ST 76EP www.mcculloch.com EN BG ET LT LV RO RU Original instructions Оригинални инструкции Originaaljuhend Originalios instrukcijos Lietošanas pamācība Instrucţiuni iniţiale Оригинальные инструкции 114061340_rev.
1 25 2 24 3 6 26 7 8 9 23 4 22 27 5 10 21 11 20 19 18 15 17 12 16 1 14 13 818 - 004 -
B D C A F A D C E B 818 - 004 - E D C
G H G F L C E M B K D H A N B A O B D B D H E E A A C F C F G A C G B 818 - 004 -
ЍЮгдЩйЩпбш кззлЫЮлклЫбш ЎК CSO КЗЍЎЙЏЉЖБЎ ЍЎГДЉЙЉПББ З КЗЗЛЋЎЛКЛЋББ ЎК Компания Husqvarna, SE-561 82 Huskvarna, ШВЕЦИЯ, под свою исключительную ЗибкЩжбЮ КжЮЬззрбклблЮдх Марка McCulloch Платформа / Тип / Модель ST 76EP Партия Серийный номер с 2018 года и далее O L D полностью соответствует следующим директивам и нормам ЕС: ЍбйЮглбЫЩ ЖзйеЩлбЫ TR KE N OCTIO CTHRU A ответственность заявляет, что представленное изделие: N ЗибкЩжбЮ KE 2006/42/EC "о механическом оборудовании"
67 (3 A Уровень вибрации на рукоятке, м/с2 7,13 B C B D C B A A D B C A A C E B A J G B F H I C D E B A J G F H I C D 818 - 004 -
ЛйЩжкизйлбйзЫгЩ б ойЩжЮжбЮ • • • • Перед помещением на хранение и транспортировкой изделия и топлива убедитесь в отсутствии утечек или испарения топлива. Искры или источники открытого огня, например, от электрических устройств или котлов, могут привести к пожару. Всегда используйте рекомендованные контейнеры для хранения и транспортировки топлива. Перед помещением изделия на длительное хранение опорожните топливный бак.
&RQWHQWV ИйзЪдЮеЩ ,QWURGXFWLRQ 7URXEOHVKRRWLQJ 6DIHW\ 7UDQVSRUWDWLRQ VWRUDJH DQG GLVSRVDO $VVHPEO\ 7HFKQLFDO GDWD 2SHUDWLRQ
ИйзЪдЮеЩ Пониженная мощность ЋзаезЯжЩш ийбрбжЩ ЙЮсЮжбЮ (Fig. 22 ) Steer left. Steer right. Кабель свечи зажигания не подсоединен. Подсоедините кабель к свече зажигания. (Fig. 24 ) Traction drive control. Изделие выбрасывает слишком много снега. Уменьшите скорость и рабочую ширину. (Fig. 25 ) Snow discharge. Крышка топливного бака покрыта слоем льда Удалите лед и снег с крышки или снега. топливного бака и вокруг нее.
• • • • • The operator of the product is responsible if an accident occurs. Before and while you walk rearward, look behind and down for small children, animals or other risks that can cause you to fall. Make sure that parts are not damaged before you use the product. Make sure that you are at a minimum 15 m (50 ft) away from other persons or animals before you use the product. Make sure that a person in adjacent area knows that you will use the product. Refer to national or local laws.
4. Проложите приводной ремень в канавке шкива двигателя (G) перед его установкой на вал двигателя. 5. Установите болт шкива (F) и зафиксируйте шкив двигателя на двигателе. Затяните болт шкива (30-35 фунт-сила / 41-47 Нм). ЋЖБЕЉЖБЎ При сборке узла убедитесь, что ремень не зажат между рамой и корпусом шнека. 2. Уберите деревянный брусок из-под изделия. 6. Установите рычаг натяжителя приводного ремня (B) и затяните болт рычага (E) на двигателе. 3. Поднимите рукоятку, чтобы приподнять заднюю часть вверх.
3. Совместите отверстие в ступице крыльчатки (A) с отверстиями на валу крыльчатки (B), а затем установите новый срезной штифт ¼-20 (C). $VVHPEO\ 7R UHPRYH WKH SURGXFW IURP WKH FDUWRQ 2. Adjust the handle position to one of the mounting holes (B) and tighten the handle knobs (C) with the carriage bolts (D).(Fig. 46 ) 1. Remove loose parts included with the product. Cut the four corners of the carton and put the end panels down flat. 3.
