Deutsch Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung Wir haben diese Bedienungsanleitung für die Installation so gegliedert, dass Sie jederzeit über das Inhaltsverzeichnis die benötigten Informationen themenbezogen nachlesen können. Ausführliche Bedienungsanleitungen für die Navigation finden Sie auf den entsprechenden CDs/DVDs sowie in der Online-Hilfe des Gerätes.
Die Qualität Wir haben bei der Wahl der Komponenten unser Augenmerk auf hohe Funktionalität, einfache Handhabung, Sicherheit und Zuverlässigkeit gelegt. Durch ein ausgewogenes Hard- und Softwarekonzept können wir Ihnen ein zukunftsweisendes Navigationssystem präsentieren, das Ihnen viel Freude bei der Arbeit und in der Freizeit bereiten wird. Wir bedanken uns für Ihr Vertrauen in unsere Produkte. Der Service Durch individuelle Kundenbetreuung unterstützen wir Sie bei Ihrer täglichen Arbeit.
Deutsch Inhalt Sicherheit und Wartung .................................................................................. 1 Sicherheitshinweise ....................................................................................................... 1 Bedingungen der Betriebsumgebung ............................................................................ 2 Reparatur ......................................................................................................................
Fingerabdrucksensor ................................................................................................... 19 Was bietet Ihnen diese Technik? ............................................................................... 19 Fingerabdruck hinterlegen .......................................................................................... 19 Nachträgliche Einstellungen vornehmen ..................................................................... 21 Passwortabfrage .......................
Bedienung des Picture Viewers .................................................................................... 48 Hauptbildschirm.......................................................................................................... 48 Deutsch Picture Viewer (optional) .............................................................................. 48 Vollbildansicht .........................................................................................................
Weiteres Kartenmaterial............................................................................................... 75 Übertragung von Kartenmaterial auf eine Speicherkarte........................................... 75 Alternative Installation der Navigationssoftware von einer Speicherkarte................. 76 Übertragen von Installationsdateien und Kartenmaterial in den internen Speicher ... 76 Technische Daten .........................................................................................
Deutsch Sicherheit und Wartung Bewahren Sie die Verpackung und die Bedienungsanleitung gut auf, um sie bei einer Veräußerung des Gerätes dem neuen Besitzer weiter geben zu können. Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt an elektrischen Geräten spielen. Kinder können mögliche Gefahren nicht immer richtig erkennen. Halten Sie das Verpackungsmaterial, wie z.B. Folien von Kindern fern. Bei Missbrauch könnte Erstickungsgefahr bestehen.
Bedingungen der Betriebsumgebung Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu Störungen oder zur Beschädigung des Gerätes führen. Die Gewährleistung in diesen Fällen ist ausgeschlossen. Halten Sie Ihr Navigationssystem und alle angeschlossenen Geräte von Feuchtigkeit fern und vermeiden Sie Staub, Hitze und direkte Sonneneinstrahlung, besonders im Auto. Schützen Sie Ihr Gerät unbedingt vor Nässe z.B. durch Regen und Hagel.
Deutsch Beim Anschluss von zusätzlichen oder anderer Komponenten müssen die Richtlinien für elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) eingehalten werden. Bitte beachten Sie außerdem, dass in Verbindung mit diesem Gerät nur abgeschirmte Kabel für die externen Schnittstellen eingesetzt werden dürfen. Wahren Sie mindestens einen Meter Abstand von hochfrequenten und magnetischen Störquellen (Fernsehgerät, Lautsprecherboxen, Mobiltelefon usw.), um Funktionsstörungen und Datenverlust zu vermeiden.
Anschließen Beachten Sie nachfolgende Hinweise, um Ihr Gerät ordnungsgemäß anzuschließen: Stromversorgung über Autoadapter Betreiben Sie den Autoadapter nur im Zigarettenanzünder eines Fahrzeugs (Autobatterie = DC 12V oder LKW-Batterie = DC 24V ). Wenn Sie sich der Stromversorgung an Ihrem Fahrzeug nicht sicher sind, fragen Sie den Autohersteller. Verkabelung Verlegen Sie die Kabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Deutsch Akkubetrieb Akkus vertragen keine Hitze. Vermeiden Sie, dass sich das Gerät und so auch der eingebaute Akku zu stark erhitzen. Die Missachtung dieser Hinweise kann zur Beschädigung und unter Umständen gar zur Explosion des Akkus führen. Benutzen Sie zur Ladung des Akkus nur den mitgelieferten Autoadapter des Navigationssets. Akkus sind Sondermüll. Zur sachgerechten Akku-Entsorgung stehen im batterievertreibenden Handel sowie den kommunalen Sammelstellen entsprechende Behälter bereit.
Entsorgung Das Gerät und seine Verpackung sind recyclingfähig. Gerät Werfen Sie das Gerät am Ende seiner Lebenszeit keinesfalls in den normalen Hausmüll. Erkundigen Sie sich nach Möglichkeiten einer umweltgerechten Entsorgung. Verpackung Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltschonend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können.
Deutsch Lieferumfang English Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist.
Ansichten Ansicht von vorne Nr. Komponente Beschreibung Mikrofon Ladezustandsanzeige Während des Ladevorgangs leuchtet die Ladezustandsanzeige orange. Sie leuchtet grün, wenn der Akku voll aufgeladen ist. Bluetooth-Anzeige Ist Bluetooth aktiviert, blinkt diese LED je nach Verbindungszustand unterschiedlich schnell (nur bei dem Modell P4445) Touch Screen Zeigt die Datenausgabe des Gerätes an.
Deutsch Rückansicht English GPS Antenne Dansk Nr. Komponente Beschreibung Lautsprecher Gibt Musik, Sprachanweisungen und Warnungen wieder. Ansicht von oben Nr. Komponente Beschreibung Ein-/Ausschalter Schaltet das Gerät durch langes Drücken ein oder aus. Durch kurzes Drücken wechseln Sie in den Standby-Modus bzw. wecken das Gerät wieder auf. Fingerabdrucksensor s.
Ansicht von unten Nr. Komponente Beschreibung Steckplatz für Speicherkarte Schacht zur Aufnahme einer optionalen Speicherkarte. Mini-USBAnschluss Anschluss zur externen Stromversorgung und Anschluss für die Verbindung mit einem PC über das USB-Kabel (zum Datenabgleich) Ohrhöreranschluss Anschluss für Stereo-Ohrhörer Wenn dieses Gerät längere Zeit mit erhöhter Lautstärke über einen Kopfhörer betrieben wird, kann das Schäden am Hörvermögen des Zuhörers verursachen.
Deutsch Ersteinrichtung Nachfolgend werden wir Sie Schritt für Schritt durch die Ersteinrichtung des Navigationssystems führen. Entfernen Sie ggf. zunächst die Transportschutzfolie vom Display. English I. Akku laden Sie haben folgende Möglichkeiten, den Akku Ihres Navigationssystems aufzuladen: über den mitgelieferten Autoadapter oder über das USB-Kabel.
II. Stromversorgung Stromversorgung über Autoadapter (Abbildung ähnlich) 1. Stecken Sie den Stecker () des Verbindungskabels in den dafür vorgesehenen Anschluss an der Unterseite Ihres Gerätes (S. 9). 2. Stecken Sie jetzt den Stromversorgungsstecker () in den Zigarettenanzünder und sorgen Sie dafür, dass dieser während der Fahrt nicht den Kontakt verliert. Dies kann sonst zu Fehlfunktionen führen.
Deutsch III. Gerät ein- und ausschalten Durch langes Drücken (> 3 Sek.) auf den Ein-/Ausschalter schalten Sie Ihr Navigationsgerät ein und vollständig wieder aus. Dansk English Das Navigationssystem startet automatisch die Ersteinrichtung. Wählen Sie zunächst die von Ihnen gewünschte Sprache aus. Es erscheint das Markenlogo und nach einigen Sekunden zeigt Ihr Gerät den Einstiegsbildschirm.
Hinweis Werden von der Navigationssoftware keine Kartendateien im Gerät oder auf der Speicherkarte gefunden, können Sie das Navigationsmenü bzw. die Einstellungen nicht anwählen. Es erscheint dann automatisch das Menü „Andere Anwendungen“. Hinweis Solange Ihr Navigationssystem sich an einer externen Stromversorgung befindet oder im Akkubetrieb läuft, genügt ein kurzer Druck auf den Ein- / Ausschalter, um das Gerät ein- bzw. auszuschalten (Standby Modus).
Deutsch Allgemeine Bedienungshinweise Ein- und Ausschalten Nach der Ersteinrichtung befindet sich Ihr Gerät in seinen normalen Betriebszustand. , um Ihr Navigationssystem einzu- English 1. Drücken Sie kurz den Ein- und Ausschalter schalten. Hinweis Ihr Gerät wird so ausgeliefert, dass es sich im eingeschalteten Zustand auch bei Nichtbenutzung nicht von alleine ausschaltet. Über den Button Einstellungen auf dem Hauptbildschirm Ihres Gerätes können Sie die Betriebszeit Ihren Bedürfnissen anpassen.
Wenn Sie keine dieser drei Möglichkeiten auswählen wollen, geht das Gerät nach einigen Sekunden automatisch in den Standby Modus. Für weitere Einstellungen zum Standby Modus siehe auch Kapitel Sonderfunktion CleanUp (englische Programmführung), Seite 64, Punkt 8. Haben Sie die Komfortfunktion DC AutoSuspend aktiviert, erscheint nach Ablauf der Verzögerungszeit von einigen Sekunden ebenfalls dieser Bildschirm. Security Über diese Funktion haben Sie die Möglichkeit, Ihr Gerät vor fremden Zugriff zu schützen.
Deutsch 6. Geben Sie das Passwort zur Bestätigung erneut ein, um eventuelle Flüchtigkeitsfehler zu vermeiden. Hinweis 7. Nachdem Sie das Passwort eingeben haben, erscheint ein weiteres Textfeld. Geben Sie hier einen Hinweistext ein, der als Gedächtnisstütze für Ihr Passwort dient. Diesen Hinweis können Sie dann aufrufen, wenn Sie das Passwort vergessen bzw. verlegt haben. English Das Passwort wird in Form von Sternchen (****) angezeigt.
Bestätigen Sie Ihre Einstellungen bei der Einrichtung mit Bildschirm: . Es erscheint folgender SuperPIN und UUID Nachdem Sie die Einstellungen vorgenommen haben, erscheint auf dem Bildschirm die SuperPIN und die UUID (Universally Unique IDentifier = eindeutige Geräteidentifikation). Hinweis Notieren Sie diese Daten in Ihre Bedienungsanleitung und bewahren diese an einem sicheren Ort auf. Diese Angaben benötigen Sie, wenn Sie das Passwort 3 Mal falsch eingegeben haben.
Deutsch Fingerabdrucksensor Ihr Navigationssystem ist mit einem Fingerabdrucksensor ausgestattet. In erster Linie Komfort, denn Sie müssen keine Passwörter mehr eingeben sondern authentisieren sich einfach durch Ihren Fingerabdruck. Hinweis English Was bietet Ihnen diese Technik? Dansk Verwahren Sie Ihre Kennwörter und Zugangsdaten an einem sicheren Ort auf. Wenn es nicht möglich ist, sich über Fingerabdruck zu authentifizieren (z.B.
3. War das Einscannen des Fingerabdrucks erfolgreich, erscheint der folgende Bildschirm: 4. Diesen Vorgang wiederholen Sie, bis der Fingerabdruck mehrfach erfolgreich eingescannt wurde. 5. In dem folgenden Bildschirm werden Sie gefragt, ob Sie den gescannten Fingerabdruck speichern wollen: 6. Bestätigen Sie Ihre Eingabe mit . Sie können sich jetzt mit Ihrem gespeicherten Fingerabdruck an Ihrem Gerät anmelden.
Deutsch Nachträgliche Einstellungen vornehmen Dansk English Wenn Sie bereits ein Passwort eingeben oder einen Fingerabdruck hinterlegt haben und nachträglich Einstellung vornehmen bzw. das Passwort ändern möchten, starten Sie die Security Funktion. Geben Sie Ihr aktuelles Passwort ein. Es erscheint folgender Bildschirm: Taste Beschreibung Passwort oder Hinweistext ändern; Fingerabdruck hinterlegen / ändern Authentifizierungs-Einstellungen (s.
Passwortabfrage Wenn Sie ein Passwort oder einen Fingerabdruck über die Security Funktion festgelegt haben, erscheint, je nach Einstellung, beim Neustart des Gerätes eine Passwortabfrage. 1. Geben Sie über das Tastenfeld das von Ihnen angelegte Passwort ein oder ziehen Sie den von Ihnen zuvor festgelegten Finger (Fingerkuppe) über den Fingerabdrucksensor. Das Symbol ben. zeigt an, ob Sie einen Fingerabdruck hinterlegt ha- Hinweis Das Passwort wird in Form von Sternchen (****) angezeigt. 2.
Deutsch Navigationssystem zurücksetzen Diese Möglichkeit startet das Navigationssystem neu, ohne dass eine Neuinstallation erforderlich ist. Der Reset wird oft verwendet, um den Speicher zu reorganisieren. Dabei werden alle laufenden Programme abgebrochen und der Arbeitspeicher wird neu initialisiert. Sie haben zwei Möglichkeiten, Ihr Gerät zurückzusetzen. English Sie haben die Möglichkeit, Ihr Navigationssystem zurückzusetzen, falls es nicht mehr ordnungsgemäß reagiert oder arbeitet.
Vollständiges Abschalten/Hard Reset Achtung! Ein Hard Reset löscht alle Daten im flüchtigen Speicher. Ihr Navigationssystem befindet sich im Normalfall im Standby Modus, wenn Sie es durch kurzes Drücken des Ein-/Ausschalters ausgeschaltet haben. Darüber hinaus kann das System auch vollständig ausgeschaltet werden, wodurch die Energieaufnahme so niedrig wie möglich gehalten wird. Bei diesem vollständigen Ausschalten gehen alle Daten des flüchtigen Speichers verloren (Hard Reset).
