Operator’s manual Manuel d’utilisation Manual de instrucciones T22LCS T22LS Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine. Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
KEY TO SYMBOLS Symbols Symbols on the machine and/or in the manual: Ignition; choke: Set the choke control in the choke position. WARNING! Clearing saws, brushcutters and trimmers can be dangerous! Careless or incorrect use can result in serious or fatal injury to the operator or others. It is extremely important that you read and understand the contents of the operator’s manual. Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine. Air purge.
CONTENTS Contents KEY TO SYMBOLS Symbols ................................................................ Symbols on the machine and/or in the manual: ... CONTENTS Contents ............................................................... Note the following before starting: ........................ INTRODUCTION Dear customer! ..................................................... WHAT IS WHAT? What is what on the grass trimmer? ..................... GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Impor tant .......................
INTRODUCTION Dear customer! Thank you for choosing a McCulloch product. You are thereby part of a story that started long ago, when the McCulloch Corporation started its manufacturing of engines during World War II. In 1949, when McCulloch introduced its first light one-man chainsaw, woodworking would never be the same again. The line of innovative chainsaws would continue over the decades, and business was expanded, first by airplane and kart engines in the 1950s, then by mini chainsaws in the 1960s.
WHAT IS WHAT? 3 2 1 T22LS 7 5 4 11 10 6 T22LCS 4 1 16 17 12 9 13 6 8 15 14 18 20 4 21 19 What is what on the grass trimmer? 1 Trimmer head 12 Starter 2 Grease filler cap, bevel gear 13 Starter handle 3 Bevel gear 14 Fuel tank 4 Cutting attachment guard 15 Air filter cover 5 Shaft 16 Air purge.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Important IMPORTANT! ! The machine is only designed for trimming grass. The only accessories you can operate with this engine unit are the cutting attachments we recommend in the chapter on Technical data. Never use the machine if you are tired, if you have drunk alcohol, or if you are taking medication that could affect your vision, your judgement or your co-ordination. Wear personal protective equipment. See instructions under the heading ”Personal protective equipment”.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS GLOVES Gloves should be worn when necessary, e.g., when fitting cutting attachments. ! WARNING! Never use a machine with faulty safety equipment. The machine’s safety equipment must be checked and maintained as described in this section. If your machine fails any of these checks contact your service agent to get it repaired. Throttle lockout BOOTS Wear sturdy, non-slip boots. CLOTHING The throttle lockout is designed to prevent accidental operation of the throttle control.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS See instructions under the heading Start. Start the machine and apply full throttle. Release the throttle and check that the cutting attachment stops and remains at a standstill. If the cutting attachment rotates with the throttle in the idle position then the carburettor idle setting must be checked. See instructions under the heading Maintenance. Stop switch Muffler The muffler is designed to keep noise levels to a minimum and to direct exhaust fumes away from the user.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS ! ! ! WARNING! Mufflers fitted with catalytic converters get very hot during use and remain so for some time after stopping. This also applies at idle speed. Contact can result in burns to the skin. Remember the risk of fire! WARNING! The inside of the muffler contain chemicals that may be carcinogenic. Avoid contact with these elements in the event of a damaged muffler.
ASSEMBLY Fitting the loop handle • • Before using the unit, tighten the knob securely. Clip the loop handle onto the shaft. Note that the loop handle must be fitted between the arrows on the shaft. Dismantling: • • Loosen the coupling by turning the knob (at least 3 times). • Push and hold the button (C). While securely holding the engine end, pull the attachment straight out of the coupling. Fit the bolt, securing plate and wing nut as shown in the diagram. Tighten the wing nut.
ASSEMBLY Fitting the trimmer guard and trimmer head (T22LS) • • Fit the dust cup on the shaft. The nut must be completely covered by the dust cup. • Hold the dust cup with a spanner to prevent the shaft from rotating. • Screw the trimmer head onto the shaft. Fit the correct trimmer guard (A) for use with the trimmer head. Hook the trimmer guard/combination guard onto the fitting on the shaft and secure with the bolt (L). L A B C A • Fit the drive disc (B) on the output shaft.
