåëß, çà äà ìîíòèðàòå/ äåìîíòèðàòå ïðèñòàâêàòà çà ìóë÷èðàíå. ‡àðåæäàíå ñ ìàñëî • åçåðâîàðúò çà ìàñëî íà íîâàòà ìàøèíà å ïðàçåí. ‘èïâàéòå ìàñëîòî áàâíî. ‚æ. èíñòðóêöèèòå â ãëàâà ã îääðúæêàÓ.
’ ‘ ƒ ˆ‚ ’ ñíîâíè ïðèíöèïè ! …„“ …†„… ˆ…! àáîòàòà íà äâèãàòåë â çàòâîðåíî èëè ëîøîïðîâåòðßâàíî ïîìåùåíèå ìîæå äà äîâåäå äî ñìúðòò ïîðàäè çàäóøàâàíå èëè îòðàâßíå ñ âúãëåðîäåí îêèñ. èçïîëçâàéòå ìàñëî ïðåäíàçíà÷åíî çà äâóòàêòîâè äâèãàòåëè. ‡àðåæäàíå ñ ãîðèâî ! ƒîðèâîòî è îòïàäíèòå ïðîäóêòè îò ãîðèâîòî ñà ëåñíî âúçïëàìåíèìè è ìîãàò äà ïðè÷èíßò ñåðèîçíî íàðàíßâàíå ïðè âäèøâàíå èëè êîãàòî âëßçàò â êîíòàêò ñ êîæàòà.
…Š‘ ‹ ’ –ˆŸ ‹è÷íà çàùèòíà åêèïèðîâêà ðè ðàáîòà ñ ìàøèíàòà òðßáâà âèíàãè äà ïîëçâàòå ëè÷íà çàùèòíà åêèïèðîâêà îäîáðåíà îò ñúîòâåòíîòî âåäîìñòâî. ‹è÷íàòà çàùèòíà åêèïèðîâêà íå èçêëþ÷âà ðèñê îò òðàâìè, íî íàìàëßâà ñåðèîçíîñòòà íà òðàâìàòà ïðè çëîïîëóêà. îìîëåòå ñâîß äèñòðèáóòîð çà ïîìîù ïðè èçáîðà íà ïîäõîäßùà åêèïèðîâêà. åîáõîäèìî å âèíàãè äà èçïîëçâàòå: • ˆçïîëçâàéòå òàïè çà óøè, àêî íèâîòî íà øóìà íàäâèøàâà 85 db. • Šîðàâè áîòóøè èëè îáóâêè, êîèòî íå ñå õëúçãàò. • „úëãè ïàíòàëîíè îò çäðàâ ïëàò.
…Š‘ ‹ ’ –ˆŸ åçîïàñíîñò íà ðàáîòíàòà îáëàñò • Šëîíîâå, âåéêè, êàìúíè è äðóãè òðßáâà äà áúäàò ïðåìàõíàòè îò ìîðàâàòà, ïðåäè äà çàïî÷íåòå äà êîñèòå. • ðåäìåòè, óäðßùè ðåæåùîòî îáîðóäâàíå, ìîãàò äà áúäàò èçõâúðëåíè è äà ïðè÷èíßò âðåäè íà õîðà è ïðåäìåòè. àáëèçî íå áèâà äà èìà âúíøíè õîðà è æèâîòíè. • èêîãà íå èçïîëçâàéòå ìàøèíàòà â ëîøî âðåìå, íàïðèìåð ïðè ìúãëà, äúæä, âëàæíî âðåìå èëè íà ìîêðè ìåñòà, ïðè ñèëíè âåòðîâå, ìíîãî ñèëåí ñòóä, ðèñê îò ìúëíèß è ò.í.
…Š‘ ‹ ’ –ˆŸ ’ðàíñïîðò è ñúõðàíåíèå • áåçîïàñåòå îáîðóäâàíåòî ïî âðåìå íà òðàíñïîðòèðàíå, çà äà èçáåãíåòå ïîâðåäà è èíöèäåíòè. • ‘úõðàíßâàéòå îáîðóäâàíåòî â çàêëþ÷âàùî ñå ìßñòî, òàêà ÷å äà áúäå èçâúí äîñòúïà íà äåöà èëè íåóïúëíîìîùåíè ëèöà. • ‘úõðàíßâàéòå ìàøèíàòà è îáîðóäâàíåòî é íà ñóõî è çàùèòåíî îò ñêðåæ ìßñòî. • ‡à òðàíñïîðòèðàíå è çàðåæäàíå ñ ãîðèâî âæ. ðàçäåëà ã‡àðåæäàíå ñ ãîðèâîÒ.
„„ š†Š ñíîâíè ïðèíöèïè ! *‚æ. èíñòðóêöèèòå â ðàçäåëà ã áîðóäâàíå çà áåçîïàñíà ðàáîòà ñ ìàøèíàòàÒ. …„“ …†„… ˆ…! îòðåáèòåëßò òðßáâà äà èçâúðøâà ñàìî ðàáîòàòà ïî ïîääðúæêàòà è îáñëóæâàíåòî, îïèñàíè â òîçè íàðú÷íèê íà îïåðàòîðà. î-êðóïíèòå ðåìîíòè òðßáâà äà ñå èçâúðøâàò â ñåðâèç. áùà èíñïåêöèß ˆçêëþ÷âàéòå äâèãàòåëß ïðåäè èçïúëíåíèåòî íà êàêâèòî è äà å ïðîâåðêè èëè òåõíè÷åñêà ïîääðúæêà. ðåäîòâðàòåòå íåæåëàíî ñòàðòèðàíå, êàòî èçâàäèòå çàïàëèòåëíèß êàáåë îò çàïàëèòåëíàòà ñâåù.
„„ š†Š îäìßíà íà äèñêîâåòå ! …„“ …†„… ˆ…! ‚èíàãè íîñåòå ðúêàâèöè çà òåæêè óñëîâèß, êîãàòî îáñëóæâàòå è ïîääúðæàòå ðåæåùîòî îáîðóäâàíå. åçöèòå ñà ìíîãî îñòðè è ëåñíî ìîãàò äà íàñòúïßò ïîðßçâàíèß. • àçäâèæåòå îñòðèåòî íà ðúêà è ñå óâåðåòå, ÷å òî ñå âúðòè ñâîáîäíî. • àïðàâåòå òåñòîâî ïóñêàíå íà ìàøèíàòà. ‡ Œ …’…! ‚èíàãè ðàáîòåòå ñ ïîâèøåíî âíèìàíèå è ñå îñëàíßéòå íà çäðàâèß ñè ðàçóì. ˆçáßãâàéòå âñè÷êè ñèòóàöèè, â êîèòî èìàòå ñúìíåíèß, ÷å íßìà äà ìîæåòå äà ñå ñïðàâèòå.
„„ š†Š åãóëèðàíå íà êàáåëà íà ñúåäèíèòåëß • åãóëèðàéòå âíèìàòåëíî êàáåëà íà ñúåäèíèòåëß ñ ïîìîùòà íà ðåãóëèðîâú÷íèß âèíò. î÷èñòâàíå íà ôèëòúðà îò ïîðåñòà ïëàñòìàñà • ‘âàëåòå ïîðåñòèß ïëàñòìàñîâ ôèëòúð. ˆçìèéòå ôèëòúðà ñ õëàäêà ñàïóíåíà âîäà. ‘ëåä ïî÷èñòâàíå èçïëàêíåòå ãíåçäîòî íà ôèëòúðà ñ ÷èñòà âîäà. ˆçñòèñêàéòå ãî è ãî îñòàâåòå äà èçñúõíå. ‡ …‹…†Š ! ˆçïîëçâàíåòî íà ñãúñòåí âúçäóõ ïîä âèñîêî íàëßãàíå ìîæå äà ïîâðåäè ïîðåñòèß ìàòåðèàë.
’…• ˆ—…‘Šˆ • Š’… ˆ‘’ˆŠˆ ’åõíè÷åñêè õàðàêòåðèñòèêè M40-125 M46-125 M46-125R M46-125WR „âèãàòåë ðîèçâîäèòåë íà äâèãàòåëß Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton áåì íà öèëèíäúðà, ñì3 125 125 125 125 ‘êîðîñò, rpm 2900 2900 2900 2900 îìèíàëíà èçõîäíà ìîùíîñò íà åëåêòðîäâèãàòåëß, kW (âæ.
’…• ˆ—…‘Šˆ • Š’… ˆ‘’ˆŠˆ M46-140WR M51-140R M51-140WR/ M51-140WRP M51150WRPX M53-150WRP Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton áåì íà öèëèíäúðà, ñì3 140 140 140 150 150 ‘êîðîñò, rpm 2900 2900 2900 2900 2900 îìèíàëíà èçõîäíà ìîùíîñò íà åëåêòðîäâèãàòåëß, kW (âæ.
’…• ˆ—…‘Šˆ • Š’… ˆ‘’ˆŠˆ … -óâåðåíèå çà ñúîòâåòñòâèå (‚àëèäíî ñàìî â ðàìêèòå íà …âðîïà) ˆìå íà ïðîèçâîäèòåëß: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ˜âåöèß (Tel +46-36-146500). Husqvarna AB íîñè ößëàòà îòãîâîðíîñò çà ìîäåëà(èòå) ðîòàöèîííà êîñà÷êà ñ ôèêñèðàíè íîæîâå: McCulloch M40-125, M46-125, M46-140WR, M46-125WR, M46-125R, M51-140WR, M51-140WRP, M51150WRPX, M51-140R, M53-150WRP îò ñåðèåí íîìåð 2016 è ïî-íîâè.
A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA A szimbólumok magyarázata VIGYÁZAT! A gép veszélyes eszköz lehet szabálytalan vagy gondatlan használat esetén, és súlyos vagy végzetes sérüléseket okozhat a felhasználónak vagy másoknak. Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyŒzŒdjön meg róla, hogy megértette azt, mielŒtt a gépet használatba veszi. Tartson minden személyt és állatot távol a munkavégzés helyétŒl. Akadályozza meg a véletlen indítást a gyújtáskábel eltávolításával a gyújtógyertyáról.
ISMERKEDÉS A GÉPPEL Tartalomjegyzék A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA A szimbólumok magyarázata .................................... A figyelmeztetési szintek magyarázata ..................... ISMERKEDÉS A GÉPPEL Tartalomjegyzék ........................................................ Tisztelt vásárlónk! ...................................................... MI MICSODA? Mi micsoda a fınyírón? ............................................. A GÉP BIZTONSÁGI FELSZERELÉSE Általános tudnivalók ...........................
MI MICSODA? 10 11 11 M40-125 M46-125 6 6 15 2 14 1 12 13 6 12 13 14 1 18 3 3 17 16 11 4 3 4 5 11 5 6 10 9 9 6 7 8 7 8 19 Mi micsoda a fınyírón? 1 Motorfékfogantyú 10 Alsó fogantyú rögzítése 2 Hajtókar (az M40-125 és az M46-125 modellek kivételével) 11 Üzemanyagfeltöltés 3 Indítófogantyú 13 Primer membrán (nem minden modellhez elérhetŒ) 4 A fıgyıjtŒ felszerelése 14 Vágóburkolat 5 Fogantyú, fogantyúmagasság 15 Vízcsatlakozás (az M40-125 modell kivételével) 6 Vágásimaga
A GÉP BIZTONSÁGI FELSZERELÉSE Általános tudnivalók Kipufogódob Ez a fejezet elmagyarázza a gép különbözŒ biztonsági felszereléseit, azok mıködését, valamint azt az ellenŒrzést és karbantartást, amelyrŒl a biztonságos használat érdekében gondoskodnia kell. ! VIGYÁZAT! Soha ne használjon olyan gépet, amelynek hibás a biztonsági felszerelése. Ha az Ön gépe nem felel meg az alábbi vizsgálatok valamelyikénél, akkor forduljon szervizmıhelyéhez.
ÖSSZESZERELÉS ÉS BEÁLLÍTÁSOK Általános tudnivalók ! FONTOS! Akadályozza meg a véletlen indítást a gyújtáskábel eltávolításával a gyújtógyertyáról. Beállítások A fogantyú magassága (az M40-125 modell kivételével) • Lazítsa meg az alsó csavarokat. • Állítsa be a magasságot. Húzza meg kellŒképpen a csavarokat. Fogantyú Összeszerelés FelsŒ fogantyú Helyezze a fogantyú csövét a fogantyú alsó részével szembe. Húzza meg kellŒképpen a csavarokat.
ÖSSZESZERELÉS ÉS BEÁLLÍTÁSOK A fıgyıjtŒ felszerelése • Helyezze be a gyıjtŒzsákot. • Helyezze a horgokat a váz felsŒ szélére. • Illessze a fıgyıjtŒ alját a kilépŒnyíláshoz. Mulcsozóbetét (nem minden modellhez elérhetŒ) • Emelje fel a terelŒburkolatot a mulcsozó behelyezéséhez / eltávolításához. Feltöltés olajjal • A gépet üres olajtartállyal szállítjuk. Lassan töltse az olajat. Lásd a Karbantartás cím alatt szereplŒ utasításokat. A motorolajat elŒször 5 órás üzemidŒ után cserélje le.
ÜZEMANYAGKEZELÉS Általános tudnivalók ! Tankolás VIGYÁZAT! A motort nem szabad zárt vagy rosszul szellŒzŒ helyen járatni, mert a kipufogógázok fulladást vagy szénmonoxid-mérgezést okozhatnak. ! VIGYÁZAT! Feltöltés elŒtt kapcsolja ki a motort, és hagyja hılni néhány percig. A kiömlés elkerülése érdekében mindig benzines kannát használjon. Az üzemanyag és annak gŒze tızveszélyes lehet, és belélegezve illetve bŒrrel érintkezve súlyos sérüléseket okozhat.
ÜZEMELTETÉS Személyi védŒfelszerelés Amikor a gépet használja, viseljen mindig jóváhagyott személyi biztonsági felszerelést. A személyi biztonsági felszerelés nem küszöböli ki a sérülések kockázatát, de csökkenti a sérülés mértékét, ha bekövetkezik a baleset. A megfelelŒ felszerelés kiválasztásához kérje kereskedŒ segítségét. ! Soha ne engedje meg, hogy gyermek vagy a gép használatában nem jártas személy használja a gépet. Viseljen mindig: • Használjon hallásvédŒt, ha a zajszint meghaladja a 85 dB-t.
ÜZEMELTETÉS A munkaterület biztonsága • A nyírás elŒtt el kell távolítani a fıbŒl az ágakat, gallyakat, köveket stb. a motort, és válassza le a gyújtásvezetéket a gyújtógyertyáról. • Ne nyírjon füvet hátrafelé haladva. Amikor a fınyíróval nyírást nem igénylŒ területen halad keresztül, kapcsolja ki a motort. Ilyen lehet például a kavicsos ösvény, köves vagy aszfaltos terület stb. • A vágófelszerelésnek ütközŒ tárgyak elrepülhetnek, és személyi sérülést vagy dologi kárt okozhatnak.
ÜZEMELTETÉS Beindítás és leállítás Indítás elŒtt ! Meghajtó (az M40-125 és az M46-125 modellek kivételével) • A meghajtás beindításához húzza a hajtókart a fogantyú felé. MielŒtt maga felé húzza a gépet, kapcsolja ki a meghajtást, és tolja elŒre a gépet kb. 10 cm-re. VIGYÁZAT! Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyŒzŒdjön meg róla, hogy megértette azt, mielŒtt a gépet használatba veszi. Viseljen személyi védŒfelszerelést.
KARBANTARTÁS Általános tudnivalók Általános ellenŒrzés • ! VIGYÁZAT! A felhasználó kizárólag olyan karbantartási és szervizmunkákat végezhet, amelyek ebben a használati utasításban szerepelnek. Komolyabb beavatkozásokat csak szakszerviz végezhet. KülsŒ tisztítás • Bármilyen ellenõrzési vagy karbantartási mûvelet végrehajtása elõtt állítsa le a motort. Akadályozza meg a véletlen indítást a gyújtáskábel eltávolításával a gyújtógyertyáról.
KARBANTARTÁS • Vegye le a régi kést. EllenŒrizze, sérülésmentes-e a késtartó. Azt is ellenŒrizze, sértetlen-e a késrögzítŒ csavar, és egyenes-e a motortengely. Gyújtógyertya FONTOS! Használja mindig az elŒírt típusú gyújtógyertyát! Nem megfelelŒ gyújtógyertya komolyan károsíthatja a hengert és a dugattyút. Összeszerelés • • A vágópengét úgy kell rögzíteni, hogy a ferde vége felfelé, a burkolat felé nézzen.
KARBANTARTÁS LevegŒszırŒ • A hengerfedelet levéve emelje ki a levegŒszırŒt. • Egy bizonyos idŒn túl használt levegŒszırŒt nem lehet teljesen megtisztítani. Ezért rendszeres idŒközönként új levegŒszırŒre kell azt kicserélni. Egy megrongálódott levegŒszırŒt mindig ki kell cserélni. • Visszaszereléskor gyŒzŒdjön meg arról, hogy a szırŒ szorosan illeszkedik a szırŒtartóhoz. A papírszırŒ tisztítása • Tisztítsa ki a szırŒt, sima felülethez ütögetve azt.
MÙSZAKI ADATOK Mıszaki adatok M40-125 M46-125 M46-125R M46-125WR Motor gyártója Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Hengerırtartalom, cm 3 125 125 125 125 Fordulatszám, ford./perc 2900 2900 2900 2900 Névleges motorteljesítmény, kW (lásd 1.
MÙSZAKI ADATOK M46-140WR M51-140R M51-140WR/ M51M51-140WRP 150WRPX M53150WRP Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Motor Motor gyártója Briggs & Stratton Hengerırtartalom, cm 3 140 140 140 150 150 Fordulatszám, ford./perc 2900 2900 2900 2900 2900 Névleges motorteljesítmény, kW (lásd 1.
MÙSZAKI ADATOK Termékazonossági EGK-bizonyítvány (Kizárólag Európára vonatkozik) Gyártó neve: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svédország (Tel.+46-36-146500). A Husqvarna AB kizárólagos felelŒsséget vállal a következŒ, rögzített késekkel felszerelt forgókéses fınyíró modellekért: McCulloch M40-125, M46-125, M46-140WR, M46-125WR, M46-125R, M51-140WR, M51-140WRP, M51-150WRPX, M51-140R, M53-150WRP , amelyek a 2016-os évben, vagy ezt követŒen kaptak sorozatszámot.
ZNACZENIE SYMBOLI Znaczenie symboli WyjaÊnienie poziomów ostrze˝eƒ OSTRZE˚ENIE! W razie nieuwa˝nego lub nieprawid∏owego pos∏ugiwania si´ maszynà mo˝e ona staç si´ niebezpiecznym narz´dziem, mogàcym spowodowaç obra˝enia lub Êmierç u˝ytkownika lub innych osób. Przed przystàpieniem do pracy maszynà prosimy dok∏adnie i ze zrozumieniem zapoznaç si´ z treÊcià niniejszej instrukcji. Wyst´pujà trzy poziomy ostrze˝eƒ. Upewnij si´, czy w pobli˝u miejsca pracy nie ma osób nieupowa˝nionych.