Deutsch Navigieren Sicherheitshinweise Navigation Eine ausführlichere Bedienungsanleitung finden Sie auf der beiliegenden CD/DVD. English Hinweise für die Navigation Bedienen Sie das Navigationssystem nicht während der Fahrt, um sich selbst und andere vor Unfällen zu schützen! Falls Sie die Sprachhinweise einmal nicht verstanden haben oder sich nicht sicher sind, was an der nächsten Kreuzung zu tun ist, können Sie sich anhand der Kartenoder Pfeildarstellung schnell orientieren.
Hinweise für die Benutzung im Fahrzeug Achten Sie bei der Installation der Halterung darauf, dass die Halterung auch bei einem Unfall kein Sicherheitsrisiko darstellt. Befestigen Sie die Komponenten fest in Ihrem Fahrzeug und achten Sie bei der Installation auf freie Sichtverhältnisse. Der Bildschirm des Gerätes kann Lichtreflektionen hervorrufen. Achten Sie daher darauf, dass Sie während des Betriebes nicht geblendet werden.
Deutsch Antennenausrichtung Für den Empfang der GPS-Satellitensignale muss die Antenne eine freie Sicht zum Himmel haben. Probieren Sie bei nicht ausreichendem Empfang im Fahrzeug verschiedene Montage- und Antennenausrichtungsmöglichkeiten aus. English I. Autohalterung montieren Achtung! Dansk Befestigen Sie die Halterung für das Gerät so an der Windschutzscheibe, dass dadurch die Sicht nicht behindert wird.
Hinweis Reinigen Sie die Scheibe gründlich mit einem Glasreiniger. Bei Temperaturen unter 15° C die Scheibe und den Sauger etwas erwärmen. Setzen Sie die Autohalterung mit dem Saugnapf direkt an die Windschutzscheibe und drücken Sie den Schnapphebel nach unten. Der Saugnapf saugt sich am Untergrund fest. II. Navigationssystem befestigen 1. Verbinden Sie den Autoadapter (s. Seite 12) und ggf. die TMC-Wurfantenne mit Ihrem Navigationssystem und stecken Sie ggf. eine Speicherkarte ein. 2.
Deutsch English III. Autoadapter anschließen Dansk (Abbildung ähnlich) 1. Stecken Sie den Stecker () des Verbindungskabels in den dafür vorgesehenen Anschluss an der Unterseite Ihres Gerätes (S. 9). 2. Stecken Sie jetzt den Stromversorgungsstecker () in den Zigarettenanzünder und sorgen Sie dafür, dass dieser während der Fahrt nicht den Kontakt verliert. Dies kann sonst zu Fehlfunktionen führen.
IV. Navigationssoftware starten Hinweis Enthält Ihre Speicherkarte (zusätzliches) Kartenmaterial muss diese während der Benutzung des Navigationssystems immer im Gerät eingelegt sein. Wird die Speicherkarte während der Benutzung auch nur kurzzeitig entfernt, kann das Navigationssystem nur eingeschränkt benutzt werden. 1. Schalten Sie Ihr Navigationssystem ein. 2. Je nach Ausführung startet die Navigationssoftware sofort bzw. nach Antippen der Navigationsschaltfläche auf dem Hauptbildschirm. 3.
Deutsch Informationen zur Verkehrsüberwachung (optional) Bestätigen Sie mit , wenn Sie die Navigation mit der Warnfunktion vor Verkehrsüberwachungspunkten nutzen wollen. Um die Warnfunktion zu konfigurieren, tippen Sie im Menü Einstellungen auf die Schaltfläche Sonderfunktionen konfigurieren. Es erscheint folgender Bildschirm.
Tippen Sie hier auf Stationäre Blitzer, um die Einstellung für die „stationären Blitzer” vorzunehmen: Hier haben Sie die Möglichkeit, die Verkehrsüberwachungspunkte in einer Karte darstellen zu lassen oder diese auszublenden. Hier können Sie auch einstellen, ob Sie durch akustische Signale vor Erreichen eines Verkehrsüberwachungspunktes benachrichtigt werden möchten. Der akustische Hinweis auf einen Verkehrsüberwachungspunkt erfolgt durch einen Warnton ca.
Deutsch Hinweis Bitte beachten Sie, dass die Verkehrsüberwachungspunkte nicht in allen Ländern verfügbar sind. * Rechtlicher Hinweis English In einigen Ländern wie z. B. Deutschland, Irland und in der Schweiz ist die Verwendung von Geräten, die vor Verkehrsüberwachungsanlagen (z. B. „Blitzer“) warnen, untersagt. Bitte informieren Sie sich vor Aktivierung über die rechtliche Situation und verwenden Sie die Warnfunktion nur dort, wo es zugelassen ist.
Übersicht Hauptbildschirm Beschreibung der Schaltflächen Taste Beschreibung Schaltet den FM-Transmitter an/aus FM-Transmitter reaktivieren (Reaktivierungsbenachrichtigung bei Einstecken des Gerätes in die Halteschale) Einstellung der Frequenz (s.
und Deutsch Hier können Sie mit den Schaltflächen (UKW) einstellen. die gewünschte Radiofrequenz Hinweis English Wenn die Nutzung der Frequenz überlastet ist, (z.B. durch Radiosender) weichen Sie auf eine andere Frequenz aus. Sie haben die Möglichkeit, bis zu sechs verschiedene Frequenzen zu speichern. 1. Um die aktuell eingestellte Frequenz zu speichern, gehen Sie wie folgt vor: 2. Wählen Sie die gewünschte Frequenz aus. Dansk 3.
Sprachkommandos (optional) Während der Navigation kann über längeres Drücken auf den Touchscreen der Spracheingabemodus aktiviert werden. Ein kurzer Hinweiston weist darauf hin, dass das Navigationssystem für die Spracheingabe bereit ist.
Deutsch [eine] [neue] Adresse eingeben | [ein] neues Ziel | [ein] [neues] Ziel (eingeben | wählen | auswählen) | Zieleingabe English (Andere | Weitere) Zieleingabemöglichkeiten | Sonstiges Ziel (suchen | eingeben) | Sonstiges Ziel Routenmanager Zielführung starten | Los | ja [bitte] | Go | Route berechnen (Zielführung | Navigation) stoppen | stoppe (Zielführung | Navigation) | anhalten (andere | weitere) (Anwendungen | Applikationen) | Zusatzapplikationen Dansk Im Hauptmenü Im Hauptmenü kann man das
hineinzoomen | reinzoomen | größer) [Ansicht | Karte | Kartenansicht] (verkleinern | herauszoomen | rauszoomen | kleiner) Quickmenü Bei Listen Je nach angezeigten Sprechblasen sind entweder die Listeneinträge selber oder die ihnen zugeordnete Zahl sprechbar. Auch die Buttons unter den Listen sind sprechbar wenn sie mit einer Sprechblase gekennzeichnet sind. Kommandos während der Stadteingabe Mit den Kommandos „Ort/PLZ eingeben“ kann man zwischen den beiden Eingabemöglichkeiten wechseln.
Deutsch Ort ändern | Ort eingeben | Ort korrigieren | Stadt ändern | Stadt eingeben | Stadt korrigieren | ändere Ort | ändere Stadt | anderen Ort | andere Stadt | korrigiere Ort | korrigiere Stadt | Stadteingabe | Ortseingabe Postleitzahl ändern | Postleitzahl eingeben | Postleitzahl korrigieren | P L Z ändern | P L Z eingeben | P L Z korrigieren | ändere Postleitzahl | ändere P L Z | andere Postleitzahl | andere P L Z | korrigiere Postleitzahl | Postleitzahleingabe | P L Z Eingabe English Kommandos wä
Freisprecheinrichtung über Bluetooth (optional) Die Bluetooth-Technologie dient dazu, kurze Entfernungen drahtlos zu überbrücken. Bluetooth-Geräte übertragen Daten per Funk, so dass andere Geräte die ebenfalls diese Technologie unterstützen ohne Kabel miteinander kommunizieren können. Bevor Sie Ihr Navigationssystem als Freisprecheinrichtung mit Ihrem Bluetooth Mobiltelefon nutzen können, müssen die beiden Geräte aufeinander abgestimmt werden (Koppelung).
Deutsch English Übersicht des Hauptbildschirms Beschreibung Anrufprotokoll Zeigt den Verlauf der getätigten und der empfangenen Anrufe an. Nachricht Hierüber sehen Sie das Postfach Ihres Mobiltelefons ein. Sie können Nachrichten empfangen, schreiben und versenden. Kontakte Rufen Sie hierüber die auf dem Mobiltelefon gespeicherten Kontakte auf. Die Unterstützung dieser Funktion ist abhängig vom jeweiligen Handy.
Bluetooth – Ein- und Ausschalten der BluetoothFunktion Sync. Telefonbuch - Einstellungen zur automatischen Synchronisation zwischen Navigationsgerät und Mobiltelefon Einstellung der Basislautstärke des Mikrofons und des Lautsprechers ein. Navigationsgerät und Mobiltelefon koppeln 1. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Mobiltelefon. Hinweis Jedes Mobiltelefon benutzt dazu unterschiedliche Wege. Lesen Sie daher unbedingt die Anleitung Ihres Mobiltelefons. 2.
Taste Deutsch Dansk English Eingehende Anrufe annehmen Beschreibung Anruf annehmen Anruf ablehnen/beenden Anrufe tätigen 1. Tippen Sie im Bluetooth-Hauptbildschirm über das Tastenfeld (s. S. 41) die Nummer ein, die Sie anrufen möchten. 2. Klicken Sie auf das Feld , um den Anruf zu tätigen.
Während eines Anrufes Taste Beschreibung Anruf beenden Lautstärkeeinstellung für Mikrofon/Lautsprecher Gespräch an das Mobiltelefon zurückgeben 44 Deutsch
Deutsch MP3-Player (optional) Starten Sie den MP3-Player aus dem Menü „Andere Anwendungen“ heraus durch Tippen auf die Schaltfläche MP3-Player. Alternativ kann der MP3-Player auch aus der Navigationssoftware heraus gestartet werden. Alle auf der Speicherkarte befindlichen MP3-Dateien können in eine Favoritenliste übernommen werden und stehen zur Wiedergabe bereit. (Die Speicherkarte darf dabei nicht schreibgeschützt sein.
Titel auswählen und in die Favoritenliste aufnehmen Um Titel auszuwählen, tippen Sie auf tenliste aufnehmen möchten. und wählen die Titel aus, die Sie in die Favori- Hier haben Sie drei Möglichkeiten, die Titel zu markieren: Tippen Sie auf , um alle Titel inkl. aller Unterordner zu markieren. Tippen Sie auf , um alle Titel in der aktuellen Ansicht zu markieren. Tippen Sie auf , um alle Markierungen innerhalb eines Ordners aufzuheben. Die ausgewählten Titel werden durch ein gekennzeichnet.
Deutsch Favoritenliste gelangen Sie in die Favoritenliste: Dansk English Durch Tippen auf das . Alle Titel löschen Sie mit . Einzelne Titel löschen Sie mit Bestätigung mit zur Übernahme der neuen Auswahl in Favoritenliste. Liste der festgelegten Lesezeichen Durch Tippen auf das Alle Lesezeichen löschen Sie gelangen Sie in die Liste der festgelegten Lesezeichen: . Einzelnes Lesezeichen löschen Sie mit Bestätigung mit . zur Übernahme der neuen Auswahl in der Liste der Lesezeichen.
Picture Viewer (optional) Je nach Softwareausstattung ist Ihr Navigationssystem auch mit einem Picture Viewer ausgestattet. Mit dem Picture Viewer können Sie Bilder im jpg-Format, die sich auf Ihrer Speicherkarte befinden, auf Ihrem Navigationssystem ansehen. Sämtliche Bilder, die sich auf der Speicherkarte befinden, sind sofort verfügbar. Bedienung des Picture Viewers Starten Sie den Picture Viewer aus dem Menü „Andere Anwendungen“ heraus durch Tippen auf die Schaltflächen Picture Viewer.
Deutsch English Vollbildansicht Dansk Tippen Sie in der Vollbildansicht in den unteren Bildschirmbereich, um die Service-Leiste zu aktivieren: Taste Beschreibung Vorheriges Bild Drehen um je 90° im Uhrzeigersinn Rasterfelder einblenden Dia-Show starten Dia-Show unterbrechen Drehen um je 90° gegen den Uhrzeigersinn Nächstes Bild 49
Durch Tippen in die Mitte des Bildes, kehren Sie in die Miniatur-Ansicht zurück. Durch Tippen auf das Symbol Felder unterteilt. (Rasterfelder einblenden), wird das gezeigte Bild in 6 Durch Tippen auf ein Viereck wird dieser Bereich des Bildes vergrößert dargestellt: Durch Tippen in die Mitte des Bildes gelangen Sie in den Vollbildmodus zurück.
Deutsch Travel Guide (optional) Der Travel Guide liefert allgemeine Informationen zu verschiedenen Bereichen einzelner Städte oder Regionen in Europa, wie z.B. Sehenswürdigkeiten, Restaurants, Kultur und Reiseinfos. Dansk Starten Sie den Travel Guide vom Hauptbildschirm aus durch Antippen der Schaltfläche Travel Guide. Wenn Sie sich über etwas informieren wollen, wählen Sie zunächst das Land, dann die Stadt oder Region aus. Im Anschluss daran wählen Sie die Kategorie aus.
Abb. 7 Abb. 8 Wenn Sie zu dem angezeigten Ziel navigieren wollen, bestätigen Sie mit Die Adresse steht dann der Navigationssoftware als Ziel zur Verfügung. Taste Beschreibung Vorheriges Bild Zeigt die Anschrift der ausgewählten Kategorie Zeigt verfügbare Photos der ausgewählten Kategorie Tippen Sie auf diese Schaltfläche, um direkt zu der ausgewählten Adresse zu navigieren. Hinweis Die Auswahlmöglichkeiten innerhalb des Travel Guides können je nach Softwareausstattung variieren. 52 Deutsch .