FUEL HANDLING Fuel safety Gasoline Never start the machine: 1 If you have spilled fuel on it. Wipe off the spillage and allow remaining fuel to evaporate. 2 If you have spilled fuel on yourself or your clothes, change your clothes. Wash any part of your body that has come in contact with fuel. Use soap and water. 3 If the machine is leaking fuel. Check regularly for leaks from the fuel cap and fuel lines.
FUEL HANDLING Gasoline, litre Two-stroke oil, litre Fueling 2% (1:50) 5 0,10 10 0,20 15 0,6/0,30 20 0,40 US gallon US fl. oz. 1 2 1/2 2 1/2 6 1/2 5 12 7/8 ! WARNING! Taking the following precautions, will lessen the risk of fire: Mix and pour fuel outdoors, where there are no sparks or flames. Do not smoke or place hot objects near fuel. Always shut off the engine before refuelling. Mixing • Always mix the gasoline and oil in a clean container intended for fuel.
STARTING AND STOPPING Check before starting Starting Primer bulb: Press the air purge repeatedly until fuel begins to fill the bulb. The bulb need not be completely filled. • Check that the trimmer head and trimmer guard are not damaged or cracked. Replace the trimmer head or trimmer guard if they have been exposed to impact or are cracked. • Never use the machine without a guard nor with a defective guard. • All covers must be correctly fitted and undamaged before you start the machine.
STARTING AND STOPPING Stopping Stop the engine by switching off the ignition. CAUTION! The stop switch automatically returns to the start position. In order to prevent unintentional starting, the spark plug cap must be removed from the spark plug when assembling, checking and/or performing maintenance.
WORKING TECHNIQUES General working instructions 6 Always hold the machine with both hands. Hold the machine on the right side of your body. Keep all parts of your body away from the hot surfaces. Keep all parts of your body away from the rotating cutting attachment. 7 8 9 Keep the cutting attachment below waist level. The engine must be switched off before moving. Never put the machine down with the engine running unless you have it in clear sight.
WORKING TECHNIQUES Basic working techniques CAUTION! This technique increases the wear on the cord. Always slow the engine to idle speed after each working operation. Long periods at full throttle without any load on the engine can lead to serious engine damage. ! ! WARNING! Sometimes branches or grass get caught between the guard and cutting attachment. Always stop the engine before cleaning.
MAINTENANCE Carburetor Adjustment of the idle speed Before any adjustments are made, make sure that the air filter is clean and the air filter cover is fitted. Adjust the idle speed using the idle adjustment screw T, if it is necessary to readjust. First turn the idle adjustment screw T clockwise until the cutting attachment starts to rotate. Then turn the screw anticlockwise until the cutting attachment stops. The idle speed is correctly adjusted when the engine will run smoothly in every position.
MAINTENANCE Spark plug Air filter The spark plug condition is influenced by: The air filter must be regularly cleaned to remove dust and dirt in order to avoid: • Incorrect carburetor adjustment. • An incorrect fuel mixture (too much or incorrect type of oil). • Carburettor malfunctions • Starting problems A dirty air filter. • Loss of engine power • Unnecessary wear to engine parts • Excessive fuel consumption.
MAINTENANCE Oiling the air filter Always use filter oil, art. no. 531 00 92-48. The filter oil contains a solvent to make it spread evenly through the filter. You should therefore avoid skin contact. Put the filter in a plastic bag and pour the filter oil over it. Knead the plastic bag to distribute the oil. Squeeze the excess oil out of the filter inside the plastic bag and pour off the excess before fitting the filter to the machine. Never use common engine oil.