2. Расположите изделие на ровной поверхности. 3. Извлеките ключ ВКЛ/ВЫКЛ. • 4. Установите емкость под сливную пробку. 5. Извлеките сливную пробку, наклоните изделие и слейте отработанное масло в емкость. • c) Убедитесь, что воздушный фильтр чист. Если свеча зажигания загрязнена, очистите ее и проверьте зазор между электродами, смТехнические данные на стр. 126.(Pис. 65 ) При необходимости замените свечу зажигания. 6. Верните изделие в рабочее положение. Зкезлй сжЮгзЫ б кгйЮЪгЩ 7.
9. If the choke was used to start the engine, release the electric start button and slowly move the choke (D) to the OFF position.(Fig. 54 ) 10. Disconnect the extension cord from the receptacle first and then from the engine. 11. Run the engine 2-3 minutes at idling speed before you start to throw snow. 7R RSHUDWH WKH SURGXFW &$87,21 Do not operate without snow or water to lubricate the auger blades. Incorrect use can cause high temperatures in the auger blades, especially if the product is new.
ЗклЩжзЫгЩ баЭЮдбш 1. Переведите ручку дросселя (A) в положение СТОП. (Pис. 58 ) 2. Извлеките ключ ВКЛ/ВЫКЛ. БкиздхазЫЩжбЮ ймргб ЭйзккЮдш • Поверните ручку дросселя (A), чтобы изменить объем подачи топлива. Двигатель должен всегда работать на полной мощности.(Pис. 59 ) БкиздхазЫЩжбЮ ЫфгдчрЩлЮдш лзидбЫЩ • Поверните выключатель топлива, чтобы открыть или закрыть топливный клапан. При эксплуатации изделия выключатель топлива должен находиться в положении ОТКРЫТО.(Pис.
4. Put the dipstick fully into the oil tank to give a correct picture of the oil level. 5. Remove the dipstick. 6. Examine the oil level on the dipstick. • • 7. If the oil level is low, fill with engine oil and do a check of the oil level again. 7R UHSODFH WKH HQJLQH RLO 1. Run the engine a few minutes to make the oil warm. Warm oil flows better and includes more contaminants. • • :$51,1* The engine oil is hot. Avoid skin contact with the used engine oil. 2. Put the product on level ground. 3.
2. Remove the ON/OFF key and disconnect the spark plug cable. ЦгкидмЩлЩпбш ИЮйЮЭ жЩрЩдзе цгкидмЩлЩпбб баЭЮдбш 5. Переместите изделие минимум на 3 м (10 футов) от места заправки топливом, прежде чем запустить его. • ЙЮЬмдбйзЫгЩ ЯЮдзЪЩ Эдш ЫфЪйзкЩ кжЮЬЩ б ЭЮндЮглзйЩ ЯЮдзЪЩ • • • Позаботьтесь, чтобы в рабочей зоне не находились люди и животные. Выполняйте ежедневное обслуживание. См. раздел График технического обслуживания на стр. 119. Убедитесь в правильности подключения кабеля к свече зажигания.
8. Install the tensioner spring (A) on the tensioner arm. 2. Remove the wooden block from below the product. 9. Operate all controls to make sure that the drive belt is installed correctly and that all components are moving correctly. 3. Lift the handle to tilt the rear section up. The front section will tilt back and pivot to attach the rear section. 7R LQVWDOO WKH EHOW FRYHU 4. Make sure that the belt is put in the auger pulley groove correctly. 1.
ЌдмсблЮдх • Глушитель предназначен для максимального снижения уровня шума и отвода выхлопных газов в сторону от оператора. • Запрещается использовать изделие, если глушитель поврежден или отсутствует. Повреждение глушителя приводит к увеличению уровня шума и риску возгорания. Регулярно осматривайте глушитель и проверяйте, что он правильно закреплен и не поврежден.
3UREOHP Decreased power The engine idles or runs roughly Excessive vibration / Handle movement The starter rope handle is hard to pull 3RVVLEOH FDXVH • 6ROXWLRQ The spark plug cable is not connected. Connect the cable to the spark plug. The product throws too much snow. Decrease the speed and the width of the swath. The fuel tank cap is covered with ice or snow. Remove the ice and the snow on and around the fuel tank cap. The muffler is dirty or clogged. Clean or replace the muffler.
• • • • • • • • • • • • • • Запрещается использовать изделие, если были изменены его исходные технические характеристики. Запрещено вносить изменения в конструкцию изделия без одобрения производителя. Используйте только рекомендованные производителем детали. Неправильное техобслуживание может привести к травме или смертельному исходу. Не вдыхайте выхлопные газы двигателя. Продолжительное вдыхание выхлопных газов двигателя опасно для здоровья.