Deutsch AlarmClock (Weckfunktion) (optional) Starten Sie diese Funktion aus dem Menü „Andere Anwendungen“ heraus durch Antippen der Schaltfläche AlarmClock. Dansk Die Weckfunktion kann sowohl als normaler Wecker bei ausgeschaltetem Gerät (Standby Modus / Stromsparmodus) wie auch als Erinnerung während der laufenden Navigation erfolgen. English Je nach Softwareausstattung ist Ihr Navigationssystem mit einer AlarmClock / Weckfunktion ausgestattet.
Beschreibung der Schaltflächen Taste Beschreibung Aktuelle Uhrzeit Einrichtungsmodus (Einstellen von Lautstärke, Uhrzeit und Weckton) Nachtmodus (Schaltet das Gerät in den Standby Modus) Neueinrichtung/Deaktivieren der Weckfunktion Einstellen Weckzeit Löschen der Eingabe Bestätigungsschaltfläche Lautstärke verringern / erhöhen zurück in das vorige Menü schließt die Anwendung 54 Deutsch
In der oberen rechten Bildschirmecke befindet sich die Anzeige der aktuellen Uhrzeit. Diese können Sie wie folgt anpassen: . Es erscheint folgender Bild- Dansk English 1. Tippen Sie im Hauptbildschirm auf schirm: Deutsch Einstellen der Systemzeit 2. Tippen Sie auf Abb. 1 , um hier die Zeiteinstellung vorzunehmen: Abb. 2 Hinweis Die Systemzeit wird bei GPS-Empfang aktualisiert. Beachten Sie dabei auch die korrekte Zeitzoneneinstellung.
Auswahl eines Wecktons 1. Um einen Weckton auszuwählen tippen Sie auf . 2. Wählen Sie den gewünschten Ordner aus und bestätigen Sie diesen mit . 3. Wenn Sie einen Weckton von Ihrer Speicherkarte auswählen möchten, tippen Sie auf den entsprechenden Ordner in dem Verzeichnis Storage Card und bestätigen Sie erneut mit . 4. Tippen Sie nun auf den gewünschten Weckton und bestätigen Sie mit gekennzeichnet. 5. Die Auswahl wird durch ein 6. Verlassen Sie das Menü mit 56 . Deutsch .
Deutsch Lautstärke einstellen Durch Antippen der Schaltfläche sen. können Sie die Lautstärke des Wecksignals anpas- Hinweis Dansk English Die hier eingestellte Lautstärke bezieht sich nur auf das Wecksignal und verändert nicht die Lautstärke der Sprachausgabe der Navigation oder anderen Funktionen des Systems.
Snooze-Funktion Wenn der Wecker zur eingestellten Alarmzeit ertönt haben Sie die Möglichkeit, das Wecksignal über die Snooze-Funktion in regelmäßigen Abständen wiederholen zu lassen. Gehen Sie hierzu wie folgt vor: 1. Tippen Sie dazu bei Anzeige des Wecksymbols auf zu aktivieren. , um die Snooze-Funktion Aktuelle Systemzeit Eingestellte Weckzeit 2. Um am Folgetag zur eingegebenen Uhrzeit wieder geweckt zu werden, beenden Sie die Snooze-Funktion über die Schaltfläche .
Deutsch Sudoku (optional) Je nach Softwareausstattung ist Ihr Navigationssystem auch mit dem Spiel Sudoku ausgestattet. Sudoku ist ein Zahlenrätsel. Das Spielfeld ist quadratisch und in neun Blöcke unterteilt. Jeder Block besteht aus 9 Kästchen. Das Ziel beim Sudoku besteht darin, alle 81 Zahlenfelder korrekt mit den Zahlen 1 - 9 zu füllen. Dabei darf jede Zahl pro Block nur ein Mal vorkommen. Außerdem darf jede Zahl pro Reihe und Spalte nur ein Mal vorkommen.
Durch Tippen auf diese Schaltfläche öffnet sich ein neues Sudoku-Spiel. Einstellungen Im Menü Einstellungen haben Sie folgende Möglichkeiten: Durch Tippen auf diese Schaltfläche wird das laufende Spiel abgespeichert. Durch Tippen auf diese Schaltfläche laden Sie ein begonnenes Spiel auf den Bildschirm. Löschen eines gespeicherten Spielstandes Hier können Sie den Schwierigkeitsgrad einstellen.
Deutsch Dansk English Übersicht des Spielfelds Beschreibung der Schaltflächen Taste Beschreibung Zahleneingabeleiste Leiste zur Auswahl der einzugebenden Zahl in die Zahlenfelder. Die ausgewählte Zahl wird hervorgehoben und kann jetzt durch Tippen auf ein Zahlenfeld eingegeben werden. Eingabe Tippen Sie in der Zahleneingabeleiste erst auf die Zahl, die in einem bestimmten Zahlenfeld erscheinen soll und danach auf das entsprechende Zahlenfeld.
Häufig gestellte Fragen Wo finde ich mehr Informationen zum Navigationssystem. Ausführliche Bedienungsanleitungen für die Navigation finden Sie auf den entsprechenden CDs/DVDs, die Ihrem Gerät beiliegen. Nutzen Sie als zusätzliche Hilfe auch die umfangreichen Hilfefunktionen, die mit einem Tastendruck (meist F1 am PC) bzw. Auswahl der Hilfeoption zur Verfügung stehen. Diese Hilfen werden Ihnen während der Nutzung des Computers oder des Gerätes bereitgestellt.
Deutsch Kundendienst Fehler und mögliche Ursachen Das Navigationssystem reagiert nicht mehr oder verhält sich untypisch. Führen Sie einen Reset durch (siehe S. 23). English Das Navigationssystem wird von ActiveSync® nur als Gast erkannt. Siehe Informationen auf Seite 69. Der GPS-Empfänger kann nicht initialisiert oder gefunden werden.
Anhang Sonderfunktion CleanUp (englische Programmführung) Die CleanUp-Funktion dient der gezielten Löschung von Daten ohne Benutzung eines PCs. Wichtig Bitte nutzen Sie diese Funktion sehr vorsichtig, da Daten gelöscht werden können, die dann erst manuell wieder aufgespielt werden müssen. Die CleanUp-Funktion wird aktiviert, wenn unmittelbar nach dem Startton nach einem Reset für kurze Zeit das „o“ im GoPal-Schriftzug des Startbildschirms angetippt wird.
Deutsch 4. Remove All Löscht den gesamten Inhalt des „My Flash Disk“ Speichers. Nach Durchführung dieser Funktion ist eine neue Kalibrierung des Bildschirms nicht erforderlich. 5. Factoryreset 6. Format Flash Formatiert den internen „My Flash Disk“ Speicher. Diese Formatierung könnte im Fall einer erweiterten Fehlerbehebung notwendig sein. Nach Durchführung der Format-Funktion ist eine neue Kalibrierung des Bildschirms erforderlich.
Hinweis Im Auslieferungszustand und nach einem Hard Reset (s. Seite 24) ist diese Funktion deaktiviert und kann individuell eingestellt werden. Exit Verlassen der CleanUp-Funktion und Geräteneustart (wie Reset). Hinweis Vor dem eigentlichen Löschvorgang der Daten muss dieser erst bestätigt werden. Tippen Sie hierzu auf YES.
Deutsch Synchronisation mit dem PC I. Microsoft® ActiveSync® installieren English Zur Übertragung von Daten zwischen Ihrem PC und Ihrem Navigationssystem benötigen ® ® Sie das Programm Microsoft ActiveSync . Eine Lizenz dieses Programms haben Sie mit diesem Gerät erworben und befindet sich auf der CD/DVD. Hinweis Falls Sie Nutzer des Windows Vista/Windows®7 Betriebssystems sind, benötigen Sie die ActiveSync®-Kommunikationssoftware nicht.
2. Wählen Sie zunächst die Sprache aus und klicken Sie dann auf ActiveSync® installieren und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm. Hinweis Bei Installation des GoPal Assistant wird ActiveSync® automatisch mit installiert. II. Mit dem PC verbinden 1. Starten Sie Ihr Navigationssystem, indem Sie den Ein- / Ausschalter betätigen. 2. Verbinden Sie das USB Kabel mit dem Navigationssystem. 3. Stecken Sie das andere Ende des USB Kabels in einen freien USB-Anschluss an Ihrem Computer. 4.
Deutsch Der Hardwareinstallationsassistent erkennt nun ein neues Gerät und installiert einen passenden Treiber. Dies kann einige Minuten dauern. ActiveSync®-Modus Folgen Sie den Anweisungen auf Ihrem Bildschirm. Das Programm wird nun eine Partnerschaft zwischen Ihrem PC und dem Navigationssystem einrichten. Hinweis English Wenn Sie den ActiveSync®-Modus gewählt haben, wiederholen Sie die Verbindungssuche, falls diese beim ersten Mal scheitert.
III. Mit Microsoft® ActiveSync® arbeiten Wenn Sie Ihr Navigationssystem mit dem PC verbinden, wird automatisch ActiveSync® gestartet. Das Programm prüft, ob es sich um das Gerät handelt, mit dem eine Partnerschaft eingegangen wurde. Ist dies der Fall, werden die seit der letzten Synchronisation stattgefunden Änderungen auf dem PC und auf dem Navigationssystem miteinander ver® glichen und abgestimmt.
Deutsch Das GPS ist ein satellitengestütztes System zur Standortbestimmung. Mit Hilfe von 24 erdumkreisenden Satelliten ist eine auf wenige Meter genaue Bestimmung der Position auf der Erde möglich. Der Empfang der Satellitensignale erfolgt über die Antenne des eingebauten GPS-Empfängers, die dazu eine „freie Sicht“ zu mindestens 4 dieser Satelliten benötigt. Hinweis Dansk Bei eingeschränkter Sicht (z.B.
TMC (Traffic Message Channel) Traffic Message Channel (TMC) ist ein digitaler Radio-Datendienst, der ähnlich wie RDS funktioniert und zur Übertragung von Verkehrsstörungen an ein geeignetes Empfangsgerät verwendet wird. Die Verkehrsinformationen werden ständig über FM übertragen. Da das Signal ständig übertragen wird, ist der Benutzer weniger von den nur halbstündlich ausgestrahlten Verkehrshinweisen abhängig. Außerdem können wichtige Informationen, wie z.B. bei Geisterfahrern sofort weitergegeben werden.
Deutsch Anschluss einer externen Wurfantenne (optional) Anschluss einer externen Wurfantenne English Ein TMC-Empfänger zum Empfang von Verkehrsinformationen ist in Ihrem Navigationssystem integriert. Der Empfang ist aber nur dann sichergestellt, wenn die mitgelieferte TMC-Wurfantenne angeschlossen ist. 1. Stecken Sie Klinkenstecker der TMCWurfantenne in den Ohrhöreranschluss Ihres Navigationssystems. Dansk 2. Befestigen Sie die Antenne mit Hilfe der Saugnäpfe z.B. am Rand Ihrer Windschutzscheibe. 3.
Umgang mit Speicherkarten Einsetzen von Speicherkarten 1. Entnehmen Sie vorsichtig die optionale Speicherkarte aus der Verpackung (falls vorhanden). Achten Sie darauf, dass die Kontakte nicht berührt oder verschmutzt werden. 2. Schieben Sie die Speicherkarte vorsichtig, mit der Kontaktseite voraus, in den Kartenschacht. Die Karte muss leicht einrasten.
Bedingt durch den direkten Zugriff erreichen Sie damit eine wesentlich schnellere Übertra® gung, als über den Weg mit ActiveSync . Weiteres Kartenmaterial Deutsch Wenn Sie aber große Datenmengen (MP3 Dateien, Navigationskarten) auf die Speicherkarte kopieren wollen, können Sie diese auch direkt auf die Speicherkarte speichern. Viele Computer verfügen bereits über Kartenleser. Legen Sie dort die Karte ein und kopieren Sie die Daten direkt auf die Karte.
Alternative Installation der Navigationssoftware von einer Speicherkarte Die Software für Ihr Navigationssystem kann auch direkt von einer entsprechend vorbereiteten Speicherkarte installiert werden. Ggf. muss die vorinstallierte Software vorher deinstalliert werden (s. Sonderfunktion CleanUp, Seite 64). Während der Ersteinrichtung werden Sie aufgefordert die Navigationssoftware zu installieren. Gehen Sie bitte wie folgt vor: 1. Entnehmen Sie vorsichtig die Speicherkarte aus der Verpackung.
Deutsch Parameter Angaben Stromversorgung CA-051-00U-00 / CA-0511MH-2F (Mitac) Stromversorgungskabel für Zigarettenanzünder Eingang 12-24V DC, 800mA / Sicherung 2A (T2AL/250V) Ausgang 5V / 1A (max.) Li-Ion, 3.7 V Ohrhörer Stereo-Ohrhörer (3,5 mm) Speicherkartentyp Micro-SD Bluetooth (optional) Class 2 FM-Transmitter (optional) 87.5 – 108 MHz USB-Schnittstelle USB 2.0 Abmessungen ca. 133 mm x 90 mm x 16 mm Gewicht inkl. Akku ca.
Modellübersicht Modell Mikrofon Bluetooth TMC über integrierten TMCEmpfänger und Wurfantenne P 4245 P 4445 = Ausstattung vorhanden = Ausstattung nicht vorhanden 78 Deutsch
Deutsch Garantiebedingungen für Österreich Eingeschränkte Garantie English I. Allgemeine Garantiebedingungen Name und Anschrift des Garanten: Diese allgemeinen Garantiebedingungen gelten nur in Verbindung mit dem zum Zeitpunkt des Einkaufs des Gerätes geltenden Allgemeinen Verkaufs- und Geschäftsbedingungen („AGB“) der MEDION Austria GmbH. Die geltende Fassung der AGB ist auf der Homepage der MEDION Austria ( http://www.MEDION.at ) einsichtbar.