OPIS Spis treÊci ZNACZENIE SYMBOLI Znaczenie symboli ..................................................... WyjaÊnienie poziomów ostrze˝eƒ ............................. OPIS Spis treÊci .................................................................. Szanowny Kliencie! .................................................... OPIS URZÑDZENIA Budowa kosiarki ......................................................... ZABEZPIECZENIA W MASZYNIE Uwagi ogólne ...........................................................
OPIS URZÑDZENIA 10 11 11 M40-125 M46-125 6 6 15 2 14 1 12 13 6 12 13 14 1 18 3 3 17 16 11 4 3 4 5 11 5 6 10 9 9 6 7 8 7 8 19 Budowa kosiarki 1 Dêwignia hamulca silnika 10 Monta˝ uchwytu dolnego 2 Dêwignia nap´du (wszystkie z wyjàtkiem M40-125 i M46-125) 11 Uzupe∏nianie paliwa 3 Uchwyt rozrusznika 13 Membrana pompy paliwowej (nie dla wszystkich modeli) 4 Kolektor 14 Obudowa zespo∏u koszàcego 5 Uchwyt, wysokoÊç uchwytu 15 Po∏àczenie wodne (wszystkie oprócz M40-125) 6 D
ZABEZPIECZENIA W MASZYNIE Uwagi ogólne T∏umik W niniejszym rozdziale przedstawiono poszczególne zespo∏y zabezpieczajàce maszyny, omówiono ich funkcj´ oraz sposoby ich kontrolowania i konserwacji w celu zapewnienia prawid∏owego dzia∏ania. ! OSTRZE˚ENIE! Nie wolno u˝ywaç maszyny z niesprawnymi zespo∏ami zabezpieczajàcymi. Je˝eli Twoja maszyna nie spe∏nia jakiegokolwiek z warunków kontrolnych, nale˝y jà oddaç do serwisu. Nie wolno dokonywaç w maszynie zmian stanowiàcych modyfikacj´ jej oryginalnej wersji.
MONTA˚ I REGULACJE Uwagi ogólne Ustawienia WysokoÊç uchwytu (wszystkie oprócz M40-125) ! WA˚NE! Aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu urzàdzenia, nale˝y zdjàç przewód zap∏onowy ze Êwiecy. • Poluzuj dolne pokr´t∏a. • Ustawiç wysokoÊç. Dokr´ç pokr´t∏a. Uchwyt Monta˝ Uchwyt górny UmieÊç rurowà konstrukcj´ uchwytu bezpoÊrednio naprzeciw dolnej cz´Êci uchwytu. Dokr´ç pokr´t∏a.
MONTA˚ I REGULACJE Kolektor • Zamocowaç pojemnik. • Zamocowaç haki na górnej kraw´dzi podwozia. • UmieÊciç spód pojemnika na traw´ w otworze wyrzutowym. Zespó∏ rozdrabniajàcy (nie dla wszystkich modeli) • PodnieÊ os∏on´ wyrzutu, aby zamontowaç/ zdemontowaç zaÊlepk´ do mulczowania. Uzupe∏nianie oleju • Przy dostawie zbiornik oleju jest pusty. Nalewaj oleju powoli. Patrz wskazówki pod nag∏ówkiem "Konserwacja". Olej silnikowy nale˝y wymieniç po raz pierwszy po 5 godzinach pracy.
OBCHODZENIE SI¢ Z PALIWEM Uwagi ogólne ! Tankowanie OSTRZE˚ENIE! W∏àczanie silnika w zamkni´tych lub êle wentylowanych pomieszczeniach mo˝e byç przyczynà Êmierci wskutek uduszenia lub zatrucia tlenkiem w´gla. ! Zawsze u˝ywaj kanistra na benzyn´, aby uniknàç jej rozlania. Paliwo i jego opary sà bardzo ∏atwo palne. Wdychanie oparów paliwa lub kontakt paliwa ze skórà mo˝e doprowadziç do powa˝nych obra˝eƒ. Zachowuj ostro˝noÊç i zapewnij dobrà wentylacj´ podczas post´powania z paliwem.
DZIA¸ANIE Ârodki ochrony osobistej Podczas u˝ywania maszyny nale˝y zawsze mieç na sobie zatwierdzone przez odpowiednie w∏adze Êrodki ochrony osobistej. Srodki ochrony osobistej nie eliminujà ryzyka odniesienia obra˝eƒ, natomiast ograniczajà ich rozmiar w razie zaistnienia wypadku. PoproÊ swojego dealera o pomoc w wyborze Êrodków ochrony osobistej. ! Nigdy nie pozwól, aby dzieci lub osoby nie przeszkolone w obchodzeniu si´ z maszynà, u˝ytkowa∏y jà lub konserwowa∏y.
DZIA¸ANIE Bezpieczeƒstwo miejsca pracy • • Przed przystàpieniem do koszenia usuƒ z trawnika ga∏´zie, kamienie itp. Nale˝y zwróciç szczególnà uwag´ podczas ciàgni´cia maszyny w kierunku do siebie. • • Przedmioty uderzane przez koƒcówk´ tnàcà mogà byç wyrzucane z du˝à si∏à i powodowaç obra˝enia osób lub uszkodzenia przedmiotów. Osoby oraz zwierz´ta muszà si´ znajdowaç w bezpiecznej odleg∏oÊci. Nigdy nie unoÊ ani nie przenoÊ kosiarki, gdy silnik jest uruchomiony.
DZIA¸ANIE Uruchamianie i wy∏àczanie Przed uruchomieniem ! Nap´d (wszystkie z wyjàtkiem M40-125 i M46-125) • Nacisnàç dêwigni´ nap´du w stron´ uchwytu, aby uruchomiç nap´d. Przed pociàgni´ciem kosiarki do siebie wy∏àcz nap´d i popchnij jà do przodu na odleg∏oÊç oko∏o 10 cm. OSTRZE˚ENIE! Przed przystàpieniem do pracy maszynà prosimy dok∏adnie i ze zrozumieniem zapoznaç si´ z treÊcià niniejszej instrukcji. Stosuj Êrodki ochrony osobistej. Patrz wskazówki podane pod rubrykà Ârodki ochrony osobistej.
KONSERWACJA Uwagi ogólne ! Kontrola ogólna OSTRZE˚ENIE! U˝ytkownikowi wolno wykonywaç tylko te czynnoÊci konserwacyjne i serwisowe, które sà opisane w niniejszej instrukcji obs∏ugi. Wi´ksze i bardziej skomplikowane prace powinny byç wykonywane w warsztacie serwisowym. Przed rozpocz´ciem sprawdzania dzia∏ania lub wykonaniem prac konserwacyjnych nale˝y wy∏àczyç silnik. Aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu urzàdzenia, nale˝y zdjàç przewód zap∏onowy ze Êwiecy.
KONSERWACJA Wymiana no˝y ! WA˚NE! Zawsze zachowuj ostro˝noÊç i kieruj si´ zdrowym rozsàdkiem. Nie podejmuj si´ prac, je˝eli uwa˝asz, ˝e przekraczajà one Twoje kwalifikacje. Je˝eli po przeczytaniu niniejszej instrukcji nadal nie masz pewnoÊci co do sposobów post´powania, nie kontynuuj pracy zanim nie zwrócisz si´ o porad´ do eksperta. Skontaktuj si´ z autoryzowanym punktem serwisowym.
KONSERWACJA Regulacja linki sprz´g∏a Filtr powietrza • • Zdejmij pokryw´ filtra powietrza, a nast´pnie wyjmij filtr. • Ca∏kowite oczyszczenie filtra po pewnym okresie u˝ytkowania nie jest mo˝liwe. Dlatego te˝ filtr nale˝y regularnie (w sta∏ych odst´pach czasu) wymieniaç na nowy. Uszkodzony filtr powietrza nale˝y natychmiast wymieniç na nowy. • Zak∏adajàc filtr powietrza dopilnuj, aby szczelnie przylega∏ do uchwytu filtra.
DANE TECHNICZNE Dane techniczne M40-125 M46-125 M46-125R M46-125WR Producent silnika Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton PojemnoÊç cylindra, cm 3 125 125 125 125 Obroty, rpm 2900 2900 2900 2900 Nominalna moc silnika, kW (patrz uwaga 1) 1,6 1,6 1,6 1,6 Âwieca zap∏onowa QC12YC QC12YC QC12YC QC12YC Odst´p mi´dzy elektrodami Êwiecy, mm 0,5 0,5 0,5 0,5 PojemnoÊç zbiornika paliwa, litry 0,8 0,8 0,8 0,8 *Olej silnikowy SAE 30/SAE 10W-30 S
DANE TECHNICZNE M46-140WR M51-140R M51-140WR/ M51-140WRP M51150WRPX M53-150WRP Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Silnik Producent silnika PojemnoÊç cylindra, cm 3 140 140 140 150 150 Obroty, rpm 2900 2900 2900 2900 2900 Nominalna moc silnika, kW (patrz uwaga 1) 1,9 1,9 1,9 2,3 2,3 Âwieca zap∏onowa QC12YC QC12YC QC12YC RJ19LMC RJ19LMC Odst´p mi´dzy elektrodami Êwiecy, mm 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 PojemnoÊç zbiornika pal
DANE TECHNICZNE Deklaracja zgodnoÊci WE (Dotyczy tylko Europy) Nazwa producenta: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Szwecja (Telefon +46-36-146500). Firma Husqvarna AB bierze pe∏nà odpowiedzialnoÊç za model(e) kosiarki obrotowej ze sta∏ymi ostrzami: McCulloch M40-125, M46-125, M46-140WR, M46-125WR, M46-125R, M51-140WR, M51-140WRP, M51-150WRPX, M51-140R, M53150WRP poczàwszy od numerów seryjnych z 2016 r. Numer modelu oraz rok wraz z numerami seryjnymi sà wyraênie podane na tabliczce znamionowej.
SÜMBOLITE TÄHENDUS Sumbolite tähendus Hoiatustasemete selgitus ETTEVAATUST! Vääral või hooletul kasutamisel võib seade olla ohtlik, põhjustada raskeid vigastusi või kasutaja ja teiste inimeste surma. Loe käsitsemisõpetus põhjalikult läbi, et kõik eeskirjad oleksid täiesti arusaadavad, enne kui seadet kasutama hakkad. Hoiatused jagunevad kolmele tasemele. ETTEVAATUST! ! Vaata, et tööpiirkonnas poleks võõraid isikuid.
ESITLUS Sisukord SÜMBOLITE TÄHENDUS Sumbolite tähendus ................................................... Hoiatustasemete selgitus ........................................... ESITLUS Sisukord ..................................................................... Lugupeetud tarbija! .................................................... MIS ON MIS? Mis on mis muruniidukil? ........................................... SEADME OHUTUSVARUSTUS Üldised näpunäited ....................................................
MIS ON MIS? 10 11 11 M40-125 M46-125 6 6 15 2 14 1 12 13 6 12 13 14 1 18 3 3 17 16 11 4 3 4 5 11 5 6 10 9 9 6 7 8 7 8 19 Mis on mis muruniidukil? 1 Mootoripiduri hoob 11 Kütuse lisamine 2 Edasiveohoob (kõik peale mudelite M40-125 ja M46125) 12 Õhufilter 3 Käiviti käepide 13 Etteandpumba kummipõis (pole saadaval kõikidel mudelitel) 4 Koguja 14 Lõiketerakate 5 Käepide, käepideme kõrguse reguleerimine 15 Veeliitmik (kõik peale mudeli M40-125) 6 Niitmiskõrguse regulaator
SEADME OHUTUSVARUSTUS Üldised näpunäited Summuti Käesolevas käsitletakse seadme ohutusvarustust, selle toimimist, kontrollimist ning põhihooldust, mis tagab ohutu töö. ! ! ETTEVAATUST! Ära kunagi kasuta seadet, mille ohutusvarustus on puudulik. Vajadusel lasta seadme hooldustöökojas parandada. Summuti läheb seadme töötamisel väga kuumaks ja on kuum ka pärast seadme välja lülitamist. See kehtib ka tühikäigul töötamise kohta.
KOKKUPANEK JA REGULEERIMINE Üldised näpunäited Seaded Käepideme kõrgus (kõik peale mudeli M40-125) ! TÄHTIS! Vältimaks soovimatut käivitumist, eemaldage süütejuhe süüteküünlalt. • Keerake alumised hoovad lahti. • Seadistage kõrgus sobivaks. Keerake hoovad korralikult kinni. Käepide Koostamine Ülapide Pange käepideme torukonstruktsioon täpselt käepideme alumise osa vastassuunda. Keerake hoovad korralikult kinni.
KOKKUPANEK JA REGULEERIMINE Koguja • Kinnitage kogumiskott • Kinnitage konksud raami ülemise serva külge. • Kinnitage kogumiskoti põhi väljalaskeava külge. Peenestaja kinnitamine (pole saadaval kõikidel mudelitel) • Tõstke väljalaske kaitse üles, et mult‰ikork paigaldada/ eemaldada. Õli lisamine • Õlipaak on tarnimisel tühi. Õli tuleb lisada aeglaselt. Vaadake juhiseid osast Hooldus. Mootoriõli vahetatakse esimest korda pärast 5 töötundi.
KÜTUSE KÄSITSEMINE Üldised näpunäited ! Tankimine ETTEVAATUST! Kui mootor töötab suletud või halva õhutusega ruumis, võib seade põhjustada lämbumissurma või vingugaasimürgistuse. ! ETTEVAATUST! Seiska mootor ning lase sel enne tankimist mõni minut jahtuda. Bensiini mahaloksumise vältimiseks kasutage kütuse lisamisel alati bensiinikanistrit. Kütus ja kütuseaurud on väga tuleohtlikud ning võivad põhjustada ohtlikke kahjustusi sissehingamisel või nahale sattumisel.
KÄITAMINE Isiklik ohutusvarustus ! Seadmega töötamisel tuleb kasutada ettenähtud isiklikku kaitsevarustust. Isiklik kaitsevarustus ei välista õnnetusi, kuid vähendab vigastuse astet. Palu seadme müüjalt abi sobiva varustuse valimisel. Ärge lubage seadet kasutada või hooldada väljaõppeta inimesi või lapsi. Kasuta alati: • Kui müratase ületab 85 dB piiri, kasutage kõrvaklappe. • Vastupidavad, mittelibisevad jalatsid. • Tugevad pikad püksid. Ära kanna lühikesi pükse või sandaale ega ole paljajalu.
KÄITAMINE • Nõlvade niitmine võib olla ohtlik. Ära kasuta muruniidukit väga järskudel nõlvadel. Muruniidukit ei tohi kasutada suurema kalde kui 15 kraadi korral. • Kallakul peab käik kulgema nõlvakaldega risti. Mööda nõlva üles ja alla käia on palju raskem. • Ettevaatust nurkade ja vaatevälja varjavate objektide läheduses. Põhiline lõikamistehnika • Parima tulemuse saavutamiseks kasutage alati teritatud tera. Nüri tera lõikab ebaühtlaselt ning rohuliblede lõikepind tõmbub kollaseks.
KÄITAMINE • Mootorit käivitades tuleb pidurikäepide hoida vastu seadme käepidet. • Seiske seadme taga. • Võtke käivitikäepidemest kinni, tõmmake käivitusnöör parema käega aeglaselt välja, kuni tunnete vastupanu (käiviti hambad haakuvad). Tõmmake hooga, nii et mootor käivitub. Käivitusnööri ei tohi kerida käe ümber. Ajam (kõik peale mudelite M40-125 ja M46-125) • Ajami käivitamiseks vajutage edasiveohooba käepideme poole.
HOOLDUS Üldised näpunäited ! ETTEVAATUST! Seadme kasutaja võib teha ainult selliseid hooldamis- ja korrastustöid, mida on kirjeldatud käesolevas kasutusjuhendis. Keerukamate tööde tegemiseks tuleb pöörduda töökotta. Kontrolli ja/või hooldust tuleb teha välja lülitatud mootoriga. Vältimaks soovimatut käivitumist, eemaldage süütejuhe süüteküünlalt. Kui seadet ei hooldata õigesti ja korrapäraselt ja seadet ei paranda asjatundja, võib seadme tööiga lüheneda ja tekkida oht õnnetuste tekkeks.
HOOLDUS Koostamine • Süüteküünlad Tera tuleb paigaldada nii, et nurga all olevad otsad on suunatud üles katte poole. • Jälgi, et lõiketera on teljel õigesti keskel. • Paigalda seib ja kruvi polt korralikult kinni. Polt tuleb pingutada pingutusmomendiga 45-60 Nm. • Keerake tera käega, veendumaks, et see pöörleb vabalt. • Proovikäivitage seade. MÄRKUS! Kasuta alati soovitatud süüteküünla tüüpi! Vale süüteküünal võib vigastada kolbi või silindrit.
HOOLDUS Õhufilter • Eemalda õhufiltri kaitse ja demonteeri õhufilter. • Pikemat aega kasutatud õhufiltrit ei saa enam täiesti puhtaks. Sellepärast tuleb see korrapäraselt uuega asendada. Vigastatud õhufilter tuleb kohe välja vahetada. • Jälgi paigaldamisel, et õhufilter on tihedalt vastu filtrihoidikut. Puhastage paberfilter. • Puhastage filter, koputades seda tasase pinna vastu. Ärge kunagi kasutage filtri puhastamiseks bensiiniga lahustit, nt petrooleumi, ega suruõhku.
TEHNILISED ANDMED Tehnilised andmed M40-125 M46-125 M46-125R M46-125WR Mootori tootja Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Silindri maht, cm3 125 125 125 125 Kiirus, rpm 2900 2900 2900 2900 Mootori nimivõimsus, kW (vt märkus 1) 1,6 1,6 1,6 1,6 Mootor Süütesüsteem Süüteküünlad QC12YC QC12YC QC12YC QC12YC Elektroodide vahe, mm 0,5 0,5 0,5 0,5 Bensiinipaagi maht, l 0,8 0,8 0,8 0,8 *Mootoriõli SAE 30/SAE 10W-30 SAE 30/SAE 10W30 SAE 30
TEHNILISED ANDMED M46-140WR M51-140R M51-140WR/ M51M51-140WRP 150WRPX M53150WRP Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Mootor Mootori tootja Briggs & Stratton Silindri maht, cm3 140 140 140 150 150 Kiirus, rpm 2900 2900 2900 2900 2900 Mootori nimivõimsus, kW (vt märkus 1) 1,9 1,9 1,9 2,3 2,3 Süütesüsteem Süüteküünlad QC12YC QC12YC QC12YC RJ19LMC RJ19LMC Elektroodide vahe, mm 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 Bensiinipaagi maht, l 0,8 0,8 0,8 0,8
TEHNILISED ANDMED EÜ kinnitus vastavusest (Kehtib vaid Euroopas) Tootja nimi. Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Rootsi (Tel. +46-36-146500). Husqvarna AB kannab ainuvastutust järgmiste fikseeritud lõiketeradega rootorniidukimudeli(te) eest: McCulloch M40-125, M46125, M46-140WR, M46-125WR, M46-125R, M51-140WR, M51-140WRP, M51-150WRPX, M51-140R, M53-150WRP seerianumbritega alates 2016. aastast ja uuemad. Mudelinumber on selgelt märgitud andmeplaadile koos aastaarvu ja sellele järgneva seerianumbriga.
