Wir haben diese Bedienungsanleitung für die Installation so gegliedert, dass Sie jederzeit über das Inhaltsverzeichnis die benötigten Informationen themenbezogen nachlesen können. Deutsch Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung Hinweis Schlagen Sie im Kapitel „Häufig gestellte Fragen“ nach, um Antworten auf Fragen zu erhalten, die häufig in unserer Kundenbetreuung gestellt werden.
Die Qualität Wir haben bei der Wahl der Komponenten unser Augenmerk auf hohe Funktionalität, einfache Handhabung, Sicherheit und Zuverlässigkeit gelegt. Durch ein ausgewogenes Hard- und Softwarekonzept können wir Ihnen ein zukunftsweisendes Navigationssystem präsentieren, das Ihnen viel Freude bei der Arbeit und in der Freizeit bereiten wird. Wir bedanken uns für Ihr Vertrauen in unsere Produkte. Der Service Durch individuelle Kundenbetreuung unterstützen wir Sie bei Ihrer täglichen Arbeit.
Sicherheit und Wartung .................................................................................. 1 Deutsch Inhalt Sicherheitshinweise ....................................................................................................... 1 Datensicherung ............................................................................................................. 1 Bedingungen der Betriebsumgebung ............................................................................ 2 Umgebungstemperatur ..
Allgemeine Bedienungshinweise ................................................................... 19 Ein- und Ausschalten ................................................................................................... 19 Security ......................................................................................................... 20 Passwort und Hinweistext anlegen .............................................................................. 20 Einstellungen vornehmen...............................
Übersicht des Hauptbildschirms .................................................................................. 50 Titel auswählen und in die Favoritenliste aufnehmen .................................................. 52 Deutsch MP3-Player (optional) ................................................................................... 50 Favoritenliste ............................................................................................................... 53 Liste der festgelegten Lesezeichen ....
Sicherheitshinweise ..................................................................................................... 76 Batteriehinweise .......................................................................................................... 76 Übersicht Fernbedienung ............................................................................................ 77 Montage .....................................................................................................................
Deutsch Sicherheit und Wartung Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie dieses Kapitel aufmerksam durch und befolgen Sie alle aufgeführten Hinweise. So gewährleisten Sie einen zuverlässigen Betrieb und eine lange Lebenserwartung Ihres Gerätes. Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt an elektrischen Geräten spielen. Kinder können mögliche Gefahren nicht immer richtig erkennen. Halten Sie das Verpackungsmaterial, wie z.B. Folien von Kindern fern. Bei Missbrauch könnte Erstickungsgefahr bestehen.
Bedingungen der Betriebsumgebung Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu Störungen oder zur Beschädigung des Gerätes führen. Die Gewährleistung in diesen Fällen ist ausgeschlossen. Halten Sie Ihr Navigationssystem und alle angeschlossenen Geräte von Feuchtigkeit fern und vermeiden Sie Staub, Hitze und direkte Sonneneinstrahlung, besonders im Auto. Schützen Sie Ihr Gerät unbedingt vor Nässe z.B. durch Regen und Hagel.
Wahren Sie mindestens einen Meter Abstand von hochfrequenten und magnetischen Störquellen (Fernsehgerät, Lautsprecherboxen, Mobiltelefon usw.), um Funktionsstörungen und Datenverlust zu vermeiden. Elektronische Geräte verursachen elektromagnetische Strahlen, wenn sie betrieben werden. Diese Strahlen sind ungefährlich, können aber andere Geräte stören, die in der unmittelbaren Nähe betrieben werden. Unsere Geräte werden im Labor auf ihre elektromagnetische Verträglich geprüft und optimiert.
Anschließen Beachten Sie nachfolgende Hinweise, um Ihr Gerät ordnungsgemäß anzuschließen: Stromversorgung über Autoadapter Betreiben Sie den Autoadapter nur im Zigarettenanzünder eines Fahrzeugs (Autobatterie = DC 12V oder LKW-Batterie = DC 24V !). Wenn Sie sich der Stromversorgung an Ihrem Fahrzeug nicht sicher sind, fragen Sie den Autohersteller. Verkabelung Verlegen Sie die Kabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Ihr Gerät wird mit einem eingebauten Akku betrieben. Um die Lebensdauer und Leistungsfähigkeit Ihres Akkus zu verlängern sowie einen sicheren Betrieb zu gewährleisten, sollten Sie nachfolgende Hinweise beachten: Akkus vertragen keine Hitze. Vermeiden Sie, dass sich das Gerät und so auch der eingebaute Akku zu stark erhitzen. Die Missachtung dieser Hinweise kann zur Beschädigung und unter Umständen gar zur Explosion des Akkus führen.
Entsorgung Das Gerät und seine Verpackung sind recyclingfähig. Gerät Werfen Sie das Gerät am Ende seiner Lebenszeit keinesfalls in den normalen Hausmüll. Erkundigen Sie sich nach Möglichkeiten einer umweltgerechten Entsorgung. Verpackung Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltschonend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können.
Deutsch Lieferumfang Navigationssystem Stromversorgungskabel Zigarettenanzünder USB-Kabel Autohalterung und Halteschale CDs/DVDs mit Navigationssoftware, digitalisiertem Kartenmaterial, ActiveSync , PC-Anwendung zur schnellen Wiederherstellung des Datenmaterials Bedienungsanleitung und Garantiekarte Français Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist.
Ansichten Ansicht von vorne Nr. Komponente Touch Screen Beschreibung Zeigt die Datenausgabe des Gerätes an. Tippen Sie mit einem Eingabestift auf den Bildschirm, um Menübefehle auszuwählen oder Daten einzugeben. Achtung! Berühren Sie nicht das Display mit kantigen oder spitzen Gegenständen, um Beschädigungen zu vermeiden. Benutzen Sie z. B. einen stumpfen Stift. In vielen Fällen kann eine Bedienung auch über den Finger erfolgen.
Rückansicht Deutsch GPS Antenne Nr. Komponente Nederlands Français Beschreibung Eingabestift Ziehen Sie den Stift zur Benutzung aus seinem Fach, und bewahren Sie ihn dort nach Gebrauch wieder auf. Der Eingabestift dient zur Bedienung des Touch Screens. Lautsprecher Gibt Musik, Sprachanweisungen und Warnungen wieder.
Ansicht von unten Nr. Komponente Erweiterungsstecker Beschreibung Verbindungsstecker zur optionalen Halteschale mit Erweiterungsstecker (s. auch Seite 13, 14 und 33). Mini-USB-Anschluss Anschluss zur externen Stromversorgung und Anschluss für die Verbindung mit einem PC über das USBKabel (zum Datenabgleich) TMC-Anschluss Optional haben Sie hier die Möglichkeit, eine TMCWurfantenne anzuschließen.
Deutsch Ansicht von oben Beschreibung Ein-/Ausschalter Schaltet das Gerät durch kurzes Drücken ein oder aus bzw. wechselt in den Standby-Modus. Das Gerät wird durch einen Druck (> ½ Sek.) auf den Ein- / Ausschalter wieder „aufgeweckt“. Fingerabdruck - s. Seite 23 Français Nr. Komponente Nederlands sensor Rechte Seite Nr. Komponente Speicherkartensteckplatz Beschreibung Schacht zur Aufnahme einer optionalen Speicherkarte.
Linke Seite Nr. Komponente Lautstärkeregler / Aktivierung der Spracheingabe (optional) Hauptschalter/ Akkuschalter Reset-Öffnung 12 Beschreibung Hiermit regeln Sie die Lautstärke Ihres Gerätes: Durch Drehen des Rades nach oben (+) erhöhen Sie die Lautstärke. Durch Drehen des Rades nach unten (-) verringern Sie die Lautstärke. Drücken Sie kurz auf das Rad, um die Spracheingabe (optional) zu aktivieren. Trennt das Gerät vollständig von dem Akku (auch Hard Reset).
Deutsch Halteschale mit Erweiterungsstecker (optional) Diese Halteschale bietet erweiterte Anschlussmöglichkeiten und verfügt zusätzlich über den Empfänger für die optionale Lenkradfernbedienung. Um Ihr Navigationssystem über diese optionale Halteschale mit Erweiterungsstecker zu verbinden, gehen Sie vor wie auf Seite 33 beschrieben. Français Achtung! Bitte beachten Sie, dass die Lenkradfernbedienung nur bei angeschlossener externer Stromversorgung zur Verfügung steht.
Ansicht Rückseite Nr. Komponente Beschreibung TMC- Anschluss für eine TMC-Wurfantenne Antennenanschluss (dient der Verbesserung der Empfangssituation, falls über die im Gerät eingebaute TMC-Antenne kein oder dauerhaft ein nur unzureichender Empfang möglich ist) Mikrofoneingang Für den Anschluss eines externen Mikrofons (nur für die Modelle P5435 und X5535) Ohrhöreranschluss Anschluss für Stereo-Ohrhörer (3,5 mm).
Nachfolgend werden wir Sie Schritt für Schritt durch die Ersteinrichtung des Navigationssystems führen. Deutsch Ersteinrichtung Entfernen Sie ggf. zunächst die Transportschutzfolie vom Display. I.
II. Stromversorgung Stromversorgung über Autoadapter (Abbildung ähnlich) 1. Stecken Sie den Stecker () des Verbindungskabels in den dafür vorgesehenen Anschluss an der Unterseite Ihres Gerätes (S. 10). 2. Stecken Sie jetzt den Stromversorgungsstecker () in den Zigarettenanzünder und sorgen Sie dafür, dass dieser während der Fahrt nicht den Kontakt verliert. Dies kann sonst zu Fehlfunktionen führen.
Deutsch III. Gerät ein- und ausschalten Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, schieben Sie Batterieschalter (s. Seite 12) auf ON. Das Navigationssystem startet automatisch die Ersteinrichtung. Es erscheint das Markenlogo. Je nach Ausführung wählen Sie zunächst die von Ihnen gewünschte Sprache aus. Nach einigen Sekunden zeigt Ihr Gerät den Anwendungsbildschirm.
Hinweis Solange Ihr Navigationssystem sich an einer externen Stromversorgung befindet oder im Batteriebetrieb läuft, genügt es, den Ein- / Ausschalter zu betätigen, um das Gerät ein- bzw. auszuschalten (Standby Modus). Das Gerät wird durch einen Druck (> ½ Sek.) auf den Ein- / Ausschalter wieder „aufgeweckt“. Über den Button Einstellungen auf dem Hauptbildschirm Ihres Gerätes können Sie die Betriebszeit Ihren Bedürfnissen anpassen. Ihr Gerät wird so ausgeliefert, dass es sich nicht von alleine ausschaltet.
Deutsch Allgemeine Bedienungshinweise Ein- und Ausschalten Nach der Ersteinrichtung befindet sich Ihr Gerät in seinen normalen Betriebszustand. Français 1. Drücken Sie kurz (> ½ Sek.) den Ein- und Ausschalter , um Ihr Navigationssystem einzuschalten. Die Ladezustandsanzeige blinkt kurz auf und der Anwendungsbildschirm erscheint. Hinweis Ihr Gerät wird so ausgeliefert, dass es sich im eingeschalteten Zustand auch bei Nichtbenutzung nicht von alleine ausschaltet.
Wenn Sie keine dieser drei Möglichkeiten auswählen wollen, geht das Gerät nach einigen Sekunden automatisch in den Standby Modus. Für weitere Einstellungen zum Standby Modus siehe auch Kapitel Sonderfunktion CleanUp (englische Programmführung), Seite 67, Punkt 8. Haben Sie die Komfortfunktion DC AutoSuspend aktiviert, erscheint nach Ablauf der Verzögerungszeit von einigen Sekunden ebenfalls dieser Bildschirm. Security Über diese Funktion haben Sie die Möglichkeit, Ihr Gerät vor fremden Zugriff zu schützen.
Deutsch Hinweis Das Passwort wird in Form von Sternchen (****) angezeigt. 7. Nachdem Sie das Passwort eingeben haben, erscheint ein weiteres Textfeld. Geben Sie hier einen Hinweistext ein, der als Gedächtnisstütze für Ihr Passwort dient. Diesen Hinweis können Sie dann aufrufen, wenn Sie das Passwort vergessen bzw. verlegt haben.
Bestätigen Sie Ihre Einstellungen bei der Einrichtung mit Bildschirm: . Es erscheint folgender SuperPIN und UUID Nachdem Sie die Einstellungen vorgenommen haben, erscheint auf dem Bildschirm die SuperPIN und die UUID (Universally Unique IDentifier = eindeutige Geräteidentifikation). Hinweis Notieren Sie diese Daten in Ihre Bedienungsanleitung und bewahren diese an einem sicheren Ort auf. Diese Angaben benötigen Sie, wenn Sie das Passwort 3 Mal falsch eingegeben haben.
Deutsch Fingerabdrucksensor (optional) Ihr Navigationssystem ist mit einem Fingerabdrucksensor ausgestattet. Was bietet Ihnen diese Technik? In erster Linie Komfort, denn Sie müssen keine Passwörter mehr eingeben sondern authentisieren sich einfach durch Ihren Fingerabdruck. Français Hinweis Verwahren Sie Ihre Kennwörter und Zugangsdaten an einem sicheren Ort auf. Wenn es nicht möglich ist, sich über Fingerabdruck zu authentifizieren (z.B.
3. War das Einscannen des Fingerabdrucks erfolgreich, erscheint der folgende Bildschirm: 4. Diesen Vorgang wiederholen Sie, bis der Fingerabdruck mehrfach erfolgreich eingescannt wurde. 5. In dem folgenden Bildschirm werden Sie gefragt, ob Sie den gescannten Fingerabdruck speichern wollen: 6. Bestätigen Sie Ihre Eingabe mit . Sie können sich jetzt mit Ihrem gespeicherten Fingerabdruck an Ihrem Gerät anmelden.
Français Wenn Sie bereits ein Passwort eingeben oder einen Fingerabdruck hinterlegt haben und nachträglich Einstellung vornehmen bzw. das Passwort ändern möchten, starten Sie die Security Funktion. Geben Sie Ihr aktuelles Passwort ein. Es erscheint folgender Bildschirm: Deutsch Nachträgliche Einstellungen vornehmen Beschreibung Passwort oder Hinweistext ändern; Fingerabdruck hinterlegen / ändern Nederlands Taste Authentifizierungs-Einstellungen (s.
Passwortabfrage Wenn Sie ein Passwort oder einen Fingerabdruck über die Security Funktion festgelegt haben, erscheint, je nach Einstellung, beim Neustart des Gerätes eine Passwortabfrage. 1. Geben Sie über das Tastenfeld das von Ihnen angelegte Passwort ein oder ziehen Sie den von Ihnen zuvor festgelegten Finger (Fingerkuppe) über den Fingerabdrucksensor. Das Symbol ben. zeigt an, ob Sie einen Fingerabdruck hinterlegt ha- Hinweis Das Passwort wird in Form von Sternchen (****) angezeigt. 2.
Sie haben die Möglichkeit, Ihr Navigationssystem zurückzusetzen, falls es nicht mehr ordnungsgemäß reagiert oder arbeitet. Deutsch Navigationssystem zurücksetzen Diese Möglichkeit startet das Navigationssystem neu, ohne dass eine Neuinstallation erforderlich ist. Der Reset wird oft verwendet, um den Speicher zu reorganisieren. Dabei werden alle laufenden Programme abgebrochen und der Arbeitspeicher wird neu initialisiert. Français Sie haben zwei Möglichkeiten, Ihr Gerät zurückzusetzen.