'LVSRVDO • • • Obey the local recycling requirements and applicable regulations. Discard all chemicals, such as engine oil or fuel, at a service center or at an applicable disposal location. When the product is no longer in use, discard it at a recycling location. 7HFKQLFDO GDWD Запрещается снимать щитки при (Pис. 18 ) работающем двигателе. Перед проведением технического обслуживания отсоедините кабель свечи (Pис. 19 ) зажигания. (Pис. 20 ) Фрикционный привод выключен/включен.
КзЭЮйЯЩжбЮ ЋЫЮЭЮжбЮ Избкг б мклйЩжЮжбЮ жЮбкийЩЫжзклЮв ЊЮазиЩкжзклх ЛйЩжкизйлбйзЫгЩ ойЩжЮжбЮ б млбдбаЩпбш КЪзйгЩ ЛЮожбрЮкгбЮ ЭЩжжфЮ ЦгкидмЩлЩпбш ЍЮгдЩйЩп
КзЭЮйЯЩжбЮ ЋуЫЮЭЮжбЮ ЗлклйЩжшЫЩжЮ жЩ ийзЪдЮеб ЊЮазиЩкжзкл ЛйЩжкизйлбйЩжЮ куойЩжЮжбЮ б баоЫуйдшжЮ ЕзжлЩЯ ЛЮожбрЮкгб оЩйЩглЮйбклбгб ЎгкидзЩлЩпбш Ѝ
• • Păstra܊i produsul într-o zonă restric܊ionată pentru a preveni accesul copiilor sau al persoanelor neautorizate. Păstra܊i produsul într-un spa܊iu uscat ܈i ferit de înghe܊. • • Elimina܊i toate substan܊ele chimice, precum uleiul de motor sau carburantul, la un centru de service sau într-o loca܊ie de eliminare autorizată. Atunci când produsul nu mai este în uz, casa܊i-l întro loca܊ie de reciclare. Преди техническо обслужване отстранете (Фиг. 19 ) кабела на запалителната свещ. (Фиг.
• • • • • • • • • • • • Не стартирайте продукта на закрито или близо до запалими материали. Отработените газове са горещи и биха могли да съдържат искри, които да предизвикат пожар. Недостатъчният въздушен поток може да доведе до нараняване или смърт поради задушаване или въглероден окис. Когато използвате този продукт, двигателят създава електромагнитно поле. Електромагнитното поле може да предизвика повреда на медицински импланти.
3UREOHPÅ Alimentare redusă Motorul merge în gol sau cu smucituri Vibra܊ii excesive/Mânerul se mi܈că Mânerul pentru ܈nurul de pornire este greu de tras &DX]D SRVLELOÅ • 6ROXģLH Cablul bujiei nu este conectat. Conecta܊i cablul la bujie. Produsul aruncă prea multă zăpadă. Reduce܊i viteza ܈i lă܊imea de lucru. Bu܈onul rezervorului de carburant este acoperit cu ghea܊ă sau zăpadă. Îndepărta܊i ghea܊a ܈i zăpada de pe bu܈onul rezervorului de carburant ܈i din jurul acestuia.
ЊЮазиЩкжзкл ийб йЩЪзлЩ к ЬзйбЫз • ИЙЎЍМИЙЎЏЍЎЖБЎ Прочетете следващите предупредителни указания, преди да използвате машината. • • • • • • • • • • • • • Не включвайте продукта, ако върху него има гориво или моторно масло. Отстранете нежеланото гориво/масло и оставете продукта да изсъхне. Ако разлеете гориво по дрехите си, сменете ги незабавно. Внимавайте да не попадне гориво върху тялото Ви, това може да доведе до телесни увреждания.
,QVWDODUHD FDSDFXOXL FXUHOHL 2. Scoate܊i bucata de lemn de sub produs. (Фиг. 40 ) Контрагайка ¼ – 20 (1) 1. Instala܊i capacul curelei (B) pe cadrul (C) ܈i strânge܊i cele două ܈uruburi (A). (Fig. 73 ) 3. Ridica܊i mânerul pentru a înclina în sus sec܊iunea din spate. Sec܊iunea din fa܊ă se va înclina înapoi ܈i va pivota pentru ata܈area sec܊iunii din spate. (Фиг. 41 ) Пластмасова шайба (1) 4.