2. Umfang Im Falle eines durch diese Garantie abgedeckten Defekts an ihrem MEDION Gerät gewährleistet die MEDION mit dieser Garantie die Reparatur oder den Ersatz des MEDION Gerätes. Die Entscheidung zwischen Reparatur oder Ersatz der Geräte obliegt MEDION. Insoweit kann MEDION nach eigenem Ermessen entscheiden das zur Garantiereparatur eingesendet Gerät durch ein Gerät gleicher Qualität zu ersetzen. Für Batterien oder Akkus wird keine Garantie übernommen, gleiches gilt für Verbrauchsmaterialien, d.h.
Deutsch 4. Service Hotline Vor Einsendung des Gerätes an die MEDION empfehlen wir Ihnen sich über die Service Hotline an uns zu wenden. Sie erhalten insoweit weitergehende Informationen, wie Sie Ihren Garantieanspruch geltend machen können. Die Service Hotline ersetzt auf keinen Fall eine Anwenderschulung für Soft-, bzw. Hardware, das Nachschlagen im Handbuch, oder die Betreuung von Fremdprodukten. II.
III. Besondere Garantiebedingungen für die Vorort Reparatur bzw. den Vorort Austausch Soweit sich aus der dem Gerät anliegenden Garantiekarte ein Anspruch auf Vorort Reparatur bzw. den Vorort Austausch ergibt, gelten die besonderen Garantiebedingungen für die Vorort Reparatur bzw. Vorort Austausch für Ihr MEDION Gerät. Zur Durchführung der Vorort Reparatur bzw.
Deutsch Index B Bedienung Ein- und Ausschalten ...................... 15 Bluetooth Anrufe annehmen ........................... 43 Anrufe tätigen ................................. 43 Geräte koppeln ............................... 42 Hauptbildschirm ............................. 41 Starten ............................................ 40 Bluetooth-Anzeige ................................ 8 C CleanUp ....................................... 16, 64 Copyright .............................................
Mini-USB-Anschluss ............................ 10 MP3-Player Favoritenliste .................................. 47 Lesezeichen .................................... 47 Titel auswählen............................... 46 Stromversorgung ............................. 4 Transport ......................................... 6 Umgebungstemperatur ................... 2 Verkabelung ..................................... 4 Wartung........................................... 5 Sonderfunktion CleanUp..............
Deutsch Notes on these Operating Instructions The operating instructions and installation guidelines have been organized so that subjectrelated information can be easily found using the contents list. You will find comprehensive Operating Instructions for navigation on relevant CDs/DVDs and at the online help of the device. English Note The section "Frequently Asked Questions" contains answers to questions that are frequently addressed to our customer service department.
Quality The components used have been selected to provide a product that has a high level of functionality and is user friendly, safe and reliable. A well-balanced hardware and software design allows us to offer you a technologically advanced navigation system, which is both practical and enjoyable to use. Service Our customer care is there to provide support and assistance whenever you have questions or are experiencing problems.
Deutsch Contents Safety and Maintenance .................................................................................. 1 Safety Instructions ......................................................................................................... 1 Operating Environment ................................................................................................. 2 Repair ............................................................................................................................
Fingerprint Sensor ....................................................................................................... 19 Benefits of this technology ....................................................................................... 19 Storing a fingerprint .................................................................................................... 19 Making subsequent settings ........................................................................................ 21 Password Request .
Full Image View........................................................................................................ 50 Travel Guide (optional) ................................................................................. 52 Deutsch Main Screen ................................................................................................................ 49 Alarm Clock (waking function) (optional) .................................................... 54 Overview of the main screen ............
Data Exchange via Card Reader ................................................................................ 75 Additional Card Material .............................................................................................. 75 Transfer of card material to a memory card .............................................................. 75 Alternate method of installing Navigation Software (using a memory card) ............ 76 Transferring Installation Files and Map Material to the Internal Memory .
Deutsch Safety and Maintenance Safety Instructions Never allow children to play with electrical equipment unsupervised. Keep the packaging materials, such as plastic bags away from children as there is a danger of suffocation. Never open up the housing of the appliance or the power adapter. These contain no user-serviceable parts. If the housing is opened there is a danger of electric shock. Please operate your navigation system with an approved power supply only.
Operating Environment Failure to follow these instructions may lead to your appliance being damaged. In cases where products are damaged as a result of misuse or neglect the associated guarantee will be considered void. Keep your navigation System and all connected devices away from moisture and avoid exposure to dust, heat and direct sunlight, especially in the car. Make sure you prevent your appliance from getting wet, e.g. from rain and hail, at all times.
For optimal performance, maintain a distance of at least 10 ft. from sources of highfrequency and magnetic interference (televisions, loudspeaker systems, mobile telephones etc.).This will help to avoid malfunctions and loss of data. Electronic devices emit electromagnetic waves during operation. These emissions are harmless, but can interfere with other devices operated in close proximity.
Information about the Regulatory Compliance according to R&TTE Bluetooth (only for model P4445) FM-Transmitter (optional) The company declares that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Complete declarations of conformity are available under www.medion.com/conformity. Battery Operation Your appliance is powered by an integrated battery.
Deutsch Avoid scratching the display surface as this may be easily damaged. We recommend using a display protection film (mylar) to prevent scratching of the screen. Please contact your nearest dealer for this accessory. The plastic on the display at delivery is purely for protection during transportation! Ensure that no traces of water remain on the screen. Water can cause irreversible discoloration. Use only a soft, lint-free cloth to clean the screen.
Transport When transporting the appliance please follow the instructions below: After transporting the appliance wait until the unit has acclimatised and adjust to surrounding conditions (e.g. room temperature and humidity) prior to use. In the event of large fluctuations in temperature or humidity, condensation or moisture may form inside the appliance. This can cause an electrical short-circuit.
Deutsch Supplied Items Please check the condition of items supplied and check for missing items using the list below. If you find your package to be incomplete, please forward to us all claims for missing items within 14 days from the date of purchase.
Views Front Components Ref Component Description Microphone Battery Charge Indicator Bluetooth indicator This LED will blink at different speeds, according to the connection status, if Bluetooth has been activated (only for model P4445) Touch Screen The LED will flash orange during the charging process. It will shine constant green when the accumulator is fully charged. Displays the output of your appliance.
Deutsch Back Components English GPS Antenna Dansk Ref Component Description Loudspeaker Plays back language statements and warnings. Top Components Ref Component Description On-/ Off button Turn the device on or off by pressing and holding the On/Off button. You will switch to the stand-by mode or reactivate the device by quickly pressing the button.
Bottom Components Ref Component Description Memory card insertion slot Accepts an optional memory card for removable storage. Mini-USBConnector Connection to external power supply as well as connection for connecting to a PC by means of the USB cable (for data matching) Earphones Connects to a pair of stereo earphones Using this appliance at full volume for extended periods of time may cause damage to the hearing capacity of the listener.
Deutsch Initial Set up The following is a step by step guide to assist in the initial Set-up of the navigation system. I. Charging the Battery The battery of your navigation system can be charged in the following ways: Using the supplied car adapter or using a suitable USB cable. English Start by removing the protective plastic from the display.
II. Power Supply Car Adapter (similar picture) 1. Plug the jack () of the connection cable into the corresponding receptor at the bottom of your navigation system. 2. Insert the power adapter () into the cigar lighter socket ensuring, that it will not lose contact while driving. This could cause a malfunction. Alternative possibility of charging the battery The battery will charge as soon as you connect your navigation device to a switched-on PC or notebook by means of a USB cable.
Deutsch III. Switching on the Device Dansk The navigation system will start the first setting up automatically. Select the language that you require first. The brand logo will appear and your device will display the entry screen after a few seconds. English You will switch your navigation device on or off again completely by pressing the On/Off key for a long time (> 3 sec.).
Note You will not be able to select the Navigation menu or the settings if the navigation software does not find any map files in the device or on a memory device. Then the ‘Other applications’ menu will appear automatically. Note Brief pressure on the on/off button will be enough to switch the device on or off, provided that your navigation system is connected to an external source of electricity or is running in battery operation (standby mode).
Deutsch General Operating Instructions Switching on/off the device 1. To start your navigation system press briefly the On-/Off switch . Note English Your device will be in its normal operating state after the initial set up. You can activate and deactivate your device with the On-/Off switch. Your navigation system will use a low amount of electricity and the batteries will be discharged, even when it is in the standby mode. 2. To switch off your navigation system briefly press the On-/Off switch .
This display will also appear after the delay period of a few seconds has expired, if you have activated the DC AutoSuspend Comfort Function. Security You have the possibility of protecting your device against external access by means of this function. Some one-off settings will have to be made before you will be able to use this function. Proceed as follows to do this: Storing the password and the information note 1. Go to Settings and then to Device settings by means of the main display. 2.
Button Description Set here whether the device should request the password after a hard reset. Set here whether the device should request the password after a restart. Set here whether the device should request the password after the device has been switched on from the Standby mode. Confirm your settings with during the set-up.
SuperPIN and UUID The SuperPIN and the UUID (Universally Unique IDentifier = definite device identification) will appear on the display after you have confirmed the settings. Note Record this data in your Operating Instructions (see Page 1) and keep them in a safe place. You will need this information if you have entered the password incorrectly 3 times. The navigation device can then only be released with this information.
Deutsch Fingerprint Sensor Your new navigation system is equipped with a fingerprint sensor. First of all, it provides extra comfort. You will not have to memorize passwords, because the software manages those for you. Note English Benefits of this technology Store your passwords and access data in a safe place. If you cannot identify yourself by your fingerprint (e.g., when working on someone else's computer), you can log in with your access data in the usual way. Dansk Storing a fingerprint 1.
3. The following screen will appear if the scanning process of the fingerprint has been successful: 4. Repeat this process until the fingerprint has been scanned in successfully several times. 5. You will be requested whether you want to store the fingerprint that has been scanned in the following screen: 6. Confirm with . Now, you will be able to log into your device with the stored fingerprint.
Deutsch Making subsequent settings Button Dansk English Start the Security Function if you have already entered a password or stored a fingerprint and would like to make a subsequent setting or to change the password. The following display will appear: Description Change the password or the information text; Store /change a fingerprint Authentication settings(see Page 17, Making settings) Display SuperPIN and UUID (see Page 18) Reverses the complete security function.
Password Request A password request will appear at the restarting of the device, according to the setting, if you have established a password by means of the Security Function. 1. Enter the password stored by you by means of the keyboard or draw the finger (fingerprint) previously chosen by you across the sensor. The symbol you if you have stored a fingerprint. shows Note The password will be displayed in the form of small stars (****). 2.
Deutsch Resetting the Navigation System You can reset your navigation system if it is no longer reacting or working properly. You can carry out two different Reset procedures with your device. Reset English This option restarts the navigation system, without reinstallation being necessary. A reset is often used in order to reorganise the memory. In doing so all programs that are running are interrupted and the working memory is reinitialised.
Switching the Device off Completely / Hard Reset Attention! A hard reset will delete all data in the temporary memory. Your navigation system will normally be in the Standby Mode, if you have switched it off by pressing the on/off button briefly. In addition, the system can be switched off completely; the consumption of energy can be kept as low as possible through this. All the data in the temporary memory will be lost if the device is switched off completely (hard reset).
Deutsch Navigation Safety Instructions for Navigation Do not adjust or configure the navigation system whilst driving, this is to protect yourself and others from accidents! In the event that you do not understand the voice instruction or if you are in any doubt about what to do at the next intersection, then the map or arrow displayed on the screen will provide you with a quick orientation.
Notes for Use in a Vehicle Take care that the holder does not present any risk to safety, even in the case of an accident, when installing it. Take care that the cable does not impede any safety components. The display of your navigation system may show “light reflections”. Please take care of not being “blinded” during operation. Do not mount the components within the operating range of any airbags. Check the secure adherence of the suction cup at regular intervals.
Deutsch Aerial Orientation The aerial must have unrestricted access to the sky to receive GPS satellite signals. Place the aerial as horizontally as possible for this reason. Try out aerial and installation possibilities in the vehicle if the reception is inadequate. English I. Mounting the Car Holder Attention! Dansk Only fix the holder for the navigation system to the windscreen, if it does not impede the view.
Note Clean the windscreen thoroughly with a glass cleaner. Warm the disk and the nipple slightly at temperatures below 15° C. Place the holder with the suction head directly onto the wind screen and press the lever on the suction head downwards. The sucker will attach itself to the background firmly. II. Attaching the Navigation System 1. Connect the car adapter and, if necessary, the TMC aerial to your navigation system and insert the memory card. 2. Place the device below in the centre of the holder. 3.
Deutsch III. Connecting the Car Adapter English Dansk (similar picture) 1. Plug the jack () of the connection cable into the corresponding receptor at the bottom of your navigation system. 2. Insert the power adapter () into the cigar lighter socket ensuring, that it will not lose contact while driving. This could cause a malfunction. Note Remove the power adapter from the cigarette lighter socket when ending a trip or when parking the car for a extended period of time.
IV. Starting the Navigation Software Note Your memory card will always have to be inserted into the device during the use of the navigation system, if the card contains (additional) mapping material. It will be necessary to carry out a reset to restart the navigation system if the memory card has been removed while the system was being used (see page 23). According to the navigation system the reset is carried out automatically. 1. Switch on your navigation system. 2.
Deutsch Warning function for traffic monitoring points , if you want to use navigation with the warning function for traffic Confirm with monitoring points. Tap on the Configure special functions interface in the Settings Menu, in order to configure the warning function. The following screen appears.
Tap on Speed cam (stationary) here, in order to make the settings for the ‘radar fixes’: Here, you have the option of having the traffic monitoring points represented on a map or faded out. You can also set whether you would like to be informed by acoustic signals before reaching a traffic monitoring point. Acoustic information about a traffic monitoring point will be given by a warning sound approx. 15 seconds before it is reached. Then, another double warning sound will be given approx.