Vollständiges Abschalten/Hard Reset Achtung! Ein Hard Reset löscht alle Daten im flüchtigen Speicher. Ihr Navigationssystem befindet sich im Normalfall im Standby Modus, wenn Sie es durch kurzes Drücken des Ein-/Ausschalters ausgeschaltet haben. Darüber hinaus kann das System auch vollständig ausgeschaltet werden, wodurch die Energieaufnahme so niedrig wie möglich gehalten wird. Bei diesem vollständigen Ausschalten gehen alle Daten des flüchtigen Speichers verloren (Hard Reset).
Deutsch Navigieren Sicherheitshinweise Navigation Eine ausführlichere Bedienungsanleitung finden Sie auf der beiliegenden CD/DVD. Bedienen Sie das Navigationssystem nicht während der Fahrt, um sich selbst und andere vor Unfällen zu schützen! Falls Sie die Sprachhinweise einmal nicht verstanden haben oder sich nicht sicher sind, was an der nächsten Kreuzung zu tun ist, können Sie sich anhand der Kartenoder Pfeildarstellung schnell orientieren.
Hinweise für die Benutzung im Fahrzeug Achten Sie bei der Installation der Halterung darauf, dass die Halterung auch bei einem Unfall kein Sicherheitsrisiko darstellt. Befestigen Sie die Komponenten fest in Ihrem Fahrzeug und achten Sie bei der Installation auf freie Sichtverhältnisse. Der Bildschirm des Gerätes kann Lichtreflektionen hervorrufen. Achten Sie daher darauf, dass Sie während des Betriebes nicht geblendet werden.
Für den Empfang der GPS-Satellitensignale muss die Antenne eine freie Sicht zum Himmel haben. Probieren Sie bei nicht ausreichendem Empfang im Fahrzeug verschiedene Montage- und Antennenausrichtungsmöglichkeiten aus. Deutsch Antennenausrichtung I. Autohalterung montieren Français Achtung! Befestigen Sie die Halterung für das Gerät so an der Windschutzscheibe, dass dadurch die Sicht nicht behindert wird.
II. Navigationssystem befestigen 1. Setzen Sie das Gerät mittig unten auf die Halteschale (). 2. Drücken Sie das Navigationssystem an der Oberseite leicht nach hinten () bis der Klemmhalter hörbar einrastet. 3. Verbinden Sie den Autoadapter (s. Seite 16) und ggf. die TMC-Wurfantenne mit Ihrem Navigationssystem und stecken Sie ggf. eine Speicherkarte ein. Klemmhalter (Abbildung ähnlich) 4. Setzen Sie die Halteschale auf die Befestigungsnasen der Autohalterung. 5.
Eine detaillierte Abbildung zu der optionalen Halteschale mit Erweiterungsstecker finden Sie auf den Seiten 13 und 14. Um Ihr Navigationssystem über diese Halteschale zu festigen, gehen Sie wie folgt vor: Deutsch Alternative Befestigung über Halteschale mit Erweiterungsstecker 1. Setzen Sie das Gerät mittig unten auf die Halteschale (). 2. Drücken Sie das Gerät leicht nach hinten () bis es hörbar einrastet. Français Klemmhalter Nederlands (Abbildung ähnlich) 3.
Stromversorgung über Autoadapter (Abbildung ähnlich) 3. Stecken Sie den Stecker () des Verbindungskabels in den dafür vorgesehenen Anschluss an der Unterseite Ihres Gerätes (S. 10). 4. Stecken Sie jetzt den Stromversorgungsstecker () in den Zigarettenanzünder und sorgen Sie dafür, dass dieser während der Fahrt nicht den Kontakt verliert. Dies kann sonst zu Fehlfunktionen führen.
Deutsch IV. Navigationssoftware starten Hinweis Enthält Ihre Speicherkarte (zusätzliches) Kartenmaterial muss diese während der Benutzung des Navigationssystems immer im Gerät eingelegt sein. Français Wird die Speicherkarte während der Benutzung auch nur kurzzeitig entfernt, muss zum Neustart des Navigationssystems ein Reset durchgeführt werden (siehe Seite 27). Je nach Navigationssystem geschieht dieser Reset automatisch. 1. Schalten Sie Ihr Navigationssystem ein. 2.
Integrierter FM-Transmitter (optional) Ihr Navigationssystem ist mit einem FM-Transmitter (UKW-Sender mit schwacher Sendeleistung) ausgestattet. Für die Nutzung des FM-Transmitter wird die Stromversorgung durch einen Zigarettenanzünder empfohlen. Mit Hilfe des FM-Transmitters können Sie ohne Kabel Navigationsansagen und andere Audioausgaben vom Navigationssystem an das Autoradio senden. Rechtlicher Hinweis In einigen Ländern ist die Verwendung eines FM-Transmitters untersagt.
Deutsch Beschreibung der Schaltflächen Taste Beschreibung Lautstärkeregler (ausschließlich FM-Transmittersteuerung) FM-Transmitter ein-/ausschalten Français FM-Transmitter reaktivieren (Reaktivierungsbenachrichtigung bei Einstecken des Gerätes in die Halteschale) Einstellung der Frequenz (s. Seite 37) Aktiviert/deaktiviert Beispielmusikstück für die Einstellung im Radio Zurück Nederlands Frequenzauswahl Hier können Sie mit den Schaltflächen (UKW) einstellen.
3. Um diese Frequenz einem bestimmten Programmplatz zuzuweisen, tippen Sie länger auf diese Schaltfläche. Es erscheint folgender Bildschirm: 4. Bestätigen Sie mit 38 .
Deutsch Sprachkommandos (optional) Während der Navigation kann über längeres Drücken auf den Touchscreen bzw. kurzen Druck auf das Lautstärkerad (s. Seite 12) der Spracheingabemodus aktiviert werden. Ein kurzer Hinweiston weist darauf hin, dass das Navigationssystem für die Spracheingabe bereit ist.
Hauptmenü (andere | weitere) Anwendungen Einstellungen | Optionen [ein] neues Ziel | [ein] [neues] Ziel (eingeben | wählen | auswählen) | Zieleingabe Favoriten | Gespeicherte Ziele | Meine Ziele Route ändern | Routenplanung Routeninformation | Info Zielführung starten (Zielführung | Navigation) stoppen | stoppe (Zielführung | Navigation) | anhalten in der Karte [zeige] (Kompassansicht | Kompass | GPS Ansicht) [zeige] dynamische (Ansicht | Karte | Kartenansicht) [zeige] (
Deutsch Lautstärkeeinstellungen Tastenklick [Lautstärke]) (verringern | runter | leiser) Tastenklick [Lautstärke] (erhöhen | lauter | hoch) (M P 3 | Musik) [Lautstärke]) (verringern | leiser | runter) M P 3 [Lautstärke] (erhöhen | lauter | hoch) Sprach [Lautstärke] (verringern | leiser | runter) Sprach [Lautstärke] (erhöhen | lauter | hoch) bei Listen nächste Seite | runter | nach unten | weitere vorherige Seite | hoch | nach oben | rauf Français
Zentrum | [zur] Innenstadt für die Zieleingabe Tastatur | Tastatureingabe | Eingabe [Eingabe] wiederholen | Wiederholung | Erneut | Noch einmal | Noch mal [eine|die] [neue] (Postleitzahl | PLZ) [eingeben | wählen | auswählen] | Postleitzahleingabe Favoriten | Gespeicherte Ziele | Meine Ziele Zielführung starten | Los | ja [bitte] | Go [eine] neue Eingabe [machen] | Neueingabe | neu | wiederholen [zur] nächsten (Hausnummer | Nummer) Sonderziele | POI Bei Sonder-zielen Wo suche
Deutsch umbenennen Aktuelle Route speichern | [Route] speichern Routeninformation Wegbeschreibung | Routenbeschreibung Verkehrslage | Verkehrsinformation | Stauinfo | Staulage im Untermenü Verkehrslage: Français [T M C] (Einstellungen | einstellen) Route sperren | Strasse sperren | Sperren | Abschnitt sperren im Untermenü Route sperren: [alle] [Sperrungen] (löschen | aufheben) gehe zu im Untermenü: Gehe Zu aktuelle Position | Sta
Einstellungen Sprache einstellen | Spracheinstellungen in den Spracheinstellungen: Tastaturlayout Sprache TTS Geräteeinstellung Programmeinstellungen | Applikationseinstellungen | Softwareeinstellungen in den Programmeinstellungen: G P S Spur Aktive Karte Geschwindigkeitsbegrenzung Zeitzone Einheiten TMC-Einstellungen | TMC [Sender] in den TMC-Einstellungen: Sendersuche vorheriger Sender nächster Sender TMC Anbieter Stauumfahrung Hinweis Sprechen Sie die Kommandos laut
Die Bluetooth-Technologie dient dazu, kurze Entfernungen drahtlos zu überbrücken. Bluetooth-Geräte übertragen Daten per Funk, so dass andere Geräte, die ebenfalls diese Technologie unterstützen, ohne Kabel miteinander kommunizieren können. Deutsch Freisprecheinrichtung über Bluetooth (optional) Bevor Sie Ihr Navigationssystem als Freisprecheinrichtung mit Ihrem Bluetooth Mobiltelefon nutzen können, müssen die beiden Geräte aufeinander abgestimmt werden (Koppelung).
Übersicht des Hauptbildschirms Taste Name Exit Beschreibung Verlassen Sie über dieses Feld die Anwendung Anrufverlauf Zeigt den Verlauf der getätigten und der empfangenen Anrufe an. Nachrichten Hierüber sehen Sie das Postfach Ihres Mobiltelefons ein. Sie können Nachrichten empfangen, schreiben und versenden. Telefonbuch Rufen Sie hierüber die auf dem Mobiltelefon gespeicherten Kontakte auf. Die Unterstützung dieser Funktion ist abhängig vom jeweiligen Handy.
Deutsch Taste Name Beschreibung Einstellungen der Freisprecheinrichtung Pairing – Navigationsgerät und Mobiltelefon koppeln Einstellungen zur automatischen SMS Synchronisation zwischen Navigationsgerät und Mobiltelefon Français Einstellungen zur automatischen Synchronisation zwischen Navigationsgerät und Mobiltelefon Einstellung der Basislautstärke des Mikrofons und des Lautsprechers ein. Nederlands oder Bluetooth-Funktion aktivieren bzw. deaktivieren Navigationsgerät und Mobiltelefon koppeln 1.
Eingehende Anrufe annehmen Taste Beschreibung Anruf annehmen Anruf ablehnen/beenden Anrufe tätigen 1. Tippen Sie im Bluetooth-Hauptbildschirm über das Tastenfeld (s. S. 46) die Nummer ein, die Sie anrufen möchten. 2. Klicken Sie auf das Feld 48 , um den Anruf zu tätigen.
Français Deutsch Während eines Anrufes Beschreibung Anruf beenden Nederlands Taste Mikrofonlautstärke erhöhen Mikrofonlautstärke verringern Gespräch an das Mobiltelefon zurückgeben Freisprecheinrichtung über Bluetooth (optional) 49
MP3-Player (optional) Je nach Softwareausstattung ist Ihr Navigationssystem auch mit einem MP3- Player ausgestattet. Starten Sie den MP3-Player vom Hauptbildschirm aus durch Tippen auf die Schaltfläche „MP3-Player“. Alternativ kann der MP3-Player auch aus der Navigationssoftware heraus gestartet werden. Alle auf der Speicherkarte befindlichen MP3-Dateien können in eine Favoritenliste übernommen werden und stehen zur Wiedergabe bereit. (Die Speicherkarte darf dabei nicht schreibgeschützt sein.
Beschreibung Deutsch Taste Reduziert die Bildschirmhelligkeit auf ein Minimum, um Strom zu sparen. Lesezeichen festlegen/hinzufügen Erhöht oder verringert die Lautstärke. oder Die Anzeige im oberen rechten Feld des Bildschirms zeigt den aktuellen Lautstärkepegel an. Springt zum vorherigen oder nächsten Titel. Während der Wiedergabe kann im laufenden Titel vor- oder zurückgespult werden. Startet die Wiedergabe.
Titel auswählen und in die Favoritenliste aufnehmen Um Titel auszuwählen, tippen Sie auf tenliste aufnehmen möchten. und wählen die Titel aus, die Sie in die Favori- Hier haben Sie drei Möglichkeiten, die Titel zu markieren: Tippen Sie auf , um alle Titel inkl. aller Unterordner zu markieren. Tippen Sie auf , um alle Titel in der aktuellen Ansicht zu markieren. Tippen Sie auf , um alle Markierungen innerhalb eines Ordners aufzuheben. Die ausgewählten Titel werden durch ein gekennzeichnet.
Deutsch Favoritenliste gelangen Sie in die Favoritenliste: Français Durch Tippen auf das . . Einzelne Titel löschen Sie mit Bestätigung mit Nederlands Alle Titel löschen Sie mit zur Übernahme der neuen Auswahl in Favoritenliste. Liste der festgelegten Lesezeichen Durch Tippen auf das Alle Lesezeichen löschen Sie gelangen Sie in die Liste der festgelegten Lesezeichen: . Einzelnes Lesezeichen löschen Sie mit Bestätigung mit . zur Übernahme der neuen Auswahl in der Liste der Lesezeichen.
Picture Viewer (optional) Je nach Softwareausstattung ist Ihr Navigationssystem auch mit einem Picture Viewer ausgestattet. Mit dem Picture Viewer können Sie Bilder im jpg-Format, die sich auf Ihrer Speicherkarte befinden, auf Ihrem Navigationssystem ansehen. Sämtliche Bilder, die sich auf der Speicherkarte befinden, sind sofort verfügbar. Bedienung des Picture Viewers Starten Sie den Picture Viewer vom Hauptbildschirm aus durch Tippen auf die Schaltflächen „Picture Viewer“.
Français Deutsch Vollbildansicht Abb.: Vollbildansicht ohne Service-Leiste Nederlands Tippen Sie in der Vollbildansicht in den unteren Bildschirmbereich, um die Service-Leiste zu aktivieren: Abb.: Vollbildansicht mit Service-Leiste Taste Beschreibung Vorheriges Bild Drehen um je 90° im Uhrzeigersinn Rasterfelder einblenden Dia-Show starten Dia-Show unterbrechen Drehen um je 90° gegen den Uhrzeigersinn Nächstes Bild Durch Tippen in die Mitte des Bildes, kehren Sie in die Miniatur-Ansicht zurück.
Durch Tippen auf das Symbol Felder unterteilt. (Rasterfelder einblenden), wird das gezeigte Bild in 6 Abb.: Vollbildmodus mit Rasterfeldern Durch Tippen auf ein Viereck wird dieser Bereich des Bildes vergrößert dargestellt: Abb.: Zoom in Modus Durch Tippen in die Mitte des Bildes gelangen Sie in den Vollbildmodus zurück.
Deutsch Travel Guide (optional) Je nach Softwareausstattung ist Ihr Navigationssystem auch mit einem Travel Guide ausgestattet. Der Travel Guide liefert allgemeine Informationen zu verschiedenen Bereichen einzelner Städte oder Regionen in Europa, wie z.B. Sehenswürdigkeiten, Restaurants, Kultur und Reiseinfos. Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4 Wenn Sie zu dem angezeigten Ziel navigieren wollen, bestätigen Sie mit Die Adresse steht dann der Navigationssoftware als Ziel zur Verfügung. Nederlands Abb.