2. Заредете бавно резервоара от туба с гориво. Ако разлеете гориво, попийте го с кърпа и оставете горивото, което остане да изсъхне. 3. Почистете областта около капачката на резервоара за гориво. 4. Затегнете капачката на резервоара за гориво докрай. Ако капачката на резервоара за гориво не е затегната, има риск от злополука. 5. Преди да включите двигателя, преместете продукта най-малко на 3 m (10 ft) от мястото, където сте заредили резервоара. ЙЮЬмдбйЩжЮ жЩ йЩалзЫЩйблЮджбш мдЮв б ЭЮндЮглзйЩ жЩ мдЮш 1.
5. Scoate܊i bu܈onul de scurgere a uleiului, înclina܊i produsul ܈i scurge܊i uleiul uzat in recipient. 6. Aduce܊i produsul înapoi, în pozi܊ia de func܊ionare. 7. Instala܊i bu܈onul de scurgere a uleiului ܈i strânge܊i-l cu mâna. 8. Umple܊i motorul cu ulei, consulta܊i Umplerea motorului cu ulei la pagina 98. /XEULILHUHD SURGXVXOXL • • • Lubrifia܊i punctele de pivotare (A) cu ulei Lubrifia܊i motorul (B) cu ulei.
1. Разхлабете гайките за регулиране (А) от двете страни на продукта, за да може всеки резец за преспи (В) да се вдигне до най-високото му положение.(Фиг. 63 ) 7. Ако продуктът има електрически стартер, включете продукта към захранването и натиснете бутона на стартера веднъж, за да отстраните леда и водата. 2. Затегнете гайките. АЩ издмрЩЫЩжЮ жЩ ЭзЪуй йЮамдлЩл 3. След употреба спуснете резците за преспи.
5. Dacă produsul dispune de servodirec܊ie, ac܊iona܊i maneta de comandă a direc܊iei din stânga (D) pentru a vira la stânga. Ac܊iona܊i maneta de comandă a direc܊iei din dreapta pentru a vira la dreapta.(Fig. 57 ) 2SULUHD SURGXVXOXL 1. Deplasa܊i controlul accelera܊iei (A) în pozi܊ia STOP. (Fig. 58 ) 2. Scoate܊i cheia de pornire/oprire. 8WLOL]DUHD FRQWUROXOXL DFFHOHUDģLHL • Roti܊i controlul accelera܊ie (A) pentru a schimba cantitatea de carburant utilizată.
АЩ ийзЫЮйгЩ жЩ аЩиЩдблЮджЩлЩ кЫЮт ЋЖБЕЉЖБЎ Използвайте винаги запалителните свещи от препоръчания вид. Използването на запалителна свещ от неправилен тип може да повреди продукта. • • • • Проверете запалителната свещ, ако двигателят е с понижена мощност, стартира трудно или работи неправомерно при обороти на празен ход.
3. Amplasa܊i capul dispozitivului de rotire al pantei pe ܈tiftul (C) ܈i bol܊ul cu filet (D) pe consola de montare (E). 4. Fixa܊i o contrapiuli܊ă (F) pe bol܊ul cu filet ܈i strânge܊i. (Fig. 48 ) 5. Fixa܊i cablul mecanismului de rotire (H) pe mânerul inferior folosind colierul dublu (G).(Fig. 49 ) ,QVWDODUHD FRQWUROXOXL GH OD GLVWDQģÅ SHQWUX GHIOHFWRUXO SDQWHL 2.
4. Наклонете задната част надолу. Едновременно с това предната част е наклонена напред. Долният болт (C) е панта между предната и задната част. 5. Поставете дървен блок под точката на пантата, за да поставите продукта в наклонена позиция. 6. Преместете рамото на обтегача на ремъка на шнека и отстранете ремъка на свредела около рамото. АЩ ЭЩ езжлбйЩлЮ йЮеугЩ жЩ кЫйЮЭЮдЩ 1. Преместете рамото на обтегача на ремъка и поставете ремъка на свредела около и в канала на ролката на шнека.
• • • • remorcă, folosind o canistră portabilă, nu un furtun de alimentare de la pompă. • Men܊ine܊i permanent duza în contact cu marginea rezervorului de combustibil sau cu gura canistrei, până la terminarea alimentării. Nu folosi܊i un dispozitiv de blocare-deblocare a duzei. • Pune܊i bine la loc capacul de la carburant ܈i ܈terge܊i carburantul revărsat. • Dacă s-a vărsat carburant pe haine, schimba܊i-vă hainele imediat.