Please pay attention to the fact that traffic monitoring points are not preset in all countries. Deutsch Note Dansk The use of devices that warn about traffic monitoring systems (like “speed traps”) is prohibited in some countries, i. e. Germany, Ireland and Switzerland. Please obtain information about the legal situation and apply the warning function only where allowed. We cannot be held liable for damages caused by the warning function.
Integrated FM Transmitter (optional) Depending on the software equipment your navigation system is equipped with an FM transmitter (UKW transmitter with a weak transmission performance). For using the FM transmitter we recommend the power supply through the cigarette lighter. You will be able to transmit navigation announcements and other audio announcements from the navigation system to the car radio without a cable with the aid of the FM transmitter.
Deutsch Description of the Interfaces Button Description To swith the FM Transmitter on/off English Reactivate the FM transmitter (reactivation notification when the device is inserted into the holder) Setting the frequency (see page 35) Activates/deactivates the sample piece of music for the setting in the radio. Dansk Back Frequency selection You can set the required radio frequency (UKW) here with the faces.
1. Proceed as follows, in order to store the frequency currently set: 2. Choose the desired frequency. 3. Click on this interface longer, in order to allocate the respective frequency to a specific channel position. The following display will appear: 4. Confirm with .
Deutsch Speech commands (optional) The Speech Entry mode can be activated by means of the function during navigation. A short information sound will indicate that the navigation system is ready for the speech entry.
Main menu You will be able to call up the most recent destination by speech in the Main Menu. To do this, you will speak the text appearing in the speech bubble above one of the highest three buttons. The ‘Most recent place’ button will appear in the case of more than one most recent destination. This can also be operated by speech and will open a list with the most recent places.
Auto zoom Centre [View | Map | Map view] | centre [[the] map] enlarge | zoom in Deutsch In maps reduce | zoom out quick menu next page | scroll down previous page | scroll up Change location | Enter location | Correct location | Change city | Enter city | Correct city | Change location | You will be able to alternate Change city | Other location | Other city | Correct location | Correct city | Enter city | Enter location between the two possibilities of making an entry with Change postcode | Enter postc
Commands during the entry of a street You will it be able to change the value previously entered with the ‘Change place/post code’ command. Use the ‘I don’t know’ or ‘Start destination guidance’ command as the entry.
Deutsch Handsfree Facility by means of Bluetooth (optional) Both devices will have to be adjusted to each other (pairing), before you will be able to use your navigation system as handsfree equipment with your Bluetooth mobile phone. Note Please read how you switch on the Bluetooth function in the Operating Instructions of your mobile phone. English The Bluetooth technology serves to bridge short distances wirelessly.
Overview of the Main Screen Button Name Description Course of call Displays the course of calls put through and received. News View the postbox of your mobile phone through this symbol. You will be able to receive, write and send messages. Telephone Call the contacts stored in the mobile phone through Book this symbol. The support of this function depends on the respective mobile. Back Previous Page of the main display. Delete Delete the number entered by means of the keyboard with this field.
Deutsch Synchronous telephone book – Settings for the automatic synchronisation between the navigation device and a mobile phone telephone Pairing the Navigation Device and the Mobile Phone 1. Activate the Bluetooth function on your mobile phone. Note English Setting of the basic volume of the microphone and the loudspeaker. 2. Select the option (Pairing – link the navigation device to the mobile phone) under the settings of the open speech facility of your navigation device.
Accepting incoming calls Button Description Accept calls Reject/terminate calls Making Calls 1. Tap on the keypad in the main Bluetooth screen and enter the number that you wish to call. 2. Start the call with .
Deutsch English During a Call Description Dansk Button End call Volume settings for microphone and loudspeaker Return the conversation to your mobile - 45 -
MP3 Player (optional) Depending on the software equipment your navigation system is equipped with a MP3- Player. Start the MP3 player from the menu by tapping the ‘MP3 Player’ switch area. All the MP3 files located on a memory card can be taken into a List of Favourites and will be available for replay. (The memory card must not be write-protected in this case.) Overview of the Main Screen Button Description Reduces the screen brightness to a minimum, to save electricity. Determine/add bookmarks.
Deutsch Select a Title and Move it into the List of Favourites will have three possibilities of marking the title here: Tap on in order to mark all the titles, including all sub-directories. Tap on in order to mark all titles currently in view. Tap on to delete all marks within a directory. The selected titles will be indicated by a . , in order to confirm your selection. The titles marked will not be moved into Tap on the List of Favourites until then.
List of Favourites You will reach the List of Favourites by tapping on the You will delete all titles with . You will delete individual titles with Confirm with : . , in order to take over the new selection into the List of Favourites. List of the established bookmarks You will reach the list of the established bookmarks by clicking on the You will delete all bookmarks with the symbol. You will delete an individual bookmark with the Operation with the symbol : symbol.
Deutsch Picture Viewer (optional) Depending on the software equipment your navigation system is equipped with a Picture Viewer. English You can view the jpg format images on your memory card on your navigation system, with the Picture Viewer. All the images on the memory card will be available immediately. Operating the Picture Viewer Start the Picture Viewer from the menu Other Applications by tapping on the Picture Viewer button.
Full Image View Fig.: Full image view without service strip Tap in the lower area of the screen in the full image view, in order to activate the service strip: Fig.: Full image view with service strip Button Description Previous picture Turn it clockwise by 90° in stages Fade in grid Start the slide show Pause the slide show Turn it counter-clockwise by 90° in stages Next picture You will return to the miniature view by tapping in the centre of the image.
Deutsch symbol (fade English The image displayed will be subdivided into 6 fields by tapping on the in grid). Fig.: Full image mode with grid Dansk Tap on a square in the grid to zoom in on that area of the picture: Fig.: Zoom-in Mode Tap on the centre of the image to go back to viewing the full picture.
Travel Guide (optional) Depending on the software equipment your navigation system is equipped with a Travel Guide. The Travel Guide will supply general information about the different areas of individual towns and cities or regions in Europe, such as sights, restaurants, culture and travel information. Start the Travel Guide from the menu Other Applications by tapping on the Travel Guide button. Alternatively, the Travel Guide can also be started from the navigation software itself.
Deutsch English Fig. 7 Confirm with , if you want to navigate to the destination displayed. The address will then be available to the navigation software as the destination. Description Dansk Button Previous image Shows the address of the selected category Shows the available images in the selected category. Tap on this control button to navigate directly to the selected address. Note The possible selections within the Travel Guide can vary according to the software available.
Alarm Clock (waking function) (optional) Depending on the software equipment your navigation system is equipped with a Alarm Clock/waking function. Start this function from the menu Other Applications by tapping on the Alarm Clock button. The waking function can work when the device is switched off (Standby Mode / Power Saving Mode) as well as a reminder during the current navigation. Overview of the main screen This view will appear if you have not yet set up a waking time.
Description Setting-up mode (Setting volumes, system time and alarm) Night mode (Standby mode) English Current system time Reset/deactivate the waking function Setting the alarm time Delete the entry Confirmation interface Increase the volume / Reduce the volume Back to the previous menu Close the application - 55 - Dansk Button Deutsch Description of the Interfaces
Setting the System Time The display of the current time will be located in the upper right corner of the screen. You can adjust it as follows: 1. Tap on 2. Tap on in the main screen. The following screen will appear: to change the time setting: Note The system time is updated by GPS reception. Pay attention to the time zone settings.
Deutsch Selecting an Alarm Signal symbol. English 1. To select an alarm signal touch the 2. Select the desired alarm sound and confirm the selection with . lect an alarm tone from the storage card and confirm again with 4. Select the desired alarm sound and confirm with 5. The selected alarm signal is marked by a 6. Close the application with . - 57 - . . Dansk 3.
Setting the Volume You can adjust the volume of the alarm signal by tapping on the interface. Note The volume configured here only relates to the alarm signal and will not change the volume of the language output of the navigation system or other functions of the system.
You will have the possibility of making the waking signal repeat at regular intervals by means of the Snooze function, once it has sounded at the alarm time set. Current system time Waking time set 4. To be wakened again at the same time on the following day tap on the 5. Tap on to return to the screen before the alarm signal started. Ending the Alarm Clock Application 1. Tap on to deactivate the alarm time set. 2. You will find yourself in the Setting-up mode. 3.
Sudoku (optional) Depending on the software equipment your navigation system is equipped with the game Sudoku. Start the game from the menu Other Applications by tapping on the Sudoku switch field. Sudoku is a number puzzle. The puzzle area is square and subdivided into nine sections. Each section consists of 9 smaller squares. When playing Sudoku, the aim is to fill all the 81 number fields using the numbers 1-9. Each number must only appear once in each section at the same time.
Deutsch Description of the switch fields Description You will receive notes about a solution by tapping on this control button. Tap on the control button again to hide the notes about a solution. You will receive the solutions of the number fields by tapping on this control button. Tap on the control button again to hide the solutions. A new Sudoku will be opened by tapping on this control button.
Overview of the game field Description of the control buttons Button Description Strip of numbers to be entered Strip for the selection of the numbers to be entered in the number fields. The selected number will stand out and it will now be possible to enter it into a number field. Entry mode First, tap on the number in the strip of numbers to be entered that should appear in particular number field and then on the corresponding number field. Deletion mode Tap on the number to be deleted.
Deutsch FAQ Where can I find more information on the navigation system? Also use the additional Help functions that are available with a single touch of a button (usually F1 on the PC), or by selecting the Help option, as additional assistance. These aids will be provided to you while you are using the computer or the device. English Detailed operating instructions for navigation can be found on the corresponding CD/DVD, which accompany your navigation system.
Customer Service Faults and Possible Causes The navigation system no longer reacts or is behaving atypically. Carry out a reset (see page 23). The navigation system is recognised only as a guest by ActiveSync®. See information on page 69. The GPS receiver cannot be initialised or found. If a GPS signal continues not to be reported on the screen, in spite of the correct installation of the system, this can be caused by the following factors: Sufficient satellite reception is not possible.
Deutsch Appendix Special CleanUp Function Note Please use this function very carefully, because it is possible for data to be deleted that can only be entered again manually afterwards. English The CleanUp function serves the targeted deletion of data, without using a PC. The CleanUp function is activated when the ‘o’ is pressed in the Gopal lettering of the Main Menu, immediately after the start tone following a reset. Dansk The CleanUp function offers different options: 1.
6. Format Flash Formats the internal ‘My Flash Disk’ memory. This formatting can be necessary in the case of a prolonged removal of errors. It will be necessary to recalibrate the screen after the formatting function has been carried out. All data will be deleted from the internal ‘My Flash Disk’ memory irrevocably. 7. GPS Factory Reset Performs a factory reset of the GPS receiver. When using the GPS function after having performed a factory reset, the GPS receiver must orientate itself again.
Leaving the CleanUp function and restarting the device (like reset). Deutsch Exit Dansk The deletion of the data must be confirmed before the action actually takes place. To do this, press on YES. There will be a corresponding report if the data to be deleted is no longer available. Please read the “Transferring Installation Files and Map Material to the Internal Memory“ chapter on Page 76, in order to recreate the files (installation files and map material) in the internal memory.
Synchronisation with the PC I. Installing Microsoft® ActiveSync® In order to transfer data between your PC and your navigation system you need the Microsoft® ActiveSync® program. The cost of the navigation system includes a license for this program which can be found on the CD/DVD. Hinweis You will not need the ActiveSync® communications software, if you are a user of the Windows Vista® / Windows ® 7 operating system.
Deutsch II. Connecting with the PC 1. Press the On/Off button to start your navigation system. 2. Connect the USB cable to your navigation system. 3. Push the USB connector into a free USB port on your computer. English 4. The following screen will appear after the navigation system has been connected: ActiveSync mode Dansk Mass storage mode Note The ActivSync® mode will be loaded automatically after a few seconds, if no mode has been selected. 5.
ActiveSync®-Mode Repeat the attempt to connect, if it has failed the first time, if you have selected the ActiveSync® mode. Follow the instructions on your screen. The program will now set up a partnership between your PC and navigation system. Note The navigation system must have been recognized when setting up the ActiveSync® mode, in order to be able to work with the GoPal Assistant.
Deutsch GPS (Global Positioning System) When the line of sight is interrupted (e.g. in tunnels, between houses, in woods or also in vehicles with metal-coated windows) it is not possible to determine the position. The satellite reception however automatically picks up again as soon as the obstacle has been passed and the line of sight is reestablished. Moving slowly (e.g. slow walking) also limits the accuracy of the navigation. The GPS receiver consumes additional power.
TMC (Traffic Message Channel) (optional) The Traffic Message Channel (TMC) is a digital radio data service that functions in a similar way to RDS and is used to transmit disruptions to traffic to a suitable reception device. The traffic information is continuously transmitted across FM. The user is less dependent on the half-hourly broadcast traffic information, because the signal is continuously transmitted.
Deutsch Installing the External TMC Receiver / Connecting the TMC Diplole Aerial (optional) Connecting the TMC Angled Aerial English A TMC receiver is integrated into your navigation system, to receive traffic information. However, reception will only be guaranteed if the TMC angled aerial supplied with the device has been connected. Dansk 1. Plug the jack plug of the TMC angled aerial into the earphones connection on the lower side of your navigation system. 2.
Working with Memory Cards Inserting Memory Cards 1. Carefully take the optional memory card out of its packing (if included). Take care not to touch or dirty the contacts. 2. Insert the memory card carefully into the card bay with contacts pointing forward. The card must lock easily. Removing Memory Cards Note Only remove the memory card if the navigation software has been closed and the device has been switched off by means of the On/Off button beforehand. Otherwise you will risk a loss of data. 1.
If you wish to copy large quantities of data (MP3 files, navigation maps) to the memory card, these can also be stored directly to the memory card. Deutsch Data Exchange via Card Reader Additional Card Material Your navigation system is already equipped with digitalised map material in the internal memory and/or memory card at the factory. Depending on the configuration, additional maps may be included on your navigation CD/DVD. You will be able to transfer these cards to a memory card immediately.