AlarmClock (Weckfunktion) (optional) Je nach Softwareausstattung ist Ihr Navigationssystem mit einer Alarm Clock / Weckfunktion ausgestattet. Starten Sie diese Funktion vom Hauptbildschirm aus durch Antippen der Schaltfläche „Alarm Clock“. Die Weckfunktion kann sowohl als normaler Wecker bei ausgeschaltetem Gerät (Standby Modus / Stromsparmodus) wie auch als Erinnerung während der laufenden Navigation erfolgen.
Deutsch Beschreibung der Schaltflächen Beschreibung Aktuelle Systemzeit Einrichtungsmodus (Einstellen von Lautstärke, Systemzeit und Weckton) Français Nachtmodus (Schaltet das Gerät in den Standby Modus) Neueinrichtung/Deaktivieren der Weckfunktion Einstellen Weckzeit Löschen der Eingabe Bestätigungsschaltfläche Lautstärke verringern Nederlands Taste Lautstärke erhöhen zurück in das vorige Menü schließt die Anwendung AlarmClock (Weckfunktion) (optional) 59
Einstellen der Systemzeit In der oberen rechten Bildschirmecke befindet sich die Anzeige der aktuellen Uhrzeit. Diese können Sie wie folgt anpassen: 1. Tippen Sie im Hauptbildschirm auf 2. Tippen Sie auf . Es erscheint folgender Bildschirm: , um hier die Zeiteinstellung vorzunehmen. Hinweis Die Systemzeit wird bei GPS-Empfang aktualisiert. Beachten Sie dabei auch die korrekte Zeitzoneneinstellung. Auswahl eines Wecktons 1. Um einen Weckton auszuwählen tippen Sie auf . 2.
Durch Antippen der Schaltfläche sen. Deutsch Lautstärke einstellen können Sie die Lautstärke des Wecksignals anpas- Hinweis Nederlands Français Die hier eingestellte Lautstärke bezieht sich nur auf das Wecksignal und verändert nicht die Lautstärke der Sprachausgabe der Navigation oder anderen Funktionen des Systems. Abb.
Snooze-Funktion Wenn der Wecker zur eingestellten Alarmzeit ertönt haben Sie die Möglichkeit, das Wecksignal über die Snooze-Funktion in regelmäßigen Abständen wiederholen zu lassen. Gehen Sie hierzu wie folgt vor: Tippen Sie dazu bei Anzeige des Wecksymbols auf vieren. , um die Snooze-Funktion zu aktiAktuelle Systemzeit Eingestellte Weckzeit Abb.: Weckansicht Um am Folgetag zur eingegebenen Uhrzeit wieder geweckt zu werden, beenden Sie die .
Je nach Softwareausstattung ist Ihr Navigationssystem auch mit dem Spiel Sudoku ausgestattet. Deutsch Sudoku (optional) Starten Sie das Spiel vom Hauptbildschirm aus durch Tippen auf die Schaltfläche Sudoku. Das Ziel beim Sudoku besteht darin, alle 81 Zahlenfelder korrekt mit den Zahlen 1 - 9 zu füllen. Dabei darf jede Zahl pro Block nur ein Mal vorkommen. Außerdem darf jede Zahl pro Reihe und Spalte nur ein Mal vorkommen.
Taste Beschreibung Durch Tippen auf diese Schaltfläche erhalten Sie Lösungshinweise. Verbergen der Lösungshinweise Durch Tippen auf diese Schaltfläche öffnet sich ein neues Sudoku-Spiel. Einstellungen Im Menü Einstellungen haben Sie folgende Möglichkeiten: Hier können Sie den Speicherort für Ihr Spiel (interner Speicher / Speicherkarte) wählen. Durch Tippen auf diese Schaltfläche wird das laufende Spiel abgespeichert. Durch Tippen auf diese Schaltfläche laden Sie ein begonnenes Spiel auf den Bildschirm.
Deutsch Häufig gestellte Fragen Wo finde ich mehr Informationen zum Navigationssystem. Ausführliche Bedienungsanleitungen für die Navigation finden Sie auf den entsprechenden CDs/DVDs, die Ihrem Gerät beiliegen. Français Nutzen Sie als zusätzliche Hilfe auch die umfangreichen Hilfefunktionen, die mit einem Tastendruck (meist F1 am PC) bzw. Auswahl der Hilfeoption zur Verfügung stehen. Diese Hilfen werden Ihnen während der Nutzung des Computers oder des Gerätes bereitgestellt.
Kundendienst Fehler und mögliche Ursachen Das Navigationssystem reagiert nicht mehr oder verhält sich untypisch. Führen Sie einen Reset durch (siehe S. 27). ® Das Navigationssystem wird von ActiveSync nur als Gast erkannt. Siehe Informationen auf Seite 71. Der GPS-Empfänger kann nicht initialisiert oder gefunden werden.
Deutsch Anhang Sonderfunktion CleanUp (englische Programmführung) Die CleanUp-Funktion dient der gezielten Löschung von Daten ohne Benutzung eines PCs. Wichtig Français Bitte nutzen Sie diese Funktion sehr vorsichtig, da Daten gelöscht werden können, die dann erst manuell wieder aufgespielt werden müssen. Die CleanUp-Funktion wird aktiviert, wenn unmittelbar nach dem Startton nach einem Reset für kurze Zeit das „o“ im GoPal-Schriftzug des Startbildschirms angetippt wird.
5. Factoryreset Zurückversetzen in den Auslieferungszustand bei intakter Hauptinstallation. 6. Format Flash Formatiert den internen „My Flash Disk“ Speicher. Diese Formatierung könnte im Fall einer erweiterten Fehlerbehebung notwendig sein. Nach Durchführung der FormatFunktion ist eine neue Kalibrierung des Bildschirms erforderlich. Außerdem werden alle Daten aus dem internen „My Flash Disk“ Speicher unwiderruflich gelöscht (siehe Remove All). 7.
Deutsch 9. DRControl Français Unter diesem Menüpunkt schalten Sie das Dead Reckoning (s. Seite 73) ein bzw. aus. Hinweis Diese Funktion steht nur bei dem Modell X5535 zur Verfügung. 10. Exit Nederlands Verlassen der CleanUp-Funktion und Geräteneustart (wie Reset). Hinweis Vor dem eigentlichen Löschvorgang der Daten muss dieser erst bestätigt werden. Tippen Sie hierzu auf YES.
Synchronisation mit dem PC I. Microsoft® ActiveSync® installieren Zur Übertragung von Daten zwischen Ihrem PC und Ihrem Navigationssystem benötigen ® ® Sie das Programm Microsoft ActiveSync . Eine Lizenz dieses Programms haben Sie mit diesem Gerät erworben und befindet sich auf der CD/DVD. Hinweis Falls Sie Nutzer des Windows Vista/Windows® 7 Betriebssystems sind, ® benötigen Sie die ActiveSync -Kommunikationssoftware nicht.
Deutsch II. Mit dem PC verbinden 1. Starten Sie Ihr Navigationssystem, indem Sie den Ein- / Ausschalter betätigen. 2. Verbinden Sie das USB Kabel (optional) mit dem Navigationssystem. 3. Stecken Sie das andere Ende des USB Kabels in einen freien USB-Anschluss an Ihrem Computer. 4. Der Hardwareinstallationsassistent erkennt nun ein neues Gerät und installiert einen passenden Treiber. Dies kann einige Minuten dauern. Wiederholen Sie die Verbindungssuche, falls sie beim ersten Mal scheitert. Français 5.
III. Mit Microsoft® ActiveSync® arbeiten Wenn Sie Ihr Navigationssystem mit dem PC verbinden, wird automatisch ActiveSync® gestartet. Das Programm prüft, ob es sich um das Gerät handelt, mit dem eine Partnerschaft eingegangen wurde. Ist dies der Fall, werden die seit der letzten Synchronisation stattgefunden Änderungen auf dem PC und auf dem Navigationssystem miteinander ver® glichen und abgestimmt.
Deutsch GPS (Global Positioning System) Das GPS ist ein satellitengestütztes System zur Standortbestimmung. Mit Hilfe von 24 erdumkreisenden Satelliten ist eine auf wenige Meter genaue Bestimmung der Position auf der Erde möglich. Der Empfang der Satellitensignale erfolgt über die Antenne des eingebauten GPS-Empfängers, die dazu eine „freie Sicht“ zu mindestens 4 dieser Satelliten benötigt. Bei eingeschränkter Sicht (z.B.
TMC (Traffic Message Channel) Traffic Message Channel (TMC) ist ein digitaler Radio-Datendienst, der ähnlich wie RDS funktioniert und zur Übertragung von Verkehrsstörungen an ein geeignetes Empfangsgerät verwendet wird. Die Verkehrsinformationen werden ständig über FM übertragen. Da das Signal ständig übertragen wird, ist der Benutzer weniger von den nur halbstündlich ausgestrahlten Verkehrshinweisen abhängig. Außerdem können wichtige Informationen, wie z.B. bei Geisterfahrern sofort weitergegeben werden.
Ihr Navigationssystem ist mit einer eingebauten TMC-Antenne ausgestattet. Der Anschluss einer externen Wurfantenne empfiehlt sich zur Verbesserung der Empfangssituation, falls Deutsch Anschluss einer externen Wurfantenne (optional) über die integrierte Antenne kein oder dauerhaft ein nur unzureichender Empfang möglich ist. Um eine externe Wurfantenne anzuschließen, gehen Sie wie folgt vor: 2. Befestigen Sie die Antenne mit Hilfe der Saugnäpfe z.B. am Rand Ihrer Windschutzscheibe. Nederlands 3.
Die Fernbedienung (optional) Die Fernbedienung kann nur in Verbindung mit der optionalen Halteschale mit Erweiterungsstecker verwendet werden. Sicherheitshinweise Immer auf Straßenverkehr achten und Einstellungen nie während der Fahr vornehmen. Montage innerhalb des Lenkrads, um die Fahrt nicht zu beeinträchtigen. Beachten Sie die Sicherheitshinweis zu Ihrem Navigationssystem. Batteriehinweise 76 Halten Sie Batterien von Kindern fern.
Deutsch Wiedergabe und Pause bei der Anwendung MP3-Player Vorheriger Titel Nächster Titel Navigationstaste Navigationstaste Navigationstaste; im Navigationsmodus ist diese Taste immer mit der Funktion rechts unten im Display belegt Navigationstaste; im Navigationsmodus ist diese Taste immer mit der Funktion links unten im Display belegt OK Auswahl bestätigen Français Übersicht Fernbedienung Nederlands Anruf annehmen Anruf beenden Bereitschaftsmodus - Power off bei langem T
Montage 78 1. Öffnen Sie das Batteriefach der Fernbedienung. 2. Legen Sie zwei Knopfzellbatterien (Typ: LR44, 3V) in das Batteriefach. Beachten Sie, dass die Polarität der eingravierten Abbildung im Batteriefach entspricht (+ und + sowie – und – müssen übereinstimmen). 3. Öffnen Sie die Halterung am Deckel des Batteriefachs und legen diese samt Batteriefachdeckel um das Lenkrad.
Befestigen Sie die Halterung so, dass diese fest um das Lenkrad sitzt. Der Batteriefachdeckel muss dabei in der Innenseite des Lenkrads liegen. Die Einraststifte des Batteriefachdeckels müssen in Richtung des Armaturenbretts zeigen. Deutsch 4. Hinweis Drehen Sie die Halterung so, dass die Fernbedienung später gut im Inneren des Lenkrads liegt. 6. Setzen Sie anschließend die Fernbedienung so auf den Batteriefachdeckel, dass er hörbar einrastet. Nederlands 5.
Umgang mit Speicherkarten Einsetzen von Speicherkarten 1. Entnehmen Sie vorsichtig die optionale Speicherkarte aus der Verpackung (falls vorhanden). Achten Sie darauf, dass die Kontakte nicht berührt oder verschmutzt werden. 2. Schieben Sie die Speicherkarte vorsichtig, mit der Kontaktseite voraus, in den Kartenschacht. Die Karte muss leicht einrasten.
Wenn Sie aber große Datenmengen (MP3 Dateien, Navigationskarten) auf die Speicherkarte kopieren wollen, können Sie diese auch direkt auf die Speicherkarte speichern. Viele Computer verfügen bereits über Kartenleser. Legen Sie dort die Karte ein und kopieren Sie die Daten direkt auf die Karte. Deutsch Datenaustausch über Kartenleser Weiteres Kartenmaterial Ihr Navigationssystem ist werksseitig bereits mit einer digitalisierten Karte Ihres Landes im internen Speicher ausgestattet.
Alternative Installation der Navigationssoftware von einer Speicherkarte Die Software für Ihr Navigationssystem kann auch direkt von einer entsprechend vorbereiteten Speicherkarte installiert werden. Ggf. muss die vorinstallierte Software vorher deinstalliert werden (s. Sonderfunktion CleanUp, Seite 67). Während der Ersteinrichtung werden Sie aufgefordert die Navigationssoftware zu installieren. Gehen Sie bitte wie folgt vor: 1. Entnehmen Sie vorsichtig die Speicherkarte aus der Verpackung.
Deutsch Technische Daten Parameter Angaben Stromversorgung Phihong CLM10D-050 Stromversorgungskabel für Zigarettenanzünder 12-24V Ausgang +5V / 1400 mA (max.) Français Eingang / 2A (max.) Li-Ion, 3.7 V Ohrhörer Stereo-Ohrhörer (3,5 mm) Speicherkartentyp SD Bluetooth (optional) Class 2 FM-Transmitter (optional) 87.5 – 108 MHz USB-Schnittstelle USB 1.1 Abmessungen ca. 141 mm x 94 mm x 19 mm Gewicht inkl. Akku ca.
Modellübersicht Modell Bluetooth / Mikrofon FMTransmitter P5235 P5435 X5535 = Ausstattung vorhanden = Ausstattung nicht vorhanden 84 Deutsch TMC über integrierten TMCEmpfänger Dead Reckoning
Deutsch Garantiebedingungen für Deutschland Eingeschränkte Garantie I. Allgemeine Garantiebedingungen Die Garantie beginnt immer am Tag des Einkaufs des MEDION Gerätes von der MEDION oder einem offiziellen Handelspartner der MEDION und bezieht sich auf Material- und Produktionsschäden aller Art, die bei normaler Verwendung auftreten können. Die Garantiezeit ergibt sich aus der dem Gerät anliegenden Garantiekarte in Zusammenhang mit dem Kaufbeleg des autorisierten MEDION-Handelspartners. Français 1.
Ein Pixelfehler (dauerhaft farbiger, heller oder dunkler Bildpunkt) ist nicht grundsätzlich als Mangel zu betrachten. Die genaue Anzahl zulässiger defekter Bildpunkte entnehmen Sie bitte der Beschreibung im Handbuch für dieses Produkt. Für eingebrannte Bilder bei Plasma oder LCD-Geräten, die durch unsachgemäße Verwendung des Gerätes entstanden sind, übernimmt MEDION keine Garantie. Die genaue Vorgehensweise zum Betrieb Ihres Plasmas bzw.