ИйзЪдЮе Понижена мощност ЋуаезЯжЩ ийбрбжЩ • ЙЮсЮжбЮ Кабелът на запалителната свещ не е свързан. Свържете кабела на запалителната свещ. Продуктът изхвърля твърде много сняг. Намалете скоростта и ширината на почистване. Капачката на резервоара за гориво е покрита Отстранете снега и леда по и със сняг или лед. около капачката на резервоара за гориво.
(Fig. 20 ) Controlul trac܊iunii dezactivat/activat. (Fig. 21 ) Descărcare zăpadă dezactivată/activată. (Fig. 22 ) Virare la stânga. (Fig. 23 ) Virare la dreapta. (Fig. 30 ) Roti܊i spre stânga/ împinge܊i în jos/roti܊i spre dreapta. 5ÅVSXQGHUHD SHQWUX SURGXV (Fig. 24 ) Controlul trac܊iunii. (Fig. 25 ) Descărcare zăpadă. Conform prevederilor legislaţiei privind răspunderea pentru produs, nu ne asumăm răspunderea pentru daunele cauzate de produsul nostru dacă: (Fig.
ЛйЩжкизйл б куойЩжЮжбЮ • При съхранението и транспортирането на продукта и горивото се уверете, че няма течове или изпарения. Искри или открит огън, например от електрически уреди или котли може да възникне пожар. Винаги използвайте одобрени контейнери за съхранение и транспортиране на гориво. Изпразнете резервоара за гориво, преди да приберете продукта за съхранение за дълъг период от време.
67 (3 (. DWELOVWíEDV GHNODUÃFLMD Ниво на вибрациите на ръкохватката, m/s2 7,13 (6 $7%,/67ì%$6 '(./$5Â&,-$6 6$7856 Ar šo mēs, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ZVIEDRIJA, ar pilnu atbildību apliecinām, ka šis izstrādājums: $SUDNVWV 6QLHJD PHWÕMV Zīmols McCulloch Platforma/tips/modelis ST 76EP Partija Sērijas numurs no 2018.
• ЍЮгдЩйЩпбш аЩ кузлЫЮлклЫбЮ жЩ ЎЗ • КУЍУЙЏЉЖБЎ ЖЉ ЍЎГДЉЙЉПБШЛЉ АЉ КУЗЛЋЎЛКЛЋБЎ ЖЉ ЎК Ние, Husqvarna, SE-561 82 Huskvarna, ШВЕЦИЯ, декларираме на своя собствена отговорност, че представеният продукт: • Transportēšanas laikā droši nostipriniet izstrādājumu, lai novērstu bojājumus un negadījumus. Glabājiet izstrādājumu norobežotā vietā, lai novērstu to, ka tam var piekļūt bērni vai personas, kam tas nav atļauts. Glabājiet izstrādājumu sausā vietā, kurā temperatūra nepazeminās zem 0°C.
3UREOÕPD ,HVSÕMDPDLV LHPHVOV Vilces piedziņas jaudas/ braukšanas ātruma samazināšanās 6LVXNRUG 5LVLQÃMXPV Siksna slīd. Regulējiet kabeli. Regulējiet siksnu. Siksna ir nodilusi. Pārbaudiet/nomainiet siksnu. Regulējiet skriemeli. Izmestā sniega daudzuma Siksna neatrodas uz skriemeļa. vai izmešanas ātruma samazināšanās Teknes novirzītājs ir aizsērējis. Pārbaudiet/atkārtoti uzstādiet siksnu. Regulējiet skriemeli. Iztīriet teknes novirzītāju.
(Joon. 20 ) Veojõuajam väljas/sees. (Joo n. 29 ) (Joo n. 30 ) (Joon. 21 ) Lume väljavise väljas/sees. (Joon. 22 ) Vasakule pööramine. (Joon. 23 ) Paremale pööramine. Edasi/tagasi. 3UREOÕPD Samazināta jauda Vasakule pööramine/alla vajutamine/paremale pööramine. (Joon. 24 ) Veojõuajami juhtimine. 7RRWHYDVWXWXV (Joon. 25 ) Lume väljavise. (Joo n. 26 ) Esemete paiskumise oht – hoidke kõrvalised isikud eemal. (Joo n. 27 ) (Joo n. 28 ) Hoiatus! Hoidke käed seadmest eemal.
3UREOÕPX QRYÕUƢDQD • • 3UREOÕPX QRYÕUƢDQD 3UREOÕPD ,HVSÕMDPDLV LHPHVOV Izstrādājums nesāk darbo- Nav ievietota drošības aizdedzes atslēga. ties 5LVLQÃMXPV Ievietojiet drošības aizdedzes atslēgu. Izstrādājumam beigusies degviela. Uzpildiet degvielas tvertni ar svaigu, tīru benzīnu. Ieslēgšanas/izslēgšanas atslēga ir pozīcijā OFF (Izslēgt). Pārvietojiet ieslēgšanas/izslēgšanas atslēgu pozīcijā ON (Ieslēgt). Gaisa drosele ir pozīcijā OFF (CLOSE) (Izslēgt (Aizvērt)).