SIMBOLU NOZ±ME Simbolu noz¥me Br¥dinÇjuma l¥me¿u skaidrojums BR±DINÅJUMS! Nepareizi vai pavir‰i lietota ma‰¥na var but b¥stams darbar¥ks, kas var lietotÇjam vai citiem izrais¥t nopietnas traumas vai nÇves gad¥jumus. Ldzu izlasiet ‰o lieto‰anas pamÇc¥bu uzman¥gi un pÇrliecinaties, ka pirms ma‰¥nas lieto‰anas esat visu sapratis. Br¥dinÇjumus iedala trijos l¥me¿os. BR±DINÅJUMS! ! PÇrliecinieties, ka nepiedero‰as personas un dz¥vnieki neatrodas jsu darba teritorijÇ.
PREZENTÅCIJA Saturs SIMBOLU NOZ±ME Simbolu noz¥me ......................................................... Br¥dinÇjuma l¥me¿u skaidrojums ................................ PREZENTÅCIJA Saturs ........................................................................ GodÇjamais klient! ..................................................... KAS IR KAS? Kas ir kas zÇles p∫Çvïjam? ......................................... MEHÅNISMA DRO·±BAS IEKÅRTAS VispÇrïji .......................................................
KAS IR KAS? 10 11 11 M40-125 M46-125 6 6 15 2 14 1 12 13 6 12 13 14 1 18 3 3 17 16 11 4 3 4 5 11 5 6 10 9 9 6 7 8 7 8 19 Kas ir kas zÇles p∫Çvïjam? 1 Motora bremÏu loks.
MEHÅNISMA DRO·±BAS IEKÅRTAS VispÇrïji Trok‰¿a slÇpïtÇjs ·ajÇ noda∫Ç tiek paskaidrota ma‰¥nas dro‰¥bas deta∫u noz¥me, to funkcijas un kÇ tiek veikta to kontrole un apkope, lai garantïtu dro‰¥bas apr¥kojuma nevainojamu darb¥bu. ! ! BR±DINÅJUMS! Nekad nelietojiet ma‰¥nu ar bojÇtÇm dro‰¥bas deta∫Çm. Ja jsu ma‰¥na neatbilst kontroles pras¥bam, nododiet to labo‰anai servisa darbn¥cÇ. Trok‰¿u slÇpïtÇjs ir karsts gan darba laikÇ gan pïc motora izslïg‰anas. Tas attiecas ar¥ uz darb¥bu br¥vgaitÇ.
MONTÅÎA UN UZSTÅD±·ANA VispÇrïji ! SVAR±GI! Novïr‰iet nejau‰u ma‰¥nas ieslïg‰anos, iz¿emot laukÇ aizdedzes vadu no aizdedzes sveces. Iestat¥jumi Roktura augstums (attiecas uz visiem mode∫iem, iz¿emot M40-125) • Atskrvïjiet apak‰ïjos fiksatorus. • PielÇgojiet augstumu. Cie‰i pievelciet fiksatorus. Rokturis MontÇÏa Aug‰ïjais rokturis Stres cilindrisko konstrukciju nolieciet tie‰i pretim stres apak‰ïjai da∫ai. Cie‰i pievelciet fiksatorus.
MONTÅÎA UN UZSTÅD±·ANA SavÇcïjs • PielÇgojiet savÇcïjmaisu. • Piestipriniet kljus pie ‰asijas aug‰ïjas malas. • Ievietojiet savÇcïja apak‰ïjo da∫u izlai‰anas atverï. Mulãï‰anas ieliktnis (nav pieejama visiem mode∫iem) • Paceliet izmetes aizsargu uz aug‰u, lai uzliktu/no¿emtu mulãas spraudni. E∫∫as uzpild¥‰ana • PiegÇdes laikÇ e∫∫as tvertne ir tuk‰a. E∫∫as pielejat uzman¥gi. Lasiet norÇd¥jumus zem rubrikas Apkope. Motore∫∫a pirmo reizi jÇnomaina pïc pirmajÇm 5 darba stundÇm.
DEGVIELAS LIETO·ANA VispÇrïji ! Degvielas uzpild¥‰ana BR±DINÅJUMS! Darbinot motoru slïgtÇ vai slikti ventilïtÇ telpÇ, var iestÇties nÇve nosmokot vai saindïjoties ar oglek∫a monoks¥du. ! Lai nepie∫autu degvielas iz‰∫akst¥‰anos, vienmïr izmantojiet benz¥na kanni¿u. Degviela un degvielas tvaiki ir ∫oti ugunsb¥stami un var izrais¥t nopietnas traumas gan ieelpojot, gan, nok∫stot uz Çdas. TÇpïc esiet ∫oti uzman¥gs, r¥kojoties ar degvielu un darbÇ ar degvielu nodro‰iniet labu ventilÇciju.
IEDARBINÅ·ANA IndividuÇlais dro‰¥bas apr¥kojums ! Jebkuros ma‰¥nas lieto‰anas gad¥jumos ir jÇlieto valsts iestÇÏu atz¥ts individuÇlais aizsargapr¥kojums. IndividuÇlais aizsargapr¥kojums nesamazina traumu risku, bet tikai samazina ievainojuma b¥stam¥bas pakÇpi nelaimes gad¥jumÇ. Ldziet pÇrdevïja pal¥dz¥bu, izvïloties nepiecie‰amo apr¥kojumu. Nekad neat∫aujiet bïrniem r¥koties ar ‰o ma‰¥nu, ar¥ personÇm, kuras nav iepaz¥stinÇtas ar tÇs darb¥bas un apkopes principiem.
IEDARBINÅ·ANA • Uzmanieties no saknïm, akme¿iem, zariem, bedrïm, grÇvjiem uc. Augsta zÇle var noslïpt ‰˙ïr‰∫us. • ZÇles p∫au‰ana nogÇzï var bt b¥stama. Neizmantojiet zÇles p∫Çvïju stÇvÇs nogÇzïs. ZÇles p∫Çvïju nevajadzïtu izmantot par 15° lielÇkÇ le¿˙¥. • Uz sl¥pas virsmas, izcirtumam jÇiet perpendikulÇri pret sl¥pumu. Ir vieglÇk strÇdÇt gar sl¥pu virsmu nekÇ pret kalnu vai no kalna uz leju.
IEDARBINÅ·ANA Iedarbinljana un apstÇdinljana Iedarbinljana Pirms iedarbinljanas (attiecas uz visiem mode∫iem, iz¿emot M40-125 un M46-125) ! BR±DINÅJUMS! Ldzu izlasiet ‰o lieto‰anas pamÇc¥bu uzman¥gi un pÇrliecinaties, ka pirms ma‰¥nas lieto‰anas esat visu sapratis. • Lai aktivizïtu piedzi¿u, nospiediet vilces stieni roktura virzienÇ. • Pirms zÇles p∫aujma‰¥nas vilk‰anas savÇ virzienÇ izslïdziet piedzi¿u un pastumiet iekÇrtu uz priek‰u par apm. 10 cm. Lietojiet individuÇlo dro‰¥bas apr¥kojumu.
APKOPE VispÇrïji ! BR±DINÅJUMS! LietotÇjs dr¥kst veikt tikai tÇdus apkopes un servisa darbus, kas aprakst¥ti ‰ajÇ LietotÇja rokasgrÇmatÇ. SareÏì¥tÇki darbi ir jÇveic remonta un apkopes darbn¥cÇ. PÇrbaude un/vai apkope ir jÇveic ar izslïgtu motoru. Novïr‰iet nejau‰u ma‰¥nas ieslïg‰anos, iz¿emot laukÇ aizdedzes vadu no aizdedzes sveces. Ma‰¥nas mÏa garums var sa¥sinÇties un var pieaugt nelaimes gad¥jumu risks, ja pareizi netiek veikta ma‰¥nas apkope un, ja servisu un/vai remontu neveic profesionÇ∫i.
APKOPE MontÇÏa • Aizdedzes svece Asmens ir jÇuzstÇda ar izliektajiem galiem uz aug‰u pÇrsega virzienÇ. • PÇrbaudiet, lai nazis uz ass btu pareizi iecentrïts. • Uzlieciet paplÇksni un kÇrt¥gi pieskrvïjiet bultskrvi. Skrve ir jÇpievelk ar griezes momentu 45-60 Nm. • Ar roku pagrieziet asmeni un pÇrbaudiet, vai tas rotï br¥vi. • PÇrbaudiet ma‰¥nas darb¥bu. IEVîROT! Vienmïr lietojiet ieteikto sveces tipu! Nepareiza svece var nopietni bojÇt virzuli/cilindru.
APKOPE Gaisa filtrs • Nomontïjiet gaisa filtra vÇku un iz¿emiet gaisa filtru. • Gaisa filtrs, kas lietots ilgÇku laiku, nav piln¥gi izt¥rÇms. TÇdï∫ tas jÇnomaina ar jaunu filtru. Vienmïr nomainiet bojÇtu gaisa filtru. • Montïjot filtru atpaka∫, pÇrbaudiet, lai tas bl¥vi piek∫autos filtra tureklim. Pap¥ra filtra t¥r¥‰ana • Izt¥riet filtru, to padauzot pret l¥dzenu pamatni. Nekad filtra t¥r¥‰anai nelietojiet ‰˙aid¥tÇjus, kas satur petroleju net¥riet to ar saspiestu gaisu.
TEHNISKIE DATI Tehniskie dati M40-125 M46-125 M46-125R M46-125WR Dzinïja raÏotÇjs Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cilindra tilpums, cm 3 125 125 125 125 Åtrums, rpm 2900 2900 2900 2900 Dzinïja nominÇlÇ jauda, kW (skat. 1.
TEHNISKIE DATI M46-140WR M51-140R M51-140WR/ M51-140WRP M51150WRPX M53-150WRP Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Motors Dzinïja raÏotÇjs Cilindra tilpums, cm 3 140 140 140 150 150 Åtrums, rpm 2900 2900 2900 2900 2900 Dzinïja nominÇlÇ jauda, kW (skat. 1.
TEHNISKIE DATI Garantija par atbilst¥bu EK standartiem (Attiecas vien¥gi uz Eiropu) RaÏotÇja nosaukums: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zviedrija (Tel. +46-36-146500). Husqvarna AB uz¿emas atbild¥bu par rotïjo‰as darb¥bas p∫Çvïju ar fiksïtiem asme¿iem mode∫iem McCulloch M40-125, M46125, M46-140WR, M46-125WR, M46-125R, M51-140WR, M51-140WRP, M51-150WRPX, M51-140R, M53-150WRP , sÇkot ar 2016. gada sïrijas numuriem un turpmÇk.
SUTARTINIAI ÎENKLAI Sutartiniai Ïenklai Øspòjimo lygi˜ paai‰kinimas ØSPñJIMAS! Netinkamai ar neatsargiai naudojant ∞rengin∞, jis gali sunkiai ar mirtinai suÏaloti operatori˜ ar kitus asmenis. Øspòjimai yra suskirstyti ∞ tris lygius. Prie‰ naudodami ∞rengin∞ atidÏiai perskaitykite operatoriaus vadovà ir ∞sitikinkite, ar viskà gerai supratote. ØSPñJIMAS! ! Îiròkite, kad darbo zonoje nesimai‰yt˜ kiti Ïmonòs ar gyvuliai.
PRISTATYMAS Turinys SUTARTINIAI ÎENKLAI Sutartiniai Ïenklai ....................................................... Øspòjimo lygi˜ paai‰kinimas ........................................ PRISTATYMAS Turinys ....................................................................... Gerb. kliente, ............................................................. PRISTATYMAS Îoliapjovòs detalòs: ................................................... ØRENGINIO SAUGOS ØRANGA Bendroji informacija ............................
PRISTATYMAS 10 11 11 M40-125 M46-125 6 6 15 2 14 1 12 13 6 12 13 14 1 18 3 3 17 16 11 4 3 4 5 11 5 6 10 9 9 6 7 8 7 8 19 Îoliapjovòs detalòs: 1 StabdÏi˜ svirtis 11 Degal˜ papildymas 2 Varanãioji juosta (Visi, i‰skyrus M40-125 ir M46-125) 12 Oro filtras 3 Starterio rankenòlò 13 Kuro membrana (ne visi modeliai) 4 Surinktuvas 14 Pjovimo gaubtas 5 Rankena, rankenos auk‰tis 15 Vandens prijungimas (visi, i‰skyrus M40-125) 6 Pjovimo auk‰ãio reguliatorius 16 Peilis 7 Alyv
ØRENGINIO SAUGOS ØRANGA Bendroji informacija Duslintuvas ·iame skyriuje apra‰omos ∞renginio saugos priemonòs, j˜ paskirtis ir tikrinimas bei techninò prieÏira, skirta uÏtikrinti tinkamà veikimà. ! ØSPñJIMAS! Niekada nenaudokite ∞renginio su netvarkingomis apsauginòmis detalòmis. Jei ∞renginys neatitiks bet kurio i‰ ‰i˜ kontrolini˜ reikalavim˜, kreipkitòs ∞ savo techninòs prieÏiros atstovà dòl ∞renginio remonto.
MONTAVIMAS IR REGULIAVIMAS Bendroji informacija Nustatymai Rankenos auk‰tis (visi, i‰skyrus M40-125) ! SVARBU! Nuo netyãinio variklio paleidimo apsisaugokite nuo uÏdegimo Ïvakòs nuimdami uÏdegimo kabel∞. • Atsukite apatines rankenòles. • Sureguliuokite auk‰t∞. Tinkamai priverÏkite rankenòles. Rankena Montavimas Vir‰utinò rankena Padòkite rankenos strypo vamzdin´ konstrukcijà tiesiai prie‰ rankenos strypo apatin´ dal∞. Tinkamai priverÏkite rankenòles.
MONTAVIMAS IR REGULIAVIMAS Surinktuvas • UÏdòkite rinktuvà. • Pritvirtinkite kabliukus vir‰utiniame vaÏiuoklòs kra‰te. • Rinktuvo apatin´ dal∞ pritaisykite prie i‰metimo angos. Mulãiavimo ∞dòklas (ne visi modeliai) • Noròdami prijungti / atjungti mulãiavimo kai‰t∞, pakelkite i‰krovimo apsaugà. Alyvos uÏpylimas • Naujo ∞renginio alyvos bakelis yra tu‰ãias. Letai papildykite alyva. Îr. nuorodas skyrelyje "Techninò prieÏira". Pirma karta variklio alyva reikia pakeisti po 5 valandu darbo.
KAIP ELGTIS SU KURU Bendroji informacija ! Kuro pylimas ØSPñJIMAS! Varikliui dirbant uÏdaroje arba blogai vòdinamoje patalpoje, Ïmogus gali uÏdusti arba apsinuodyti anglies monoksidu. ! Visuomet naudokite benzino kanistrà, kad degalai nei‰siliet˜. Kuras ir kuro garai yra labai degs ir gali sunkiai suÏeisti j˜ ∞kvòpus ar kontaktuojant su oda. Todòl bkite atsargs dirbdami su kuru, uÏtikrinkite gerà oro ventiliacijà.
DARBAS Asmens saugos priemonòs ! Naudodami ∞rengin∞, visada dòvòkite patvirtintas asmens saugos priemones. Asmens saugos priemonòs nepa‰alina rizikos susiÏeisti, taãiau nelaimingo atsitikimo atveju maÏiau nukentòsite. Papra‰ykite pardavòjo i‰rinkti jums tinkamiausias priemones. Niekada neleiskite vaikams ar kitiems neapmokytiems ∞renginiu dirbti asmenims j∞ naudoti ar techni‰kai priÏiròti. Visada dòvòkite: • UÏsidòkite ausines, jei triuk‰mo lygis vir‰yja 85 dB.
DARBAS • Apsidairykite aplinkui ir ∞sitikinkite, ar niekas negalòt˜ sutrukdyti Jums dirbti su ∞renginiu. • Saugokitòs ‰akn˜, akmen˜, ‰akeli˜, duobi˜, griovi˜ ir pan. Kliuti gali dengti auk‰ta Ïole. • Pjauti ‰laitus gali bti pavojinga. Nepjaukite labai staãi˜ ‰lait˜. Îoliapjovòs nederòt˜ naudoti, kai pasvirimo kampas didesnis nei 15 laipsni˜. • Dirbant nuokalnòje ar ant ‰laito, darbinò zona turòt˜ nusidriekti tinkamu nuolydÏiui kampu. Daug lengviau eiti i‰ilgai ‰laito negu auk‰tyn ir Ïemyn.
DARBAS • PaleidÏiant varikl∞ jo stabdymo rankenà reikia laikyti prispaustà prie pagrindinòs rankenos. • Atsistokite ∞renginio galinòje dalyje. • Suimkite starterio rankenòl´ ir de‰ine ranka lòtai traukite lynel∞, kol pajusite nedidel∞ pasiprie‰inimà (starterio strektòs sukibimà). Tada stipriai patraukite, kad paleistumòte varikl∞. Niekada nevyniokite starterio lynelio sau ant rankos. Pavara (Visi, i‰skyrus M40-125 ir M46-125) • Pastumkite varanãiàjà juostà rankenos link, kad pradòtumòte vaÏiuoti.
TECHNINñ PRIEÎIÌRA Bendroji informacija ! ØSPñJIMAS! Naudotojas gali atlikti tik tokius prieÏiros ir techninio aptarnavimo darbus, kurie apra‰yti ‰iose naudojimo instrukcijose. Sudòtingesnius darbus turi atlikti techninio aptarnavimo dirbtuvòs. Patikros ir/arba techninòs prieÏiros darbai turi bti atliekami i‰jungus varikl∞. Nuo netyãinio variklio paleidimo apsisaugokite nuo uÏdegimo Ïvakòs nuimdami uÏdegimo kabel∞.
TECHNINñ PRIEÎIÌRA Montavimas • UÏdegimo Ïvakò Peil∞ reikia pritvirtinti taip, kad kampuoti galai bt˜ nukreipti ∞ vir‰˜ link dangãio. • Peilis turi bti uÏdòtas tiksliai ant a‰ies centro. • Sumontuokite plok‰tel´ ir gerai prisukite varÏtà. Jis turi bti priverÏtas 45–60 Nm sukimo momentu. • Ranka pasukite diskà ir patikrinkite, ar jis laisvai sukasi. • I‰bandykite ∞renginio darbà.
TECHNINñ PRIEÎIÌRA Oro filtras • Atsukite oro filtro dangtel∞ ir i‰imkite filtrà. • Ilgiau naudotas oro filtras pilnai nebei‰sivalo. Todòl j∞ reikia reguliariai pakeisti nauju. PaÏeistas oro filtras turi bti i‰ karto pakeiãiamas. • Montuojamas oro filtras turi glaudÏiai priglusti prie filtro laikiklio. I‰valykite popierin∞ filtrà • Filtrà i‰valykite padauÏydami ∞ lyg˜ pagrindà. Filtrui valyti niekada nenaudokite tirpiklio, kurio sudòtyje yra naftos produkt˜, pvz.