Deutsch II. Besondere Garantiebedingungen für MEDION PC, Notebook, Pocket PC (PDA) und Geräten mit Navigationsfunktion (PNA) Hardware zu Ihrem Gerät, die nicht von MEDION produziert oder vertrieben wurde, kann die Garantie zum Erlöschen bringen, wenn dadurch ein Schaden am MEDION Gerät oder den mitgelieferten Optionen entstanden ist. Für mitgelieferte Software wird eine eingeschränkte Garantie übernommen. Dies gilt für ein vorinstalliertes Betriebssystem, aber auch für mitgelieferte Programme.
III. Besondere Garantiebedingungen für die Vorort Reparatur bzw. den Vorort Austausch Soweit sich aus der dem Gerät anliegenden Garantiekarte ein Anspruch auf Vorort Reparatur bzw. Vorort Austausch ergibt, gelten die besonderen Garantiebedingungen für die Vorort Reparatur bzw. Vorort Austausch für Ihr MEDION Gerät. Zur Durchführung der Vorort Reparatur bzw.
F FAQ.................................................... 65 Fehler und Ursachen .......................... 66 Fernbedienung .................................. 76 Fingerabdrucksensor .......................... 23 Fingerprint Sensor Fingerabdruck hinterlegen ............. 23 FM-Transmitter Frequenzauswahl ........................... 37 Hauptbildschirm ............................ 36 Schaltflächen.................................. 37 Start der Applikation ...................... 36 Funktionstaste .............
Lieferumfang ........................................ 7 Datensicherung................................ 1 Entsorgung ...................................... 6 Navigation ..................................... 29 Pflege des Displays ........................... 5 Reparatur ......................................... 2 Stromversorgung ............................. 4 Transport ......................................... 6 Umgebungstemperatur ................... 2 Verkabelung .....................................
Nous avons organisé ce mode d’emploi par thèmes, de sorte que vous puissiez toujours retrouver les informations que vous cherchez. Deutsch Recommandations concernant le présent mode d’emploi Remarque Consultez le chapitre "Questions fréquemment posées" pour obtenir des réponses aux questions qui sont souvent posées à notre service clientèle. Le but de ce mode d’emploi est de vous expliquer le fonctionnement de votre appareil de manière parfaitement compréhensible.
La qualité Dans le choix des composantes, nous avons privilégié la fonctionnalité, la convivialité et la simplicité d’utilisation, la sécurité et la fiabilité. Grâce à un concept matériel et logiciel adapté, nous pouvons vous présenter un appareil innovant, qui vous procurera beaucoup de plaisir dans le travail et le loisir. Nous vous remercions pour la confiance que vous témoignez pour nos produits et nous réjouissons de vous accueillir parmi nos nouveaux clients.
Deutsch Sommaire Sécurité et Enretien ...................................................................................... 1 Conseils de sécurité.....................................................................................................1 Sauvegarde des données.............................................................................................1 Conditions d'utilisation ...............................................................................................2 Réparations ..........
Sécurité ...................................................................................................... 21 Définir le mot de passe et l’indice..............................................................................21 Effectuer des réglages................................................................................................22 SuperPIN et UUID ......................................................................................................23 Capteur d’empreinte digitale .........
Deutsch Traiter des appels ...................................................................................................52 En cours d’un appel ...............................................................................................53 Lecteur MP3 (en option)............................................................................. 54 Présentation de l’écran principal ...............................................................................
PayTMC (en option) ..................................................................................................78 Raccorder une antenne FM externe (en option) .....................................................79 La télécommande (en option) ...................................................................................80 Conseils de sécurité...................................................................................................
Deutsch Sécurité et Enretien Conseils de sécurité • Ne laissez pas les enfants jouer sans supervision avec des appareils électriques. Les enfants ne discernent pas toujours les dangers possibles. • Ne laissez pas de sacs plastiques en évidence auprès des enfants, ils pourraient s’étouffer ! • N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil ou des accessoires, ils ne contiennent aucune pièce à nettoyer ! L’ouverture du boîtier peut entraîner un danger de mort par électrocution.
Conditions d'utilisation Le non respect de ces conseils peut entraîner des défaillances ou la détérioration de l’appareil. La garantie ne s'applique pas dans ces cas de figure. • Conservez votre appareil ainsi que tous les périphériques et accessoires à l’abri de l’humidité. Évitez la poussière, la chaleur et la lumière directe du soleil. • Protégez impérativement votre appareil de l’humidité, en cas de pluie ou de grêle par exemple.
Les directives concernant la compatibilité électromagnétique doivent être respectées lors du raccordement de l’appareil et d’autres composantes. Veuillez noter en outre que seul du câble blindé (max. 3 mètres) peut être utilisé pour les connexions aux systèmes externes. • Conservez une distance d'au moins un mètre avec les sources de perturbations magnétiques ou de hautes fréquences (téléviseurs, haut-parleurs, téléphones mobiles, etc.
Raccordement Veuillez respecter les recommandations suivantes pour brancher correctement votre appareil : Alimentation électrique via l’adaptateur auto • Utilisez uniquement l’adaptateur auto sur l’allume-cigares d’un véhicule (batterie voiture = DC 12V ou batterie camion = 24 V !). Si vous n’êtes pas sûr de l’alimentation électrique de votre véhicule, demandez à votre constructeur automobile. Câblage • Disposez les câbles de telle sorte que personne ne puisse marcher ou trébucher dessus.
Deutsch Utilisation de la batterie Votre appareil fonctionne avec une batterie intégrée. Afin de prolonger la durée de vie et les performances de la batterie ainsi que d’assurer un fonctionnement en toute sécurité, veuillez respecter les recommandations suivantes : La batterie ne supporte pas la chaleur. Évitez tout risque de surchauffe de votre appareil et donc de la batterie.
Entretien de l’écran • Évitez d’encrasser la surface de l’écran pour éviter tout risque de détérioration. Nous recommandons l’utilisation de membranes de protection pour l’écran, afin de prévenir les rayures et les salissures. Vous trouverez cet accessoire chez votre revendeur spécialisé. • Veillez notamment à ne pas laisser des gouttes d’eau sécher sur l’écran. L’eau peut entraîner une décoloration permanente. • Nettoyez votre appareil exclusivement avec un chiffon souple qui ne peluche pas.
Deutsch Transport Veuillez respecter les recommandations suivantes lorsque vous voulez transporter votre appareil. Après avoir transporté l'appareil, attendez que celui-ci soit revenu à température ambiante avant de le remettre en service. • En cas de fortes variations de température ou d'humidité, la condensation peut provoquer une accumulation d'humidité dans l’appareil, qui peut entraîner un court-circuit électrique.
Contenu de l’emballage Veuillez vérifier que le contenu de la livraison soit complet et, dans le cas contraire, nous prévenir dans un délai de 14 jours suivant l’achat.
Deutsch Les différentes vues Vue de face Français op Nederlands n q N° Composants Description n Touch Screen Édite les données de l’appareil. Pour sélectionner des commandes de menu ou entrer des données, pointez l'écran avec le stylet adapté "émoussé". Attention ! Ne touchez pas l’écran avec des objets anguleux ou pointus afin d’éviter d’abîmer l’appareil. Utilisez par exemple un crayon émoussé. Dans la plupart des cas, vous pouvez commander l’appareil à l’aide de votre index.
Vue de derrière Antenne GPS n 10 o N° Composants Description n Stylet Touchez l’écran tactile pour saisir des données. Pour utiliser le stylet, retirez-le de son boîtier et rangez-le après utilisation. o Haut-parleur Restitue de la musique, des instructions vocales et des avertissements.
o p q N° Composants Description n Prise de connexion au support fourni en option, avec fiche d’extension (v. page 14 et 34). Fiche d’extension o Branchement USB Mini Deutsch n Français Vue de dessous Branchement pour l’alimentation électrique externe et raccordement avec un PC via le câble USB (pour la synchronisation des données). p Branchement TMC En option vous pouvez aussi brancher un récepteur TMC externe.
Vue de dessus n o N° Composants Description n Bouton Par une pression brève, allume, éteint, ou met l’appareil en mode veille. Remet l’appareil en marche par une pression (> ½ sec.) du bouton marche/arrêt. marche/arrêt o Capteur Voir page 24 d’empreinte digitale Côté droit n N° Composants Description n Emplacement de Connecteur pouvant accueillir une carte mémoire en option.
Deutsch Côté gauche Français n o N° Composants Nederlands p Description n Réglage du volume Vous pouvez régler avec ce bouton le volume de votre / Activation de l’entrée vocale (en option) appareil : Pour augmenter le volume, tournez la roulette vers le haut (+). Pour diminuer le volume, tournez la roulette vers le bas (-). Appuyez brièvement sur la roulette pour activer l’entrée vocale (en option).
Support avec fiche d’extension (en option) Ce support offre des possibilités de raccordement étendues et dispose en outre du récepteur pour la commande volant en option. Pour relier votre système de navigation à ce support en option avec fiche d’extension, procéder conformément aux instructions pages 34. Attention ! Veuillez noter que la commande volant n’est disponible que quand l’alimentation électrique externe est branchée.
Français Deutsch Vue de derrière N° Composants Nederlands nopq Description n Branchement TMC Branchement pour une antenne FM externe pour recevoir TMC (sert à améliorer la qualité de réception lorsque l’antenne TMC montée sur l’appareil ne permet pas une réception durable ou lorsque la réception est insuffisante) o Entrée microphone Pour le branchement d'un microphone externe (seulement pour les modèles P5435 et X5535) p Ecouteurs Prise pour écouteurs A pleine puissance l’écoute prolongée du balade
Configuration initiale Nous allons maintenant vous guider pas à pas pour la configuration initiale de votre navigation GPS. Retirez d’abord la feuille de protection de l’écran. I.
Deutsch II. Alimentation électrique L’adaptateur de voiture Français o (figure semblable) 1. Branchez la prise jack (n) du câble de connexion dans la prise prévue à cet effet de votre navigation GPS et la prise d’alimentation électrique (o) dans l’allume-cigares. 2. Veillez à ce que le contact soit maintenu pendant la conduite. Sinon, des dysfonctionnements peuvent apparaître.
III. Démarrer l’appareil Par pression prolongée (> 3 sec.) du bouton Marche/Arrêt, vous allumez votre appareil de navigation ou l’éteignez complètement. Le système de navigation lance automatiquement la première installation. Le logo de la marque apparaît et, quelques secondes plus tard, l’appareil vous présente l’écran d’utilisation.
Deutsch Remarque Tant que votre système de navigation est relié à une alimentation électrique externe ou est alimenté avec batterie, vous pouvez éteindre ou allumer l’appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt (mode Veille). L’appareil est remis en marche par une pression (> ½ sec.) du bouton marche/arrêt. Français Le bouton Paramètres sur l'écran principal de votre appareil vous permet d’adapter le temps de fonctionnement à vos propres besoins.
Utilisation Allumer et éteindre La première installation une fois terminée, votre appareil se trouve dans son état de fonctionnement normal. Le bouton marche/arrêt vous permet d’activer et de désactiver votre appareil. 1. Appuyez brièvement sur le bouton marche/arrêt navigation. pour allumer votre système de Remarque À la livraison, votre appareil est réglé de telle sorte qu’il ne s’éteint pas automatiquement, même en cas de non utilisation.
Deutsch Si vous ne voulez sélectionner aucune de ces trois possibilités, l’appareil se met automatiquement en mode veille après quelques secondes. Pour d’autres réglages relatifs au mode veille, voir aussi le chapitre Fonction spéciale CleanUp (interface en anglais), page 71, point 8. Si vous avez activé la fonction de confort DC Auto Suspend, cet écran apparaît également après l’écoulement du temps d’attente de quelques secondes.
7. Après avoir introduit le mot de passe, un nouveau champ de texte apparaît. Introduisez à présent un indice qui servira d’aide-mémoire pour votre mot de passe. Si vous avez oublié ou égaré votre mot de passe, vous pouvez faire appel à cet indice. Effectuer des réglages Après que vous avez introduit avec succès le mot de passe et l’indice, la fenêtre de sélection suivante apparaît, dans laquelle vous pouvez effectuer les réglages pour la fonction Security.
Deutsch SuperPIN et UUID Français Après que vous avez effectué les réglages, le SuperPIN et l’UUID (Universally Unique IDentifier = identifiant unique universel) apparaissent à l’écran. Remarque Nederlands Notez ces données dans votre manuel d’utilisation et conservez-le en un endroit sûr. Vous avez besoin de ces informations si un mot de passe erroné a été introduit. L’appareil de navigation ne peut être débloqué qu’à l’aide de ces données.
Capteur d’empreinte digitale Votre système de navigation est équipé d’un capteur d’empreinte digitale. Que vous offre cette technique ? Tout d’abord, la commodité : vous ne devez plus introduire de mots de passe, mais simplement vous faire reconnaître par votre empreinte digitale. Remarque Conservez vos mots de passe et données d’accès en lieu sûr. S’il n’est pas possible de se faire reconnaître à l’aide de l’empreinte digitale (p.ex.
Si le scannage de l’empreinte digitale a réussi, l’écran suivant s’affiche: 4. Renouvelez cette procédure jusqu’à ce que l’empreinte digitale a été scannée avec succès plusieurs fois. 5. Sur l’écran suivant, il vous est demandé si vous voulez mémoriser l’empreinte digitale scannée : 6. Confirmez avec Nederlands Français Deutsch 3. . Vous pouvez maintenant vous faire reconnaître par votre appareil à l’aide de l’empreinte digitale mémorisée.
Effectuer des réglages ultérieurs Si vous avez déjà introduit un mot de passe ou laissé une empreinte digitale et que vous voulez ensuite effectuer des réglages ou modifier le mot de passe, démarrer la fonction Security. Indiquez votre mot de passe actuel.
Français Si vous avez déterminé un mot de passe ou une empreinte digitale via la fonction Security , la demande du mot de passe apparaît, en fonction du réglage, lors du nouveau démarrage de l’appareil. Deutsch Demande du mot de passe 1. Saisissez sur le clavier le mot de passe que vous avez défini ou placez sur le lecteur Nederlands d'empreinte digitale le bout du doigt que vous avez scanné. Le symbole indique que vous avez déjà enregistré une empreinte digitale.
Réinitialiser la navigation GPS Utilisez cette solution si votre navigation GPS ne réagit ou ne travaille plus correctement. Elle permet de redémarrer le système de navigation sans avoir à effectuer de réinstallation. Le Reset est souvent utilisé pour réorganiser la mémoire. Tous les programmes en cours sont interrompus et la mémoire vive est réinitialisée. Vous avez deux possibilités de réinitialiser votre appareil de deux manières différentes.
Deutsch Arrêt complet/Hard Reset Attention ! Un Hard Reset supprime toutes les données dans la mémoire volatile. Pour éteindre complètement votre système de navigation, procédez de la façon suivante : 1. Mettez le bouton marche/arrêt sur OFF pour éteindre l’appareil. 1. Remettez le bouton marche/arrêt sur ON pour effectuer le Hard Reset. Français Si vous avez éteint votre système de navigation en appuyant brièvement sur le bouton marche / arrêt, il se trouve normalement en mode veille.