• • Ärge tehke kunagi ühtegi reguleerimist, kui mootor töötab (välja arvatud juhul, kui tootja seda soovitab). Töö ja reguleerimise või remondi ajal kandke alati katiseprille või -maski, et kaitsta oma silmi masinast eemale paiskuda võivate võõrkehade eest. .DLWVHYDUXVWXV Toote kasutamise ajal kandke alati kohast isiklikku kaitsevarustust. Minimaalne kaitsevarustuse komplekt koosneb tugevatest jalatsitest, silmade kaitsevahendist ja kõrvaklappidest.
4. Izmantojiet tīrīšanas rīku (vismaz 15" garš, iekļauts dažu modeļu komplektācijā), lai iztīrītu aizsērējumu. %5ì',1Â-806 Nelieciet rokas teknes novirzītājā vai gliemežvārpstas korpusā. 6NUÃSMD QRPDLĈD 1. Kad skrāpis (A) ir nodilis līdz korpusa malai, apgrieziet to otrādi un ievietojiet atpakaļ.(Att. 68 ) 3. Noņemiet atvilkšanas atsperi (C), kas nostiprina grozāmo plāksni (D). 4. Noņemiet sviras skrūvi (E) un piedziņas siksnas spriegotāja sviru. 6.
OL YDODPLQH PRRWRULVVH (77(9$$7867 Õli kontrollimisel ärge pöörake õlimõõtevarrast. Ärge täitke mootorit õliga märgisest kõrgema nivooni. 1. Eemaldage õlipaagi kork ning pühkige õlivarras puhtaks. Õlivarda asukoht on näidatud jaotises Seadme tutvustus lk 43. 2. Täitke mootor õliga kuni õlivarda ülemise tähiseni. Õlitaseme regulaarseks kontrollimiseks kasutage õli mõõtevarrast. 3. Pange õlikork tagasi. .¾WXVH WDQNLPLQH Võimaluse korral kasutage keskkonnasäästlikku bensiini/alkülaatbensiini.
(77(9$$7867 Ärge vajutage etteandepumba nuppu liiga palju kordi. See võib takistada mootori käivitumist. Kui mootor on ületäidetud, oodake mõni minut enne uut käivitamise katset ja ärge vajutage etteandepumba nuppu. $SNRSHV JUDILNV $SNRSH .DWUX GLHQX Pārliecinieties, vai skrūves un uzgriežņi ir pievilkti X Pārbaudiet motora eļļas līmeni X VWXQGDV Nomainiet eļļu 21 VWXQGDV 6. Ühendage pikendusjuhe mootoris olevasse pistikupessa (G). 7.
3. Langetage lumelõikurid pärast kasutamist algasendisse. .LQQLN¾OPXPLVH Y¦OWLPLQH S¦UDVW NDVXWDPLVW 0¦UNXV Juhtseadised ja liikuvad osad võivad jäätumisel blokeeruda. Ärge rakendage juhtseadistele suurt jõudu. Kui te ei saa mõnd juhtseadist või seadme osa kasutada, käivitage mootor ja jätke see mõneks minutiks tööle. 1. Käivitage mootor ja laske sel mõned minutit tühikäigul töötada. Seisake mootor ja oodake kuni kõik liikuvad osad peatuvad. 2. Eemaldage seadmest lumi ja lahtine jää. 3.
']LQÕMD LHGDUELQÃƢDQD HOHNWULVND ,]VWUÃGÃMXPD GDUELQÃƢDQD %5ì',1Â-806 Izstrādājumam ir 120 V maiņstrāvas elektriskais starteris. Nelietojiet elektrisko starteri, ja jūsu mājsaimniecībā nav 120 V sazemēta trīsvadu maiņstrāvas elektrotīkla. Var rasties smagas traumas vai izstrādājuma bojājumi. Elektriskajam starterim ir trīsvadu spraudnis, un no paredzēs lietot 120 V maiņstrāvas elektrotīklā. Pārliecinieties, vai jūsu mājsaimniecībā ir 120 V sazemēts trīsvadu maiņstrāvas elektrotīkls.