TECHNINIAI DUOMENYS Techniniai duomenys M40-125 M46-125 M46-125R M46-125WR Variklio gamintojas Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cilindro darbinis tris, cm 3 125 125 125 125 Greitis, rpm 2900 2900 2900 2900 Nominali variklio galia, kW (Ïr.
TECHNINIAI DUOMENYS M46-140WR M51-140R M51-140WR/ M51-140WRP M51150WRPX M53-150WRP Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Variklis Variklio gamintojas Cilindro darbinis tris, cm 3 140 140 140 150 150 Greitis, rpm 2900 2900 2900 2900 2900 Nominali variklio galia, kW (Ïr.
TECHNINIAI DUOMENYS EB atitikties deklaracija (galioja tik Europoje) Gamintojas: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ·vedija (Tel.: +46-36-146500). Husqvarna AB“ prisiima visà atsakomyb´ uÏ ‰∞ rotacinòs vejapjovòs su fiksuotais peiliais model∞ (-ius): McCulloch M40-125, M46-125, M46-140WR, M46-125WR, M46-125R, M51-140WR, M51-140WRP, M51-150WRPX, M51-140R, M53150WRP turint∞ 2016 met˜ ir naujesn∞ serijos numer∞ Modelio numeris yra ai‰kiai teksto pavidalu nurodytas modelio duomen˜ plok‰telòje.
KªÚâ K SYMBOLOM Kºúã k symbolom Vysvetlenie v˘straÏn˘ch úrovní VAROVANIE! Stroj môÏe byÈ nebezpeãn˘, ak sa pouÏíva nesprávne alebo neopatrne a môÏe spôsobiÈ váÏne alebo smrteºné zranenia operátorovi alebo ostatn˘m osobám. Prosím, preãítajte si pozorne tento návod na obsluhu a presvedãte sa, ãi pokynom pred pouÏívaním stroja rozumiete. Varovania sú odstupÀované do troch úrovní. DrÏte nepovolané osoby mimo pracovnej oblasti.
PREZENTÁCIA Obsah KªÚâ K SYMBOLOM Kºúã k symbolom ....................................................... Vysvetlenie v˘straÏn˘ch úrovní ................................. PREZENTÁCIA Obsah ........................................................................ VáÏen˘ zákazník, ....................................................... âO JE âO? Popis ãastí kosaãky: ................................................... BEZPEâNOSTNÉ VYBAVENIE STROJA V‰eobecné ......................................................
âO JE âO? 10 11 11 M40-125 M46-125 6 6 15 2 14 1 12 13 6 12 13 14 1 18 3 3 17 16 11 4 3 4 5 11 5 6 10 9 9 6 7 8 7 8 19 Popis ãastí kosaãky: 1 RukoväÈ motorovej brzdy 11 Doplnenie nádrÏe 2 Pohonná li‰ta (V‰etky modely okrem modelov M40-125 a M46-125) 12 Vzduchov˘ filter 3 ·tartovacia rukoväÈ 13 Membrána primeru (nie je k dispozícii na v‰etk˘ch modeloch) 4 Zberaã 14 Kryt rezacej ãasti 5 RukoväÈ, v˘‰ka rukoväti 15 Vodná prípojka (v‰etky modely okrem modelu M40-125) 6 Ov
BEZPEâNOSTNÉ VYBAVENIE STROJA V‰eobecné Tlmiã v˘fuku Táto ãasÈ vysvetºuje rôzne bezpeãnostné funkcie stroja, ako fungujú a základnú in‰pekciu a údrÏbu, ktoré by ste mali vykonávaÈ na zabezpeãenie bezpeãnej prevádzky. ! ! VAROVANIE! Nikdy nepouÏívajte stroj, ktor˘ má chybné bezpeãnostné vybavenie! Ak stroj neprejde v‰etk˘mi kontrolami, doneste ho do autorizovaného servisu na opravu. Tlmiã v˘fuku je poãas pouÏívania a po zastavení veºmi horúci. Platí to aj pri voºnobehu motora.
MONTÁÎ A NASTAVENIA V‰eobecné ! DÔLEÎITÉ! ZabráÀte neúmyselnému na‰tartovaniu vytiahnutím kábla zapaºovania zo zapaºovacej svieãky. Nastavenia V˘‰ka rukoväti (v‰etky modely okrem modelu M40-125) • Uvoºnite spodné gombíky. • Nastavte v˘‰ku. Gombíky dôkladne utiahnite. DrÏadlo MontáÏ Horná rukoväÈ Umiestnite dutú kon‰trukciu rukoväte priamo oproti dolnej ãasti rukoväte. Gombíky dôkladne utiahnite.
MONTÁÎ A NASTAVENIA Zberaã • Pripojte zbern˘ kô‰. • Pripevnite háãiky na vrchnú hranu rámu. • Napasujte spodnú ãasÈ zberného ko‰a do v˘stupného otvoru. VloÏka mulãovaãa (nie je k dispozícii na v‰etk˘ch modeloch) • Zdvihnutím krytu v˘fuku namontujte/odmontujte mulãovaciu zástrãku. Plnenie olejom • Pri dodávke je olejová nádrÏ prázdna. Olej nalievajte pomaly. Pozrite pokyny v rámci kapitoly ÚdrÏba. Motorov˘ olej by sa mal vymeniÈ prv˘krát po 5 prevádzkov˘ch hodinách.
NARÁBANIE S PALIVOM V‰eobecné ! DopæÀanie paliva VAROVANIE! PouÏívanie motora v zle vetran˘ch alebo uzavret˘ch priestoroch môÏe spôsobiÈ smrÈ v dôsledku zadusenia alebo otravou CO. ! Aby ste predi‰li rozliatiu, vÏdy pouÏívajte kanister na benzín. Palivo a v˘pary z neho sú vysoko horºavé a ich vd˘chnutie alebo kontakt s pokoÏkou môÏu spôsobiÈ váÏne poranenie. Z tohto dôvodu dodrÏiavajte pokyny na manipuláciu s palivom a zabezpeãte dostatoãnú ventiláciu.
PREVÁDZKA Osobné ochranné prostriedky ! Pri akomkoºvek pouÏívaní stroja musíte pouÏívaÈ schválené osobné ochranné prostriedky. Osobné ochranné prostriedky nevyluãujú riziko nehôd, ale môÏe zníÏiÈ úãinky zranenia v prípade nehody. Pri v˘bere správnych ochrann˘ch prostriedkov sa poraìte so svojím predajcom. Nikdy nedovoºte deÈom alebo nevy‰kolen˘m osobám pouÏívaÈ alebo opravovaÈ stroj. VÏdy majte na sebe: • Ak úroveÀ hluku presiahne 85 dB, pouÏívajte chrániãe sluchu.
PREVÁDZKA poãasí je únavná a môÏe viesÈ k nebezpeãn˘m podmienkam, napr. klzk˘m povrchom. • Sledujte okolie, aby ste sa uistili, Ïe niã nemôÏe ovplyvniÈ va‰u kontrolu nad strojom. • Dávajte pozor na korene, kamene, konáre, jamy, jarky, atì. Vysoká tráva môÏe zakr˘vaÈ prekáÏky. • Kosenie svahov môÏe byÈ nebezpeãné. NepouÏívajte kosaãku na trávu na veºmi strm˘ch svahoch. Kosaãka na trávu by sa nemala pouÏívaÈ na svahoch so sklonom väã‰ím ako 15 stupÀov.
PREVÁDZKA ·tart a stop Pohon Pred ‰tartom (V‰etky modely okrem modelov M40-125 a M46-125) ! VAROVANIE! Prosím, preãítajte si pozorne tento návod na obsluhu a presvedãte sa, ãi pokynom pred pouÏívaním stroja rozumiete. • Stlaãte pohonnú li‰tu smerom k rukoväti, aby ste spustili pohon. • Predt˘m, ako budete kosaãku ÈahaÈ smerom k sebe, odpojte pohon a potlaãte kosaãku pribliÏne 10 cm dopredu. VÏdy noste vhodn˘ ochrann˘ odev. Pozrite pokyny v rámci kapitoly Osobné ochranné prostriedky.
ÚDRÎBA V‰eobecné ! VAROVANIE! PouÏívateº môÏe vykonávaÈ iba údrÏbu a servis popísané v návode na obsluhu. Nároãnej‰ie práce sa musia vykonávaÈ v servisnej dielni. Skôr, ako vykonáte akúkoºvek kontrolu alebo údrÏbu, vypnite motor. ZabráÀte neúmyselnému na‰tartovaniu vytiahnutím kábla zapaºovania zo zapaºovacej svieãky. Ak údrÏbu stroja nevykonávate správnym spôsobom a servis alebo opravy nevykonáva profesionál, môÏe sa skrátiÈ ÏivotnosÈ stroja a zv˘‰iÈ riziko nehôd.
ÚDRÎBA MontáÏ • Zapaºovacia svieãka âepeº musí byÈ namontovaná ‰ikm˘mi ukonãeniami smerom ku krytu. • Uistite sa, Ïe nôÏ je správne umiestnen˘ v strede hriadeºa. • Nasaìte podloÏku a skrutku správne utiahnite. Matica by mala byÈ utiahnutá uÈahovacím momentom 45 - 60 Nm. • Rukou potoãte noÏom a uistite sa, Ïe sa voºne otáãa. • Skú‰obne spustite motor. POZOR! VÏdy pouÏívajte odporúãan˘ typ zapaºovacej svieãky! Nesprávna zapaºovacia svieãka môÏe váÏne po‰kodiÈ piest/valec.
ÚDRÎBA Vzduchov˘ filter • OdstráÀte kryt vzduchového filtra a vytiahnite filter. • Vzduchov˘ filter, ktor˘ sa pouÏíva nejakú dobu, nemoÏno celkom oãistiÈ. Preto sa musí v pravideln˘ch intervaloch nahrádzaÈ nov˘m. Po‰koden˘ filter sa musí vÏdy vymeniÈ. • Pri spätnej montáÏi sa presvedãte, ãi filter dobre tesní proti drÏiaku filtra. âistenie papierového filtra • Filter vyãistíte tak, Ïe ho obúchate na rovnom povrchu.
TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje M40-125 M46-125 M46-125R M46-125WR V˘robca motora Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Objem valca, cm3 125 125 125 125 R˘chlosÈ, rpm 2900 2900 2900 2900 Menovit˘ v˘kon motora, kW (pozri poznámku 1) 1,6 1,6 1,6 1,6 Motor Zapaºovací systém Zapaºovacia svieãka QC12YC QC12YC QC12YC QC12YC Medzera medzi elektródami, mm 0,5 0,5 0,5 0,5 Kapacita palivovej nádrÏe, litre 0,8 0,8 0,8 0,8 *Motorov˘ olej SAE 30/
TECHNICKÉ ÚDAJE M46-140WR M51-140R M51-140WR/ M51-140WRP M51150WRPX M53-150WRP Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Motor V˘robca motora Objem valca, cm3 140 140 140 150 150 R˘chlosÈ, rpm 2900 2900 2900 2900 2900 Menovit˘ v˘kon motora, kW (pozri poznámku 1) 1,9 1,9 1,9 2,3 2,3 Zapaºovací systém Zapaºovacia svieãka QC12YC QC12YC QC12YC RJ19LMC RJ19LMC Medzera medzi elektródami, mm 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 Kapacita palivov
TECHNICKÉ ÚDAJE EÚ vyhlásenie o zhode (UplatÀuje sa iba na Európu) Gyártó neve: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svédország (Tel.+46-36-146500). SpoloãnosÈ Husqvarna AB si vyhradzuje plnú zodpovednosÈ za modely rotaãn˘ch kosaãiek s pevn˘mi ãepeºami: McCulloch M40125, M46-125, M46-140WR, M46-125WR, M46-125R, M51-140WR, M51-140WRP, M51-150WRPX, M51-140R, M53150WRP od v˘robn˘ch ãísel 2016 a nov‰ích.
OBJA·NJENJE ZNAKOVA Obja‰njenje znakova Obja‰njenje razina upozorenja UPOZORENJE! Neoprezna ili nepravilna uporaba stroja moÏe dovesti do ozbiljnih, ãak i fatalnih ozljeda korisnika ili drugih. Upozorenja su svrstana u tri razine. PaÏljivo proãitajte priruãnik i dobro shvatite sadrÏaj prije rukovanja strojem. UPOZORENJE! ! Odstranite ljude i Ïivotinje daleko od radnog prostora.
PREZENTACIJA SadrÏaj OBJA·NJENJE ZNAKOVA Obja‰njenje znakova .................................................. Obja‰njenje razina upozorenja ................................... PREZENTACIJA SadrÏaj ....................................................................... Po‰tovani kupãe! ........................................................ ·TO JE ·TO? Dijelovi kosilice ........................................................... SIGURNOSNA OPREMA STROJA Opçenito ...........................................
·TO JE ·TO? 10 11 11 M40-125 M46-125 6 6 15 2 14 1 12 13 6 12 13 14 1 18 3 3 17 16 11 4 3 4 5 11 5 6 10 9 9 6 7 8 7 8 19 Dijelovi kosilice 1 Koãna poluga motora 11 Punjenje goriva 2 Ruãica za pogon (Sve izuzev M40-125 i M46-125) 12 Filter za zrak 3 Ruãica za paljenje 13 Membrana upaljaãa (nije dostupno na svim modelima) 4 Sakupljaã 14 Pokrov noÏa 5 Ruãka, visina ruãke 15 Prikljuãak za vodu (svi izuzev M40-125) 6 Kontrola visine rezanja 16 Rezaã 7 ·ipka za mjerenje
SIGURNOSNA OPREMA STROJA Opçenito Prigu‰ivaã Ovaj odjeljak obja‰njava razne siguronosne mjere stroja, kako one rade i ‰to trebate uraditi kako biste mogli vr‰iti osnovni pregled i odrÏavanje koji su potrebni da bi pila radila sigurno. ! ! UPOZORENJE! Nemojte nikada upotrijebiti stroj koji ima neispravnu sigurnosnu opremu. Ukoliko Va‰ stroj ne prodje na kojoj od ovih provjera, obratite se Va‰em serviseru radi opravke. Prigu‰ivaã se jako ugrije prilikom rada i nakon zaustavljanja.
MONTIRANJE I PODE·AVANJA Opçenito Postavke Visina ruãke (svi izuzev M40-125) ! VAÎNO! Sprijeãite nenamjerno pokretanje uklanjanjem kabela za paljenje sa svjeçice. • Otpustite donje vijke. • Podesite visinu. Zategnite vijke. Ruãka Sastavljanje Dr‰ka na vrhu Cjevasti kraj ruãke postavite sasvim nasuprot donjeg dijela ruãke. Zategnite vijke. Svi izuzev M40-125 Visina rezanja UPOZORENJE! Nemojte namje‰tati premalu visinu rezanja jer to moÏe uzrokovati neravnomjerno ko‰enje na kosinama.
MONTIRANJE I PODE·AVANJA Sakupljaã • Namjestite sakupljaã. • Kukice zakvaãite za gornji rub ‰asije. • Namjestite dno vreçe za travu u otvor za praÏnjenje. Prikljuãak za zagrtanje (nije dostupno na svim modelima) • Podignite ‰titnik za izbacivanje trave kako biste montirali/ demontirali dodatak za malãiranje. Ulijevanje ulja • Prilikom isporuke spremnik za ulje je prazan. Polako ulijte ulje. Pogledajte upute u odjeljku "OdrÏavanje". Motorno ulje treba prvi put promijeniti nakon 5 sati rada.
RUKOVANJE GORIVOM Opçenito ! Punjenje goriva UPOZORENJE! Pokretanje motora u zatvorenom ili lo‰e provjetrenom prostoru moÏe prouzroãiti smrt zbog gu‰enja ili trovanja ugljiãnim monoksidom. ! UPOZORENJE! Zaustavite motor i pustite ga da se ohladi nekoliko minuta prije ponovnog punjenja. Kako biste izbjegli prolijevanje, posluÏite se kanticom za benzin. Gorivo i pare goriva su visoko zapaljivi te mogu izazvati ozbiljne ozlijede u sluãaju inhalacije ili kontakta s koÏom.
RUKOVANJE Osobna za‰titna oprema Pri svakoj upotrebi stroja çe se samo propisana osobna za‰itna oprema upotrijebiti. Osobna za‰titna oprema ne elimini‰e rizik na ozljedu ali smanjuje posljedice ako se ozljeda dogodi. Zamolite prodavaãa motornih pila da vam pomogne izabrati opremu. ! UPOZORENJE! Neoprezna ili nepravilna uporaba stroja moÏe dovesti do ozbiljnih, ãak i fatalnih ozljeda korisnika ili drugih.
RUKOVANJE Sigurnost na radnom mjestu • • Prije poãetka ko‰enja uklonite granãice, pruçe, kamenje i sliãne tvari iz kosilice. Nikada nemojte trãati s ukljuãenom kosilicom. Trebali biste uvijek hodati dok radite s kosilicom. • • Predmeti koji zahvate prikljuãak za rezanje mogu biti odbaãeni i ozlijediti vas ili druge. Ljudi i Ïivotinje trebaju biti na sigurnoj udaljenosti. Iskljuãite motor prije promjene visine rezanja. Nikada nemojte izvoditi pode‰avanja dok je motor u pogonu.
RUKOVANJE Ukljuãivanje i iskljuãivanje Prije pokretanja ! Pogon (Sve izuzev M40-125 i M46-125) • Kako biste pokrenuli motor, ruãicu za pogon gurnite prema ruãki. • Prije nego ‰to stroj povuãete prema sebi, iskljuãite pogon i gurnite stroj prema naprijed za otprilike 10 cm. UPOZORENJE! PaÏljivo proãitajte priruãnik i dobro shvatite sadrÏaj prije rukovanja strojem. Nosite osobnu za‰titnu opremu. Pogledajte uputstva pod naslovom Osobna za‰titna oprema.
ODRÎAVANJE Opçenito ! UPOZORENJE! Korisnik odrÏavanje i servisiranje treba vr‰iti na naãin opisan u ovim uputama. Svaki obimniji rad treba obaviti u servisnom centru. Iskljuãite motor prije bilo kakvih postupaka provjere ili odrÏavanja. Sprijeãite nenamjerno pokretanje uklanjanjem kabela za paljenje sa svjeçice. Îivotni vijek stroja se moÏe skratiti a opasnost od nezgoda poveçati ako se odrÏavanje stroja ne vr‰i na pravi naãin i ako se opravke ne vr‰e struãno.
ODRÎAVANJE Sastavljanje • Svjeçica NoÏ mora biti postavljen na naãin da kutni krajevi budu usmjereni prema poklopcu. • NoÏ treba pravilno centrirati na osovini. • Namjestite podlo‰ku i zategnite svornjak. Svornjak zategnite momentom od 45-60 Nm. • Rukom okrenite noÏ kako biste provjerili okreçe li se slobodno. • Izvedite pokusni rad stroja. UPOZORENJE! Uvijek koristite preporuãenu vrstu svjeçice. Kriva svjeçica moÏe ozbiljno o‰tetiti klip/cilindar.