Navigation Consignes de sécurité pour la navigation Pour un mode d’emploi plus détaillé, consultez votre CD/DVD. Consignes de sécurité pour la navigation • Pour des raisons de sécurité, n'utilisez pas le système de navigation pendant la conduite ! • Si vous n'avez pas compris les informations vocales ou que vous n'êtes pas certain de la direction à prendre au prochain carrefour, vous pouvez vous orienter rapidement grâce aux cartes ou aux flèches.
Lors de l’installation de l’étrier de fixation, veillez à ce que celui-ci ne présente aucun risque pour la sécurité même en cas d’accident. • Ne placez pas le câble à proximité immédiate d’éléments essentiels à la sécurité. • La prise d’alimentation électrique consomme également de l’électricité lorsque aucun appareil n’est branché. Si vous ne l'utilisez pas, débranchez-la afin d’éviter que la batterie de la voiture se décharge.
Orientation de l’antenne Pour assurer la réception des signaux satellites GPS, l’antenne doit bénéficier d’une vue dégagée vers le ciel. Si la réception s’avère insuffisante dans le véhicule, essayez différentes positions de montage et orientations de l’antenne. I. Monter la fixation voiture Attention ! Ne fixez l’étrier de fixation sur le pare-brise que si cela ne gêne pas la visibilité.
II. Fixation la navigation GPS Deutsch Placez la fixation voiture avec ventouse directement sur le pare-brise et abaissez le levier à ressort. La ventouse colle au niveau du fond. 1. Placez l’appareil en bas au centre du support (n). 2. Poussez-le légèrement à l’arrière (n), jusqu’à ce que vous l’entendiez s’enclencher. Français 3. Reliez l’adaptateur voiture (voir page 17) et éventuellement l’antenne TMC à votre système de navigation, insérez la carte mémoire. Nederlands o n (figure semblable) 4.
Fixation alternative au moyen du support avec fiche d’extension Vous trouverez une illustration détaillée sur le support avec fiche d’extension, fourni en option, aux pages 1 et 14. Pour relier votre système de navigation à ce support, procédez comme suit : 1. Placez l’appareil en bas au centre du support (n). 2. Poussez-le légèrement à l’arrière (o), jusqu’à ce que vous l’entendiez s’enclencher. Levier à ressort o n (figure semblable) 3. Reliez maintenant l’adaptateur de voiture (voir p.
Deutsch III. Brancher l’adaptateur voiture Français o Nederlands n (figure semblable) 1. Branchez la prise jack (n) du câble de connexion dans la prise prévue à cet effet de votre navigation GPS et la prise d’alimentation électrique (o) dans l’allume-cigares. 2. Veillez à ce que le contact soit maintenu pendant la conduite. Sinon, des dysfonctionnements peuvent apparaître.
IV. Démarrer le logiciel de navigation Remarque Si votre carte mémoire contient du matériel cartographique (supplémentaire), elle doit toujours être placée dans l’appareil pendant l’utilisation du système de navigation. Si la carte mémoire est retirée ne serait-ce que momentanément en cours d'utilisation, une réinitialisation logicielle (Reset) doit être effectuée pour redémarrer le système de navigation (voir page 28). Selon le système de navigation, cette réinitialisation s’effectue automatiquement. 1.
Deutsch Informations relatives à la surveillance du trafic Français Si la fonction d’avertissement est installée avant les points de surveillance du trafic (en option), l’écran suivant s’affiche : Si vous voulez utiliser la navigation avant les points de surveillance du trafic, confirmez Nederlands avec . Pour configurer la fonction d'avertissement, cliquez sur le bouton Configuration de points d’intérêt du menu Paramètres.
Cliquez ici sur (Radars) fixes pour procéder aux réglages des « radars fixes » : Vous avez ici la possibilité de laisser les points de surveillance du trafic affichés sur une carte ou de les masquer. Vous pouvez aussi indiquer ici si vous souhaitez que des signaux sonores vous avertissent de l'imminence d'un point de surveillance du trafic. Un point de surveillance du trafic est annoncé par un signal sonore env. 15 secondes avant qu’il ne soit atteint. Le signal sonore retentit encore deux fois env.
Votre système de navigation est équipé d’un émetteur FM (émetteur fréquence modulée à faible puissance de transmission). Deutsch Emetteur FM intégré (en option) Il est conseillé de recourir à l’alimentation électrique de l’allume-cigare pour l’utilisation de l'émetteur FM. Grâce à l'émetteur FM, vous pouvez transmettre sans câble les instructions de navigation et autres messages audio du système de navigation vers l’autoradio.
Description des boutons Touches Description Allumer / éteindre l'application émetteur FM Réactiver l'émetteur FM (avertissement de réactivation lorsque l’appareil est inséré dans le support) Réglage de la fréquence (voir page 40) Active/Désactive la lecture d’un échantillon musical pour le réglage sur l’autoradio Retour Choix de la fréquence À l’aide des touches et , vous pouvez choisir la fréquence radio (FM) souhaitée. Remarque Si l’utilisation de la fréquence est surchargée (p.ex.
Français Deutsch 3. Pour attribuer un emplacement déterminé à cette fréquence, appuyez de façon prolongée sur cette zone. L’écran suivant s’affiche : . Nederlands 4.
Commandes vocales (en option) Durant la navigation, le mode commandes vocales peut être activé par appuyer un peu plus longue sur l’écran. Une courte tonalité signale que le système de navigation est prêt à l’introduction des commandes vocales.
Sur la carte • [afficher | montrer] (vue | affichage) (compas | G P S) • [afficher | montrer] (vue | carte | affichage) dynamique • [afficher | montrer] (vue | carte | affichage) (simple | normale) | [afficher | montrer] seulement [la] carte • [affiche] (flèche et carte | carte et flèche | carte avec flèches | carte avec flèche) • [afficher | montrer] [vue | carte | affichage] [en] (3 D | trois dimensions | tridimensionnel) • [afficher | montrer] [affichage | carte | vue] (2 D | bidimensionnelle) • [affiche
Applicabilité Réglages du volume Commande • (Réduire | Diminuer | Baisser) le volume de la parole • (augmenter | monter) le volume de la parole Dans les listes • page suivante | descendre | vers le bas • page précédente | monter | vers le haut Vue détaillée • (cacher | masquer | quitter) [la] carte • (montrer | afficher) [la] carte lorsque le bouton est activé : • (démarrer | commencer | débuter) [[le] guidage [routier] | [la] navigation] | en avant | oui [s'il vous plaît] • téléphoner | appeler | passer
Destinations particulières Deutsch Pour l’introduction de la destination Commande • [vers] [numéro de rue | numéro] suivant • Points d’intérêt |PDI où chercher: • Le long du parcours • dans un lieu particulier | [sélectionne] (lieu | ville) [sélectionner | saisir] • au lieu de destination • a proximité Favoris Français Applicabilité • effacer tous les favoris • Nouveau favori lorsqu’un nouveau favori est introduit : Nederlands Plan de tour • Entrer nouvelle destination • Point d’intérêt • Position
Applicabilité Informations sur la route Commande • (effacer | annuler) [tous les] [blocages] • Aller vers Sous-menu Aller à • • • • • Réglages position actuelle | position | ici [par ici] Destination | Région de destination Aperçu Point de départ | Départ simulation (d’itinéraire | de l'itinéraire | du trajet) • Options d’itinéraire | Réglages d’itinéraire Options routes : • Déviation | détour | contournement • ferries | transport maritime | bacs • Autoroute • Routes à péage • (catégorie | type) de rout
Commande Réglages Réglage TMC : • • • • • Deutsch Applicabilité Recherche de station station précédente station suivante Opérateur TMC Déviation Français Remarque Nederlands Prononcez les commandes à voix haute et claire en direction de l’appareil de navigation. Durant l’introduction des commandes, il ne devrait pas y avoir de bruits de fond (radio, ventilateur, conversations à voix haute).
Système de communication sans fil Bluetooth (en option) La technologie Bluetooth sert à relier des appareils sans liaison filaire sur de courtes distances. Les appareils Bluetooth transmettent des données par signal radio afin que d’autres équipements qui sont également pourvus de cette technologie puissent communiquer entre eux sans qu’aucune liaison filaire soit nécessaire.
Français Deutsch Présentation de l’écran principal Touche Nom Ferme l'application Nederlands Exit Description Appel en Montre le déroulement des appels passés et reçus. cours Informati Vous voyez ici la boîte postale de votre téléphone ons portable. Vous pouvez recevoir, écrire et envoyer des informations. Annuaire Appelez les contacts mémorisés sur votre téléphone portable. Le support de cette fonction dépend chaque fois de votre portable.
Touche Nom Réglages du dispositif mainslibres Description Pairing – Coupler l’appareil de navigation et le téléphone portable Réglage pour la synchronisation SMS automatique entre l’appareil de navigation et le téléphone mobile Réglage pour la synchronisation automatique entre l’appareil de navigation et le téléphone mobile Réglage du volume de base du microphone et du haut-parleur.
Deutsch Coupler un système de navigation avec un téléphone portable 1. Activez la fonction Bluetooth sur votre téléphone portable. Remarque Chaque téléphone portable emprunte pour ce faire différents chemins. Dès lors, il vous faut absolument lire les instructions de votre téléphone portable à ce sujet. Français 2. Sélectionnez parmi les réglages du dispositif mains-libres de votre système de navigation l’option (Pairing – Couplage du système de navigation et du téléphone portable).
Accepter des appels Touche Description Accepter l’appel Refuser/Terminer l’appel Traiter des appels 1. Introduisez via le pavé numérique de l’écran principal Bluetooth le numéro que vous voulez appeler. 2. Commencez l'appel avec 52 .
Français Deutsch En cours d’un appel Description Terminer un appel Augmenter le volume du microphone Nederlands Touche Diminuer le volume du microphone Transmission vers le téléphone portable Système de communication sans fil Bluetooth 53
Lecteur MP3 (en option) Selon l’équipement du logiciel votre système de navigation est équipé d’un lecteur MP3. Démarrez le lecteur MP3 à partir de l’écran principal en appuyant sur le bouton Lecteur MP3. Le lecteur MP3 peut aussi être démarré à partir du logiciel de navigation. Tous les fichiers MP3 se trouvant sur la carte mémoire, sont automatiquement inclus dans une liste des favoris, prêts à être reproduits. (La carte mémoire ne doit pas être protégée en écriture pour cela.
Deutsch Touche Description Diminue la luminosité sur le minimum pour économiser le courant. Définir/ajouter un signet Diminue ou augmente le volume. L’indicateur qui se trouve dans le coin supérieur droit de l’écran indique le niveau du volume. Français ou Interruption de l’action / retour au menu précédent Passe au titre précédent ou suivant. En cours de lecture, vous pouvez avancer ou reculer dans le titre actuel. Lance le titre sélectionné. Arrête le titre en cours de lecture.
Sélection de titres et insertion dans la liste des favoris Pour sélectionner des titres, appuyez sur l’icône voulez ajouter à la liste des favoris. et choisissez les titres que vous Il existe trois façons de sélectionner les titres : • Appuyez sur l’icône dossiers. pour sélectionner tous les titres, y compris tous les sous- • Appuyez sur l’icône pour sélectionner tous les titres de l’affichage actuel. • Appuyez sur l’icône pour annuler toutes es marques dans un dossier.
pour accéder à la liste des favoris : Français Appuyez sur l’icône Deutsch Liste des favoris Pour supprimer tous les titres, utilisez l’icône Confirmation avec l’icône favoris. . Nederlands Pour supprimer un titre, utilisez l’icône . pour intégrer la nouvelle sélection à la liste des Liste des signets définis En appuyant sur , vous accédez à la liste des signets définis. Pour effacer tous les signets, appuyez sur Pour effacer un signet, appuyez sur Confirmez en appuyant sur signets. . .
Picture Viewer (en option) Selon l’équipement du logiciel votre système de navigation est équipé d’un Picture Viewer. Picture Viewer vous permet de visionner sur votre système de navigation des images au format jpg se trouvant sur votre carte mémoire. Toutes les images contenues dans la carte mémoire deviennent immédiatement disponibles. Utilisation de Picture Viewer Démarrez le Picture Viewer à partir de l’écran principal en appuyant sur le bouton « Picture Viewer ».
Français Deutsch Affichage plein écran Fig. : affichage plein écran sans la barre de service Nederlands Dans l’affichage plein écran, appuyez dans la zone inférieure de l’écran pour activer la barre de service : Fig.
En appuyant au centre de l’image, vous retournez à l’affichage miniature. En appuyant sur l’icône 6 champs. (affichage d’un quadrillage), l’image affichée est divisée en Fig. : mode plein écran avec un quadrillage En appuyant sur un carré, cette zone de l’image est zoomée : Fig.: Mode Zoom in En appuyant au centre de l’image, vous retournez en mode plein écran.
Deutsch Travel Guide (en option) Selon l’équipement du logiciel votre système de navigation est équipé d’un Travel Guide. Démarrez le Travel Guide à partir de l’écran principal en appuyant sur le bouton « Travel Guide ». Le Travel Guide peut aussi être démarré à partir du logiciel de navigation. Nederlands Si vous souhaitez obtenir des informations, sélectionnez d’abord le pays, puis la ville (ou la région). Pour finir, choisissez la catégorie.
Alarm Clock (fonction réveil) (en option) Selon la version du logiciel, votre système de navigation est doté d'une Alarm Clock / fonction réveil. Lancez cette fonction en pointant le bouton « Alarm Clock » dans l'écran principal. La fonction Réveil peut être utilisée comme un réveil classique lorsque l'appareil est éteint (mode Veille / Économie d'énergie) ou comme rappel en cours de navigation. Aperçu de l'écran principal Cet affichage apparaît lorsque l'heure de l'alarme n'a pas encore été réglée.
Description Heure actuelle du système Mode Configuration (réglage du volume, de l'heure du système et sonnerie) Français Mode Nocturne (fait basculer l'appareil en mode Veille) Nouvelle installation/Désactivation de la fonction Réveil Régler l'heure de la sonnerie Suppression de la saisie Bouton de confirmation Nederlands Touche Deutsch Description des boutons Réduction du volume Augmentation du volume Retour au menu précédent Ferme l'application Alarm Clock (fonction réveil) (en option) 63
Réglage de l'heure du système L'heure actuelle est affichée dans le coin supérieur droit de l'écran. Pour la régler, procédez de la façon suivante : 1. Pointez 2. Pointez dans l'écran principal. L'écran suivant apparaît : pour procéder ici au réglage de l'heure. Remarque L'heure du système est actualisée via la réception GPS. Veillez également à ce que le fuseau horaire soit correctement réglé.
pour sélectionner une sonnerie Français 1. Pointez Deutsch Sélection d'une sonnerie 2. Sélectionnez la sonnerie désirée, de la même façon que pour le lecteur MP3, et . 3. La sonnerie sélectionnée sera marquée par un 4. Quittez le menu avec . Nederlands confirmez cette dernière avec . Réglage du volume En pointant le bouton vous pouvez régler le volume de la sonnerie.
Fonction Snooze Lorsque le réveil sonne à l'heure définie, la fonction Snooze vous permet de laisser la sonnerie se répéter à intervalles réguliers : 1. Pointez pour activer la fonction Snooze. Heure actuelle du système Heure de réveil réglée Fig. : fonction Snooze désactivée 2. Pour que le réveil sonne à nouveau le lendemain à l'heure indiquée, quittez la . En cliquant sur fonction via le bouton réveil pour retourner à celui qui l'a précédé.