MAINTENANCE Maintenance schedule The following is a list of the maintenance that must be performed on the machine. Most of the items are described in the Maintenance section. Maintenance Daily maintenance Clean the outside of the machine. X Make sure the throttle trigger lock and the throttle function correctly from a safety point of view. X Check that the stop switch works correctly. X Check that the cutting attachment does not rotate at idle. X Clean the air filter. Replace if necessary.
TECHNICAL DATA Technical data T22LCS T22LS Motor Cylinder displacement, cu.in/cm3 1,32/21,7 1,32/21,7 Cylinder bore, inch/mm 1,26/32,0 1,26/32,0 Stroke, inch/mm 1,06/27 1,06/27 Idle speed, rpm 2900 2900 Recommended max. speed, rpm 7200 9100 Speed of output shaft, rpm 7200 6700 Max. engine output, acc.
TECHNICAL DATA Powerhead model T22LS T22LCS Approved accessories Type Cutting attachment guard, Art. no. P25 (Ø 2.0 mm cord) 574 55 72-01 P25 (Ø 2.
FEDERAL AND CALIFORNIA EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT IMPORTANT: This product is compliant with U.S. EPA Phase 3 regulations for exhaust and evaporative emissions. To ensure EPA Phase 3 compliance, we recommend using only genuine McCULLOCH brand replacement parts. Use of non-compliant replacement parts is a violation of federal law. YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The EPA (U.S.
FEDERAL AND CALIFORNIA EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT EMISSION WARRANTY PARTS LIST 1 Carburetor and internal parts 2 Intake pipe, airfilter holder and carburetor bolts. 3 Airfilter and fuelfilter covered up to maintenance schedule. 4 Spark Plug, covered up to maintenance schedule 5 Ignition Module 6 Fuel tank, line and cap WHAT IS NOT COVERED All failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered.
EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles Symboles sur la machine et/ou dans le manuel: Allumage; starter: Tirer la commande de starter. AVERTISSEMENT! Les débroussailleuses et les coupe-herbes peuvent être dangereux! Une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou d’autres personnes. Il est extrêmement important de lire et de comprendre le contenu de ce manuel de l’opérateur. Pompe à carburant.
SOMMAIRE Sommaire EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles .............................................................. Symboles sur la machine et/ou dans le manuel: .. SOMMAIRE Sommaire ............................................................. Contrôler les points suivants avant la mise en marche: ................................................................. INTRODUCTION Cher client, ...........................................................
INTRODUCTION Cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi un produit McCulloch ! Vous faites désormais partie d’une histoire débutée il y a longtemps, lorsque l’entreprise McCulloch commença à fabriquer des moteurs pendant la Seconde Guerre mondiale. En 1949, McCulloch lançait sa première tronçonneuse légère à utilisateur unique et révolutionnait le travail du bois à tout jamais.
QUELS SONT LES COMPOSANTS? 3 2 1 T22LS 7 5 4 11 10 6 T22LCS 4 1 16 17 12 9 13 6 8 15 14 18 20 4 21 19 Quels sont les composants du coupe-herbe? 1 Tête de désherbage 12 Lanceur 2 Ravitaillement en lubrifiant, renvoi d’angle 13 Poignée de lanceur 3 Renvoi d’angle 14 Réservoir d’essence 4 Protection pour l’équipement de coupe 15 Carter de filtre à air 5 Tube de transmission 16 Pompe à carburant.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! IMPORTANT! ! La machine est conçue uniquement pour le désherbage. Les seuls accessoires pouvant utiliser le moteur comme source motrice sont les équipements de coupe que nous recommandons au chapitre Caractéristiques techniques. Éviter d’utiliser la machine en cas de fatigue, d’absorption d’alcool ou de prise de médicaments susceptibles d’affecter l’acuité visuelle, le jugement ou la maîtrise du corps. Utiliser les équipements de protection personnelle.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ PROTÈGE-YEUX Toujours porter des protège-yeux homologués. L’usage d’une visière doit toujours s’accompagner du port de lunettes de protection homologuées. Par lunettes de protection homologuées, on entend celles qui sont en conformité avec les normes ANSI Z87.1 (États-Unis) ou EN 166 (pays de l’UE). GANTS Au besoin, utiliser des gants, notamment lors du montage de l’équipement de coupe.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Appuyer sur le blocage de l’accélération et vérifier qu’il revient de lui-même en position initiale quand il est relâché. S’assurer que la protection est intacte et qu’elle ne présente pas de fissures. Remplacer la protection si elle a subi des coups ou si elle présente des fissures. Toujours utiliser la protection recommandée prévue pour l’équipement de coupe en question. Voir Caractéristiques techniques.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ En ce qui concerne le silencieux, il importe de bien suivre les instructions de contrôle, de maintenance et d’entretien. ! Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est défectueux. Vérifier régulièrement la fixation du silencieux dans la machine. Si le silencieux comporte une grille antiflamme, la nettoyer régulièrement. Une grille colmatée résulte en un échauffement du moteur pouvant donner lieu à de graves avaries du moteur.