ODRÎAVANJE Filter za zrak • Uklonite poklopac filtera zraka i uklonite filter. • Filter za zrak, kojeg se koristilo neko vrijeme ne moÏe biti potpuno oãi‰çen. Zato ga treba zamijeniti s novim u odre÷enim vremenskim razmacima. O‰teçeni filter za zrak treba uvijek zamijeniti. • Pri ponovnom sastavljanju provjerite prianja li filtar tijesno uz drÏaã filtra. âi‰çenje papirnog filtra • Lupnite filtrom o ravnu povr‰inu da biste ga oãistili.
TEHNIâKI PODACI Tehniãki podaci M40-125 M46-125 M46-125R M46-125WR Motor Proizvo÷aã motora Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Zapremnina cilindra, u kubiãnim cm 125 125 125 125 Brzina u 1/min 2900 2900 2900 2900 Nominalna izlazna snaga, kW (vidi napomenu 1) 1,6 1,6 1,6 1,6 Sistem paljenja Svjeçica QC12YC QC12YC QC12YC QC12YC Razmak elektroda, u mm 0,5 0,5 0,5 0,5 Zapremnina spremi‰ta za gorivo, lit.
TEHNIâKI PODACI M46-140WR M51-140R M51-140WR/ M51-140WRP M51150WRPX M53-150WRP Proizvo÷aã motora Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Zapremnina cilindra, u kubiãnim cm 140 140 140 150 150 Brzina u 1/min 2900 2900 2900 2900 2900 Nominalna izlazna snaga, kW (vidi napomenu 1) 1,9 1,9 1,9 2,3 2,3 Motor Sistem paljenja Svjeçica QC12YC QC12YC QC12YC RJ19LMC RJ19LMC Razmak elektroda, u mm 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 Zapremnina
TEHNIâKI PODACI EC-uvjerenje o podudaranju (VaÏi samo za Evropu) Naziv proizvo÷aãa: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ·vedska (Tel +46-36-146500). Husqvarna AB preuzima iskljuãivu odgovornost za modele rotacijskih kosilica s priãvr‰çenim noÏevima: McCulloch M40-125, M46-125, M46-140WR, M46-125WR, M46-125R, M51-140WR, M51-140WRP, M51-150WRPX, M51-140R, M53150WRP sa serijskim brojevima iz 2016. i novije. Broj modela jasno je naveden obiãnim tekstom na nazivnoj ploãici, uz serijske brojeve u nastavku.
KAJ POMENIJO SIMBOLI Kaj pomenijo simboli Razlaga stopenj varnosti OPOZORILO! Naprava je lahko nevarna, ãe se uporablja nepravilno ali povr‰no, in lahko upravljavcu ali drugim povzroãi resne oziroma celo smrtne po‰kodbe. Natanãno preberite navodila za uporabo in se prepriãajte, da ste jih razumeli, predno zaãnete z uporabo stroja. Opozorila so razdeljena na tri stopnje. OPOZORILO! ! Prepriãajte se, da na kraju kjer delate, ni nepoklicanih.
PREDSTAVITEV Vsebina KAJ POMENIJO SIMBOLI Kaj pomenijo simboli .................................................. Razlaga stopenj varnosti ............................................ PREDSTAVITEV Vsebina ...................................................................... Spo‰tovani kupec! ...................................................... KAJ JE KAJ? Kaj je kaj na vrtni kosilnici? ........................................ ZA·âITNA OPREMA STROJA Splo‰no ................................................
KAJ JE KAJ? 10 11 11 M40-125 M46-125 6 6 15 2 14 1 12 13 6 12 13 14 1 18 3 3 17 16 11 4 3 4 5 11 5 6 10 9 9 6 7 8 7 8 19 Kaj je kaj na vrtni kosilnici? 1 Roãica motorne zavore 11 Odprtina za dolivanje goriva 2 Roãica pogona (vsi, razen M40-125 in M46-125) 12 Zraãni filter 3 Startna roãica 4 Zbiralnik 13 Membrana za polnjenje krogotoka goriva (ni na voljo pri vseh modelih) 5 Roãica, vi‰ina roãice 14 Pokrov rezila 6 Regulator vi‰ine reza 15 Vodni prikljuãek (vsi, razen
ZA·âITNA OPREMA STROJA Splo‰no Du‰ilec To poglavje opisuje varnostne detajle stroja, naãin njihovega delovanja ter kako jih pregledujemo in vzdrÏujemo, tako da bodo v stanju, ki zagotavlja varnost pri delu. ! OPOZORILO! Nikoli ne uporabljajte stroja s pokvarjenimi varnostnimi detajli. âe stroj ob pregledu ne izpolnjuje vseh opisanih pogojev, kontaktirajte svoj servis, da ga popravi.
MONTAÎA IN REGULIRANJE Splo‰no Nastavitve Vi‰ina roãice (vsi, razen M40-125) ! POMEMBNO! Prepreãite nenamerne zagone tako, da odstranite vÏigalni kabel iz sveãke. • Odvijte spodnja gumba • Prilagodite vi‰ino. Pravilno zategnite gumba. DrÏalo MontaÏa Gornji roãaj Sklop cevastega roãaja postavite neposredno ob nosilec spodnjega dela roãaja. Pravilno zategnite gumba.
MONTAÎA IN REGULIRANJE Zbiralnik • Namestite zbiralnik. • Kaveljãke zataknite za zgornji rob ohi‰ja. • Namestite dno ko‰are v luknjo za odlaganje. Vstavljanje mulãerja (ni na voljo pri vseh modelih) • Za namestitev ali odstranitev vloÏka za mulãenje dvignite ‰ãitnik izmetne odprtine. Dolivanje olja • Rezervoar olja je ob dostavi prazen. Olje dodajajte poãasi. Glej navodila pod naslovom VzdrÏevanje. Motorno olje je treba prviã zamenjati po 5 urah delovanja.
RAVNANJE Z GORIVOM Splo‰no ! Toãenje goriva OPOZORILO! Delujoãi stroj v zaprtem ali slabo prezraãevanem prostoru lahko povzroãi smrt zaradi zadu‰itve ali zastrupitve z ogljikovim monoksidom. ! OPOZORILO! Ugasnite motor in ga pustite nekaj minut hladiti, predno zaãnete z natakanjem. Obvezno uporabljajte posodo za gorivo in tako prepreãite razlitje. Gorivo in hlapi goriva so izredno lahko gorljivi in lahko povzroãijo resne po‰kodbe, ãe jih vdihamo, ali pa ãe pridejo v stik s koÏo.
DELOVANJE Osebna za‰ãitna oprema Ob vsaki uporabi stroja uporabljajte vedno atestirano osebno za‰ãitno opremo. Osebna za‰ãitna oprema ne izkljuãuje nevarnosti po‰kodb, vendar pa v primeru nesreãe omili posledice. Pri izbiri za‰ãitne opreme se posvetujte z va‰im trgovcem. ! Nikdar ne dovolite, da bi stroj uporabljali ali vzdrÏevali oziroma popravljali otroci ali druge osebe, ki stroja ne znajo uporabljati. Pri delu vedno uporabljajte: • âe nivo hrupa presega 85 dB, uporabljajte glu‰nike.
DELOVANJE Varnost delovnega podroãja • Veje, vejice, kamne itd. morate odstraniti iz trave, preden jo zaãnete kositi. • Predmeti, ki udarjajo ob rezalni prikljuãek, se lahko izvrÏejo in po‰kodujejo ljudi in predmete. Ljudje in Ïivali se ne smejo zadrÏevati v bliÏini stroja. • Stroja nikoli ne uporabljajte v slabem vremenu, na primer v megli, v deÏju, na zatohlih ali vlaÏnih mestih, pri moãnem vetru, mrazu, ãe obstaja nevarnost strele itd.
DELOVANJE VÏig in izklop Pred zagonom ! Pogon (vsi, razen M40-125 in M46-125) • Za vklop pogona morate roãico pogona potisniti naprej proti roãaju. • Preden kosilnico povleãete proti sebi, morate sprostiti roãico pogona in kosilnico za pribliÏno 10 cm potisniti naprej. OPOZORILO! Natanãno preberite navodila za uporabo in se prepriãajte, da ste jih razumeli, predno zaãnete z uporabo stroja. Pri delu vedno uporabljajte osebno za‰ãitno opremo. Glejte navodila v poglavju Oseba za‰ãitna oprema.
VZDRÎEVANJE Splo‰no ! OPOZORILO! Uporabnik sme sam izvajati le tista vzdrÏevalna in servisna dela, ki so navedena v teh navodilih za uporabo. Zahtevnej‰i posegi morajo biti opravljeni v servisni delavnici. Nikoli ne polivajte vode neposredno na motor. • Oãistite dovod zraka v zaganjalnik. Kontrolirajte zaganjalnik in vÏigalno vrvico. • Pri ãi‰ãenju pod pokrovom rezila obrnite stroj tako, da bo sveãka navzgor. Izpraznite rezervoar za gorivo.
VZDRÎEVANJE MontaÏa • Sveãka Rezilo mora biti name‰ãeno tako, da so nagnjene strani rezila obrnjene navzgor, proti pokrovu. • Rezilo mora biti pravilno usredinjeno na gredi. • Montirajte podloÏko in jo pravilno zategnite. Vijak morate priviti z momentom 45-60 Nm. • Z roko obrnite rezilo in preverite, ali se prosto vrti. • Preizkusno zaÏenite stroj. PREVIDNO! Vedno uporabljajte samo tip sveãke, ki ga priporoãamo! Uporaba napaãne sveãke lahko uniãi bat in valj.
VZDRÎEVANJE Zraãni filter • Razstavite ohi‰je filtra in odstranite filter. • Zraãnega filtra, ki ste ga uporabljali dalj ãasa, ni mogoãe dobro oãistiti. Zaradi tega je potrebno filter redno nadome‰ãati z novim. âe je zraãni filter po‰kodovan, ga nemudoma zamenjajte. • Pri ponovnem sestavljanju pazite, da je filter dobro zatesnjen na drÏalu filtra. Oãistite papirnati filter • Oãistite filter tako, da z njim potrkate ob ravno povr‰ino. Za ãi‰ãenje filtra nikoli ne uporabljajte topila s petrolejem, npr.
TEHNIâNI PODATKI Tehniãni podatki M40-125 M46-125 M46-125R M46-125WR Proizvajalec stroja Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Gibna prostornina valja, cm 3 125 125 125 125 Hitrost, rpm 2900 2900 2900 2900 Nazivna izhodna moã motorja, kW (glejte 1.
TEHNIâNI PODATKI M46-140WR M51-140R M51-140WR/ M51-140WRP M51150WRPX M53-150WRP Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Motor Proizvajalec stroja Gibna prostornina valja, cm 3 140 140 140 150 150 Hitrost, rpm 2900 2900 2900 2900 2900 Nazivna izhodna moã motorja, kW (glejte 1.
TEHNIâNI PODATKI ES-Izjava o skladnosti (Velja le za Evropo) Ime proizvajalca: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ·vedska (Tel +46-36-146500). Husqvarna AB prevzema popolno odgovornost za naslednje modele rotacijskih kosilnic s fiksnimi rezili: McCulloch M40-125, M46-125, M46-140WR, M46-125WR, M46-125R, M51-140WR, M51-140WRP, M51-150WRPX, M51-140R, M53150WRP od serijskih ‰tevilk leta 2016. ·tevilka modela je jasno navedena na tipski plo‰ãici, skupaj z letnico in serijsko ‰tevilko.
VYSVùTLENÍ SYMBOLÒ Vysvûtlení symbolÛ Popis úrovní v˘strahy V¯STRAHA! Pfii nesprávném nebo neopatrném pouÏití se zafiízení mÛÏe stát nebezpeãn˘m nástrojem, coÏ mÛÏe obsluze nebo dal‰ím osobám zpÛsobit závaÏná nebo smrtelná zranûní. NeÏ zaãnete stroj pouÏívat, prostudujte si, prosím, peãlivû návod k pouÏití a ubezpeãte se, Ïe jste dokonale pochopili pokyny v nûm uvedené. Zajistûte, aby se v pracovní oblasti a jejím okolí nezdrÏovaly nepovolané osoby ãi zvífiata. V˘strahy jsou odstupÀovány do tfií úrovní.
SEZNÁMENÍ SE STROJEM Obsah VYSVùTLENÍ SYMBOLÒ Vysvûtlení symbolÛ .................................................... Popis úrovní v˘strahy ................................................. SEZNÁMENÍ SE STROJEM Obsah ........................................................................ VáÏen˘ zákazníku, ..................................................... CO JE CO? Co je co na sekaãce trávy? ........................................ BEZPEâNOSTNÍ V¯BAVA ZA¤ÍZENÍ V‰eobecnû .................................
CO JE CO? 10 11 11 M40-125 M46-125 6 6 15 2 14 1 12 13 6 12 13 14 1 18 3 3 17 16 11 4 3 4 5 11 5 6 10 9 9 6 7 8 7 19 Co je co na sekaãce trávy? 1 RukojeÈ brzdy motoru 2 Páka pojezdu (V‰echny modely kromû M40-125 a M46-125) 3 Startovací madlo 4 Sbûraã 5 RukojeÈ, v˘‰ka rukojeti 6 Ovladaã v˘‰ky seãení 7 Olejová mûrka/plnicí hrdlo oleje 8 Tlumiã v˘fuku 9 Zapalovací svíãka 10 Spodní drÏák rukojeti 11 Otvor pro doplnûní paliva 12 Vzduchov˘ filtr 13 Membrána nastfiikovaãe pa
BEZPEâNOSTNÍ V¯BAVA ZA¤ÍZENÍ V‰eobecnû Tlumiã v˘fuku Tato ãást popisuje bezpeãnostní vybavení stroje, jeho úãel a zpÛsob, kter˘m by se mûla provádût kontrola a údrÏba, aby byla zaji‰tûna jeho správná funkce. ! V¯STRAHA! Nikdy nepouÏívejte stroj, kter˘ má po‰kozené bezpeãnostní vybavení! V pfiípadû, Ïe by stroj nevyhovûl pfii jakékoli z tûchto kontrol, je nutno vyhledat autorizované servisní stfiedisko a nechat závadu odstranit.
KOMPLETACE A SE¤ÍZENÍ V‰eobecnû Nastavení V˘‰ka rukojeti (v‰echny modely kromû M40-125) ! UPOZORNùNÍ! ZabraÀte moÏnému náhodnému spu‰tûní odpojením zapalovacího kabelu od zapalovací svíãky. • Povolte spodní matice. • Nastavte v˘‰ku. ¤ádnû utáhnûte matice. RukojeÈ MontáÏ Horní rukojeÈ Umístûte trubkovou konstrukci rukojeti pfiímo proti spodní ãásti rukojeti. ¤ádnû utáhnûte matice.
KOMPLETACE A SE¤ÍZENÍ Sbûraã • Nasaìte sbûrací vak. • Pfiipevnûte háãky k hornímu okraji podvozku. • Nasaìte sbûrací vak zdola na vyhazovací otvor. Mulãovací vloÏka (není k dispozici u v‰ech modelÛ) • Pfii montáÏi/demontáÏi mulãovacího klínu zvednûte kryt vyhazovacího otvoru. Plnûní oleje • Pfii dodání je olejová nádrÏ prázdná. Olej nalévejte pomalu. Viz pokyny v kapitole ÚdrÏba. Motorov˘ olej je tfieba vymûnit po prvních 8 hodinách provozu.
MANIPULACE S PALIVEM V‰eobecnû ! Plnûní paliva V¯STRAHA! Spou‰tûní motoru v uzavfieném nebo ‰patnû vûtraném prostoru mÛÏe zpÛsobit smrt udu‰ením nebo otravou oxidem uhelnat˘m. ! VÏdy pouÏívejte kanystr na benzín, aby se benzín nevylil. Palivo a v˘pary paliva jsou velmi hofilavé a jsou zdraví ‰kodlivé pfii jejich vdechnutí a kontaktu s pokoÏkou. Buìte proto opatrní pfii zacházení s palivem a dbejte na to, aby byla v místû zacházení s palivem dobrá ventilace.
OBSLUHA Osobní ochranné pomÛcky Pfii kaÏdém pouÏití stroje je nutné pouÏívat schválené osobní ochranné pomÛcky. Osobní ochranné pomÛcky nemohou vylouãit nebezpeãí úrazu, ale sníÏí míru poranûní v pfiípadû, Ïe dojde k nehodû. PoÏádejte svého prodejce o pomoc pfii v˘bûru správného vybavení. ! Dûtem a osobám, které nejsou seznámeny s pouÏíváním stroje, nedovolte jeho pouÏití ani opravy. VÏdy pouÏívejte: • Pokud úroveÀ hluku pfiesáhne hodnotu 85 dB, pouÏijte chrániãe sluchu.
OBSLUHA Bezpeãnost pracovního prostoru • Pfied zahájením sekání odstraÀte z trávníku vûtve, vûtviãky, kameny a podobnû. • Objekty, do kter˘ch narazí Ïací ústrojí, mohou b˘t odhozeny a mohou zpÛsobit úraz osob nebo po‰kození vûcí. UdrÏujte osoby ãi zvífiata v dostateãné vzdálenosti. • NepouÏívejte stroj za nepfiíznivého poãasí (napfi. za mlhy, de‰tû, ve vlhkém nebo mokrém prostfiedí, za silného vûtru, velmi nízk˘ch teplot, boufiky atd.).
OBSLUHA Startování a vypínání Opatfiení pfied startováním ! Provoz (V‰echny modely kromû M40-125 a M46-125) • Pojezd zahájíte pfiitaÏením páky pojezdu k rukojeti. Pfied pfiitaÏením sekaãky k sobû deaktivujte pojezd a zatlaãte sekaãku dopfiedu pfiibliÏnû o 10 cm. V¯STRAHA! NeÏ zaãnete stroj pouÏívat, prostudujte si, prosím, peãlivû návod k pouÏití a ubezpeãte se, Ïe jste dokonale pochopili pokyny v nûm uvedené. PouÏívejte osobní ochranné pomÛcky. Viz pokyny v ãásti Osobní ochranné pomÛcky.
ÚDRÎBA V‰eobecnû ! âi‰tûní vnûj‰ích ãástí V¯STRAHA! UÏivatel smí provádût pouze takové údrÏbáfiské a servisní úkoly, které jsou popsány v tomto návodu k pouÏití. Rozsáhlej‰í zásahy je nutno nechat provést servisní dílnû. Pfied provádûním kontroly ãi údrÏby vypnûte motor. ZabraÀte moÏnému náhodnému spu‰tûní odpojením zapalovacího kabelu od zapalovací svíãky. Îivotnost stroje se mÛÏe zkracovat a riziko úrazÛ zvy‰ovat, jestliÏe se údrÏba stroje neprovádí správnû anebo se opravy neprovádûjí odbornû.
ÚDRÎBA MontáÏ • Zapalovací svíãka Kotouã musí b˘t namontován se ‰ikm˘mi konci smûfiujícími vzhÛru ke krytu. • Zkontrolujte, zda je Ïací nÛÏ správnû vystfiedûn na hfiídeli. • Nasaìte podloÏku a dotáhnûte ‰roub. Utahovací moment ‰roubu je 45 - 60 Nm. UPOZORNùNÍ! VÏdy pouÏívejte doporuãen˘ typ zapalovacích svíãek! PouÏití jiného typu zapalovacích svíãek by mohlo po‰kodit píst ãi válec.