Alternate method of installing Navigation Software (using a memory card) The software for your navigation system can be installed directly from a memory card. The pre-installed software may have to be uninstalled beforehand (see special Clean Up function, Page 65). You will be requested to install the navigation software during the initial adjustment. Please proceed as follows: 1. Remove the memory card from the packaging carefully. Ensure the contacts are not touched or soiled. 2.
Deutsch Specifications Parameter Information CA-051-00U-00 / CA-0511MH-2F (Mitac) Input Output 12-24V DC, 800mA / Sicherung 2A (T2AL/250V) 5V / 1A (max.) Battery Li-Ion, 3.7 V Earphones Stereo earphones (3.5 mm) Memory card type Micro-SD Bluetooth (optional) Class 2 FM-Transmitter (optional) 87.5 – 108 MHz USB interface USB 2.0 Dimensions approx. 133 mm x 90 mm x 16 mm Weight incl. battery approx.
Model Overview Model Microphone P 4245 P 4445 Bluetooth = Equipment available = Equipment not available - 78 - TMC via integrated TMC receiver and TMC dipole antenna
Deutsch This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
Conditions of Warranty for the United Kingdom Restricted Warranty I. General Conditions of Warranty 1. General This warranty covers defects relating to workmanship and manufacture in MEDION products.
damage caused in transit as a result of your negligence in packaging of the product; and/or otherwise than in accordance with the terms of this warranty; This warranty shall be void and you may be required by MEDION to reimburse MEDION for the reasonable costs of postage and packaging before MEDION will return the product to you.
2. Scope Subject to any exclusions set out within this warranty, where there is a defect in your MEDION product covered by this warranty, MEDION will repair or replace the MEDION product. The decision whether to repair or replace the product will be made solely at the discretion of MEDION.
To the extent permitted by law, this warranty shall be void in the event that defects or loss caused by: Deutsch 3. Exclusion from warranty b. accidental damage; c. use other than in accordance with the accompanying user or instruction manual; d. modifications, conversions, expansions, maintenance and/or repairs made to the MEDION product by unauthorised repairers or use of unauthorised third party parts; English a.
II. Special warranty conditions for MEDION PC, notebook, pocket PC (PDA) and navigation devices (PNA) The following terms apply to MEDION PC, notebook, desktop, pocket PC and laptop products and optional items included with such products. If one of these items has a fault, you also have a warranty claim for its repair or replacement, from MEDION. The warranty covers the costs of materials and labour for repairing or replacing the defective MEDION product or the optional item in question.
Deutsch III. Special warranty conditions for repair on site or replacement on site MEDION or its authorised personnel must have unrestricted, safe and immediate access to the products. Telecommunication facilities required by MEDION or its authorised personnel for proper execution of your order, for testing and diagnostic purposes and for remedying faults are provided by you at your own expense.
Index A Accessing Memory cards .................... 74 ® ActiveSync -Mode ............................... 70 Additional card material ...................... 75 Aerial Orientation ............................... 27 AlarmClock (Wake up function) Ending the application .................... 59 Selecting an alarm signal ................ 57 Setting the system time .................. 56 Setting the volume ......................... 58 Snooze function.............................. 59 Interfaces ....................
P Password ............................................ 16 Picture Viewer Main screen .................................... 49 Operation ....................................... 49 T Technische Daten............................... 78 TMC ................................................... 72 TMCPro.............................................. 72 Touch Screen ....................................... 8 Transfer of card material to a memory card .................................
- 88 -
Deutsch Betjeningsvejledning Denne betjeningsvejledning er opbygget på en sådan måde, at man via indholdsfortegnelsen får oplysninger om, hvor de forskellige emner findes. Bemærk English På den medfølgende CD/DVD samt i enhedens online hjælpefunktion findes udførlig betjenings-vejledning for navigationssystemet. Se afsnittet „Ofte stillede spørgsmål“ for at få svar på de mest almindelige spørgsmål, som stilles til vore kunderådgivere.
Kvalitet Ved valg af komponenter har vi lagt vægt på høj funktionalitet, enkel betjening, sikkerhed og pålidelighed. På baggrund af et velafbalanceret hard- og softwarekoncept kan vi præsentere et fremtidsorienteret navigationssystem, som man kan have glæde af både på arbejdet og i fritiden. Vi takker for den tillid, De har vist ved at købe vort produkt og er glade for at byde Dem velkommen som kunde. Service Vores individuelle kunderådgivning er klar til at hjælpe Dem i det daglige arbejde.
Deutsch Content Sikkerhed og vedligeholdelse .......................................................................... 1 Sikkerhedsanvisninger ................................................................................................... 1 Krav til driftsomgivelsen ................................................................................................ 2 Reparation .....................................................................................................................
Fingeraftrykssensor (extra tilbehør).............................................................................. 19 Hvad kan det bruges til?........................................................................................... 19 Hvordan du gemmer et fingeraftryk ............................................................................ 19 Foretag justeringer senere ........................................................................................... 21 Indlæsning af adgangskode .........
Alarm Clock (vækkeur) (extra tilbehør) ........................................................ 48 Deutsch Visning af helbillede ................................................................................................. 44 Travel Guide (extra tilbehør) ........................................................................ 46 Oversigt over hovedskærmen ...................................................................................... 48 Indstilling af systemtid ...........................
Alternativ installering af navigationssoftwaren fra et hukommelseskort .................... 70 Overførsel af installationsfiler og kortmateriale til den interne hukommelse ............. 70 Tekniske specifikationer ................................................................................ 71 Modeloversigt ................................................................................................ 72 Begrænset garanti ..............................................................................
Deutsch Sikkerhed og vedligeholdelse Sikkerhedsanvisninger Åbn aldrig kabinettet på enheden, netadapteren eller tilbehør. Her findes der ingen dele, der skal vedligeholdes af brugeren! Børn er ikke altid klar over, hvilke evt. risici, de udsættes for. Lad ikke børn lege med plasticposer, da dette kan medføre risiko for kvælning. Undgå at placere genstande oven på enheden og undgå at displayet kommer under pres. Der er i så fald risiko for, at displayet kan gå i stykker.
Krav til driftsomgivelsen Hvis du ikke tager hensyn til disse oplysninger, kan det føre til driftsforstyrrelser eller beskadigelse af apparatet. I dette tilfælde forfalder garantiforpligtigelserne. Undgå at navigationssystemet og alle tilsluttede dele udsættes for fugt og undgå støv og varme samt direkte sollys, specielt i bilen. Det er vigtigt at beskytte enheden mod fugt, f.eks. pga. regn eller hagl. Obs.: Der kan opstå kondensationsfugt, selv om apparatet befinder sig i en beskyttelsestaske.
Deutsch Ved tilslutning af ekstra enheder eller andre komponenter, skal „Retningslinier for elektromagnetisk kompatibilitet “ (EMC) overholdes. Vær desuden opmærksom på, at der kun må anvendes afskærmede kabler til de eksterne grænseflader. For at undgå funktionsfejl og datatab, skal enheden altid befinde sig min. 1 m fra højfrekvente og magnetiske interferenskilder (TV-apparater, højttalere, mobiltelefoner osv.). Elektriske apparater udsender elektromagnetiske stråler, når de bruges.
Kabler Kabler skal føres på en sådan måde, at man ikke kommer til at træde på dem eller kan falde i dem. Undgå at anbringe genstande oven på kablerne, da kablerne i så fald kan tage skade. Brug ikke vold ved tilslutning af kabler og stik og sørg for at stikkene vender korrekt. Undgå at store kræfter påvirker stikforbindelser, f. eks. fra siden, da dette ellers fører til skader på og i dit apparat. Undgå at klemme eller bøje kablerne stærkt, da dette kan føre til kortslutning og kabelbrud.
Deutsch Vedligeholdelse Vigtigt! Der findes ingen dele inden i apparatet, som skal vedligeholdes eller rengøres af brugeren. Tag altid netstikket og alle tilslutningskabler ud af netkontakten. Apparatet må kun rengøres med en fugtig, fnugfri klud. Anvend aldrig opløsningsmidler, ætsende eller luftformige rengøringsmidler. English For at forlænge apparatets levetid, anbefales det at følge nedenstående anvisninger: Undgå at lave ridser på skærmoverfladen, da den let kan blive beskadiget.
Transport Ved transport af enheden, skal følgende anvisninger overholdes: 6 Efter at enheden har været transporteret, anbefales det at vente med at bruge den, indtil den har samme temperatur som omgivelserne. Ved større udsving i temperatur og fugtighed, kan der pga. kondensering dannes fugt inde i lomme apparatet, som kan medføre elektrisk kortslutning. Brug etui for at beskytte enheden mod snavs, rystelser og ridser. Før evt.
Deutsch Medfølgende dele Navigationssystemet Strømforsyningskabel til cigarettænder USB-kablet Bilholder og holdeskål CD/DVD med navigationssoftware, digitaliseret kortmateriale, ActiveSync ®, PC-applikation til hurtig genopretning af datamaterialet Betjeningsvejledning og garantibevis Dansk English Ved udpakningen kontrolleres det, at nedenstående dele er leveret. Hvis der mangler noget, kontaktes forhandleren senest 14 tagen efter købet.
Komponenter Set forfra 8 Nr. Komponent Mikrofon Beskrivelse Batteriladeindikator Under opladning lyser ladeindikatoren orange. Den lyser grøn, når batteriet er fuldt opladet. Bluetooth indikator Når Bluetooth er aktiveret, blinker denne LED med forskellig hastighed, svarende til forbindelsens tilstand (gælder kun for model P4445) Touch Screen Viser data på lomme apparatet.
Deutsch Set bagfra English GPS antenne Dansk Nr. Komponent Beskrivelse Højttaler Til afspilning af musik samt gengivelse af taleanvisninger og advarsler. Set ovenfra Nr. Komponent Beskrivelse Tænd/slukkontakt Tænder eller slukker apparatet ved langt tryk. Ved at trykke kort skifter du til standby-modus eller vækker apparatet igen.
Underside Nr. Komponent Hukommelses- Port for tilslutning af hukommelsekort (ekstra kortslot tilbehør). Beskrivelse Mini USB-stik Stik for tilslutning til apparatet via USB-kabel (til data-administration) såvel som tilslutning til ekstern strømforsyning. Hovedtelefon Tilslutning af hovedtelefon Hvis en audioafspiller bruges med høj lydstyrke i længere tid, kan det medføre høreskader hos lytteren. Her har kan du tilslutte en TMC-dipolantenne.
Deutsch Ibrugtagning I det følgende beskrives fremgangsmåden første gang navigationssystemet tages i brug. Fjern først transportbeskyttelsesfolien fra displayet. English I. Opladning af batteri Du har følgende muligheder for at oplade navigationssystemets batteri: via den vedlagte biladapter eller via det vedlagte USB-kabel.
II. Strømforsyning Strømforsyning via biladapter (Skematisk tegning) 1. Tilslut jackstikket () på forbindelseskablet i indgangen, som findes på underside af enheden (side 9). 2. Sæt herefter strømforsyningsstikket () i cigarettænderen og kontrollér, at kablet ikke mister forbindelsen under kørslen, da der i så fald kan forekomme fejlfunktion.
Deutsch III. Tænding og slukning af apparatet Dansk Navigationssystemet starter ved første ibrugtagning med en information om overholdelse af trafikloven. Derefter starter installationsassistenten. Denne assistent hjæper dig med at foretage indstillinger som sprog, visningsoptioner, hjemmeadresse osv. Som afslutning vises startskærmen. English Navigationsapparatet tændes og slukkes fuldstændigt igen med et langt tryk (> 3 sek.) på tænd-/slukkontakten.
Bemærk Hvis navigationssoftwaren ikke finder kortdata i apparatet eller på memorykortet, kan du ikke vælge navigationsmenuen eller indstillingen. I så fald vises menuen „Andre anvendelser“ automatisk. Bemærk Så længe navigationssystemet er forbundet med en ekstern strømforsyning eller drives med batterier, kan det hhv. tændes og slukkes ved et kort tryk på Til-/Fra-kontakten (standby-modus). Via knappen Indstillinger på apparatets hovedskærm kan driftstiden tilpasses dine behov.
Deutsch Betjening Tænding og slukning Efter den første installation befinder apparatet sig i sin normale driftstilstand. . English 1. Navigationssystemet tændes ved et kort tryk på Til/Fra-omskifteren Bemærk Ved leveringen er apparatet indstillet sådan, at det ikke slukker af sig selv ved inaktivitet, mens det er tændt. Via knappen Settings på apparatets hovedskærm kan driftstiden tilpasses dine behov. 1.
Hvis du ikke vælger nogen af disse tre muligheder, går apparatet automatisk til standbymodus efter få sekunder. Om yderligere indstillinger for standby-modus se også kapitel Speciel funktion CleanUp (engelsk skærmtekst), side 59, punkt 8. Hvis du har aktiveret komfortfunktionen DC AutoSuspend, vises det samme skærmbillede efter en kort ventetid på nogle sekunder. Security Med denne funktion har du mulighed for at beskytte apparatet mod adgang for uvedkommende.
Deutsch 7. Når Adgangskoden er indlæst, vises et nyt tekstfelt. Her skal du indtaste en husketekst, der skal tjene som hjælp til at huske adgangskoden. Denne tekst kan kaldes frem, hvis du har glemt eller forlagt din adgangskode. Gennemførelse af indstillinger Dansk English Når du har afsluttet fastlæggelsen af adgangskode og husketekst, vises følgende vindue, hvor du skal foretage indstillingerne for Security funktionen.
Bekræft din indstilling ved indretningen med . Nu vises følgende billedskærm: SuperPIN og UUID Når du har foretaget indstillingerne, viser skærmen SuperPIN koden og UUID'en (Universally Unique IDentifier = entydig apparatidentifikation). Obs. Du bør notere disse data i din betjeningsvejledning og opbevare den på et sikkert sted. Du får brug for disse informationer, hvis du har indtastet adgangskoden forkert 3 gange i træk.