Deutsch Sudoku (en option) Selon la version du logiciel, votre système de navigation est doté du jeu Sudoku. Lancez le jeu en pointant le bouton « Sudoku » dans l'écran principal. Le but du jeu du Sudoku consiste à remplir correctement les 81 cases avec les chiffres 1 à 9. Chaque chiffre ne peut apparaître qu’une seule fois par bloc, une seule fois pas ligne et une seule fois par colonne. Au début du jeu, certaines cases de la grille sont déjà préremplies avec différents chiffres de 1 à 9.
Touche Description En appuyant sur cette touche, vous recevez des indices de solution. Pour masquer les indices de solution En appuyant sur cette touche, vous démarrez une nouvelle grille Sudoku. Réglages Le menu réglages vous donne les possibilités suivantes: Vous pouvez sélectionner ici le lieu d’enregistrement de votre jeu (mémoire interne/ carte mémoire. En appuyant sur cette touche, vous mémorisez le jeu en cours. En appuyant sur cette touche, vous chargez sur l’écran une partie déjà commencée.
Deutsch Questions fréquemment posées Où puis-je trouver davantage d'informations sur la navigation GPS. Vous trouverez des modes d'emploi détaillés relatifs à la navigation sur les CDs/DVDs livrés avec votre navigation GPS. Français En tant qu'aide supplémentaire, utilisez également les vastes fonctions d'aide auxquelles vous accédez en appuyant sur une touche (souvent F1 sur un PC) ou en sélectionnant l'option d'aide disponible.
Service après-vente Pannes et causes probables Le système de navigation ne réagit plus ou se comporte anormalement. • Effectuez un Reset (voir p. 28). Le système de navigation est reconnu uniquement en tant qu'hôte par ® ActiveSync . • Voir les informations à la page 74. Le récepteur GPS ne peut pas être initialisé ou trouvé.
Deutsch Appendice Fonction spéciale CleanUp (interface en anglais) La fonction CleanUp sert à la suppression ciblée de données sans l’utilisation d’un PC. Utilisez cette fonction avec une extrême prudence : des données peuvent être supprimées, données qui devront être ensuite rétablies manuellement. La fonction CleanUp est activée lorsque le « o » du logo GoPal est sélectionné brièvement dans le menu principal immédiatement après le son de démarrage qui suit un reset logiciel.
5. Factoryreset Retour aux réglages d’usine en conservant l’installation principale intacte. 6. Format Flash Formate la mémoire "My Flash Disk" interne. Ce formatage peut être nécessaire pour la résolution d'un problème important. Un nouveau calibrage de l'écran est nécessaire après l'exécution de la fonction de formatage. En outre, toutes les données de la mémoire "My Flash Disk" interne sont supprimées définitivement. 7. GPS Factory Reset Rétablit les réglages d’usine du récepteur GPS.
Deutsch 9. DRControl Français Sous ce point du menu, vous pouvez activer le Dead Reckoning (v. page 77). Remarque Cette fonction est uniquement disponible sur le modèle X5535. 10. Exit Nederlands Fermeture de la fonction CleanUp et redémarrage de l’appareil (correspond à un reset). Remarque Avant que le processus de suppression des données ne soit réellement démarré, il vous faut le confirmer. Pour ce faire, cliquez sur YES.
Synchronisation avec le PC I. Installer Microsoft® ActiveSync® Pour pouvoir exploiter vos données de façon optimale avec la navigation GPS, vous devez utiliser le programme Microsoft® ActiveSync®. A l’achat de cet appareil vous recevez une licence pour ce programme, qui se trouve également sur les CDs/DVDs. Remarque Si vous utilisez déjà le système d'exploitation Windows Vista® / ® Windows 7, vous n'avez pas besoin du logiciel de communication ® ActiveSync .
Deutsch II. Raccorder au PC 1. Démarrez votre système de navigation en appuyant sur le bouton marche/arrêt. 2. Raccordez le câble USB au système de navigation. 3. Insérez l’autre extrémité du câble USB dans un connecteur USB libre de votre ordinateur. 5. Suivez les instructions sur votre écran. Le programme établira une association entre votre PC et l'appareil. Possibilité alternative de chargement des accus Français 4.
III. Travailler avec Microsoft® ActiveSync® ActiveSync® se lance automatiquement lorsque vous raccordez votre système de navigation au PC. Le programme vérifie s'il s’agit de l’appareil avec lequel un partenariat a été établi. Si tel est le cas, les modifications effectuées sur le PC et sur le système de navigation depuis la dernière synchronisation sont comparées et accordées entre elles.
Le GPS est un système de positionnement par satellite. 24 satellites en orbite autour de la terre permettent de définir une position avec une précision de quelques mètres. La réception du signal satellite se fait par l’intermédiaire de l’antenne du récepteur GPS intégré. Elle doit être « en vue » d’au moins 4 de ces satellites. Deutsch GPS (Global Positioning System) Remarque Le récepteur GPS consomme beaucoup d’énergie. Cela est particulièrement important à savoir pour le fonctionnement sur batterie.
TMC (Traffic Message Channel) Le système TMC (Traffic Message Channel) est un service radio numérique fonctionnant comme le RDS et servant à transmettre à un appareil de réception adapté des informations relatives au trafic routier. Les informations routières sont diffusées en permanence sur la bande FM. Le signal étant émis en permanence, l'utilisateur devient moins dépendant des flashs d'information routière qui ne sont diffusés que toutes les demi-heures.
Votre système de navigation est équipé d’une antenne TMC intégrée. Le raccordement à une antenne externe est recommandé pour améliorer la réception si la réception via l’antenne intégrée est inexistante, intermittente ou insuffisante. Pour raccorder une antenne externe, procédez comme suit : Deutsch Raccorder une antenne FM externe (en option) 1. Branchez la fiche de l’antenne TMC dans le port TMC de votre système de navigation. 2.
La télécommande (en option) La commande à distance peut être utilisée uniquement en association avec le support en option avec fiche d’extension. Conseils de sécurité • Surveillez toujours votre route et ne procédez jamais à des réglages pendant la conduite. • Montage à l’intérieur du volant, pour ne pas entraver la conduite. • Veuillez suivre ces instructions de sécurité pour votre système de navigation.
Lecture et pause dans l’utilisation d’un lecteur MP3 Titre précédent Titre suivant Touche de navigation Touche de navigation Touche de navigation ; en mode navigation, cette touche est toujours associée à la fonction indiquée en bas à droite de l’écran Touche de navigation ; en mode navigation, cette touche est toujours associée à la fonction indiquée en bas à gauche de l’écran OK Confirmer le choix Deutsch Français Vue d'ensemble de la télécommande Nederlands Accepter l’a
Assemblage 82 1. Ouvrez le compartiment à piles de la télécommande. 2. Insérez deux piles boutons (LR44, 3V) dans le compartiment. Veillez à respecter la polarité indiquée sur l’illustration gravée dans le compartiment à piles (+ et + ainsi que – et – doivent correspondre). 3. Ouvrez la fixation sur le couvercle du compartiment des piles et placez-la, avec le couvercle en question, autour du volant.
Fixez le support de telle sorte qu’il soit fermement attaché autour du volant. Le couvercle du compartiment des piles doit se trouver du côté intérieur du volant. Les chevilles d’enclenchement du compartiment des piles doivent être dirigées ver le tableau de bord. Deutsch 4. Remarque Faites tourner le support de manière telle que la commande à distance soit ensuite bien située à l’intérieur du volant. 6.
Manipuler les cartes mémoire Installer la carte mémoire 1. Retirez soigneusement la carte mémoire (en option) de son emballage (le cas échéant). Veillez à ne pas toucher ni salir les contacts. 2. Glissez la carte mémoire dans son emplacement – en veillant à diriger la fiche dans la fente. Retirer la carte mémoire Remarque Avant de retirer la carte mémoire, veillez à fermer le logiciel de navigation et éteindre l’appareil via la touche marche/arrêt. Sans cela, vous risqueriez de perdre des données. 1.
Si vous voulez copier de grandes quantités de données (fichiers MP3, cartes de navigation) sur la carte mémoire, vous pouvez également les enregistrer directement sur la carte mémoire. Deutsch Échange de données via un lecteur de cartes De nombreux ordinateurs sont livrés avec un lecteur de cartes intégré. Placez-y la carte et copiez les données directement sur la carte. Autres cartes Votre système de navigation est livré d'origine avec des cartes numérisées dans la mémoire interne.
Autre méthode d'installation du logiciel de navigation à partir d'une carte mémoire Le logiciel de votre système de navigation peut aussi être installé directement à partir d’une carte mémoire préconfigurée. Le cas échéant, le logiciel préinstallé doit être d’abord désinstallé (voir Fonction spéciale CleanUp, page 71). Lors de l'installation initiale, vous êtes invité à installer le logiciel de navigation. Veuillez procéder de la façon suivante : 1. Sortez prudemment la carte mémoire de l’emballage.
Deutsch Informations techniques Paramètres Indications Alimentation électrique Phihong CLM10D-050 Câble d’alimentation électrique pour allume-cigares Sortie 12-24V +5V / 1400 mA (max.) Français Entrée / 2A (max.) Li-Ion, 3.7 V Prise pour écouteurs Écouteurs stereo (3,5 mm) Type de carte mémoire MMC et SD Bluetooth (en option) Class 2 Émetteur FM (en option) 87.5 – 108 MHz Interface USB USB 1.1 Dimensions env. 141 mm x 94 mm x 19 mm Poids (batterie inclue) env.
Présentation du modèle Modèle P5235 P5435 X5535 Bluetooth / Microphone Émetteur FM TMC via un récepteur TMC intégré { z z z z z z z z z = Équipement disponible { = Équipement non disponible 88 Français Dead Reckoning { { z
Deutsch Conditions de garantie pour la France Garantie commerciale limitée I. Conditions générales de la garantie commerciale 1. Dispositions générales Français Les produits neufs MEDION, sauf ceux exclus aux sections 2 et 3 ci-dessous, bénéficient d’une garantie commerciale limitée qui couvre les défauts de matériel et de fabrication susceptibles de nuire à une utilisation normale du produit.
prévues aux articles 1641 à 1649 du Code civil. La garantie légale oblige MEDION, en tant que vendeur professionnel, à garantir l’acheteur contre toutes les conséquences des défauts ou vices cachés de la chose vendue ou du service rendu. (art. R211-4 du code de la consommation). Les articles L. 211-4, L. 211-5 et L. 211-12 du Code de la consommation ainsi que les articles 1641 et le premier alinéa de l’article 1648 du Code civil sont rappelés à la section IV des présentes. 2.
La présente garantie commerciale s'éteint si le défaut du produit a été provoqué par une tentative de réparation ou d'entretien par une personne n’appartenant pas à la société MEDION ou à l’un de ses partenaires commerciaux. De même, la garantie commerciale s'éteint si des autocollants ou des numéros de série se trouvant sur le produit ou l’un des accessoires sont altérés ou illisibles.
II. Conditions particulières de garantie commerciale pour les ordinateurs personnels, ordinateurs portables, ordinateurs de bureau, ordinateurs de poche, appareil de navigation GPS (PNA) : En cas de défaut de l'une des options de votre produit, MEDION prendra en charge sa réparation ou son remplacement. La garantie couvre les frais de matériel et le temps de travail nécessaires à la remise en état du produit MEDION concerné.
Deutsch III. Conditions de garantie particulières pour les réparations et/ou échanges sur site Dans la mesure où le bon de garantie de votre produit MEDION stipule le service de réparation et/ou d’échange sur site, il sera fait application des présentes conditions de garantie pour la réparation et/ou les échanges sur site. Vous devez garantir à l’employé de MEDION l’accès sans restrictions, sûr et immédiat au produit défectueux.
2° Ou présenter les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Nota : Ordonnance 2005-136 2005-02-17 art. 5 : Les dispositions de la présente ordonnance s'appliquent aux contrats conclus postérieurement à son entrée en vigueur. Article L.
Deutsch Conditions de garantie pour la Belgie I. Conditions générales de garantie • l’original du justificatif d’achat, • le cas échéant, l’original du bordereau de livraison, • la carte de garantie Veuillez conserver précieusement l’original du justificatif d’achat, l’original du bordereau de livraison et la carte de garantie.
(initialement), ni vos droits à l’encontre du partenaire distributeur agréé de MEDION, selon les mêmes dispositions légales nationales, comme conséquence du contrat d’achat. Les cas de garantie n’entraînent pas un renouvellement resp. une prolongation de la période de garantie initiale. 2.
Deutsch 3. Exclusions de garantie La garantie ne s’applique pas dans les cas suivants : usure normale, • consommables, • produits dont la désignation de marque ou de type resp.
Au cas où, lors de l’examen du produit défectueux, il s’avèrerait que le défaut n’est pas couvert par la garantie, MEDION vous en informera et vous soumettra une offre pour vous permettre de décider si vous souhaitez quand même réparer le produit ou l’échanger. Cette offre contient une indication des frais occasionnés par la réparation ou l’échange. 4.
Deutsch III. Clauses de garantie spéciales pour la réparation resp. le remplacement sur place Si la carte de garantie du produit indique expressément que vous avez le droit de réparer resp. échanger celui-ci sur place, des conditions de garantie spéciales, applicables exclusivement dans ce cas de figure, sont appliquées. Le collaborateur de MEDION doit avoir un accès illimité et sûr au produit, et cela aussi rapidement que possible et sans retard.
Conditions de garantie pour le Luxembourg I. Informations légales MEDION SARL Siége social : J. F. Kennedy Laan, 16 a, B-5981 SC Panningen Téléphone : 0032.077-30.81.100 Fax : 0032.077-30.81.188 No d’immatricualtion au Registre de Commerce et des Sociétés de Limburg-Noord (Belgique) Matricule TVA (á préciser par MEDION BV) No d’identification (á préciser per MEDION BV) Représentatn légal : Peters Gerardus Joannes Andréas II. Conditions générales de garantie MEDION BV commercialise sur son site www.medion.
Pour avoir droit à la garantie, vous devez toujours en premier lieu prendre contact avec notre hotline. Cette hotline vous donnera un numéro de référence (dit numéro RMA) que vous devrez inscrire à l’extérieur du paquet. Le produit doit être envoyé complet, donc avec tous les accessoires fournis avec le produit lors de l’achat. Si le produit est incomplet, cela entraîne des retards lors de la réparation respectivement lors du remplacement.
2. Etendue et fourniture des prestations de garantie Si votre produit MEDION présente un défaut couvert par la présente garantie, vous avez le choix, entre, rendre le produit et vous faire restituer le prix ou garder le produit vendu comportant un défaut et vous faire restituer une partie du prix. Vous disposez en outre de la faculté de remplacement, respectivement de réparation (réparation à effectuer exclusivement auprés de MEDION BV).
• Les vices apparents non contestés lors de la réception du produit acheté, • usure normale, • consommables, • produits dont la désignation de marque ou de type resp. le numéro de série a été modifié ou enlevé, • la mise à disposition d’updates/upgrades de système de commande d’imprimante ou de logiciel, • divergences minimes qui n’ont pas d’importance pour le fonctionnement de la chose, • défauts suite à une utilisation incorrecte ou non conforme, • défauts suite à un manque de soin resp.