MONTAGE Montage de la poignée en boucle • • Serrer fortement la manette avant d’utiliser l’unité. Placer la poignée anneau sur le tube de transmission. Noter que la poignée anneau doit être montée entre les flèches indicatrices situées sur le tube de transmission. Démontage: • • Desserrer le raccord en tournant la manette (au moins 3 fois). • Appuyez sur le bouton (C) et le maintenir enfoncé. Tout en maintenant solidement l’extrémité du moteur, tirer la fixation hors du raccord.
MONTAGE Montage de l’équipement de coupe ! AVERTISSEMENT! Un équipement de coupe ne peut en aucun cas être utilisé si une protection homologuée n’a pas été préalablement montée. Voir le chapitre Caractéristiques techniques. La mise en place d’une protection erronée ou défectueuse peut provoquer des blessures graves. Montage de la protection de la tête et de la tête de désherbage (T22LCS) • Installer la protection comme indiqué sur la figure. Serrer fortement. • Monter le pare-poussière sur l’arbre.
MANIPULATION DU CARBURANT Sécurité carburant ! Ne jamais démarrer la machine: 1 Si du carburant a été renversé. Essuyer soigneusement toute trace et laisser les restes d’essence s’évaporer. 2 Si vous avez renversé du carburant sur vous ou sur vos vêtements, changez de vêtements. Lavez les parties du corps qui ont été en contact avec le carburant. Utilisez de l’eau et du savon. 3 S’il y a fuite de carburant. Vérifier régulièrement que le bouchon du réservoir et la conduite de carburant ne fuient pas.
MANIPULATION DU CARBURANT Essence, litres Huile deux temps, litres Remplissage de carburant 2% (1:50) 5 0,10 10 0,20 15 0,6/0,30 20 0,40 US gallon US fl. oz. 1 2 1/2 2 1/2 6 1/2 5 12 7/8 ! Mélangez et versez le carburant à l’extérieur, en l’absence d’étincelles ou de flammes. Ne jamais fumer ni placer d’objet chaud à proximité du carburant. Mélange • Toujours effectuer le mélange dans un récipient propre et destiné à contenir de l’essence.
DÉMARRAGE ET ARRÊT Contrôles avant la mise en marche • jusqu’à ce que le carburant commence à remplir la poche. Il n’est pas nécessaire de remplir la poche complètement. Contrôler la tête de désherbage et le carter de protection afin de détecter d’éventuels dommages ou fissures. Remplacer la tête de désherbage ou le carter de protection si l’un ou l’autre a subi des dommages ou présente des fissures. Starter: Tirer la commande de starter.
DÉMARRAGE ET ARRÊT Arrêt Pour arrêter le moteur, couper l’allumage. REMARQUE! L'interrupteur d'arrêt se remet automatiquement en position de démarrage. Toujours retirer le chapeau de bougie de la bougie lors du montage, contrôle et/ou entretien, afin d'éviter tout démarrage accidentel.