Deutsch Fingeraftrykssensor (extra tilbehør) Dit navigationssystem er udstyret med en fingeraftrykssensor. Hvad kan det bruges til? English Først og fremmest er det mere bekvemt, fordi du ikke længere behøver at legitimere dig med din adgangskode, men bare kan bruge dit fingeraftryk. Obs. Opbevar dine adgangskoder og adgangsdata på et sikkert sted. Hvis det ikke er muligt at godkende dig via dit fingeraftryk (f.eks. på andre enheder), kan du altid logge på som tidligere med dine adgangsdata.
2. Hvis scanningen af dit fingeraftryk er lykkedes, vises følgende skærm: 3. Gentag denne proces, indtil fingeraftrykket har været scannet succesfuldt flere gange. 4. På den følgende skærm bliver du spurgt, om du vil gemme det scannede fingeraftryk: 5. Tryk på for at bekræfte indtastningen. Du kan nu logge ind på dit apparat med det scannede fingeraftryk.
Deutsch Foretag justeringer senere Knap Dansk English Hvis du allerede har oprettet en adgangskode eller indlæst et fingeraftryk og ønsker at foretage nye indstillinger eller at ændre adgangskoden, skal du starte funktionen Sikkerhed. Indtast dit aktuelle password. Følgende billedskærm vises: Beskrivelse Juster password eller henvisningstekst; Indlæsning / ændring af fingeraftryk Autentificerings-indstillinger (s.
Indlæsning af adgangskode Hvis du har fastlagt en adgangskode eller et fingeraftryk via Security funktionen, spørger apparatet efter adgangskoden ved nystart, afhængigt af indstillingen. 1. Indlæs din gemte adgangskode via tastefeltet eller bevæg fingeren som du tidligere har scannet ind (fingerspidsen) hen over fingeraftrykssensoren. Symbolet viser, om du har gemt et fingeraftryk. Obs. Adgangskoden vises som små stjerner (****). 2. Den henvisningstekst du har efterladt vises ved tryk på spørgsmålstegnet.
Deutsch Nulstilling af navigationssystem Denne mulighed kan anvendes, hvis navigationssystemet ikke reagerer som det skal eller ikke fungerer korrekt. English Ved soft reset genstartes navigationssystemet, uden at det er nødvendigt at foretage geninstallation. Soft reset anvendes ofte i forbindelse med optimering af data i hukommelsen. Alle åbne programmer afbrydes og arbejdslageret initialiseres igen. Du har to muligheder for at resette apparatet. Reset Dansk Tryk kort på tænd-/slukkontakten.
Fuldstændig slukning/Hard reset Vigtigt! En hard reset sletter samtlige data i den midlertidige hukommelse. Navigationssystemet befinder sig normalt i standby-modus, hvis det er blevet slukket ved et kort tryk på Til-/Fra-kontakten. Systemet kan også slukkes fuldstændigt, hvorved energiforbruget kan sænkes til et absolut minimum. Ved en fuldstændig slukning går datane i den midlertidige hukommelse tabt (hard reset). Sådan slukker du fuldstændigt for navigationssystemet: 1. Tryk længe (> 3 Sek.
Deutsch Navigation Sikkerhedsanvisninger På den medfølgende CD/DVD findes en udførlig betjenings-vejledning. English Betjening Navigationssystemet må ikke benyttes under kørslen for ikke at udsætte sig selv eller andre for fare eller risiko for uheld! Hvis det i første omgang er vanskeligt at forstå tekstanvisningerne for, hvilken vej man skal køre ved næste kryds, kan man hurtigt orientere sig ved hjælp af korteller pilangivelserne på displayet.
Tips til brug i bilen Ved montering af holderen skal der tages hensyn til, at holderen ikke må kunne udgøre en sikkerhedsrisiko i tilfælde af uheld. Anbring aldrig kablet lige ved siden af enheder, der har betydning for sikkerheden. Enhedens skærm kan fremkalde lysreflekser. Vær opmærksom på, at du ikke bliver blændet, når skærmen er tændt. Kabler må ikke føres i umiddelbar nærhed af bilens sikkerhedsudstyr. Anbring aldrig holderen inden for airbagens funktionsområde.
Deutsch Antenneindstilling For at GPS-modtageren kan modtage satellitsignaler skal der være "fri sigt" til himlen. Derfor indstilles antennen, så den står så vandret som muligt. Hvis modtagelsen ikke er god nok, ændres modtager- og antenneposition, indtil den optimale modtagelse opnås. English I. Montering af bilholder Vigtigt! Dansk Fastgør kun holderen til enheden på forruden, hvis dette ikke generer udsynet.
II. Montering af navigationssystemet 1. Forbind autoadapteren og muligvis TMC-kasteantennen med dit navigationssystem og isæt muligvis et memorykort. 2. Sæt apparatet midtcentreret nederst på holdeskålen. 3. Pres det let bagud (), indtil det går hørbart i indgreb (). Indtastningsstift i holder (Skematisk tegning) 4. Sæt holdeskålen på bilholderens fikseringsdupper. 5. Skyd nu apparatet nedad, indtil det går hørbart i indgreb. 6. Herefter kan hele enheden sættes fast på den rengjorte forrude.
Deutsch English III. Tilslutning af navigationssystem i bilen Dansk (Skematisk tegning) 1. Tilslut jackstikket () på forbindelseskablet i indgangen, som findes på underside af enheden (side 9). 1. Sæt herefter strømforsyningsstikket () i cigarettænderen og kontrollér, at kablet ikke mister forbindelsen under kørslen, da der i så fald kan forekomme fejlfunktion.
IV. Start af navigationssoftwaren Bemærk Hvis dit hukommelseskort indeholder (yderligere) kortmateriale, skal det altid sidde i apparatet mens systemet benyttes. Memorykortet skal altid befinde sig i apparatet mens navigationssystemet benyttes. Hvis kortet fjernes under brugen – selv i kort tid – bliver man nødt til at foretage en soft reset for at genstarte navigationssystemet (se side 23). Afhængigt af navigationssystemet sker denne reset automatisk. 1. Tænd for navigationssystemet. 2.
Deutsch Informationer vedr. trafikovervågningen (extra tilbehør) English Ved installeret advarselsfunktion vises følgende display foran trafikovervågningspunkter: Dansk Bekræft med , hvis du ønsker at benytte navigationen foran trafikovervågningspunkter. For at konfigurere advarselsfunktionen, tip i menuen ”Settings” på kontaktfladen Configure special functions. Nu vises følgende display.
Tip her på Speed cam (stationary), for at foretage indstillingen for de „stationære kameraer”: Her kan du vælge mellem at få vist trafikovervågningspunkterne på et kort eller ej. Her kan du også indstille, om du ønsker at blive informeret, før du når til et trafikovervågningspunkt. Den akustiske advarsel om et trafikovervågningspunkt sker gennem en advarselslyd ca. 15 sekunder inden overvågningspunktet nås. En dobbelt advarselstone advarer om en for høj hastighed.
Deutsch Obs. Bemærk venligst, at trafikovervågningspunkterne ikke forefindes i alle lande. * Lovinformation English I nogle lande, som f.eks. Tyskland, Irland og Svejts, er brugen af apparater, som advarer om trafikovervågningsanlæg (f.eks. kameraer), forbudt. Indhent venligst information om den lovmæssige situation inden aktiveringen og brug kun advarselsfunktionen, hvor det er tilladt. Vi tager ikke ansvar for skader, som opstår pga. brugen af advarselsfunktionen.
Beskrivelse af kontrolflader Knap Beskrivelse Tænd-/sluk for FM-transmitteren Reaktivering af FM-transmitteren (reaktiveringsmeddelelse når apparatet sættes i holdeskålen) Frekvensindstilling Lydstyrkeregulering (udelukkende for FM-transmitteren) Tilbage Valg af frekvens Her kan du indstille den ønskede radiofrekvens (FM) via styrefelterne og .. Obs. Hvis frekvensen er optaget (f.eks. af radiostationer), må du skifte til en anden frekvens. Du kan gemme op til 6 forskellige frekvenser).
Deutsch Håndfri funktion via Bluetooth (extra tilbehør) For at kunne benytte navigationssystemet til håndfri telefoni sammen med din Bluetoothtelefon, skal de to apparater afstemmes så de kan tale med hinanden (kobling). Bemærk English Bluetooth-teknologien muliggør trådløse forbindelser på kort afstand. Bluetooth-apparater overfører data via en radioforbindelse, så andre apparater, som også understøtter denne teknologi, kan kommunikere uden ledningsforbindelse.
Oversigt over hovedbilledskærmen Knap Navn Beskrivelse Opkaldslog Viser forløbet af foretagede og modtagede opkald. Meddelelse Her kommer du til mobiltelefonens postkasse. Du kan modtage, skrive og sende meddelelser. Kontakter Her kan du kalde kontakter op som er gemt på mobiltelefonen. Understøttelsen af denne funktion afhænger af mobiltelefonens type. Tilbage Den forrige side på hovedskærmen Sletning Med dette felt slettes nummeret som er indtastet via tastaturfeltet.
Deutsch navigationsapparat og mobiltelefon Indstilling af mikrofonens og højtalerens basislydstyrke. Kobling af navigationsapparat og mobiltelefon English 1. Aktivering af Bluetooth funktion på mobiltelefon. Bemærk De forskellige mobiltelefoner benytter forskellige metoder for dette. Derfor bør du først læse mobiltelefonens vejledning. 2. Under indstillingerne for navigationsapparatets håndfri-indretning vælges optionen Dansk Pairing - kobling af navigationsapparat og mobiltelefon).
Modtagning af indkommende opkald Knap Beskrivelse Modtag opkald Afvis/afslut opkald Foretag opkald 1. Indtast det ønskede nummer på Bluetooth-hovedskærmen via tastaturfeltet (se s. 36). 2. Klik på feltet 38 for at udføre opkaldet.
Knap Deutsch Dansk English Under et opkald Beskrivelse Afslut opkaldet Mikrofonlydstyrke op Mikrofonlydstyrke ned Håndfri funktion via Bluetooth (extra tilbehør) 39
MP3-afspiller (extra tilbehør) Nogle versioner af navigationssystemet er udstyret med en MP3-afspiller. Start MP3-afspilleren menuen „Andre anvendelser“ ved at klikke på styrefladerne MP3Player. Alternativt kan MP3-afspilleren også startes fra navigations-softwaren. Samtlige MP3-filer på hukommelseskortet kan tilføjes til en favoritliste og er rede til at blive spillet. (Herunder må hukommelseskortet ikke være skrivebeskyttet).
Deutsch Valg af sang og tilføjelse til favoritlisten og vælg sangen som du ønsker at tilføje til favoritlisten. English For at vælge en sang, tip på Tip på for at markere samtlige sange inkl. samtlige undermapper. Tip på for at markere samtlige sange på det aktuelle display. Tip på for at ophæve samtlige markeringer inden for en mappe. De udvalgte sange bliver markeret med et Dansk Du har tre muligheder for at markere sangene: . .
Favoritliste Ved at tippe på kommer du til favoritlisten: . Samtlige sange slettes med Enkelte sange slettes med . Tilføjelsen af de nyvalgte sange til favoritlisten bekræftes med . Liste over fastlagte bogmærker Ved at tippe på kommer du til listen over fastlagte bogmærker. . Samtlige bogmærker slettes med Enkelte bogmærker slettes med Med 42 . bekræftes overtagelsen af det nye udvalg i bogmærkelisten.
Deutsch Picture Viewer (extra tilbehør) Nogle versioner af navigationssystemet er udstyret med en Picture Viewer. English Med Picture Viewer kan du betragte billeder i jpg-format, som befinder sig på hukommelseskortet, ved hjælp af navigationssystemet. Samtlige billeder som befinder sig på hukommelseskortet kan åbnes straks. Betjening af Picture Viewer Start Picture Viewer menuen „Andre anvendelser“ ved at klikke på styrefladerne Picture Viewer.
Visning af helbillede Ill.: Visning af helbillede uden servicelinie Under visning af helbilleder kan du aktivere servicelinien ved at tippe på skærmens nederste område: Ill.
Deutsch Ved at tippe i midten af billedet kommer du tilbage til miniaturevisningen. (Vis rammefelter) opdeles billedet i 6 felter. English Ved at tippe på symbolet Ill.: Helbilledmodus med rammefelter Dansk Ved at tippe på en firkant bliver dette område vist i forstørrelse: Ill.: Zoom-in modus Ved at tippe i midten af billedet kommer du tilbage til helbilledmodus.
Travel Guide (extra tilbehør) Nogle versioner af navigationssystemet er udstyret med en Travel Guide. Travel Guide giver almene oplysninger om forskellige områder i enkelte europæiske byer eller regioner, som f.eks. seværdigheder, restauranter, kultur og rejseinformationer. Start Travel Guide menuen „Andre anvendelser“ ved at klikke på styrefladen ”Travel Guide”. Som alternativ kan Travel Guide også startes fra navigationssoftwaren.
Deutsch Fig. 8 Hvis du ønsker at navigere til det viste mål, bekræft med waren bruge adressen som mål. Knap English Fig. 7 . Så kan navigationssoft- Beskrivelse Dansk Tidligere billede Viser adressen for den udvalgte kategori Viser billeder til rådighed for den udvalgte kategori Klik på kontrolfladen for at navigere direkte til den udvalgte adresse. Bemærk Valgmulighederne i Travel Guiden kan variere efter den installerede software.
Alarm Clock (vækkeur) (extra tilbehør) Nogle versioner af navigationssystemet er udstyret med en AlarmClock / vækkeur. Funktionen startes menuen „Andre anvendelser“ ved at klikke på styrefeltet “Alarm Clock“. Vækkefunktionen kan fungere både som almindeligt vækkeur når apparatet er slukket (standby modus / strømsparemodus) og som huskealarm mens navigationen er i brug. Oversigt over hovedskærmen Denne skærm vises når der endnu ikke er angivet nogen vækketid.