ÚDRÎBA Vzduchov˘ filtr • Odmontujte kryt vzduchového filtru a filtr vyjmûte. • Vzduchov˘ filtr, kter˘ byl pouÏíván po del‰í dobu, jiÏ nelze dokonale vyãistit. Filtr se proto musí v pravideln˘ch intervalech mûnit za nov˘. RovnûÏ po‰kozen˘ filtr je nutno vÏdy vymûnit. • Pfii montáÏi zkontrolujte, zda filtr v drÏáku filtru dokonale tûsní. Vyãistûte papírov˘ filtr. • Filtr vyãistûte jeho vyklepáním proti rovnému povrchu. K ãi‰tûní filtru nikdy nepouÏívejte ropné rozpou‰tûdlo jako napfi.
TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje M40-125 M46-125 M46-125R M46-125WR V˘robce motoru Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Obsah válce, cm3 125 125 125 125 Otáãky, rpm 2900 2900 2900 2900 Jmenovit˘ v˘kon motoru, kW (viz poznámka 1) 1,6 1,6 1,6 1,6 Motor Systém zapalování Zapalovací svíãka QC12YC QC12YC QC12YC QC12YC Vzdálenost elektrod, mm 0,5 0,5 0,5 0,5 Objem palivové nádrÏe, litr 0,8 0,8 0,8 0,8 *Motorov˘ olej SAE 30/SAE 10W-30 SAE
TECHNICKÉ ÚDAJE M46-140WR M51-140R M51-140WR/ M51-140WRP M51150WRPX M53-150WRP Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Motor V˘robce motoru Obsah válce, cm3 140 140 140 150 150 Otáãky, rpm 2900 2900 2900 2900 2900 Jmenovit˘ v˘kon motoru, kW (viz poznámka 1) 1,9 1,9 1,9 2,3 2,3 Systém zapalování Zapalovací svíãka QC12YC QC12YC QC12YC RJ19LMC RJ19LMC Vzdálenost elektrod, mm 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 Objem palivové nádrÏe, litr
TECHNICKÉ ÚDAJE ES Prohlá‰ení o shodû (Platí pouze pro Evropu) Název v˘robce: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ·védsko (Tel.+46-36-146500). Spoleãnost Husqvarna AB se zaruãuje za modely rotaãních sekaãek se zaji‰tûn˘mi ãepelemi: McCulloch M40-125, M46-125, M46-140WR, M46-125WR, M46-125R, M51-140WR, M51-140WRP, M51-150WRPX, M51-140R, M53-150WRP se sériov˘mi ãísly z roku 2016 a novûj‰ími. âíslo modelu je zfietelnû vyznaãeno na typovém ‰títku spolu s rokem, za nímÏ následuje v˘robní ãíslo.
EXPLICAÖIA SIMBOLURILOR Explicaöia simbolurilor Explicaöia nivelurilor de avertizare AVERTISMENT! Maäina poate deveni o unealtã periculoasã äi poate produce raniri grave sau mortale ale utilizatorului sau a altor persoane, în cazul în care este folositã în mod greäit sau neglijent. Citiöi cu atenöie instrucöiunile de utilizare äi asiguraöi-vã cã aöi înöeles conöinutul înainte de a folosi maäina. Avertismentele sunt împãröite pe trei niveluri.
PREZENTARE Conöinut EXPLICAÖIA SIMBOLURILOR Explicaöia simbolurilor ................................................... Explicaöia nivelurilor de avertizare .................................. PREZENTARE Conöinut ........................................................................ Stimate client! ................................................................ PÂRÖILE COMPONENTE Care sunt componentele maäinii pentru tuns gazonul? ... ECHIPAMENTUL DE PROTECÖIE AL UTILAJULUI Generalitãöi ..................
PÂRÖILE COMPONENTE 10 11 11 M40-125 M46-125 6 6 15 2 14 1 12 13 6 12 13 14 1 18 3 3 17 16 11 4 3 4 5 11 5 6 10 9 9 6 7 8 7 8 19 Care sunt componentele maäinii pentru tuns gazonul? 1 Manetã frânã de motor 11 Realimentarea cu carburant 2 Barã de propulsie (toate cu excepöia M40-125 äi M46-125) 12 Filtrul de aer 3 Maneta de pornire 13 Membranã piston (nu este disponibilã pentru toate modelele) 4 Colector 14 Capac de tãiere 5 Mâner, înãlöime mâner 15 Racord apã (toate cu e
ECHIPAMENTUL DE PROTECÖIE AL UTILAJULUI Generalitãöi Toba de eäapament În acest capitol se explicã diferitele detalii de siguranöã ale maäinii, care este rolul lor, precum äi controlul äi întreöinerea ce trebuie executate pentru a vã asigura cã acestea funcöioneazã. ! ! AVERTISMENT! Nu folosiöi niciodatã o maäinã cu dispozitive de siguranöã defecte. Dacã utilajul nu trece oricare dintre urmãtoarele verificãri, contactaöi agentul de service pentru reparaöii.
ASAMBLAREA ÄI REGLAJELE Generalitãöi ! IMPORTANT! Preveniöi pornirea accidentalã prin decuplarea cablului de aprindere al bujiei. Setãri Înãlöimea mânerului (toate cu excepöia M40-125) • Slãbiöi butoanele inferioare. • Reglaöi înãlöimea. Strângeöi corespunzãtor butoanele. Mâner Montaj Mâner superior Amplasaöi construcöia tubularã a mânerului în poziöie perfect opusã pãröii inferioare a mânerului. Strângeöi corespunzãtor butoanele.
ASAMBLAREA ÄI REGLAJELE Colector • Montaöi coäul colector. • Montaöi cârligele din muchia superioarã a carcasei. • Montaöi baza colectorului în orificiul de evacuare. Inserarea dispozitivului de mãrunöire (nu este disponibilã pentru toate modelele) • Ridicaöi apãrãtoarea de evacuare pentru a monta/demonta dopul pentru mãrunöire. Umplerea cu ulei • Rezervorul de ulei este gol la livrare. Umpleöi încet cu ulei. Vezi instrucöiunile din capitolul Întreöinere.
MANIPULAREA COMBUSTIBILULUI Generalitãöi ! Alimentarea AVERTISMENT! Rularea motorului într-o zonã închisã sau prost aerisitã poate duce la deces prin asfixiere sau intoxicaöie cu monoxid de carbon. ! AVERTISMENT! Opriöi motorul äi lãsaöi-l sã se rãceacsã câteva minute înainte de alimentare. Utilizaöi permanent o canistrã de benzinã, pentru a evita vãrsarea. Combustibil äi gaze de combustibil sunt foarte inflamabile äi pot produce rãniri grave în cazul aspiraöiei äi contactului cu pielea.
UTILIZAREA Echipament personal de protecöia muncii ! La orice folosire a maäinii trebuie folosit un echipament de protecöie personal omologat. Echipamentul de protecöie personal nu eliminã riscul de rãnire dar reduce efectul unei rãniri în cazul unui accident. Cereöi ajutor la magazinul de vânzare pentru alegerera echipamentului.
UTILIZAREA Siguranöa zonei de lucru • Înainte de a începe tunderea gazonului, trebuie îndepãrtate ramurile, crenguöele äi pietrele. pentru tuns gazonul, mai întâi opriöi motorul äi deconectaöi electrodul de aprindere de la bujie. • Nu tundeöi gazonul deplasându-vã cu spatele. Motorul trebuie oprit atunci când maäina se deplaseazã pe un teren care nu trebuie tuns. De exemplu, poteci de pietriä, piatrã, prundiä, asfalt etc.
UTILIZAREA Pornire äi oprire Înainte de a începe ! Acöionare (toate cu excepöia M40-125 äi M46-125) • Trageöi bara de propulsie în direcöia mânerului, pentru a porni sistemul de antrenare. • Înainte de a trage aparatul spre dvs., decuplaöi sistemul de antrenare äi împingeöi aparatul înainte cu circa 10 cm. AVERTISMENT! Citiöi cu atenöie instrucöiunile de utilizare äi asiguraöi-vã cã aöi înöeles conöinutul înainte de a folosi maäina. Purtaöi echipament individual de protecöie.
ÎNTREÖINERE Generalitãöi ! • Nu utilizaöi un spãlãtor cu presiune ridicatã pentru a curãöa dispozitivul. AVERTISMENT! Utilizatorul poate efectua doar acele lucrãri de întreöinere äi service care sunt descrise în acest manual de utilizare. Intervenöii mai cuprinzãtoare trebuie efectuate de un atelier de service. • Nu turnaöi niciodatã apã direct pe motor. • Curãöaöi orificiile de admisie a aerului de pe carcasa demarorului. Controlaöi demarorul äi änurul demarorului.
ÎNTREÖINERE Montaj • Bujia Lama trebuie sã fie montat cu capetele înclinate cu vârful în sus spre capacul. • Asiguraöi-vã cã freza se centreazã corect pe arbore. • Montaöi äaiba äi strângeöi corect bolöul. Bolöul trebuie strâns la un cuplu de 45-60 Nm. • Învârtiöi lamele cu mâna äi asiguraöi-vã cã acestea se rotesc liber. • Efectuaöi o pornire de test a aparatului. AVERTISMENT! Folosiöi întotdeauna bujii de tipul recomandat! O bujie incorectã poate sã distrugã pistonul äi cilindrul.
ÎNTREÖINERE Filtrul de aer • Demontaöi capacul filtrului de aer äi scoateöi filtrul. • Un filtru de aer folosit un timp îndelungat nu se poate curãöi perfect. De aceea este necesarã schimbarea lui la intervale regulate cu unul nou. Un filtru de aer deteriorat trebuie întotdeauna schimbat. • Când reasamblaöi, asiguraöi-vã cã filtrul este complet etanäat de suport. Curãöaöi filtrul de hârtie • Curãöaöi filtrul prin lovirea acestuia de o suprafaöã planã.
DATE TEHNICE Date tehnice M40-125 M46-125 M46-125R M46-125WR Motor Producãtorul motorului Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Volumul cilindrului, cm3 125 125 125 125 Vitezã, rpm 2900 2900 2900 2900 Putere nominalã motor, kW (consultaöi nota 1) 1,6 1,6 1,6 1,6 Bujia QC12YC QC12YC QC12YC QC12YC Distanöa între electrozi, mm 0,5 0,5 0,5 0,5 Volumul rezervorului de combustibil, litri 0,8 0,8 0,8 0,8 *Uleiul de motor SAE 30/SAE 10W30 SA
DATE TEHNICE M46-140WR M51-140R M51-140WR/ M51-140WRP M51150WRPX M53-150WRP Producãtorul motorului Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Volumul cilindrului, cm3 140 140 140 150 150 Vitezã, rpm 2900 2900 2900 2900 2900 Putere nominalã motor, kW (consultaöi nota 1) 1,9 1,9 1,9 2,3 2,3 Bujia QC12YC QC12YC QC12YC RJ19LMC RJ19LMC Distanöa între electrozi, mm 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 Volumul rezervorului de combustibil, litri
DATE TEHNICE Declaratie de conformitate EC (Valabil doar în Europa) Denumirea producãtorului: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suedia (Telefon +46-36-146500). Husqvarna AB îäi asumã responsabilitatea exclusivã pentru modelele de maäini rotative de tuns gazonul cu lame fixe: McCulloch M40125, M46-125, M46-140WR, M46-125WR, M46-125R, M51-140WR, M51-140WRP, M51-150WRPX, M51-140R, M53-150WRP începând cu numerele de serie din 2016.
∂¶∂•∏°∏™∏ ™ÀMμ√§ø¡ ∂ÂÍ‹ÁËÛË Û˘ÌßfiÏˆÓ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ΔÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÌÔÚ› Ó· Á›ÓÂÈ ÂÈΛӉ˘ÓÔ. ∏ ·ÚfiÛ¯ÙË ‹ Ï·Óı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË ÌÔÚ› Ó· ¤¯ÂÈ ˆ˜ ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· ÛÔß·Úfi ‹ ı·Ó¿ÛÈÌÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ÙÔ˘ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹ ‹ ¿ÏÏˆÓ ·ÙfïÓ. ¢È·ß¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÙ ÙÔ ÂÚȯfiÌÂÓÔ ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·. ∫Ú·Ù‹ÛÙ ¿Û¯ÂÙ· ÚÔ˜ ÙËÓ ÂÚÁ·Û›· ¿ÙÔÌ· ‹ ˙Ò· Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ ÂÚÁ·Û›·˜. ∞ÔÎÏ›ÛÙ ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ·ÎÔ‡ÛÈ·˜ ÂÎΛÓËÛ˘ ‚Á¿˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ËÏÂÎÙÚÔÓÈ΋˜ ·Ó¿ÊÏÂ͢ ·fi ÙÔ ÌÔ˘˙›.
¶∞ƒ√À™π∞™∏ ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· ∂¶∂•∏°∏™∏ ™ÀMμ√§ø¡ ∂ÂÍ‹ÁËÛË Û˘ÌßfiÏˆÓ ......................................... ∂ÂÍ‹ÁËÛË ÂȤ‰ˆÓ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛ˘ ............... ¶∞ƒ√À™π∞™∏ ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· ........................................................ ∞Á·ËÙ¤ ÂÏ¿ÙË! ................................................. Δπ ∂π¡∞π Δπ; ΔÈ Ë›Ó·È ÙÈ ÛÙËÓ ¯ÏÔÔÎÔÙÈ΋ Ì˯·Ó‹; ................. ∂•√¶§π™ª√™ ∞™º∞§∂π∞™ Δ√À ª∏Ã∞¡∏ª∞Δ√™ °ÂÓÈο ...................................................................
Δπ ∂π¡∞π Δπ; 10 11 11 M40-125 M46-125 6 6 15 2 14 1 12 13 6 12 13 14 1 18 3 3 17 16 11 4 3 4 5 11 5 6 10 9 9 6 7 8 7 8 19 ΔÈ Ë›Ó·È ÙÈ ÛÙËÓ ¯ÏÔÔÎÔÙÈ΋ Ì˯·Ó‹; 1 §·‚‹ ÊÚ¤ÓÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú· 11 ™˘ÌÏ‹ÚˆÛË Î·˘Û›ÌˆÓ 2 §·‚‹ ÒıËÛËÛ (ŸÏ· ÂÎÙfi˜ ·fi Ù· M40-125, M46125) 12 º›ÏÙÚÔ ·¤Ú· 3 §·ß‹ Û¯ÔÈÓÈÔ‡ ÂÎΛÓËÛ˘ 13 ¢È¿ÊÚ·ÁÌ· ÂÎÎÈÓËÙ‹ (‰ÂÓ ‰È·Ù›ıÂÙ·È ÁÈ· fiÏ· Ù· ÌÔÓ٤Ϸ) 4 ™Ù‹ÚÈÁÌ· 14 ∫¿Ï˘ÌÌ· ÂÍÔÏÈÛÌÔ‡ ÎÔ‹˜ 5 §·‚‹, ‡„Ô˜ Ï·‚‹˜ 15 ™‡Ó‰ÂÛÌÔ˜ ÓÂÚÔ‡ (fiÏ· ÂÎÙfi˜ ·fi Ù· M40- 125) 6 ™ÙÔÈ¯Â›Ô ÂÏ
∂•√¶§π™ª√™ ∞™º∞§∂π∞™ Δ√À ª∏Ã∞¡∏ª∞Δ√™ °ÂÓÈο ™ÈÁ·ÛÙ‹Ú·˜ ™ÙÔ Ì¤ÚÔ˜ ·˘Ùfi ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÔÓÙ·È Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ ÙÔ˘ ̯·Ó‹Ì·ÙÔ˜,  ·ÔÛÙÔÏ‹ ÙÔ˘˜ ηıÒ˜ Î·È Ô ÙÚfiÔ˜ ÂϤÁ¯Ô˘ Î·È Û˘ÓÙ‹ÚÂÛ˜ ÁÈ· ÙÂÓ ·ÛÊ·Ï‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘˜. ! ! ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¤Ó· Ì˯¿ÓËÌ· Ì ÂÏ·Ùو̷ÙÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜. ∂¿Ó ÙÔ Ì¯¿ÓÂÌ¿ Û·˜ ‰ÂÓ ÏÂÚ› ÙÔ˘˜ ··ÈÙÔ‡ÌÂÓÔ˘˜ ÂϤÁ¯Ô˘˜, ·Â˘ı˘Óı›Ù ÛÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ ÙÔ˘ Û¤ÚßȘ ÁÈ· ÂȉÈfiÚıˆÛÂ. √ ÛÈÁ·ÛÙ‹Ú·˜ ıÂÚÌ·›ÓÂÙ·È Ôχ ÙfiÛÔ Î·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË fiÛÔ Î·È ÌÂÙ¿ ÙÔ ÛÙ·Ì¿ÙËÌ·.
™À¡∞ƒª√§√°∏™∏ ∫∞π ƒÀ£ªπ™∂π™ °ÂÓÈο ƒ˘ıÌ›ÛÂȘ ⁄„Ô˜ Ï·‚‹˜ (fiÏ· ÂÎÙfi˜ ·fi Ù· M40- 125) ! ™∏M∞¡Δπ∫√! ∞ÔÎÏ›ÛÙ ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ·ÎÔ‡ÛÈ·˜ ÂÎΛÓËÛ˘ ‚Á¿˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ËÏÂÎÙÚÔÓÈ΋˜ ·Ó¿ÊÏÂ͢ ·fi ÙÔ ÌÔ˘˙›. • ÷ϷÚÒÛÙ ÙÔ˘Û Î¿Ùˆ ÙÚÔ¯›ÛÎÔ˘Û. • ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ‡„Ô˜. ™Ê›ÍÙ ηϿ ÙÔ˘Û ÙÚÔ¯›ÛÎÔ˘Û. ÃÂÈÚÔÏ·ß‹ ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ∫ÏÂÈÛÙ‹ ¿Óˆ Ï·‚‹ ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÛˆÏËÓˆÙfi ÙÌ‹Ì· ÙËÛ ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹Û ·ÎÚÈ‚ÒÛ ·¤Ó·ÓÙÈ ·fi ÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔÛ ÙËÛ ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹Û ™Ê›ÍÙ ηϿ ÙÔ˘Û ÙÚÔ¯›ÛÎÔ˘Û.
™À¡∞ƒª√§√°∏™∏ ∫∞π ƒÀ£ªπ™∂π™ ™Ù‹ÚÈÁÌ· • ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ Î¿‰Ô Û˘ÏÏÔÁ‹˜. • ™ÙÂÚÂÒÛÙ ٷ ¿ÁÎÈÛÙÚ· ÛÙÔ Â¿Óˆ ¿ÎÚÔ ÙÔ˘ Û·Û›. • ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ο‰Ô˘ Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ÛÙËÓ Ô‹ ÂÍ·ÁˆÁ‹˜. ∂Í¿ÚÙËÌ· ¯ÔÚÙÔÏ›·ÓÛ˘ (‰ÂÓ ‰È·Ù›ıÂÙ·È ÁÈ· fiÏ· Ù· ÌÔÓ٤Ϸ) • ™ËÎÒÛÙ ÙÔÓ Ô‰ËÁfi ·ÔÚÚÈÌÌ¿ÙˆÓ, ÁÈ· Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙÂ/·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙËÓ Ù¿· ÂÈÛÙÚÒÌ·ÙÔÛ. °¤ÌÈÛÌ· Ï·‰ÈÔ‡ • ΔÔ ÓÙÂfi˙ÈÙÔ Ï·‰ÈÔ‡ Â›Ó·È ¿‰ÂÈÔ Î·Ù¿ ÙËÓ ·Ú¿‰ÔÛË. ∂ÈÛ·Á¿ÁÂÙ ·ÚÁ¿ ÙÔ Ï¿‰È. μÏ. Ô‰ËÁ›Â˜ οو ·fi ÙËÓ ÂÈÎÂÊ·Ï›‰· ™˘ÓÙ‹ÚËÛË.