TECHNIQUES DE TRAVAIL Méthodes de travail 6 Toujours tenir la machine avec les deux mains. Tenir la machine du côté droit du corps. Maintenez toutes les parties de votre corps à distance des surfaces chaudes et brûlantes. Maintenez toutes les parties de votre corps à distance de l’équipement de coupe en rotation. 7 L’équipement de coupe doit se trouver sous la taille de l’utilisateur. Arrêter le moteur en cas de dépacement.
TECHNIQUES DE TRAVAIL Techniques de travail de base arbres, poteaux, statues et similaires. NOTA! Cette technique accélère l’usure du fil. Ramener le moteur au régime de ralenti après chaque étape de travail. Laisser le moteur tourner à pleins gaz sans lui faire subir de charge peut endommager sérieusement le moteur. ! ! AVERTISSEMENT! Il arrive que des branches ou de l’herbe se coincent entre la protection et l’équipement de coupe. Toujours arrêter le moteur avant de procéder au nettoyage.
ENTRETIEN Carburateur risquant de causer un incendie si elles entrent en contact avec un matériau sec et inflammable. Réglage du régime de ralenti Pour tous les réglages, le filtre à air doit être propre et son couvercle posé. Régler le régime de ralenti avec le pointeau de ralenti T si un ajustage est nécessaire. Tourner d’abord le pointeau T dans le sens des aiguilles jusqu’à ce que l’équipement de coupe commence à tourner.
ENTRETIEN Système de refroidissement électrodes est de 0,5 mm. Remplacer la bougie une fois par mois ou plus souvent si nécessaire. La machine est équipée d’un système de refroidissement permettant d’obtenir une température de fonctionnement aussi basse que possible. 2 REMARQUE! Toujours utiliser le type de bougie recommandé! Une bougie incorrecte peut endommager le piston/le cylindre. S’assurer que la bougie est dotée d’un antiparasites.
ENTRETIEN Filtre à air Ne jamais utiliser de l’huile moteur ordinaire. Celle-ci traverse le filtre assez vite et s’accumule au fond. Le filtre à air doit être maintenu propre pour éviter: • Un mauvais fonctionnement du carburateur • Des problèmes de démarrage • Une perte de puissance • Une usure prématurée des éléments du moteur • Une consommation anormalement élevée de carburant Renvoi d’angle Le renvoi d’angle est enduit en usine de la quantité de graisse nécessaire.
ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. Entretien Entretien quotidien Nettoyer l’extérieur de la machine. X Contrôler le bon fonctionnement du verrou d’accélérateur et de l’accélérateur X Contrôler le bon fonctionnement du contacteur d’arrêt. X S’assurer que l’équipement de coupe ne tourne pas lorsque le moteur tourne au ralenti. X Nettoyer le filtre à air.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques T22LCS T22LS Moteur Cylindrée, po3/cm3 1,32/21,7 1,32/21,7 Alésage, po/mm 1,26/32,0 1,26/32,0 Course, po/mm 1,06/27 1,06/27 Régime de ralenti, tr/min 2900 2900 Régime d'emballement maximal recommandé, tr/min 7200 9100 Régime de l’axe sortant, tr/min 7200 6700 Puissance moteur maxi selon ISO 8893, kW/ tr/min 0,6/7800 0,6/7800 Silencieux avec pot catalytique Oui Oui Système d’allumage réglé en fonction du régime Non Non Périod
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Les accessoires utilisés avec les têtes de coupe indiquées ont été évalués conformément aux exigences de sécurité ANSI B175.3-2003 pour les coupe-herbe et les débrousailleuses. Ces combinaisons ont été évaluées par Underwriters Laboratories Inc. (UL) et sont donc listés UL. Modèle d’outil à moteur T22LS T22LCS Accessoires homologués Type Protection pour équipement de coupe, réf. P25 (fil Ø 2.0 mm) 574 55 72-01 P25 (fil Ø 2.