Deutsch Beskrivelse af styrefelterne Beskrivelse Aktuel systemtid English Opsætningsmodus (Indstilling af lydstyrke, systemtid og vækningslyd) Natmodus (Sætter apparatet i standby-modus) Nyopsætning/deaktivering af vækkeuret Indstillet vækningstid Sletning af indtastning Dansk Knap Bekræftelsesstyrefelt Lydstyrke ned / Lydstyrke op Tilbage til forrige menu Lukker applikationen Alarm Clock (vækkeur) (extra tilbehør) 49
Indstilling af systemtid I øverste højre hjørne på skærmen vises det aktuelle klokkeslæt. Det kan justeres på følgende måde: på hovedskærmen. Følgende skærm kommer frem: 1. Tip på 2. Tip på for at indstille tiden. Fig. 1 Fig. 2 Bemærk Systemtiden aktualiseres via GPS-modtagelse. Bemærkd derved også den korrekte tidszoneindstilling.
Deutsch Valg af vækketone for at vælge en vækketone. English 1. Tip på 2. Vælg den ønskede mappe og bekræft denne med . mappe på listen memorykort og bekræft igen med 4. Klik nu på den ønskede vækketone og bekræft med 5. Valget kendetegnes med et 6. Afslutt anvendingen med Dansk 3. Hvis du ønsker at vælge en vækketone fra dit memorykort, klik på den respektive . . . .
Indstilling af lydstyrke Du kan justere vækkesignalets lydstyrke ved at tippe på styrefeltet . Bemærk Lydstyrken som indstilles her gælder kun for vækkesignalet. Den ændrer ikke lydstyrken for navigationens talefunktion eller andre af systemets funktioner. Fig.
Når vækkeuret ringer på det indstillede alarmtidspunkt, har du mulighed for at få signalet gentaget med regelmæssige mellemrum ved hjælp af snooze-funktionen: Snooze-funktionen aktiveres ved at tippe på Deutsch Snooze-funktion . Dansk Indstillet vækketid Fig.: Visning af vækkeur Hvis du ønsker at blive vækket på det indstillede tidspunkt igen næste dag, slukkes snoozefunktionen via styrefeltet . Ved at klikke på kommer tilbage til visningen af vækketiden.
Sudoku (extra tilbehør) Nogle versioner af navigationssystemet er udstyret med spillet Sudoku. Start spillet fra menuen „Andre anvendelser“ ved at klikke på fladen Sudoku. Sudoku er en talopgave. Spillefeltet er kvadratisk og inddelt i ni blokke. Hver blok består af 9 kasser. Sudokus mål består i at udfylde alle 81 talfelter korrekt med tallene 1-9. Hvert tal må kun forekomme en gang i hver blok. Desuden må hvert tal kun forekomme en gang pr. Række og spalte.
Deutsch Indstillinger I menuen indstillinger har du følgende muligheder: Ved at klikke på denne kontrolflade gemmes det løbende spil. English Ved at klikke på denne kontrolfade oplader du et påbegyndt spil til billedskærmen. Sletning af et lagret spil Her kan du justere sværhedsgraden.
Oversigt over spillefeltet Beskrivelse af kontrolfladerne Knap Beskrivelse Talindtastningsliste Liste til valg af de tal, der skal indtastes i talfelterne. Det valgte tal fremhæves og kan nu overføres til et talfelt vha. et klik. Indtastning Klik i talindtastningslisten først på det tal, som skal vises i et bestemt talfelt og klik derefter på det respektive talfelt. Slettemodus Klik på slettesymbolet og efterfølgende på det tal, der skal slettes.
Deutsch Hyppigt stillede spørgsmål Hvor finder jeg oplysninger om navigationssystemet? Udførlig betjeningsvejledning om navigation findes på den medfølgende CD/DVD. English Derudover kan man have glæde af at bruge de omfattende hjæpefunktioner, som kan hentes ved et tryk på en enkelt tast (oftest F1 på PC'en), eller man kan vælge i hjælpefunktionsmenuen. Disse hjælpefunktioner er til rådighed, medens man bruger PC'en eller navigationsenheden.
Service Fejl og mulige årsager Navigationssystemet reagerer ikke eller reagerer underligt. Udfør en soft reset (se side 23). Navigationssystemet genkendes kun som gæst af ActiveSync®. Se nærmere oplysninger på side 63. GPS-modtageren kan ikke initialiseres eller findes. Hvis der trods korrekt installation stadig ikke angives noget GPS-signal på skærmen, kan dette skyldes følgende: Der kan ikke modtages tilstrækkeligt kraftigt satellitsignal.
Deutsch Tillæg Speciel funktion CleanUp (engelsk skærmtekst) CleanUp-funktionen anvendes til målrettet sletning af data uden brug af en PC. English Vigtigt! Brug denne funktion med forsigtighed, da den kan slette data som herefter skal gendownloades manuelt. CleanUp-funktionen aktiveres, hvis du tipper i kort tid på ”o”-et i Gopal-logoen i hovedmenuen umiddelbart efter startlyden i forbindelse med en soft reset (nystart). Dansk CleanUp-funktionen giver forskellige muligheder: 1.
6. Format Flash Formaterer den interne ”My Flash Disk”-hukommelse. En sådan formatering kan evt. blive nødvendig under en udvidet fejlrettelse. Efter udførelsen af format-funktionen skal skærmen kalibreres på nyt. Desuden slettes samtlige data uigenkaldeligt fra den interne ”My Flash Disk”-hukommelse (se Remove All). 7. GPS Factory Reset Sætter GPS-modtageren tilbage til fabriksindstillingerne. Hvis GPS-modtageren anvendes efter et factory reset, skal den først foretage en nyorientering.
Deutsch Exit Afslutning af CleanUp-funktionen og nystart af apparatet (som reset). Bemærk Dansk English Inden dataene kan endeligt slettes, skal sletningen bekræftes. Tip på YES. Hvis dataene som du ønsker at slette allerede er fjernet, vises en tilsvarende meddelelse. Om gendannelse af filer i den interne hukommelse (installeringsfiler og kortmateriale) læs venligst kapitlet ”Overførsel af installationsfiler og kortmateriale til den interne hukommelse “ på side 70.
Synkronisering med PC'en I. Installation af Microsoft® ActiveSync® Til overførsel af data mellem PC og navigationssystem anvendes programmet Microsoft® ActiveSync®. Licens til dette program medfølger sammen med navigationssystemet, og programmet findes på CD/DVD'en. Bemærk Hvis du bruger styresystemet Windows Vista/Windows® 7, har du ikke brug for kommunikationssoftwaren ActiveSync®. Systemfilerne som er nødvendige for simpel dataoverførsel er allerede integreret i styresystemet.
Deutsch II. Forbindelse med PC'en 1. Start navigationssystemet med Til/Fra-omskifteren. 2. Forbind USB-kablet med navigations-systemet. 3. Sæt USB-kablets anden ende i en ledig USB-tilslutning på din computer. English Efter navigationssystemet er tilsluttet, vises følgende billedskærm: Masselagermodus Dansk ActiveSync®-Modus Bemærk Såfremt ingen modus er valgt, oplades ActivSync®-Modus automatisk efter nogle sekunder. 4.
ActiveSync®-Modus Hvis du har valgt ActiveSync®-Modus, gentag forbindelsessøgningen, hvis denne slår fejl første gang. Følg anvisningerne på din billedskærm. Programmet indretter nu et partnerskab mellem din PC og navigationssystemet. Bemærk For at kunne arbejde med GoPal Assistant, skal navigationssystemet genkendes ved indretning i ActiveSync®-Modus.
Deutsch GPS (Global Positioning System) Bemærk Ved begrænset sigt (f.eks. i tunneller, i lavninger, i skove eller i køretøjer med metalcoatede ruder) kan der ikke foretages en stedsbestemmelse. Satellitmodtagelsen begynder igen automatisk, så snart forhindringen er væk og der igen er fri sigt. Ligeledes begrænses nøjagtigheden af navigationen ved lave hastigheder (f.eks. ved langsom gang). GSP-modtageren bruger ekstra energi. Dette har særlig betydning ved batteridrift.
TMC (Traffic Message Channel) Traffic Message Channel (TMC) er en digital radiodatatjeneste som fungerer på en lignende måde som RDS og som anvendes til at sende meldinger om trafikforstyrrelser til en dertil egnet modtager. Trafikinformationerne sendes konstant via FM. Da signalet sendes konstant, bliver brugeren mindre afhængig af de traditionelle trafikmeldinger, som kun sendes hver halve time. Desuden kan vigtige informationer, f.eks. om spøgelsesbilister, gives med det samme.
Navigationssystemet har en integreret TMC-modtager til modtagelse af trafikoplysninger. Modtagelsen fungerer dog kun når den vedlagte TMC-dipolantenne er tilsluttet. Deutsch Installation af ekstern TMC- dipolantenne (extra tilbehør) 1. Sæt TMC-dipolantennens jackstik i øretelefontilslutningen på navigationssystemets underside (se side 9). English 2. Fastgør antenne ved hjælp af sugekopperne, f.eks. langs med frontrudens kant. 3. Anbring antennen så der er ca. 10 cm afstand til rudens metalramme.
Anvendelse af hukommelseskort Navigationssystemet understøtter henholdsvis lagerkort. Indsætning af hukommelseskort 1. Tag forsigtigt memory kortet (extra tilbehør) ud af emballagen (hvis det er emballeret). Pas på ikke at røre ved kontakterne eller at forurene dem. 2. Skub memorykortet forsigtigt ind i indstiksporten med kontaktsiden foran. Kortet skal let gå i indgreb.
Deutsch Overføring af data via kortlæser Men hvis man ønsker at overføre store datamængder (MP3-filer, navigationskort) til hukommelseskortet, kan man også gemme dem direkte på kortet. Der er efterhånden mange computere som har kortlæsere. Kortet sættes ind her og dataene kopieres direkte på kortet. Yderligere kortmateriale Navigationssystemet leveres allerede med digitaliseret kortmateriale i den interne hukommelse. Afhængigt af typen findes yderligere digitaliserede kort på dine DVD'er.
Alternativ installering af navigationssoftwaren fra et hukommelseskort Softwaren for navigationssystemet kan også installeres direkte fra et tilsvarende forberedt hukommelseskort. Det kan være nødvendigt at afinstallere den forinstallerede software. (se CleanUp, side 59). Under den første installation opfordres du til at installere navigationssoftwaren. Dette gøres som følger: 1. Tag forsigtigt hukommelseskortet ud af emballagen (hvis det er emballeret).
Deutsch Parameter Data Strømforsyning CA-051-00U-00 / CA-0511MH-2F (Mitac) Strømforsyningskabel til cigartænder Indgang Udgang 12-24V DC, 800mA / Sicherung 2A (T2AL/250V) 5V / 1A (max.) Li-Ion, 3.7 V Hovedtelefon Hovedtelefon (3,5 mm) Hukommelseskort-type Micro-SD Bluetooth (extra tilbehør) Class 2 FM-Transmitter (extra tilbehør) 87.5 – 108 MHz USB-interface USB 2.0 Dimensioner ca. 133 mm x 90 mm x 16 mm Vægt inkl. batteri ca. 175 g (ekskl.
Modeloversigt Model P 4245 P 4445 Mikrofon Bluetooth TMC via integreret TMCmodtager = Udstyr findes = Udstyr findes ikke 72 Dansk
Deutsch Begrænset garanti I. Generelle garantibetingelser Garantien starter altid på MEDION-apparatets købsdag hos MEDION eller hos en af MEDIONs officielle handelspartnere og gælder for alle slags materiale- og produktionsskader, der kan forekomme ved normal brug. Garantiperioden kan ses på det ved apparatet vedlagte garantikort sammen med købsdokumentet fra MEDIONs autoriserede handelspartner. English 1.
2. Omfang I tilfælde af en defekt på Deres MEDION-apparat, der er dækket af denne garanti, garanterer MEDION med denne garanti reparation eller udskiftning af MEDION-apparatet. Afgørelsen om reparation eller udskiftning af apparatet påhviler MEDION. Faktisk kan MEDION ud fra egen vurdering beslutte at ombytte det til reparation fremsendte apparat med et hovedrepareret apparat af samme kvalitet. For forbrugsmaterialer, dvs. dele der ved brug af apparatet med regelmæssige mellemrum skal udskiftes, som f.eks.
Hvis noget af det medfølgende ekstraudstyr har en defekt, har De også krav på reparation eller ombytning. Garantien dækker materiale- og arbejdsomkostninger for istandsættelse af det pågældende MEDION-apparats funktionsdygtighed. Hardware eller software i apparatet, som ikke er produceret eller solgt af MEDION, kan medføre, at garantien bortfalder, hvis der som følge af dette opstår en skade på MEDIONapparatet eller det medfølgende ekstraudstyr eller software. Deutsch English II.
III. Særlige garantibetingelser for reparation hhv. ombytning på stedet I de tilfælde, hvor apparatet har et vedlagt garantikort med krav om reparation hhv. ombytning på stedet, gælder særlige garantibetingelser for reparationen hhv. ombytningen på stedet af Deres MEDION-apparat. Ved gennemførelse af reparation hhv. ombytning på stedet skal der fra Deres side sørges for følgende: 76 MEDIONs medarbejder skal have uindskrænket, sikker og direkte adgang til apparaterne.
Deutsch A ActiveSync®-Modus ............................. 64 Adgangskode ............. 16, 17, 18, 21, 22 AlarmClock (vækkeur) Afslutning ....................................... 53 Hovedskærmen............................... 48 Indstilling af lydstyrke ..................... 52 Indstilling af systemtid .................... 50 Snooze-funktion ............................. 53 Valg af vækketone........................... 51 Alternativ installering af navigationssoftwaren fra et hukommelseskort ..............
Medfølgende dele ................................ 7 Mikrofon ............................................... 8 Mini USB-stik ...................................... 10 Modeloversigt .................................... 72 MP3-afspiller....................................... 40 Favoritliste ...................................... 42 Service ............................................... 58 Sikkerhed og vedligeholdelse ............... 1 Sikkerhedsanvisninger .......................... 1 Batteridrift .........