ºƒ√¡Δπ¢∞ ∫∞À™πMø¡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ Ï¿‰È ÚÔÔÚÈṲ̂ÓÔ ÁÈ· ‰›¯ÚÔÓÔ˘˜ ÎÈÓËÙ‹Ú˜ °ÂÓÈο ! ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ΔÔ Ó· ‰Ô˘Ï‡ÂÙ ¤Ó· ÎÈÓËÙ‹Ú· ̤۷ Û ¤Ó· ÎÏÂÈÛÙfi ‹ ·Ó·ÚÎÒ˜ ·ÂÚÈṲ̂ÓÔ ¯ÒÚÔ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ı¿Ó·ÙÔ ÏfiÁˆ ·ÛÊ˘Í›·˜ ‹ ÏfiÁˆ ‰ËÏËÙËÚ›·Û˘ Ì ÌÔÓÔÍ›‰ÈÔ ÙÔ˘ ·˙ÒÙÔ˘. °¤ÌÈÛÌ· ÚÂ˙ÂÚßÔ˘¿Ú ! ΔÔ Î·‡ÛÈÌÔ Î·È ÔÈ ·Ó·ı˘ÌÈ¿ÛÂȘ ÙÔ˘ Â›Ó·È Ôχ ‡ÊÏÂÎÙ· Î·È ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ÛÔ‚·Ú¤˜ ‚Ï¿‚˜ ηٿ ÙËÓ ÂÈÛÓÔ‹ Î·È Î·Ù¿ ÙËÓ Â·Ê‹ Ì ÙÔ ‰¤ÚÌ·.
§∂πΔ√Àƒ°π∞ ∞ÙÔÌÈÎfi˜ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi˜ ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ ! ™Â ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÂÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ·ÙÔÌÈÎfi ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ÂÍÔÏÈÛÌfi. √ ·ÙÔÌÈÎfi˜ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi˜ ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ ‰ÂÓ ÂÍÔ˘‰ÂÙÂÚÒÓÂÈ ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡, ·Ú¿ ÌÂÈÒÓÂÈ Ù· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· ÂÓfi˜ ÙÚ·‡Ì·ÙÔ˜ Û ÂÚ›ÙˆÛË ·Ù˘¯‹Ì·ÙÔ˜. ∑ËÙ‹ÛÙ ·fi ÙÔÓ ¤ÌÔÚÔ Ó· Û·˜ ßÔËı‹ÛÂÈ ÛÙËÓ ÂÎÏÔÁ‹ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎÔ‡ ÂÍÔÏÈÛÌÔ‡. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙÔÙÂ: • ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ˆÙÔ·Û›‰ÂÛ, fiÙ·Ó ÙÔ Â›Â‰Ô ıÔÚ‡‚Ô˘ ÍÂÂÚÓ¿ Ù· 85 db.
§∂πΔ√Àƒ°π∞ ÙÔ ÎÔÙÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‰ÂÓ ¤Ú¯ÂÙ·È Û ·ʋ Ì ÙÔ ¤‰·ÊÔ˜ ‹ ¿ÏÏ· ·ÓÙÈΛÌÂÓ·. ∞ÛÊ¿ÏÂÈ· ÛÙÔ ¯ÒÚÔ ÂÚÁ·Û›·˜ • Δ· ÎÏ·‰È¿, Ù· ÎÏ·ÚÈ¿, ÔÈ ¤ÙÚ˜, Î.Ï. Ú¤ÂÈ Ó· ·Ê·ÈÚÔ‡ÓÙ·È ·fi ÙÔ ÁÚ·Û›‰È ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ¤Ó·ÚÍË Ù˘ ÎÔ‹˜. • ∞ÓÙÈΛÌÂÓ· Ô˘ ¯Ù˘Ô‡Ó ÛÙÔ ·ÚÂÏÎfiÌÂÓÔ ÎÔ‹˜ ÌÔÚ› Ó· ÂÙ·¯ÙÔ‡Ó Î·È Ó· ÚÔÍÂÓ‹ÛÔ˘Ó ˙ËÌÈ¿ ‹ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi. ∫Ú·Ù‹ÛÙ ·ÓıÚÒÔ˘˜ Î·È ˙Ò· Ì·ÎÚÈ¿.
§∂πΔ√Àƒ°π∞ ªÂÙ·ÊÔÚ¿ Î·È ·Ôı‹Î¢ÛË • ∞ÛÊ·Ï›ÛÙ ÙÔÓ ÂÍÔÏÈÛÌfi ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÔÔÈ·Û‰‹ÔÙ ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜, ÒÛÙ ӷ ·ÔʇÁÂÙÂ Ù˘¯fiÓ ‚Ï¿‚˜ Î·È ·Ù˘¯‹Ì·Ù·. • ¡· ·ÔıË·ÂÙ ÙÔÓ ÂÍÔÏÈÛÌfi Û ÎÏÂȉˆÌ¤ÓÔ ¯ÒÚÔ, ÒÛÙ ӷ ÌËÓ Â›Ó·È ÚÔÛ‚¿ÛÈÌÔ˜ Û ·È‰È¿ Î·È ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ¿ÙÔÌ·. • ∞ÔıË·ÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Î·È ÙÔÓ ÂÍÔÏÈÛÌfi ÙÔ˘ Û ¤Ó· ÛÙÂÁÓfi ̤ÚÔ˜, ·ÓıÂÎÙÈÎfi ÛÙÔ „‡¯Ô˜. • °È· ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ Î·È ÙËÓ ·Ôı‹Î¢ÛË Î·˘Û›ÌˆÓ, Û˘Ì‚Ô˘Ï¢ı›Ù ÙËÓ ÂÓfiÙËÙ· "ÃÂÈÚÈÛÌfi˜ η˘Û›ÌˆÓ".
™À¡Δ∏ƒ∏™∏ °ÂÓÈο ! °ÂÓÈÎfi˜ ¤ÏÂÁ¯Ô˜ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! √ ¯Ú‹ÛÙËÛ Ú¤ÂÈ Ó· ‰ÈÂÓÂÚÁ› ÌfiÓÔ ÙÈÛ ÂÚÁ·Û›ÂÛ Û˘ÓÙ‹ÚËÛËÛ Î·È Û¤Ú‚ÈÛ Ô˘ ÂÚÈÁÚ¿ÊÔÓÙ·È ÛÙÔ ·ÚfiÓ ∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹ÛËÛ. ¶ÈÔ Û‡ÓıÂÙÂÛ ÂÚÁ·Û›ÂÛ Ú¤ÂÈ Ó· ‰ÈÂÓÂÚÁÔ‡ÓÙ·È ·fi Û˘ÓÂÚÁ›Ô. ∞ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· ÚÔÙÔ‡ Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ‹ÛÂÙÂ Ù˘¯fiÓ ÂϤÁ¯Ô˘˜ ‹ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË. ∞ÔÎÏ›ÛÙ ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ·ÎÔ‡ÛÈ·˜ ÂÎΛÓËÛ˘ ‚Á¿˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ËÏÂÎÙÚÔÓÈ΋˜ ·Ó¿ÊÏÂ͢ ·fi ÙÔ ÌÔ˘˙›.
™À¡Δ∏ƒ∏™∏ ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Ï›‰ˆÓ ! • ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË ÚÔ‰¤Ï· Î·È ÛÊ›ÍÙ ۈÛÙ¿ ÙÔ ÌÔ˘ÏfiÓÈ. ¶Ú¤ÂÈ Ó· ÛÊ›ÍÂÙ ÙÔ ÌÔ˘ÏfiÓÈ Ì ÚÔ‹ 45-60 Nm. • ΔÚ·‚‹ÍÙ ÙË Ï¿Ì· Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ Î·È ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÌÔÚ› Ó· ÂÚÈÛÙÚ·Ê› ¯ˆÚ›˜ ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù·. • §ÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ‰ÔÎÈÌ·ÛÙÈο. ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ºÔÚ¿Ù ¿ÓÙ· ¯ÔÓÙÚ¿ Á¿ÓÙÈ· ηٿ ÙȘ ÂÚÁ·Û›Â˜ ۤڂȘ Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÙÔ˘ ÂÍÔÏÈÛÌÔ‡ ÎÔ‹˜. Δ· ÎÔÙÈο ÂÚÁ·Ï›· Â›Ó·È Ôχ ·È¯ÌËÚ¿ Î·È ÌÔÚ›Ù ӷ ÎÔ›Ù Ôχ ‡ÎÔÏ·.
™À¡Δ∏ƒ∏™∏ ›ÂÛË ÌÔÚ› Ó· Êı›ÚÂÈ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ·ÊÚÔϤÍ. ªÂÙ¿ ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi ÙÔ˘, ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÏÈ·Óı› Ì Ͽ‰È ÎÈÓËÙ‹Ú·. ™ÎÔ˘›ÛÙ ÙÔ ÂÚÈÙÙfi Ï¿‰È Ȥ˙ÔÓÙ·Û ¤Ó· ηı·Úfi ·Ó› ¿Óˆ ÛÙÔ Ê›ÏÙÚÔ. ƒ‡ıÌÈÛË Î·Ïˆ‰›Ô˘ Û˘ÌϤÎÙË • Δ¤ÏÔÛ, Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ì ÙË ‚›‰· Ú‡ıÌÈÛËÛ. ∞ÏÏ·Á‹ Ï·‰ÈÔ‡ • ˘ıÌ›ÛÙ ¯ÔÓ‰ÚÈο ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÔ˘ Û˘ÌϤÎÙË, fiÙ·Ó Ë ·ÎÚÈ‚‹Û Ú‡ıÌÈÛË ‰ÂÓ Â·ÚΛ. • ∂ÂÎÙ›ÓÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·Û ÙË ‚›‰· ·ÎÚÈ‚Ô‡Û Ú‡ıÌÈÛËÛ.
Δ∂áπ∫∞ ™Δ√πÃ∂π∞ Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· M40-125 M46-125 M46-125R M46-125WR ∫ÈÓËÙ‹Ú·˜ ∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹˜ ÎÈÓËÙ‹Ú· Briggs & Stratton Briggs & Stratton ∫˘‚ÈÛÌfi˜ Î˘Ï›Ó‰ÚÔ˘, cm 3 125 125 Briggs & Stratton Briggs & Stratton 125 125 ™ÙÚÔʤ˜, rpm 2900 2900 2900 2900 √ÓÔÌ·ÛÙÈÔ΋ ·fi‰ÔÛË ÎÈÓËÙ‹Ú·, kW (‚Ï.
Δ∂áπ∫∞ ™Δ√πÃ∂π∞ M46-140WR M51-140R M51-140WR/ M51-140WRP M51150WRPX M53-150WRP Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton ∫ÈÓËÙ‹Ú·˜ ∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹˜ ÎÈÓËÙ‹Ú· ∫˘‚ÈÛÌfi˜ Î˘Ï›Ó‰ÚÔ˘, cm 3 140 140 140 150 150 ™ÙÚÔʤ˜, rpm 2900 2900 2900 2900 2900 √ÓÔÌ·ÛÙÈÔ΋ ·fi‰ÔÛË ÎÈÓËÙ‹Ú·, kW (‚Ï.
Δ∂áπ∫∞ ™Δ√πÃ∂π∞ ∂K–μÂß·›ˆÛË Û˘Ìʈӛ·˜ (πÛ¯‡ÂÈ ÌfiÓÔ ÛÙËÓ ∂˘ÚÒË) ∂ˆÓ˘Ì›· ÙÔ˘ ηٷÛ΢·ÛÙ‹: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ™Ô˘Ë‰›· (ÙËÏ.: +46-36-146500). ∏ Husqvarna AB ·Ó·Ï·Ì‚¿ÓÂÈ ÙËÓ ·ÔÎÏÂÈÛÙÈ΋ ¢ı‡ÓË ÁÈ· Ù· ÌÔÓ٤Ϸ ÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎÔ‡ ¯ÏÔÔÎÔÙÈÎÔ‡ Ì ÛÙ·ıÂÚ¤˜ Ï›‰Â˜: McCulloch M40-125, M46-125, M46-140WR, M46-125WR, M46-125R, M51-140WR, M51-140WRP, M51150WRPX, M51-140R, M53-150WRP Ì ·ÚÈıÌÔ‡˜ ÛÂÈÚ¿˜ ¤ÙÔ˘˜ 2016 Î·È ÂÓÙ‡ıÂÓ.
“Œ ‚ § ‡ —… Ÿ ‚èçíà÷åííß ñèìâîë´â “‚ ƒ ! ‚èêîðèñòîâó¹òüñß, ßêùî ´ñíó¹ ðèçèê ñåðéîçíî» òðàâìè ÷è ñìåðò´ êîðèñòóâà÷à, àáî çíà÷íèõ ïîøêîäæåíü íàâêîëèøí´õ îáÕ¹êò´â âíàñë´äîê ïîðóøåííß ´íñòðóêö´é, íàâåäåíèõ ó öüîìó ïîñ´áíèêó. åðåä åêñïëóàòàö´¹þ êóëüòèâàòîðà óâàæíî ïðî÷èòàéòå öå êåð´âíèöòâî òà ïåðåêîíàéòåñü, ùî ‚àì âñå çðîçóì´ëî. ‘ë´äêóéòå çà òèì, ùîá ëþäè òà òâàðèíè çíàõîäèëèñß äàëåêî â´ä ðîáî÷î» çîíè. „ëß çàïîá´ãàííß íåíàâìèñíîãî çàïóñêó äâèãóíà â´äÕ¹äíàéòå ïðîâ´ä çàïàëþâàííß â´ä ñâ´÷êè çàïàëþâàííß.
…‡… ’ –§Ÿ ‡ì´ñò “Œ ‚ § ‡ —… Ÿ ‚èçíà÷åííß ñèìâîë´â .......................................... ïèñàííß ð´âí´â ïîïåðåäæåííß ....................... …‡… ’ –§Ÿ ‡ì´ñò ............................................................................ ˜àíîâíèé êîðèñòóâà÷ó, ...................................... ™ ¸ ™ ? „åòàë´ ãàçîíîêîñàðêè ........................................ “‘’ ’Š ‚ Ÿ „‹Ÿ …‡ …— º ’ˆ ˆ‘’ ‡àãàëüíå ...................................................................
™ ¸ ™ ? 10 11 11 M40-125 M46-125 6 6 15 2 14 1 12 13 6 12 13 14 1 18 3 3 17 16 11 4 3 4 5 11 5 6 10 9 9 6 7 8 7 8 19 „åòàë´ ãàçîíîêîñàðêè 1 ƒàëüì´âíà ðóêîßòêà äâèãóíà 11 ‡àïðàâëåííß 2 ðèâîäíèé âàæ´ëü (“ñ´ ìîäåë´, îêð´ì M40-125 ´ M46-125) 12 îâ´òðßíèé ô´ëüòð 3 ó÷êà ñòàðòåðà 13 Œåìáðàíà çàïàëüíèêà (äîñòóïíî íå äëß âñ´õ ìîäåëåé) 4 ’ðàâîçá´ðíèê 14 Šîæóõ ëåçà 5 óê´âÕß, ðåãóëßòîð âèñîòè ðóê´âÕß 15 ‡Õ¹äíóâà÷ âîäßíîãî øëàíãà (óñ´ ìîäåë´, îêð´ì M40-125) 6 “ïðàâë´ííß âèñîòî
“‘’ ’Š ‚ Ÿ „‹Ÿ …‡ …— º ’ˆ ˆ‘’ ‡àãàëüíå ƒëóøíèê ‚ öüîìó ðîçä´ë´ îïèñàíî ñïîðßäæåííß äëß áåçïå÷íî» ðîáîòè ´ éîãî ïðèçíà÷åííß, òà ïîßñíåíî, ßê ïîòð´áíî ïðîâîäèòè ïåðåâ´ðêó òà îáñëóãîâóâàííß äëß ïðàâèëüíîãî ôóíêö´îíóâàííß öüîãî ñïîðßäæåííß. ! “‚ ƒ ! ´êîëè íå âèêîðèñòîâóéòå ´íñòðóìåíò ´ç äåôåêòàìè ñïîðßäæåííß äëß áåçïå÷íî» ðîáîòè! Ÿêùî ´íñòðóìåíò íå â´äïîâ´ä๠õî÷à á îäí´é ´ç âèìîã ïåðåâ´ðêè, çâåðí´òüñß äî öåíòðó îáñëóãîâóâàííß äëß ðåìîíòó.
Œ ’ † ’ ‹ ˜’“‚ Ÿ ‡àãàëüíå “ñòàíîâêè ‚èñîòà ðóê´âÕß (óñ´ ìîäåë´, îêð´ì M40-125) ! ‚ †‹ˆ‚ ! „ëß çàïîá´ãàííß íåíàâìèñíîãî çàïóñêó äâèãóíà â´äÕ¹äíàéòå ïðîâ´ä çàïàëþâàííß â´ä ñâ´÷êè çàïàëþâàííß. • ‚´äïóñò´òü íèæí´ ô´êñóþ÷´ ãîë´âêè. • ‚´äðåãóëþéòå âèñîòó. åòåëüíî çàòßãí´òü ô´êñóþ÷´ ãîë´âêè. ó÷êà ‡áèðàííß ‚åðõí¹ ðóê´â'ß îì´ñò´òü òðóáîïîä´áíó êîíñòðóêö´þ ðóê´âÕß ïðßìî íàâïðîòè íèæíüî» ÷àñòèíè ðóê´âÕß. åòåëüíî çàòßãí´òü ô´êñóþ÷´ ãîë´âêè.
Œ ’ † ’ ‹ ˜’“‚ Ÿ ’ðàâîçá´ðíèê • ‚ñòàíîâ´òü ïàêåò äëß òðàâîçá´ðíèêà. • ðèêð´ï´òü ãàêè ó âåðõíüîìó êðà» ðàìè. • ðèñòîñóéòå äíî çá´ðíèêà äî âèïóñêíîãî îòâîðó. ‚ñòàâêà äëß ìóëü÷óâàííß (äîñòóïíî íå äëß âñ´õ ìîäåëåé) • ´äí´ì´òü çàõèñíó êðèøêó âèïóñêíîãî îòâîðó, ùîá âñòàíîâèòè/çíßòè çàãëóøêó äëß ìóëü÷óâàííß. ‡àëèâàííß ìàñòèëà • ðè ïîñòàâö´ ìàñëßíèé áàê ïóñòèé. îâ´ëüíî çàëèéòå îëèâó. §íñòðóêö´» äèâ´òüñß ï´ä çàãîëîâêîì '’åõí´÷íå îáñëóãîâóâàííß'.