DÉCLARATION DE GARANTIE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS EN CALIFORNIE ET AU NIVEAU FÉDÉRAL IMPORTANT: Ce produit est conforme à la réglementation de la Phase 3 de l’Agence de Protection de l’Environnement des États-Unis (EPA) en ce qui touche les emissions d’échappement et d’évaporation. Pour assurer la conformité à la Phase 3 de l’EPA, nous recommandons le recours à des pièces de remplacement d’origin McCULLOCH uniquement.
DÉCLARATION DE GARANTIE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS EN CALIFORNIE ET AU NIVEAU FÉDÉRAL période de deux (2) ans. L’indication ”réparer ou remplacer selon les besoins” dans les instructions ne limite pas la période de garantie. Toute pièce réparée ou remplacée durant la période de garantie est garantie pour la période de garantie restante.
ACLARACION DE LOS SIMBOLOS Símbolos Símbolos en la máquina en/o el manual de instrucciones: ¡ATENCION! ¡Las desbrozadoras, quita arbustos y recortadoras pueden ser peligrosas! Su uso descuidado o erróneo puede provocar heridas graves o mortales al usuario o terceros. Es sumamente importante leer y comprender el contenido del manual de instrucciones del operador. Bomba de combustible.
INDICE Índice ACLARACION DE LOS SIMBOLOS Símbolos .............................................................. Símbolos en la máquina en/o el manual de instrucciones: ........................................................ INDICE Índice .................................................................... Antes de arrancar, observe lo siguiente: .............. INTRODUCCION Apreciado cliente: ................................................. ¿QUE ES QUE? ¿Qué es qué en la recortadora? .....................
INTRODUCCION Apreciado cliente: Gracias por elegir un producto McCulloch. Desde ahora forma parte de una historia que se inició hace mucho tiempo: McCulloch Corporation empezó a fabricar motores durante la II Guerra Mundial. Cuando McCulloch presentó su primera motosierra ligera de uso individual en 1949, marcó un hito en la historia de las motosierras.
¿QUE ES QUE? 3 2 1 T22LS 7 5 4 11 10 6 T22LCS 4 1 16 17 12 9 13 6 8 15 14 18 20 4 21 19 ¿Qué es qué en la recortadora? 1 Cabezal de corte 12 Mecanismo de arranque 2 Recarga de lubricante, engranaje angulado 13 Empuñadura de arranque 3 Engranaje angulado 14 Depósito de combustible 4 Protección del equipo de corte 15 Cubierta del filtro de aire 5 Tubo 16 Bomba de combustible.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Importante ¡IMPORTANTE! ! La máquina está destinada exclusivamente a recortar la hierba. Los únicos accesorios que Ud. puede acoplar al motor como fuente propulsora son los equipos de corte que nosotros recomendamos en el capítulo Datos técnicos. Nunca utilice la máquina si está cansado, si ha ingerido alcohol o si toma medicamentos que puedan afectarle la vista, su capacidad de discernimiento o el control del cuerpo. Utilice el equipo de protección personal.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PROTECCION OCULAR Se debe utilizar siempre protección ocular homologada. Si se utiliza visor, deben utilizarse también gafas protectoras homologadas. Por gafas protectoras homologadas se entienden las que cumplen con la norma ANSI Z87.1 para EE.UU. o EN 166 para países de la UE. GUANTES ¡IMPORTANTE! Todos los trabajos de servicio y reparación de la máquina requieren una formación especial. Esto es especialmente importante para el equipo de seguridad de la máquina.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Apriete el fiador del acelerador y compruebe que vuelva a su posición de partida al soltarlo. Controle que la protección no esté dañada y que no tenga grietas. Cambie la protección si ha estado expuesta a golpes o si tiene grietas. Utilice siempre la protección recomendada para cada equipo de corte en particular. Consulte el capítulo Datos técnicos. ! Compruebe que el acelerador y el fiador se muevan con facilidad y que funcionen sus muelles de retorno.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Para el silenciador, es sumamente importante seguir las instrucciones de control, mantenimiento y servicio. ! Nunca utilice una máquina que tenga un silenciador defectuoso. Compruebe regularmente que el silenciador esté firmemente montado en la máquina. Si el silenciador de su máquina lleva rejilla apagachispas, límpiela a intervalos regulares. La obturación de la rejilla produce el sobrecalentamiento del motor, con el riesgo consiguiente de averías graves.