Au cas où, lors de l’examen du produit défectueux, il s’avèrerait que le défaut n’est pas couvert par la garantie, MEDION vous en informera et vous soumettra une offre pour vous permettre de décider si vous souhaitez quand même réparer le produit ou l’échanger. Cette offre contient une indication des frais occasionnés par la réparation ou l’échange. 4.
Deutsch IV. Clauses de garantie spéciales pour la réparation respectivement le remplacement sur place Si la carte de garantie du produit indique expressément que vous avez le droit de réparer respectivement échanger celui-ci sur place, des conditions de garantie spéciales, applicables exclusivement dans ce cas de figure, sont appliquées. Le collaborateur de MEDION doit avoir un accès illimité et sûr au produit, et cela aussi rapidement que possible et sans retard.
Index A Branchement USB Mini ................ 11, 15 Adaptateur de voiture.........................17 C Affichage de Bluetooth.........................9 Câblage ............................................... 4 Affichage de l'état du chargement ........9 Capteur d’empreinte ......................... 12 Alarm Clock (fonction réveil) Capteur d'empreinte digitale ............. 24 Boutons ..........................................63 CleanUp .......................................
Piles ................................................80 Ecran principal ............................... 54 Consignes pour une utilisation dans un véhicule .....................................31 Liste des favoris .............................. 57 Deutsch Lecteur MP3 Consignes de sécurité Sélection de titres et insertion dans la liste des favoris ....................... 56 Contenu de l’emballage .......................8 Signets ...........................................
Recyclage .............................................6 Raccorder au P'C............................ 75 Réglage du volume / Activation de l’entrée vocale ................................13 Travailler avec Microsoft® ActiveSync® ................................ 76 Réinitialiser la navigation GPS T Hard Reset ......................................29 Télécommande .................................. 80 Soft Reset........................................28 Assemblage....................................
Deze handleiding is zo ingedeeld dat u te allen tijde via de inhoudsopgave de benodigde informaties m.b.t. het desbetreffende onderwerp kunt nalezen. Deutsch Aanwijzingen m.b.t. deze handleiding Opmerking Zie hoofdstuk „Vaak gestelde vragen“ om een antwoord te vinden op vragen die vaak aan onze klantendienst gesteld worden. Français Uitgebreide instructies voor de navigatie vindt u op de CD/DVD en de online-hulp van het toestel.
De kwaliteit Bij de keuze van de componenten lieten wij ons leiden door hoge functionaliteit, eenvoudige bediening, veiligheid en betrouwbaarheid. Door een uitgebalanceerd hard- en softwareconcept zijn wij in staat om u een op de toekomst gerichte apparaat te presenteren waarmee u bij uw werk en in uw vrije tijd veel plezier zult beleven. De service Door onze individuele klantenservice ondersteunen wij u bij uw dagelijks werk. Neem gerust contact met ons op: wij helpen u met alle plezier.
Veiligheid en onderhoud ................................................................................. 1 Veiligheidsadviezen ....................................................................................................... 1 Deutsch Inhoud : Gegevensbeveiliging ..................................................................................................... 1 Voorwaarden van uw werkomgeving ............................................................................ 2 Reparaties ............
Security ......................................................................................................... 22 Wachtwoord en verwijstekst vastleggen ...................................................................... 22 Instellingen regelen ..................................................................................................... 23 SuperPIN en UUID ....................................................................................................... 24 Vingerafdruksensor (optioneel) .
Overzicht van het hoofdscherm ................................................................................... 53 Nummer kiezen en opslaan in de favorietenlijst ....................................................... 55 Favorietenlijst ........................................................................................................... 56 Lijst van de vastgelegde leestekens .............................................................................. 56 Deutsch MP3-speler (optioneel)............
De afstandsbediening (optioneel) ................................................................. 79 Veiligheidsraadgevingen ............................................................................................. 79 Het sorteren van batterijen .......................................................................................... 79 Overzicht van de afstandsbediening ............................................................................ 80 Montage ............................................
Deutsch Veiligheid en onderhoud Veiligheidsadviezen Gelieve dit hoofdstuk aandachtig te lezen en alle adviezen die u hier vindt, goed op te volgen. Op die manier bent u zeker van een langdurige werking van uw apparaat. Laat in geen geval kinderen zonder toezicht van volwassenen met elektrische toestellen spelen. Kinderen kunnen eventuele gevaren immers niet correct inschatten. Bewaar het verpakkingsmateriaal, zoals de folies, buiten het bereik van kinderen.
Voorwaarden van uw werkomgeving Het niet naleven van deze aanwijzingen kan storingen of beschadiging van het toestel tot gevolg hebben. Voor deze gevallen geldt geen waarborg. Laat uw navigatiesysteem en alle aangesloten apparatuur nooit in contact komen met vocht. Verder vermijdt u ook stof, hitte en directe zonnestralen. Negeert u deze raadgevingen, dan kan dat leiden tot storingen en beschadigingen van uw apparaat. Bescherm uw toestel in ieder geval tegen vocht bijv. door regen en hagel.
Behoud minstens één meter afstand van hoogfrequente en magnetische storingsbronnen (televisietoestel, luidsprekerboxen, GSM enz. ) om de goede werking niet in gevaar te brengen en gegevensverlies te vermijden. Elektronische apparaten veroorzaken tijdens het gebruik elektromagnetische straling. Deze straling is ongevaarlijk, maar kan wel storingen veroorzaken in andere apparaten die in de onmiddellijke omgeving gebruikt worden.
Aansluiten Neem volgende raadgevingen in acht om uw apparaat op een correcte manier aan te sluiten: Stroomvoorziening via Auto-adapter Gebruik de auto-adapter enkel in een sigarettenaansteker van een auto (autobatterij = DC 12V of batterij vrachtwagen = 24V ). Als u niet zeker bent van het type stroomvoorziening in uw voertuig, contacteer dan uw autofabrikant. Bekabeling 4 Leg uw kabel zo, zodat niemand erop kan trappen of erover struikelen. Plaats niks op de kabel om hem niet te beschadigen.
Deutsch Conformiteitsinformatie R&TTE Met deze apparaat wordt de volgende draadloze apparatuur meegeleverd: Bluetooth (alleen bij de modellen P5435 en X5535) (optioneel) FM-Transmitter (optioneel) Français Hierbij verklaart MEDION AG dat deze toestel in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Volledige conformiteitsverklaringen vindt u onder www.medion.com/conformity. Accuwerking Een accu kan niet tegen hitte.
Onderhoud van het display Vermijd krassen op het beeldscherm. Het oppervlak kan immers vlug worden beschadigd. Wij raden het gebruik aan van een display-beschermfolie, om zo krassen en vuil te vermijden. U kunt dergelijke folie in de handel verkrijgen. De folie die bij de levering op het display werd aangebracht, dient enkel als transportbescherming! Draag er goed zorg voor dat u geen waterdruppels op het beeldscherm achterlaat. Water kan immers blijvende verkleuringen veroorzaken.
Deutsch Transport Volg volgende tips als u uw apparaat wilt transporteren: Na een transport wacht u met het in werking stellen van uw apparaat totdat hij de omgevingstemperatuur heeft aangenomen. Bij grote temperatuurs- of vochtigheidsverschillen kan er zich door condensatie vocht opladen binnenin het apparaat. Dit kan tot een elektrische kortsluiting leiden. Gebruik een beschermhoes die uw apparaat beschut tegen vuil, vocht, schokken en krassen.
In de levering begrepen Gelieve de volledigheid van de levering te controleren en ons binnen 14 dagen na aankoop te contacteren, indien de levering niet compleet is. Gelieve hiervoor zeker het serienummer op te geven.
Deutsch Componenten Vooraanzicht Français Nederlands Nr. Component Touch Screen Beschrijving Toont de gegevensoutput van het apparaat. Tik met de vinger of een gepaste stift met „stompe“ punt op het beeldscherm om menuopdrachten te selecteren of gegevens in te voeren. Opgelet! Raak het display niet met puntige of hoekige voorwerpen aan, om beschadigingen te voorkomen. Gebruik bijvoorbeeld een stompe stift. Vaak kunt u het toestel ook gewoon me de vinger bedienen.
Achteraanzicht GPS Antenne Nr. Component 10 Beschrijving Stift Raak het touch screen aan om gegevens in te voeren. Trek de stift voor gebruik uit zijn houder en plaats hem na gebruik terug. Luidspreker Geeft gesproken aanwijzingen en waarschuwingen weer.
Nr. Component Mini-USB- Deutsch Beschrijving Français Onderaanzicht Uitbreidingsstekker Voor uitbreiding voor toekomstige componenten. aansluiting Aansluiting voor de verbinding met een pc via de USBkabel (voor de gegevensafstemming) aansluiting voor de externe stroomvoorziening. TMC-aansluiting Hier heeft u de mogelijkheid, een FM-antenne voor de TMC-ontvangst aan te sluiten (optionel). Koptelefoon Aansluiting voor koptelefoon (3,5mm). Bovenaanzicht Nr.
Rechterkant Nr. Component Geheugen-sleuf 12 Beschrijving Sleuf voor de opname van een optionele geheugenkaart.
Deutsch Linkerkant Français Nr. Component Volumeknop / Activeren van de spraakinvoer (optioneel) Hoofdschakelaar / Batterijschakelaar Reset-opening Nederlands Beschrijving Hiermee regelt u het volume van het apparaat: Draai de knop naar boven (+) om het volume te verhogen. Draai de knop naar beneden (-) om het volume te verlagen. Druk op de knop om de spraakinvoer (optioneel) te activeren. Scheidt het toestel volledig van de batterij (ook harde reset).
Autohouder met uitbreidingsstekker (optioneel) Deze houder biedt extra aansluitmogelijkheden en is bovendien uitgerust met een ontvanger voor de optionele stuurafstandsbediening. Om uw navigatiesysteem via deze optionele houder met uitbreidingsstekker aan te sluiten, gaat u te werk zoals wordt beschreven op pagina 35. Opgelet! De stuurafstandsbediening staat enkel ter beschikking indien een externe stroomvoorziening voorhanden is. Vooraanzicht Nr.
Français Deutsch Achterkant Nr. Component Nederlands Beschrijving TMC-aansluiting Aansluiting voor een TMC-werpantenne (zorgt voor een betere ontvangst indien via de in het toestel ingebouwde TMC-antenne geen of slechts een beperkte ontvangst mogelijk is) Microfoon ingang voor de aansluiting van een externe microfoon (alleen bij de modellen P5435 en X5535) Koptelefoon Aansluiting voor koptelefoon (3,5mm).
Eerste initialisatie Hierna wordt u stap voor stap door de eerste initialisatie van het navigatiesysteem gevoerd. Verwijder eerst de transportbeschermfolie van het scherm. I.
Deutsch II. Stroomvoorziening Autoadapter Français (lijkende afbeelding) 1. Steek de stekker () van de verbindingskabel in de daarvoor voorziene aansluiting van uw toestel. 2. Steek nu de stroomadapterstekker () in de sigarettenaansteker en zorg ervoor, dat deze tijdens de rit het contact niet verliest. Dit zou immers tot een foutief functioneren kunnen leiden.
III. Toestel in- en uitschakelen Zet de batterijschakelaar op ON (zie pagina 13) wanneer u het apparaat de eerste keer inschakelt. Het navigatiesysteem start de initialisering automatisch. Er verschijnt een merklogo. Selecteer vervolgens de gewenste taal. Na enkele seconden toont uw toestel het hoofdscherm. Toets Beschrijving Hoofdscherm Navigation, blz. 31 Travel Guide, blz. 60 MP3Player, blz. 53 Bluetooth Dialer, blz. 48 AlarmClock, blz. 61 Picture Viewer, blz. 57 Sudoku, blz.
Deutsch Opmerking Zolang uw navigatiesysteem op een extern voedingssysteem aangesloten is of op accu werkt, volstaat een korte druk op de aan/uit-knop om het apparaat in- of uit te schakelen (standby mode). Het apparaat wordt opnieuw “geactiveerd” door te drukken (> ½ sec.) op de aan/uitschakelaar. Français Via de button Instellingen op het hoofdscherm van uw apparaat kunt u de bedrijfstijd aan uw behoeften aanpassen.
Algemene gebruiksaanwijzingen In- en uitschakelen 1. Na de initiële inrichting is uw toestel in zijn normale toestand van gereedheid. Druk kort (> ½ cek.) op de aan- en uitschakelaar om uw navigatietoestel aan te zetten. Het controlelampje van de accu licht even op en het gebruikersscherm verschijnt. Opmerking Uw toestel wordt zo afgeleverd, dat het zich, wanneer het niet aan staat ook bij niet-gebruik, niet zelf uitschakelt.
Voor verdere instellingen in de stand-by modus, zie ook hoofdstuk Bijzondere functie CleanUp (Engelstalig programma), pagina 70, Punt 8. Deutsch Wanneer u geen gebruik wilt maken van een van deze drie mogelijkheden, gaat het toestel na enkele seconden automatisch in de stand-by modus. Nederlands Français Heeft u de comfortfunctie DC AutoSuspend geactiveerd, dan verschijnt er na verloop van de vertragingstijd van enkele seconden eveneens dit beeldscherm.
Security Via deze functie kunt u uw toestel beschermen tegen toegang door vreemden. Vooraleer u deze functie kunt gebruiken, moeten er eerst enkele eenmalige instellingen gedaan worden. Ga daarbij als volgt te werk: Wachtwoord en verwijstekst vastleggen 1. Geef via het hoofdscherm in de instellingen . 2. Tik op Security, om de functie te starten. Het volgende scherm verschijnt: 3. Tik op , om het Admin-wachtwoord te geven. 4. Er verschijnt een toetsenbord. Voer op deze manier uw wachtwoord in.
Français Nadat u uw wachtwoord en de verwijzingstekst met succes heeft ingevoerd, verschijnt het volgende keuzevenster waarmee u de instellingen voor de functie Security instelt. Deutsch Instellingen regelen Toets Beschrijving Nederlands Stel hier in of het toestel na een koude start (Hard Reset) het wachtwoord moet vragen. Stel hier in, of het toestel na opnieuw opstarten (reset) het wachtwoord weer moet opvragen.
SuperPIN en UUID Nadat u de instellingen ingesteld heeft, verschijnt de SuperPIN en de UUID (Universally Unique IDentifier = unieke toestelidentificatie)op het scherm. Opmerking Noteer deze gegevens in uw gebruiksaanwijzing (zie pagina 1) en bewaar ze op een veilige plek. Deze gegevens heeft u nodig wanneer u het wachtwoord tot drie keer toe fout ingaf. Het navigatietoestel kan dan enkel met deze gegevens opnieuw vrijgegeven worden.
Deutsch Vingerafdruksensor (optioneel) Uw navigatiesysteem is voorzien van een vingerafdruksensor. Wat biedt u deze techniek? Uw comfort staat centraal: u dient geen wachtwoorden meer in te voeren maar u identificeert zich door middel van uw vingerafdruk. Français Opmerking Bewaar uw wachtwoorden en toegangsgegevens op een veilige plaats. Wanneer het niet mogelijk is u te identificeren door middel van uw vingerafdruk (bijv.
3. Indien het inscannen van de vingerafdruk succesvol is verlopen, verschijnt het volgende scherm: 4. Herhaal deze procedure tot de vingerafdruk meermaals succesvol werd ingescand. 5. In de volgende stap vraagt het systeem of u de gescande vingerafdruk wenst op te slaan: 6. Bevestig de instelling met . U kunt u nu door middel van uw opgeslagen vingerafdruk aanmelden op het apparaat.
