VISTUS AD-4010 VISTUS AD-4020 VISTUS AD-4030 VISTUS AD-400 BETRIEBSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING VISTUS AD-400_I-Manual_210x240_Fin8-1.indd 1 13.06.
VISTUS AD | DEUTSCH A AUSSENSTATION• OUTDOOR STATION • BOÎTIER EXTÉRIEUR • BUITENSTATION 2 Abb. A DIAGRAM A ILLUSTRATION A AFBEELDING A 3 VISTUS AD-4010 6 4 5 DE B Abb. B DIAGRAM B ILLUSTRATION B AFBEELDING B INNENSTATION •INDOOR STATION • BOÎTIER INTÉRIEUR • BINNENSTATION 7 3 4 6 5 11 12 13 14 15 2 VISTUS AD-400_I-Manual_210x240_Fin8-1.indd 2 13.06.
DEUTSCH | VISTUS AD INNENSTATION •INDOOR STATION • BOÎTIER INTÉRIEUR • BINNENSTATION C Abb. C DIAGRAM C ILLUSTRATION C AFBEELDING C Bell-Volume 1 1 DE VTX-Bell 3 VISTUS AD-400_I-Manual_210x240_Fin8-1.indd 3 13.06.
VISTUS AD | DEUTSCH Lieferumfang VISTUS AD-4030: 1x Außenstation mit drei Klingeltastern 3x Innenstation 1x ST-1000 Netzadapter 1x Montagematerial EINLEITUNG Vielen Dank für den Kauf des VISTUS Video-Türsprechsystems. Sie haben eine hochwertige Anlage gekauft. Die Montage sollte von einem Fachmann durchgeführt werden. Lieferumfang VISTUS AD-400: 1x Innenstation 1x Montagematerial Pflegehinweis Die Kunststoffgehäuse nur mit einem leicht feuchten Tuch abwischen, keine scharfen Reinigungsmittel verwenden.
DEUTSCH 1. Entfernen Sie die zwei Schrauben, um das Gehäuse der Außenstation öffnen zu können. Das Gehäuse ist zusätzlich noch mit Nasen und Nuten ausgestattet, wodurch Gehäuseober- und unterteil miteinander verbunden sind. Daher ist etwas Kraft erforderlich, um die Gehäuseteile zu trennen. 2. Richten Sie die Bohrschablone für die Außenstation an dem dafür vorgesehenen Montageort gerade aus (eine Wasserwaage ist hierbei hilfreich) und befestigen Sie sie mit Klebeband. 3.
VISTUS AD | DEUTSCH Anschluss eines Türöffners Der Türöffner wird direkt durch zwei Leitungen mit der Außenstation verbunden (Abb. A ‚Door opener‘). Es ist keine zusätzliche Stromversorgung nötig, um den Türöffner anzusteuern. Der Türöffner muss für 12 Volt Gleichspannung ausgelegt sein und darf nicht mehr als 0,9A Strom benötigen. Für den Fall, dass der Türöffner korrekt gepolt werden muss, sind die beiden Anschlussklemmen mit „lock +“ und „lock -“ beschriftet. Platine vom Gehäuse abgeschraubt werden.
DEUTSCH | VISTUS AD 4. Ist ein Türöffner angeschlossen, können Sie durch kurzen Druck auf die Türöffner-Taste ( ) den Türöffner aktivieren. Zur Bestätigung leuchten die Klingeltaster für die Dauer des Türöffnens grün auf. 5. Durch kurzes Drücken der Sprech-Taste ( ) wird die Anlage wieder in den Standby-Betrieb geschaltet.
VISTUS AD | DEUTSCH Mikrowellen) kann es zu Funktionsbeeinträchtigungen der Geräte (des Gerätes) kommen. 2 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE Es wird für die Dauer von 2 Jahren ab Kaufdatum gewährleistet, dass dieses Produkt frei von Defekten in den Materialien und in der Ausführung ist. Dies trifft nur zu, wenn das Gerät in üblicher Weise benutzt wird und regelmäßig instand gehalten wird.