MONTAJE Montaje del mango de tipo cerrado • • Antes de usar la unidad, apriete bien la manija. Calzar el mango cerrado sobre el tubo. Adviértase que el mango cerrado debe montarse entre las flechas del tubo. Desmontaje: • • Suelte el acoplamiento, girando la manija (3 veces como mínimo). • Mantenga presionado el botón (C). Saque el accesorio del acoplamiento, al mismo tiempo que sujeta firmemente el extremo del motor.
MONTAJE Montaje de la protección de la recortadora y el cabezal de corte (T22LS) Montaje de la protección de la recortadora y el cabezal de corte (T22LCS) • • Montar la protección como indica la figura. Apretarla bien. • Coloque el protector de polvo en el eje. La tuerca debe quedar totalmente rodeada por el protector de polvo. • Para que el eje no gire, mantenga fijo el protector de polvo con una llave inglesa. • Enrosque el cabezal de corte en el eje.
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Seguridad en el uso del combustible ! Nunca arranque la máquina: 1 Si derramó combustible sobre la máquina. Seque cualquier residuo y espere a que se evaporen los restos de combustible. 2 Si se salpicó el cuerpo o las ropas, cambie de ropas. Lave las partes del cuerpo que han entrado en contacto con el combustible. Use agua y jabón. 3 Si hay fugas de combustible en la máquina. Compruebe regularmente si hay fugas en la tapa del depósito o en los conductos de combustible.
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Gasolina, litros Aceite para motores de dos tiempos, litros Repostaje 2% (1:50) 5 0,10 10 0,20 15 0,6/0,30 20 0,40 Gal EE.UU. Oz fl EE.UU. 1 2 1/2 2 1/2 6 1/2 5 12 7/8 ! Mezcle y vierta el combustible en el exterior, en un lugar libre de chispas y llamas. No fume ni ponga objetos calientes cerca del combustible. No haga nunca el repostaje con el motor en marcha.
ARRANQUE Y PARADA Control antes de arrancar • comience a llenarse de combustible. No es necesario llenarla totalmente. Controle que el cabezal de corte y la protección de la recortadora no estén dañados ni presenten grietas. Cambie el cabezal o la protección de la recortadora si han recibido golpes o están agrietados. Estrangulador: Ponga el estrangulador en la posición de estrangulamiento. • Nunca utilice la máquina sin la protección o con una protección defectuosa.
ARRANQUE Y PARADA Parada Para parar el motor, desconecte el encendido. ¡NOTA! El contacto de parada retorna automáticamente a la posición de arranque. Por consiguiente, antes de realizar trabajos de montaje, control y/o mantenimiento se debe quitar el capuchón de encendido de la bujía para evitar el arranque imprevisto.
TECNICA DE TRABAJO Instrucciones generales de trabajo 5 6 ¡IMPORTANTE! Esta sección trata las reglas de seguridad fundamentales para trabajar con la recortadora. Cuando se vea en una situación insegura para continuar el trabajo, debe consultar a un experto. Póngase en contacto con su distribuidor o taller de servicio. Evite todo uso para el cual no se sienta suficientemente calificado. Antes del uso, Ud. debe haber entendido la diferencia entre desbroce forestal, desbroce de hierba y recorte de hierba.