Ärge kasutage seadet, kui summuti puudub või on kahjustatud. Kahjustatud summuti tõstab mürataset ja suurendab tulekahju ohtu. 3. Joondage auk tigulaaduri jaoturis (B) tigulaaduri võllis oleva avaga (C) ja paigaldage uus ¼ - 20 x 2 nihketihvt (A). Kontrollige summutit regulaarselt ning veenduge, et see oleks õigesti kinnitatud ja kahjustamata. 4. Paigaldage nihketihvtile ¼-20 lukustusmutter (D) ja pingutage.(Joon.
• • • Veicot asmeņu apkopi, nēsājiet aizsargcimdus. Asmeņi ir ļoti asi, un ar tiem var viegli sagriezties. Piederumi un pārveidojumi izstrādājumā, kurus ražotājs nav apstiprinājis, var izraisīt nopietnas traumas vai nāvi. Nepārveidojiet izstrādājumu. Izmantojiet tikai tādus piederumus, ko ir apstiprinājis ražotājs. Ja apkope netiek veikta pareizi un regulāri, traumu gūšanas risks un bojājumu izstrādājumam risks palielinās. • • • Veiciet tikai to apkopi, kas norādīta lietotāja rokasgrāmatā.
3. Tõstke käepidet, et kallutada tagaosa ülespoole. Esiosa kaldub tahapoole ja pöördub, et kinnituda tagaosa külge. 4. Veenduge, et rihm paigaldataks õigesti teo rihmaratta soonde. 5. Paigaldage 5/16'' poldid (A), (C) ja pingutage (11–16 Nm). (Joon. 75 ) 6. Paigaldage ¼'' poldid (B) ja pingutage (5–8 Nm). 7. Paigaldage teo rihm mootori rihmarattale. Veenduge, et rihm paigaldataks õigesti juhtratta rihmaratta ümber ja mootori rihmaratta soonde. 5DWDVWH HHPDOGDPLQH • 1.
• • • • • • • Izstrādājums var izsviest objektus un radīt traumas. Ievērojiet drošības instrukcijas, lai samazinātu smagu vai nāvējošu traumu gūšanas risku. Neatstājiet izstrādājumu, kad darbojas tā dzinējs. Izstrādājuma lietotājs ir atbildīgs par radušos negadījumu. Pirms pārvietošanās un pārvietojoties atpakaļgaitā, skatieties atpakaļ un lejup, lai izvairītos no maziem bērniem, dzīvniekiem vai citiem paklupšanas riskiem. Pirms produkta lietošanas pārliecinieties, vai tā detaļas nav bojātas.
3UREOHHP Vähendatud võimsus Mootor on tühikäigul või töötab raskelt Liigne vibratsioon/käepideme liikumine Starteri käivitusnööri käepidet on raske tõmmata. 9·LPDOLN S·KMXV /DKHQGXV Süüteküünal pole ühendatud. Ühendage kaabel süüteküünlaga. Toode viskab liiga palju lund. Vähendage kogumisava laiust ja viskekiirust. Kütusepaagi kork on kaetud jää või lumega. Eemaldage jää ja lumi kütusepaagi korgi pealt ja ümbert. Summuti on määrdunud või ummistunud. Puhastage summuti või vahetage see välja.
6DWXUV 3UREOHHP ,HYDGV 3UREOÕPX QRYÕUƢDQD 'URƢíED 3ÃUYDGÃƢDQD JODEÃƢDQD XQ XWLOL]ÕƢDQD 0RQWÃƿD 7HKQLVNLH GDWL /LHWRƢDQD
• Hoidke toodet lukustatud kohas, kus sellele ei pääse juurde lapsed ega volitamata isikud. Hoidke toodet kuivas kohas, mis ei külmu. • .·UYDOGDPLQH • • • Kemikaalid (nt mootoriõli ja kütus) kõrvaldage hoolduskeskuses või spetsiaalses jäätmejaamas. Kui toodet enam ei kasutata, kõrvaldage see taaskasutuskeskuses. (% DWLWLNWLHV GHNODUDFLMD (% $7,7,.7,(6 '(./$5$&,-26 785,1<6 Järgige kohalikke jäätmekäitluseeskirju ja kehtivaid seadusi.
• Ištuštinkite kuro bakelį prieš padėdami gaminį laikyti ilgam laikui. Kurą išpilkite tinkamoje šalinimo vietoje. Saugiai pritvirtinkite gaminį jį transportuodami, kad nepažeistumėte ir išvengtumėte nelaimingų atsitikimų. Laikykite gaminį užrakintoje patalpoje, kad jo nepasiektų vaikai arba neįgalioti asmenys. Laikykite gaminį sausoje neužšąlančioje vietoje. • • • ơDOLQLPDV • • • Laikykitės vietinių atliekų tvarkymo reikalavimų ir galiojančių teisės aktų. Išpilkite visas chemines medžiagas, pvz.