DEUTSCH | VISTUS AD 1-Familienhaus Steckernetzteil Modell "ST 1000" oder Nutschienennetzteil Modell "DT 2000" Wall plug transformer model "ST 1000" or din rail transformer model "DT 2000" DE 9 VISTUS AD-400_I-Manual_210x240_Fin8-1.indd 9 13.06.
VISTUS AD | DEUTSCH 2-Familienhaus Steckernetzteil Modell "ST 1000" oder Nutschienennetzteil Modell "DT 2000" Wall plug transformer model "ST 1000" or din rail transformer model "DT 2000" DE 10 VISTUS AD-400_I-Manual_210x240_Fin8-1.indd 10 13.06.
DEUTSCH | VISTUS AD 3-Familienhaus Steckernetzteil Modell "ST 1000" oder Nutschienennetzteil Modell "DT 2000" Wall plug transformer model "ST 1000" or din rail transformer model "DT 2000" DE 11 VISTUS AD-400_I-Manual_210x240_Fin8-1.indd 11 13.06.
VISTUS AD | ENGLISH A AUSSENSTATION• OUTDOOR STATION • BOÎTIER EXTÉRIEUR • BUITENSTATION 2 Abb. A DIAGRAM A ILLUSTRATION A AFBEELDING A 3 VISTUS AD-4010 6 4 5 GB B Abb. B DIAGRAM B ILLUSTRATION B AFBEELDING B INNENSTATION •INDOOR STATION • BOÎTIER INTÉRIEUR • BINNENSTATION 7 3 4 6 5 11 12 13 14 15 12 VISTUS AD-400_I-Manual_210x240_Fin8-1.indd 12 13.06.
ENGLISH | VISTUS-AD INNENSTATION •INDOOR STATION • BOÎTIER INTÉRIEUR • BINNENSTATION C Abb. C DIAGRAM C ILLUSTRATION C AFBEELDING C Bell-Volume 1 1 GB VTX-Bell 13 VISTUS AD-400_I-Manual_210x240_Fin8-1.indd 13 13.06.
VISTUS AD | ENGLISH Scope of delivery VISTUS AD-4030: 1x Outdoor station with three bell buttons 3x Indoor station 1x Power supply ST-1000 1x Assembly materials INTRODUCTION Thank you for choosing the VISTUS Video intercom system. You have purchased a high quality system. The assembly should be carried out by a specialist. Scope of delivery VISTUS AD-400: 1x Indoor station 1x Assembly materials Care Information Wipe the plastic casing with a slightly damp cloth.
ENGLISH 1. Remove the two screws in order to be able to open the casing on the outdoor station. The casing is also fitted with notches and projections that connect the upper and lower parts of the casing. Thus a certain amount of force is necessary in order to separate the casing parts. 2. Position the drilling template for the outdoor station in a level location at the intended assembly location (a spirit level is helpful for this) and attach it with sticky tape. 3.
VISTUS-AD | ENGLISH ON N EUR N GB Note: In order to prevent a door opening by tampering of the outdoor station, we recommend the installation of the separately available security door opener module SDO-10, which is mounted in the service entrance box. The SDO-10 is also suitable for motor locking systems and offers several adjustable door opening times and an auto-door-open function.
ENGLISH Deactivate ring tone/melody (e.g. during the night) The ring tone/melody can be deactivated, e.g. in order to prevent disturbance during the night. Either press the mute button on the indoor unit once briefly. The LED below the mute button lights up red as a reminder that the melody is deactivated. To activate the melody again press the mute button again briefly. When the red LED goes out the melody has been re-activated.
VISTUS-AD | ENGLISH GB These operating instruction are published by m-e GmbH modern-electronics, An den Kolonaten 37, 26160 Bad Zwischenahn/Germany from the mains power. ELECTRIC SHOCK – DANGER OF LOSS OF LIFE. (Unplug the mains connector from the socket!). Damage should be repaired immediately by a specialist! Do not take the product apart! There is a danger of lethal electric shock! The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print.