TECNICA DE TRABAJO Técnica básica de trabajo columnas, estatuas, etc. ATENCION: Esta técnica aumenta el desgaste del hilo. Después de cada momento de trabajo reduzca siempre la velocidad del motor a ralentí. Un tiempo demasiado largo a máxima velocidad sin que el motor esté cargado puede averiar seriamente el motor. ! ! ¡ATENCION! A veces, se atascan ramas o hierba entre la protección y el equipo de corte. Antes de retirarlos, pare siempre el motor.
MANTENIMIENTO Carburador Reglaje del régimen de ralentí Antes de hacer un ajuste, controle que el filtro de aire esté limpio y que tenga colocada la tapa. Regule el régimen de ralentí con el tornillo T, si es necesario un reajuste. Gire primero el tornillo de ralentí T en el sentido de las agujas del reloj, hasta que comience a girar el equipo de corte. Después gire el tornillo en el sentido contrario, hasta que el equipo de corte se detenga.
MANTENIMIENTO Limpie el sistema refrigerante con un cepillo una vez por semana (en condiciones difíciles, con mayor frecuencia). Un sistema refrigerante sucio u obturado produce sobrecalentemiento de la máquina, con las consiguientes averías del cilindro y el pistón. Tubo divisible Bujía La punta del eje propulsor en la parte inferior del tubo debe lubricarse interiormente con grasa cada 30 horas de trabajo.
MANTENIMIENTO Impregnación con aceite del filtro de aire Use siempre aceite para filtros de, art. n° 531 00 92-48. El aceite para filtros contiene disolvente para facilitar su distribución uniforme en el filtro. Evite por lo tanto su contacto con la piel. Introduzca el filtro en una bolsa de plástico y vierta el aceite para filtros. Masajee la bolsa para distribuir el aceite. Apriete el filtro en la bolsa y tire el exceso de aceite antes de colocar el filtro en la máquina.
MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento A continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en la máquina. La mayoría de los puntos se describen en el capítulo “Mantenimiento”. Mantenimiento Mantenimient o diario Limpie la parte exterior de la máquina. X Controle que los casquillos aislantes de las vibraciones no estén dañados. X Controle que el mando de detención funcione. X Controle que el equipo de corte no gire en ralentí. X Limpie el filtro de aire.
DATOS TECNICOS Datos técnicos T22LCS T22LS Motor Cilindrada, pulgadas/cm3 1,32/21,7 1,32/21,7 Diámetro del cilindro, pulgadas/mm 1,26/32,0 1,26/32,0 Carrera, pulgadas/mm 1,06/27 1,06/27 Régimen de ralentí, rpm 2900 2900 Régimen máximo de embalamiento recomendado, r.p.m. 7200 9100 Velocidad en el eje de salida, rpm 7200 6700 Potencia máxima del motor según ISO 8893, kW/ rpm 0,6/7800 0,6/7800 Silenciador con catalizador Sí Sí Sist. de encendido con reg. de veloc.
DATOS TECNICOS Los accesorios utilizados en combinación con los motores especificados se han evaluado de conformidad con la normativa de seguridad ANSI B175.3-2003 para recortadoras y quita arbustos. Estas combinaciones se han evaluado por Underwriters Laboratories Inc. (UL) y tienen sus correspondientes homologaciones. Powerhead model T22LS Accesorios homologados Protección para el equipo de corte, Art.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES FEDERAL Y CALIFORNIANA IMPORTANTE: Este producto es conforme con la normativa Fase 3 de la Agenicia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA) referente a emisiones de escape y evaporación. Para asegurar la conformidad con EPA fase 3, se recomienda utilizar sólo repuestos originales de la marca McCULLOCH. El uso de otro tipo de repuestos incumple las leyes federales.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES FEDERAL Y CALIFORNIANA necesario» no reducirá el período de garantía. Cualquier pieza que se repare o cambie en el periodo de garantía seguirá cubierta por la garantía durante el periodo de tiempo restante.
P25 1 2 2,0 mm .
WWW.McCULLOCH.