’ ‡ ‹ˆ‚ Œ ‡àãàëüíå ! ‡àïðàâëåííß ïàëèâîì “‚ ƒ ! îáîòà äâèãóíà â ´çîëüîâàíîìó ÷è ïîãàíî ïðîâ´òðþâàíîìó ïðèì´ùåíí´ ìîæå ïðèçâåñòè äî ñìåðò´ âíàñë´äîê ßäóõè ÷è îòðó¹ííß ìîíîêñèäîì âóãëåöþ. ! ‡àâæäè âèêîðèñòîâóéòå êàí´ñòðó äëß áåíçèíó, ùîá óíèêíóòè ïðîëèâàííß. àëèâî òà éîãî âèïàðè ëåãêî çàéìàþòüñß ´ ìîæóòü çàâäàòè ñåðéîçíî» øêîäè ïðè âäèõàíí´ òà ïîòðàïëßíí´ íà øê´ðó. ’îìó áóäüòå îáåðåæí´ ïðè ðîáîò´ ç ïàëèâîì ´ ïåðåêîíàéòåñß, ùî ïðèì´ùåííß äîñòàòíüî ïðîâ´òðþ¹òüñß.
Š ˆ‘’“‚ Ÿ ñîáèñòå çàõèñíå ñïîðßäæåííß. Šîæíîãî ðàçó ïðè ðîáîò´ ç ´íñòðóìåíòîì íåîáõ´äíî êîðèñòóâàòèñß â´äïîâ´äíèì îñîáèñòèì çàõèñíèì ñïîðßäæåííßì. ñîáèñòå çàõèñíå ñïîðßäæåííß íå ìîæå ïîâí´ñòþ ë´êâ´äóâàòè íåáåçïåêó òðàâìóâàííß, àëå ïðè íåùàñíîìó âèïàäêó âîíî çíèçèòü ñòóï´íü âàæêîñò´ òðàâìè. ‡âåðí´òüñß äî ïðîäàâöß ïî äîïîìîãó ó âèáîð´ ïðàâèëüíîãî ñïîðßäæåííß. áîâ'ßçêîâî âäßãàéòå: • Ÿêùî ð´âåíü øóìó ïåðåâèùó¹ 85 ä , âèêîðèñòîâóéòå ïðîòèøóìîâ´ íàâóøíèêè. • Œ´öí´ ÷åðåâèêè àáî ÷îáîòè ç íåñëèçüêîþ ï´äîøâîþ.
Š ˆ‘’“‚ Ÿ åçïåêà ðîáî÷î» çîíè • îñòàâòå ãàçîíîêîñàðêó íà òâåðäó ð´âíó ïîâåðõíþ ´ ââ´ìêí´òü »». åðåêîíàéòåñß, ùî ð´çåöü íå ìîæå çà÷åïèòè çåìëþ àáî ´íø´ ïðåäìåòè. ðåäìåòè, ßê´ âäàðßþòüñß îá ð´çàëüíó íàñàäêó, ìîæóòü áóòè â´äêèíóò´ ´ çàâäàòè ïîøêîäæåíü ëþäßì òà ìàéíó. ‘ë´äêóéòå çà òèì, ùîá ëþäè ´ òâàðèíè çíàõîäèëèñß íà äîñòàòí´é â´äñòàí´ â´ä ì´ñöß ñêîøóâàííß. • ‡àâæäè ñò´éòå ïîçàäó ´íñòðóìåíòà. ´ä ÷àñ ñêîøóâàííß êîëåñà ìàþòü çàëèøàòèñß íà çåìë´, à îáèäâ´ ðóêè òðåáà òðèìàòè íà ðó÷ö´.
Š ˆ‘’“‚ Ÿ ’ðàíñïîðòóâàííß òà çáåð´ãàííß • àä´éíî çàêð´ï´òü ñïîðßäæåííß ï´ä ÷àñ òðàíñïîðòóâàííß, ùîá óíèêíóòè ïîøêîäæåííß òà íåùàñíèõ âèïàäê´â. • ‡áåð´ãàéòå ìåõàí´÷íó ïèëêó ó ì´ñößõ íå äîñòóïíèõ ä´òßì òà ñòîðîíí´ì îñîáàì. • ‡áåð´ãàéòå ïðèñòð´é òà îáëàäíàííß äî íüîãî â ñóõîìó ì´ñö´ ïðè òåìïåðàòóð´ âèùå 0 ãðàäóñ´â. • §íôîðìàö´þ ùîäî çáåð´ãàííß òà òðàíñïîðòóâàííß ïàëüíîãî ìîæíà çíàéòè ó ðîçä´ë´ " îáîòà ç ïàëüíèì". • ´ä ÷àñ çàïóñêó äâèãóíà ðó÷êó ãàëüìà äâèãóíà òðåáà ïðèòèñêàòè äî ðóêîßòêè.
’…• §— … ‘‹“ƒ ‚“‚ Ÿ ‡àãàëüíå ! ‡àãàëüíà ïåðåâ´ðêà “‚ ƒ ! Šîðèñòóâà÷ ïîâèíåí âèêîíóâàòè ëèøå ò´ çàõîäè ç òåõí´÷íîãî îáñëóãîâóâàííß, ßê´ îïèñàíî â ïîñ´áíèêó êîðèñòóâà÷à. ´ëüø ñåðéîçí´ ðîáîòè ïîâèíí´ âèêîíóâàòèñß êâàë´ô´êîâàíèìè ïðàö´âíèêàìè öåíòð´â îáñëóãîâóâàííß. ‚èìêí´òü äâèãóí, ïåðø í´æ âèêîíóâàòè ïåðåâ´ðêè àáî òåõí´÷íå îáñëóãîâóâàííß. „ëß çàïîá´ãàííß íåíàâìèñíîãî çàïóñêó äâèãóíà â´äÕ¹äíàéòå ïðîâ´ä çàïàëþâàííß â´ä ñâ´÷êè çàïàëþâàííß.
’…• §— … ‘‹“ƒ ‚“‚ Ÿ ‡àì´íà ëåç ! “‚ ƒ ! ‡àâæäè âèêîðèñòîâóéòå öóïê´ ðóêàâèö´ ï´ä ÷àñ ðåìîíòó é îáñëóãîâóâàííß ð´çàëüíîãî îáëàäíàííß. ´çö´ äóæå ãîñòð´, ´ íèìè ìîæíà ëåãêî ïîð´çàòèñß. • ðîêðóò´òü ëåçî âðó÷íó òà ïåðåêîíàéòåñß, ùî âîíî îáåðòà¹òüñß â´ëüíî. • ‡ä´éñí´òü òåñòîâèé ïóñê ïðèëàäó. ‚ †‹ˆ‚ ! ‡àâæäè áóäüòå îáåðåæí´ òà êåðóéòåñß çäîðîâèì ãëóçäîì. “íèêàéòå ñèòóàö´é, ßê´ âèõîäßòü çà ìåæ´ âàøèõ ìîæëèâîñòåé.
’…• §— … ‘‹“ƒ ‚“‚ Ÿ ‚´äðåãóëþéòå äð´ò ç÷åïëåííß • ÷èñò´é âîä´. ‚´ä´æì´òü ô´ëüòð òà äàéòå âèñîõíóòè. ‡‚… §’œ “‚ ƒ“! ‘òèñíåíå ïîâ´òðß ìîæå ïîøêîäèòè ï´íó éîãî ãóá÷àñòó ñòðóêòóðó. ´ñëß î÷èùåííß ô´ëüòð íåîáõ´äíî çìàñòèòè ìîòîðíîþ îëèâîþ. ‚èòð´òü íàäëèøîê îëèâè, ïðîìîêíóâøè ô´ëüòð ÷èñòîþ ãàí÷´ðêîþ. „ëß ðåãóëþâàííß äðîòó âèêîðèñòîâóéòå ãâèíò ðåãóëþâàííß. ‡àì´íà îëèâè • ‚èêîíàéòå ãðóáå ðåãóëþâàííß äðîòó ç÷åïëåííß, ßêùî òî÷íîãî ðåãóëþâàííß íåäîñòàòíüî.
’…• §— § • Š’… ˆ‘’ˆŠˆ ’åõí´÷í´ äàí´ M40-125 M46-125 M46-125R M46-125WR „âèãóí ‚èðîáíèê äâèãóíà Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton áÕ¹ì öèë´íäð´â, ñì3 125 125 125 125 —àñòîòà îáåðòàííß, îá./õâ. 2900 2900 2900 2900 îì´íàëüíà ïîòóæí´ñòü äâèãóíà, ê‚ò (äèâ. ïðèì.
’…• §— § • Š’… ˆ‘’ˆŠˆ M46-140WR M51-140R M51-140WR/ M51M51-140WRP 150WRPX M53-150WRP Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton áÕ¹ì öèë´íäð´â, ñì3 140 140 140 150 150 —àñòîòà îáåðòàííß, îá./õâ. 2900 2900 2900 2900 2900 îì´íàëüíà ïîòóæí´ñòü äâèãóíà, ê‚ò (äèâ. ïðèì.
’…• §— § • Š’… ˆ‘’ˆŠˆ „åêëàðàö´ß â´äïîâ´äíîñò´ ñòàíäàðòàì ¸âðîïåéñüêîãî ‘îþçó (‹èøå äëß êðà»í ¸âðîïè) àçâà âèðîáíèêà: Husqvarna ‚, SE-561 82 Huskvarna, ˜âåö´ß (òåëåôîí: +46-36-146500). Šîìïàí´ß Husqvarna AB áåðå íà ñåáå âèêëþ÷íó â´äïîâ´äàëüí´ñòü çà ðîáîòó ìîäåë´ (ìîäåëåé) îáåðòàëüíî» êîñàðêè ´ç çàêð´ïëåíèìè íîæàìè: McCulloch M40-125, M46-125, M46-140WR, M46-125WR, M46-125R, M51-140WR, M51-140WRP, M51-150WRPX, M51-140R, M53-150WRP ´ç ñåð´éíèìè íîìåðàìè â´ä 2016 ðîêó òà íîâ´øèìè íîìåðàìè.
SEMBOLLER‹N AÇIKLANMASI Sembollerin açíklamasí Uyarı düzeylerinin açıklaması UYARI! Yanlıfl veya dikkatsizce kullanıldı¤ında bu makine, kullanan veya baflkaları açısından ciddi veya ölümcül yaralanmalara yol açabilecek tehlikeli bir araç haline gelebilir. Makineyi kullanmadan önce kullaním kílavuzunu iyice okuyarak içeri¤ini kavrayíníz. Uyarılar üç düzeye ayrılır. Çalíflma alanínízda ifli olmayan birilerinin bulunmamasína özen gösteriniz.
SUNUM ‹çindekiler SEMBOLLER‹N AÇIKLANMASI Sembollerin açíklamasí ................................................. Uyarı düzeylerinin açıklaması ...................................... SUNUM ‹çindekiler ..................................................................... De¤erli Müflterimiz, ...................................................... NE NED‹R? Çim biçme makinesinde ne nedir? ................................ MAK‹NEN‹N GÜVENL‹K EK‹PMANLARI Genel .....................................................
NE NED‹R? 10 11 11 M40-125 M46-125 6 6 15 2 14 1 12 13 6 12 13 14 1 18 3 3 17 16 11 4 3 4 5 11 5 6 10 9 9 6 7 8 7 8 19 Çim biçme makinesinde ne nedir? 1 Motor fren kolu 11 Yakıt doldurma 2 Tahrik kılavuzu (M40-125 ve M46-125 hariç tümü) 12 Hava filtresi 3 Çalífltírma tutaca¤í 13 Primer diyafram (her modelde bulunmaz) 4 Toplama torbası 14 Kesme kapa¤ı 5 Sap, sap yüksekli¤i 15 Su konektörü (M40-125 hariç tümü) 6 Kesme yüksekli¤i kontrolü 16 Testere 7 Daldırma çubuk ö
MAK‹NEN‹N GÜVENL‹K EK‹PMANLARI Susturucu Genel Bu bölümde, makinenin güvenlik donanímí konusunda ayríntílarín neler oldu¤u, bunlarín hangi ifllevlere sahip bulundu¤u ve do¤ru çalíflíp çalíflmadí¤ína emin olmak için kontrol ve bakímínín nasíl gerçeklefltirilece¤i açíklanmaktadír. ! ! UYARI! Güvenlik teçhizatí ifllemeyen bir makineyi asla kullanmayíníz. Makineniz bu denetimlerden herhangi birisinde takílírsa onarím için servis ajaníníza baflvurunuz.
MONTAJ VE AYAR Ayarlar Genel Sap yüksekli¤i (M40-125 hariç tümü) ! ÖNEML‹! Ateflleme kablosunu bujiden çıkararak motorun istenmeden çalıflmasını önleyin. • Alt dü¤meleri gevfletin. • Yüksekli¤i ayarlayın. Dü¤meleri gerekti¤i kadar sıkın. Kol Montaj Üst tutma kolu Gidonun boru kısmını gidonun alt bölümün tam karflısına yerlefltirin. Dü¤meleri gerekti¤i kadar sıkın.
MONTAJ VE AYAR Toplama torbası • Toplama torbasını takın. • Kancaları flasinin üst kenarına takın. • Çim torbasının taban kısmını tahliye hortumuna takın. Malç girifli (her modelde bulunmaz) • Malç tapasını takmak/sökmek için tahliye korumasını kaldırın. Ya¤ doldurma • Teslim sırasında ya¤ tankı bofltur. Ya¤ı yavaflça doldurun. Bakım bafllı¤ı altındaki talimatlara bakın. Motor ya¤ı ilk defa 5 saatlik çalıflma süresinden sonra de¤ifltirilmelidir.
YAKIT KULLANIMI Genel ! Yakít ikmali UYARI! Motorun kapalı veya havalandırması iyi olmayan yerlerde çalıfltırılması havasızlıktan bo¤ulmaya veya karbon monoksit zehirlenmesine yol açabilir. ! UYARI! Yakıtı doldurmadan önce motoru durdurun ve motorun so¤umasını bekleyiniz. Sıçratmamak için daima benzin kabı kullanın. Yakıt ve yakıt buharı kolay atefl alır ve teneffüs edildi¤inde veya cildinizle temas etti¤inde ciddi yaralanmalara yol açabilir.
ÇALIfiTIRMA Kiflisel koruyucu araçlar Makineyi her kullandí¤ínízda, onaylanmífl kiflisel koruyucu araçlar kullanmalísíníz. Kiflisel koruyucu araçlar sakatlanma tehlikesini ortadan kaldírmasalar da, herhangi bir kazanín meydana gelmesi durumunda yaralanma derecesini azaltírlar. Uygun kiflisel koruyucu araçlar seçmekte satícínízín yardímíní isteyiniz.
ÇALIfiTIRMA Çalıflma alanı güvenli¤i • Çimleri geriye do¤ru yürüyerek biçmeyin. • Çim biçmeye bafllamadan önce dal, ince dal, tafl vb çimenlik alandan uzaklafltırılmalıdır. • • Kesme donanımına çarpan nesneler fırlayarak insanlara ve eflyalara zarar verebilir. ‹nsanlar ve hayvanlar uzak tutulmalıdır. Makine biçilmeyecek zemin üzerinde hareket ettirilirken motor kapatılmalıdır. (Örn. çakıl patika, tafl, kiremit, asfalt vb.) • Makine çalıflır durumdayken asla makineyle koflmayın.
ÇALIfiTIRMA Çalífltírma ve durdurma Bafllatmadan önce ! Tahrik (M40-125 ve M46-125 hariç tümü) • Tahrik kılavuzunu kola do¤ru ittirerek tahriki çalıfltırın. • Makineyi kendinize do¤ru çekmeden önce tahriki ayırın ve makineyi 10 cm kadar ileri itin. UYARI! Makineyi kullanmadan önce kullaním kílavuzunu iyice okuyarak içeri¤ini kavrayíníz. Kiflisel koruyucu araçlar kullaníníz. Kiflisel koruyucu araçlar bölümüne bakíníz. • Çalíflma alanínízda ifli olmayan birilerinin bulunmamasína özen gösteriniz.
BAKIM Genel ! Makineye asla do¤rudan su tutmayın. • Çalífltírma aracínín hava giriflini temizleyiniz. Çalífltírma aracíní ve çalífltírma ipini denetleyiniz. • Kesim tablasının altını temizlerken makineyi buji yukarı bakacak flekilde çevirin. Yakıt tankını boflaltın. UYARI! Kullanım Kılavuzunda açıklanan bakım ve servis ifllemlerini yalnızca makineyi kullanacak kifli gerçeklefltirmelidir. Bu ifllemlerden fazlası servis tarafından yapılmalıdır.
BAKIM Montaj • • Buji Bıçak, açılı uçları kapa¤a do¤ru yukarı bakacak flekilde monte edilmelidir. NOT! Her zaman önerilen buji tipini kullaníníz! Yanlífl buji, kömür/silindir tahribine neden olur. • Makinenin gücü düflük, çalıfltırması zor veya rölanti hızı düflükse, sonraki adımlara geçmeden önce daima bujiyi kontrol edin. • Buji kirliyse temizleyin ve elektrot bofllu¤unun 0,5 mm olup olmadı¤ını kontrol edin. Gerekirse de¤ifltirin. Testerenin do¤ru flekilde milin ortasında oldu¤undan emin olun.
BAKIM Hava filtresi • Hava filtresi kapa¤ını sökünüz ve filtreyi dıflarıya çıkarınız. • Uzun süre kullanílmífl bir hava filtresinin büsbütün temizlenmesi olanaksízdír. Bundan ötürü filtre, düzenli aralíklarda yenisiyle de¤ifltirilmelidir. Bozuk bir hava filtresi kesinlikle de¤ifltirilmek zorundadír. • Yeniden takarken filtrenin filtre yuvasına tamamen oturdu¤undan emin olun. Ka¤ıt filtreyi temizleyin • Düz bir zemine do¤ru vurarak filtreyi temizleyin.
TEKN‹K B‹LG‹LER Teknik bilgiler M40-125 M46-125 M46-125R M46-125WR Motor Motor üreticisi Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Silindir hacmi, cm3 125 125 125 125 Hız, rpm 2900 2900 2900 2900 Nominal motor çıkıfl gücü, kW (bkz.
TEKN‹K B‹LG‹LER M46-140WR M51-140R M51-140WR/ M51M51-140WRP 150WRPX M53-150WRP Motor üreticisi Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Motor Silindir hacmi, cm3 140 140 140 150 150 Hız, rpm 2900 2900 2900 2900 2900 Nominal motor çıkıfl gücü, kW (bkz.
TEKN‹K B‹LG‹LER Uygunluk konusunda AB deklarasyonu (Sadece Avrupa için geçerlidir) Üreticinin adı: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ‹sveç (Tel +46-36-146500). Husqvarna AB, sabit bıçaklı modellere sahip motorlu çim biçme makinelerinden yegane sorumlu olan taraftır: McCulloch M40-125, M46-125, M46-140WR, M46-125WR, M46-125R, M51-140WR, M51-140WRP, M51-150WRPX, M51-140R, M53-150WRP 2016 yılı ve sonrası tarihli seri numaralı.
WWW.McCULLOCH.