FRANÇAIS A | VISTUS-AD AUSSENSTATION• OUTDOOR STATION • BOÎTIER EXTÉRIEUR • BUITENSTATION 2 Abb. A DIAGRAM A ILLUSTRATION A AFBEELDING A 3 VISTUS AD-4010 6 4 5 B Abb. B DIAGRAM B ILLUSTRATION B AFBEELDING B INNENSTATION •INDOOR STATION • BOÎTIER INTÉRIEUR • BINNENSTATION 7 3 4 6 5 FR 11 12 13 14 15 19 VISTUS AD-400_I-Manual_210x240_Fin8-1.indd 19 13.06.
VISTUS-AD | FRANÇAIS INNENSTATION •INDOOR STATION • BOÎTIER INTÉRIEUR • BINNENSTATION C Abb. C DIAGRAM C ILLUSTRATION C AFBEELDING C Bell-Volume 1 1 FR VTX-Bell 20 VISTUS AD-400_I-Manual_210x240_Fin8-1.indd 20 13.06.
FRANÇAIS | VISTUS-AD Matériel fourni avec VISTUS AD-4030 : 1 x boîtier extérieur avec trois boutons de sonnette 3 x boîtier intérieur 1 x alimentation électrique ST-1000 1 x kit d‘installation INTRODUCTION Merci d‘avoir choisi un interphone vidéo VISTUS. Vous venez de faire l‘acquisition d‘un dispositif haut de gamme. L‘interphone vidéo doit être monté par un professionnel.
VISTUS-AD | FRANÇAIS Préparation Lorsque vous ôtez le couvercle, veillez à ce que les plaques nominatives ne tombent pas et ne soient pas ainsi endommagées. Vérifiez que le câble du haut-parleur situé à l‘avant du boîtier est bien fixé. 1. Enlevez les deux vis afin d‘ouvrir le boîtier extérieur. Le boîtier est également muni de taquets et d‘encoches qui maintiennent les parties supérieures et inférieures assemblées. Il faut donc forcer un peu pour séparer les deux parties du boîtier. 2.
FRANÇAIS Raccordement d‘un système d‘ouverture de porte Le système d‘ouverture de la porte est directement raccordé au boîtier extérieur à l‘aide de deux conducteurs (illustration A ‚Door opener‘). Aucune alimentation électrique supplémentaire n‘est requise pour faire fonctionner le système d‘ouverture de la porte. Le système d‘ouverture de la porte est conçu pour une tension continue de 12 V et il ne nécessite pas plus de 0,9 A d‘électricité.
VISTUS-AD | FRANÇAIS L‘interrupteur en position « on » correspond à une ouverture de 5 secondes. UTILISATION (comme interphone) 1. Appuyez sur le bouton de la sonnette. 2. La sonnerie enregistrée retentit au(x) boîtier(s) intérieur(s) en question. 3. Acceptez la conversation à partir du boîtier intérieur en exerçant une pression rapide sur la touche de conversation (symbolisée par une ). 4.
FRANÇAIS Boîtier intérieur (3,5“) Alimentation : 15 V CC Fonctionnement à vide : < 0,5 W | VISTUS-AD Dans les installations industrielles, il convient d’observer les consignes de prévention d’accidents relatives aux installations et moyens d’exploitation, édictées par les syndicats professionnels. En cas de doute concernant le raccordement, le fonctionnement ou la sécurité de l’appareil, veuillez contacter un spécialiste. CONSIGNES Ce produit doit être manipulé avec précaution.
VISTUS-AD | NEDERLANDS A AUSSENSTATION• OUTDOOR STATION • BOÎTIER EXTÉRIEUR • BUITENSTATION 2 Abb. A DIAGRAM A ILLUSTRATION A AFBEELDING A 3 VISTUS AD-4010 6 4 5 NL B Abb. B DIAGRAM B ILLUSTRATION B AFBEELDING B INNENSTATION •INDOOR STATION • BOÎTIER INTÉRIEUR • BINNENSTATION 7 3 4 6 5 11 12 13 14 15 26 VISTUS AD-400_I-Manual_210x240_Fin8-1.indd 26 13.06.
NEDERLANDS | VISTUS-AD INNENSTATION •INDOOR STATION • BOÎTIER INTÉRIEUR • BINNENSTATION C Abb. C DIAGRAM C ILLUSTRATION C AFBEELDING C Bell-Volume 1 1 NL VTX-Bell 27 VISTUS AD-400_I-Manual_210x240_Fin8-1.indd 27 13.06.