785,1<6 3UREOHPD ðYDGDV *HGLPDL LU Mƴ ƢDOLQLPDV 6DXJD 7UDQVSRUWDYLPDV VDXJRMLPDV LU XWLOL]DYLPDV 6XULQNLPDV 7HFKQLQLDL GXRPHQ\V 1DXGRMLPDV
3UREOHPD Sumažinta galia Variklis veikia tuščiąja eiga arba netolygiai Per didelė vibracija / rankenos judėjimas Sunku traukti starterio virvės rankeną *DOLPD SULHƿDVWLV 6SUHQGLPDV Atjunkite uždegimo žvakės laidą prieš (Pav. 19 ) atlikdami techninę priežiūrą. Pirmyn / atgal. Uždegimo žvakės kabelis neprijungtas. Prijunkite kabelį prie uždegimo žvakės. Produktas išmeta per daug sniego. Sumažinkite greitį ir ruožo plotį. Degalų bako dangtelis pasidengė ledu ar sniegu.
• • • • • • • • • Visada prižiūrėkite gaminį naudojantį fizinę arba protinę negalią turintį asmenį. Būtina nuolatinė atsakingo suaugusiojo priežiūra. Užrakinkite gaminį vaikams ir nepatvirtintiems asmenims nepasiekiamoje vietoje. Iš gaminio gali išskrieti ir sužaloti pašaliniai objektai. Paisykite saugos nurodymų, kad sumažėtų sužeidimų arba žūties pavojus. Nepalikite gaminio be priežiūros, kai užvestas variklis. Dėl nelaimingo įvykio yra atsakingas gaminio naudotojas.
3(563Ø-,0$6 Keičiant diržus reikia atskirti dalis nuo produkto. Atskiriant sraigto korpusą nuo rėmo, svarbu, kad padedantis žmogus stovėtų darbinėje padėtyje ir laikytų produkto rankenas. Jei keičiant diržus produktas nukristų, galima sunkiai susižaloti ir (arba) sugadinti produktą. 3DVLƿ\PÙNLWH Sraigto ir varantieji diržai yra nereguliuojami. Pakeiskite diržus, jei jie pažeisti arba pradeda praslysti nuo susidėvėjimo. Rekomenduojame diržus pakeisti kvalifikuotame aptarnavimo centre.
• Atlikite tik naudojimo instrukcijoje nurodytus techninės priežiūros darbus. Visus kitus techninės priežiūros darbus turi atlikti patvirtintas techninės priežiūros atstovas. • • Patvirtintas techninės priežiūros atstovas turi reguliariai atlikti gaminio techninę priežiūrą. Pakeiskite pažeistas, sulūžusias arba susidėvėjusias dalis. • • 6XULQNLPDV 3URGXNWR LƢÙPLPDV LƢ GÙƿÙV 1. Išimkite su produktu pateiktas palaidas dalis. Nupjaukite keturis kartoninės dėžės kampus ir ištieskite galus ant žemės. 2.
7HFKQLQÙV SULH ƿLƬURV GDUEDV Alyvos keitimas .DVGLHQ YDO YDO YDO X X X 16 Patikrinkite, ar nėra degalų arba alyvos nuotėkio X Pašalinkite sraigto užsikimšimą ir pašalinius objektus X X X 5. Išimkite alyvos išleidimo angos kaištį, paverskite produktą ir išleiskite panaudotą alyvą į talpyklą. %HQGURML DSƿLƬUD 7. Įdėkite ir ranka priveržkite alyvos išleidimo angos kaištį. 3$67$%$ Per mažas alyvos kiekis gali sukelti variklio gedimus.
9DULNOLR XƿYHGLPDV HOHNWULQLV XƿYHGLPDV 3(563Ø-,0$6 Produktas turi 120 V kintamosios srovės elektrinį starterį. Nenaudokite elektrinio starterio, jei jūsų name nėra 120 V kint. srovės trijų kontaktų įžeminimo sistemos. Galima sunkiai susižaloti arba sugadinti produktą. Elektrinis starteris turi trijų gyslų maitinimo kištuką, skirtą 120 V kint. srovei iš kištukinio lizdo. Įsitikinkite, kad jūsų name yra 120 V kint. srovės trijų kontaktų įžeminimo sistema.