VISTUS-AD | NEDERLANDS Leveringsomvang VISTUS VD AD-4030: 1x buitenstation met één beldrukknop 1x voedingsadapter ST-1000 3x binnenstation 1x montagemateriaal INLEIDING Hartelijk dank voor uw aankoop van het VISTUS video-deurintercom systeem. U heeft een kwalitatief hoogwaardig systeem gekocht. De installatie dient door een vakman uitgevoerd te worden.
NEDERLANDS 1. Verwijder de twee schroeven om de behuizing van het buitenstation te kunnen openen. De behuizing is ook nog voorzien van nokken en groeven, waarmee het bovenste en onderste deel van de behuizing met elkaar verbonden zijn. Daarom is enige kracht nodig om de twee delen van de behuizing te scheiden. 2. Lijn de boorsjabloon voor het buitenstation op de door u gewenste plaats uit (een waterpas is hierbij nuttig) en zet deze vast met plakband. 3.
VISTUS-AD | NEDERLANDS Aansluiten van een deuropener De deuropener wordt door middel van een 2-aderige kabel met het buitenstation verbonden (afb. A ‚Door opener‘). Voor de bediening van de deuropener is geen extra spanningsvoorziening nodig. De deuropener moet geschikt zijn voor 12 volt gelijkspanning en mag niet meer dan 0,9 A stroom gebruiken. De twee aansluitklemmen zijn met ‚lock +‘ en ‚lock -‘ gekenmerkt voor het geval de deuropener conform de juiste polariteit aangesloten moet worden.
NEDERLANDS Schakelaar ‚off‘ geeft openingstijd van 1 seconde. Schakelaar ‚on‘ geeft openingstijd van 5 seconden. | VISTUS-AD BEDIENING (als deurintercom) 1. Druk op de beldrukknop. 2. Op het/de desbetreffende binnenstation/s klinkt de ingestelde beltoon 3. Neem het gesprek aan op de binnenunit door kort op de spreektoets ( ) te drukken. 4. Als er een deuropener aangesloten is, kunt u door kort op de deuropener-toets ( ) te drukken de deuropener activeren.
VISTUS-AD | NEDERLANDS Aansluiting voor deuropener: ~12V DC, max. 0,9 A Belknopverlichting: automatisch (sensorgestuurd) Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren, plastic folie/ zakken, polystyreendelen enz. kunnen in kinderhanden gevaarlijk speelgoed worden. Binnenstation (3,5“) Voedingsspanning: 15V DC Stroomverbruik stand-by: <0,5 W De binnenunit is alleen geschikt voor droge binnenruimtes (geen badkamers of andere vochtige ruimtes). Vermijd dat de apparaten vochtig of nat worden.
| VISTUS AD 1-family house Steckernetzteil Modell "ST 1000" oder Nutschienennetzteil Modell "DT 2000" Wall plug transformer model "ST 1000" or din rail transformer model "DT 2000" 33 VISTUS AD-400_I-Manual_210x240_Fin8-1.indd 33 13.06.
VISTUS AD | 2-family house Steckernetzteil Modell "ST 1000" oder Nutschienennetzteil Modell "DT 2000" Wall plug transformer model "ST 1000" or din rail transformer model "DT 2000" 34 VISTUS AD-400_I-Manual_210x240_Fin8-1.indd 34 13.06.
| VISTUS AD 3-family house Steckernetzteil Modell "ST 1000" oder Nutschienennetzteil Modell "DT 2000" Wall plug transformer model "ST 1000" or din rail transformer model "DT 2000" 35 VISTUS AD-400_I-Manual_210x240_Fin8-1.indd 35 13.06.
WWW.M-E.DE “Hiermit erklärt die me GmbH modern-electronics, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befindet.” KONFORMITÄTSERKLÄRUNG kann unter folgender Adresse gefunden werden: 13-06 | 2013 http://www.m-e.de/download/ce/vistus-ad-4000ce.pdf VISTUS AD-400_I-Manual_210x240_Fin8-1.indd 36 13.06.