Deutsch Instellingen achteraf instellen Français Wanneer u al een wachtwoord of een vingerafdruk hebt geregistreerd en nadien andere dingen wil instellen, bijvoorbeeld wanneer u uw wachtwoord wil wijzigen, start u de Security-functie op. Dan verschijnt het volgende beeldscherm. Beschrijving Wachtwoord of verwijzingstekst veranderen Nederlands Toets Vingerafdruk achterlaten / veranderen Instellingen authentificatie (blz. 23, Instellingen regelen) SuperPIN en UUID aanduiden (blz.
Opvragen van het wachtwoord Wanneer u een wachtwoord of een vingerafdruk via de Security-functie heeft vastgelegd, wordt het wachtwoord, afhankelijk van de instelling, gevraagd wanneer het toestel opnieuw opgestart wordt. 1. Geef via het toetsveld het door u gekozen wachtwoord aan of trek de vooraf door u ingevoerde vinger (kootje) over de sensor aan de bovenzijde van het toestel. Het symbool geeft weer of u een vingerafdruk hebt geregistreerd.
Bij deze mogelijkheid start het navigatiesysteem opnieuw op, zonder dat het nodig is een nieuwe installatie te doen. De Reset wordt dikwijls gebruikt om het geheugen te reorganiseren. Daarbij worden alle lopende programma’s afgebroken en wordt het werkgeheugen opnieuw van zijn beginwaarden voorzien. U gebruikt deze mogelijkheid wanneer uw navigatiesysteem niet meer correct reageert of werkt.
Volledig uitschakelen / Hard Reset Opgelet! Een Hard Reset verwijdert alle gegevens in het tijdelijke geheugen. Uw navigatiesysteem bevindt zich normaal gesproken in de stand-by modus, als u het uitgeschakeld hebt door kort te drukken op de aan/uitschakelaar. Bovendien kan het systeem ook helemaal uitgeschakeld worden, zodat het zo weinig mogelijk energie verbruikt. Als u het toestel volledig uitschakelt, gaan alle gegevens in het tijdelijke geheugen verloren (Hard Reset).
Deutsch Navigatie Veiligheidstips voor navigatie Een uitvoerige handleiding vindt u op de bijbehorende CD/DVD. Voer geen instellingen aan het navigatiesysteem uit tijdens het rijden, om uzelf en anderen niet nodeloos in gevaar te brengen! Als u een keer de gesproken aanwijzingen niet hebt verstaan of onzeker bent, wat u bij het volgende kruispunt moet doen, dan kunt u zich met behulp van de kaart- of pijlweergave snel oriënteren.
Tips voor gebruik in een voertuig Let tijdens de installatie van de houder erop, dat de houder bij ongevallen geen veiligheidsrisico vormt. Bevestig de componenten stevig in uw voertuig en let bij de installatie op een vrij uitzicht. Het beeldscherm van het toestel kan lichtreflecties veroorzaken. Let er dus op dat u tijdens de werking niet verblind wordt. Leg de kabel niet in de onmiddelijke nabijheid van componenten die belangrijk zijn voor de veiligheid.
Deutsch I. Montage van de autohouder Opgelet! Français Monteer de houder van het navigatiesysteem enkel dan aan de voorruit als uw zicht niet wordt belemmerd. Nederlands snaphebel (lijkende afbeelding) Opmerking Afhankelijk van het type kan uw navigatiesysteem bij wijze van alternatief ook met een andere autohouder uitgerust zijn. Opmerking Maak het raam met een glasreiniger zorgvuldig schoon. Als de temperatuur beneden de 15° C is, dan moet u het raam en de zuignap een beetje opwarmen.
II. Bevestiging van de navigatiesysteem 1. Zet het toestel in het midden onderaan op de schaal (). 2. Nu schuift u het toestel naar beneden () totdat het hoorbaar vergrendelt. 3. Sluit de autoadapter (zie pagina 17) en eventueel de TMC-antenne op uw navigatiesysteem aan en breng de geheugenkaart in. klemhouder (lijkende afbeelding) 4. U zet de houderschelp op de bevestigingspinnen van de autohouder. 5. Nu schuift u het toestel naar beneden totdat het hoorbaar vergrendelt. 6.
Een gedetailleerde afbeelding van de optionele houder met uitbreidingsstekker vindt u op de pagina’s 14 en 15. Om uw navigatiesysteem via deze houder aan te sluiten, gaat u als volgt te werk: Deutsch Alternatieve bevestiging via houder met uitbreidingsstekker 1. Zet het toestel in het midden onderaan op de schaal (). 2. Nu schuift u het toestel naar beneden () totdat het hoorbaar vergrendelt. Français klemhouder Nederlands (lijkende afbeelding) 3.
III. Autoadapter aansluiten (lijkende afbeelding) 1. Steek de stekker () van de verbindingskabel in de daarvoor voorziene aansluiting. 2. Steek nu de stroomadapterstekker () in de sigarettenaansteker en zorg ervoor, dat deze tijdens de rit het contact niet verliest. Dit zou immers tot een foutief functioneren kunnen leiden. Opmerking Trek na de rit, of als u uw wagen gedurende langere tijd niet gebruikt, de stroomadapterstekker uit de sigarettenaansteker.
Deutsch IV. Navigatiesoftware starten Opmerking Bevat uw geheugenkaart (extra) kaarten, dan moet de geheugenkaart tijdens het gebruik van het navigatiesysteem steeds in het apparaat zitten. Français Als de geheugenkaart tijdens het gebruik verwijderd wordt, al is het kortstondig, moet een reset uitgevoerd worden om het navigatiesysteem opnieuw te starten (blz. 29). Naargelang het navigatiesysteem gebeurt deze reset automatisch. 1. Schakel uw navigatiesysteem in. 2.
Informatie over verkeerscontroles (optioneel) Wanneer de waarschuwingsfunctie voor verkeerscontroleknooppunten geïnstalleerd is verschijnt het volgende scherm: Bevestig met , wanneer u de navigatie met de waarschuwingsfunctie voor verkeerscontroleknooppunten wil gebruiken Om de waarschuwingsfunctie te configureren, tikt u in het menu Instillingen de toets Bijzondere bestemmingen configureren aan.
De akoestische waarschuwing voor een verkeerscontrole gebeurt aan de hand van een waarschuwingstoon op een afstand van ong. 15 seconden van het verkeerscontrolepunt. Een dubbele waarschuwingstoon volgt dan op een afstand van ong. 7 seconden. Een viervoudige waarschuwingstoon wijst op een te hoge snelheid. Bovendien wordt door een benaderingsbalkje (onderaan links op uw scherm) de afstand tot het verkeerscontroleknooppunt aangegeven.
Geïntegreerde FM-zender (optioneel) Naargelang de uitrusting, i s uw navigatiesysteem voorzien van een FM-zender (UKGzender met zwak zendvermogen) in de houderschaal. Om de FM-zender te gebruiken hebt u de optionele houderschaal en stroomtoevoer via een sigarettenaansteker nodig. Met behulp van de FM-zender kunt u zonder kabel navigatieopdrachten en andere audio-opdrachten vanuit het navigatiesysteem naar de autoradio sturen. Juridische opmerking In enkele landen is het gebruik van een FM-zender verboden.
Toets Deutsch Overzicht van de belangrijkste toetsen Beschrijving FM-zender in-/uitschakelen FM-zender heractiveren (heractiveringsbericht bij het insteken van het toestel in de houderschaal) Français Frequentie-instelling (zie pagina 41) Geactiveerd/gedeactiveerd voorbeeldmuziek voor de instelling op de radio Terug Nederlands Frequentiekeuze Hier kunt u met de toetsen en de gewenste radiofrequentie (UKG) instellen. Opmerking Wanneer het gebruik van de frequentie overbelast is, bijv.
Om de momenteel ingestelde frequentie op te slaan, gaat u als volgt te werk: 1. Kies de gewenste frequentie. 2. Om deze frequentie een bepaalde programmaplaats toe te kennen, tipt u langere tijd op deze toets. Het volgende beeldscherm verschijnt: 3. Bevestig met 42 .
Tijdens het navigeren kan de spraakinvoermodus worden geactiveerd door gedurende enkele seconden op het touchscreen te drukken of via een korte druk op de volumeknop (z. pagina 13). En korte signaaltoon duidt erop dat het navigatiesysteem klaar is voor spraakopdrachten.
Geldigheidsgebied Commando (Navigatie) beëindigen | Beëindig (navigatie) Op de kaart In het quickmenu Andere programma's Volume instellingen kompas (weergave | aanzicht | perspectief | view) dynamische (weergave | kaart | view) | dynamisch (aanzicht | perspectief) Alleen kaart | kaartweergave [toon] (pijl en kaart | kaart en pijl | kaart met pijlen | kaart met pijl) 3 D [Scherm | Kaart | Weergave] 2 D [weergave | aanzicht | perspectief] [2 D] noord (weergave | aanzicht | perspectief | v
Laatste plaatsen Voor het invoeren van de eindbestemming Bij favorieten Trajectplan Deutsch [als] huisadres Routeopties | Route-instellingen wis Français Gedetailleerde weergave Commando (Stad | Plaats) [invoeren] | Invoer stad Coördinaten invoeren | Invoer coördinaten Land [invoeren] | Invoer land Huisnummer [invoeren] | Invoer huisnummer Kruising | Kruisingen Midden van de straat Straat | Straatnaam [invoeren] | Invoer straat Stadscentrum | Centrum van de plaats
Geldigheidsgebied Commando wissen hernoemen laden | opslaan Routeinformatie wegbeschrijving verkeerstoestand | verkeersinformatie in het submenu verkeerssituatie: [T M C] (instellingen | instellen) route blokkeren in het submenu route blokkeren: [alle] [blokkeringen] (verwijderen | opheffen) ga naar in het submenu: Ga Naar Instellingen huidige positie | locatie Bestemming | Bestemmingsgebied Overzicht Startpunt | Start routesimulatie | simulatie Routeopties | Route-instel
Instellingen Commando Deutsch Geldigheidsgebied Taal TTS Apparaatinstelling | Apparaat programma instellingen in de programma instellingen: Zenders zoeken vorige zender volgende zender T M C aanbieder file omleiding Nederlands Français G P S spoor Actieve kaart Snelheidsbeperking Tijdzone (Eenheden [T M C] (instellingen | instellen) in de TMC instellingen: Opmerking Spreek de spraakcommando’s klaar en duidelijk in de richting van het navigatiesysteem in.
Handsfree installatie via Bluetooth (optioneel) De Bluetooth-technologie wordt gebruikt om korte afstanden draadloos te overbruggen. Bluetooth-toestellen verstuurt gegevens via radiosignalen zodat andere toestellen die deze technologie ook ondersteunen zonder kabels met elkaar kunnen communiceren. Vooraleer u uw navigatiesysteem als handsfree installatie met uw Bluetooth gsm kunt gebruiken, dienen de beide toestellen op elkaar afgestemd te worden (koppeling).
Français Deutsch Overzicht van het hoofdscherm Toets Naam Beschrijving Verlaat de toepassing via dit veld. Nederlands Exit Verloop van Toont het verloop van de uitgaande en inkomende de oproep oproepen aan. News Kijk in het postvak van uw gsm. U kunt berichten ontvangen, schrijven en versturen. Telefoonboek Roep op deze manier de in uw gsm opgeslagen contacten op. De ondersteuning van deze functie is afhankelijk van uw gsm. Terug Vorige bladzijde van het hoofdscherm.
Toets Naam Instelllingen in de handsfree installatie Beschrijving Pairing – Navigatietoestel en gsm koppelen Instellingen voor het automatisch synchroniseren van sms’jes tussen navigatietoestel en gsm Instellingen voor het automatisch synchroniseren tussen navigatietoestel en gsm Instelling van het volume van de microfoon en de luidspreker. of Bluetooth-functie activeren of deactiveren Navigatiesysteem en gsm koppelen 1. Activeer de bluetooth-functie op uw gsm.
Deutsch Français Inkomende oproepen aannemen Toets Beschrijving Nederlands Oproep aannemen Oproep weigeren/beëindigen Een oproep doen 1. Typ op het Bluetooth-hoofdscherm via het toetsenbord het gewenste nummer in. 2. Typ op om de oproep te doen..
Tijdens een oproep Toets Beschrijving Oproep beëindigen Volume van de microfoon verhogen Volume van de microfoon verlagen Gesprek doorschakelen naar de mobiele telefoon 52 Nederlands
Deutsch MP3-speler (optioneel) Naargelang de softwareuitrusting beschikt uw navigatiesysteem ook over een MP3-speler. Start de Mp3-speler vanuit het hoofdbeeldscherm door op de toets Mp3-speler te drukken. U kunt de mp3-speler ook vanuit de navigatiesoftware opstarten. Alle Mp3-bestanden op de geheugenkaart kunnen in een favorietenlijst opgenomen worden en kunnen afgespeeld worden. Nederlands Toets Français Overzicht van het hoofdscherm Beschrijving Sluit de MP3-speler af.
Toets Beschrijving Reduceert de helderheid van het beeldscherm tot op een minimum, om energie te besparen. Leestekens vastleggen/toevoegen Verhoogt of verlaagt het volume. of De indicator in de rechterbovenhoek van het scherm geeft het huidige volume aan. Actie afbreken / terug naar het vorige menu of Springt naar het vorige of volgende nummer. Tijdens de weergave kan in het spelende nummer vooruit- of teruggespoeld worden. Weergave Stopt het actuele nummer.
Deutsch Nummer kiezen en opslaan in de favorietenlijst Français Om een nummer te kiezen, druk op en kies het nummer dat u in de favorietenlijst wilt opslaan. U hebt hier drie mogelijkheden om de nummers te markeren. Druk op om alle nummers en alle ondergeschikte folders te markeren. Druk op om alle nummers in de huidige lijst te markeren. Druk op om alle markeringen binnen een map op te heffen.
Favorietenlijst Door op te drukken komt u in de favorietenlijst: Alle nummers verwijdert u met . Afzonderlijke nummers verwijdert u met Bevestiging met . voor het opslaan van de nieuwe keuze in de favorietenlijst. Lijst van de vastgelegde leestekens Door te tippen op komt u in de lijst met de vastgelegde leestekens: Alle leestekens wist u met . Afzonderlijke leestekens wist u met Bevestiging met 56 . voor de overname van de nieuwe keuze in de lijst.
Naargelang de softwareuitrusting beschikt uw navigatiesysteem over een Picture Viewer. Deutsch Picture Viewer (optioneel) Met de Picture Viewer kunt u foto’s in jpg-formaat bekijken die zich op de geheugenkaart van uw navigatiesysteem bevinden. Alle foto’s die zich op de geheugenkaart bevinden zijn onmiddellijk te bekijken. Start de Picture Viewer vanuit het hoofdbeeldscherm door op de toets “Picture Viewer“ te drukken. U kunt de Picture Viewer ook vanuit de navigatiesoftware opstarten.
Grote foto Afb.: Grote foto zonder bedieningspaneel Klik bij de grote foto onderaan op het beeldscherm om het bedieningspaneel te activeren: Afb.: Grote foto met bedieningspaneel Toets Beschrijving Vorige foto Draaien 90° met de klok mee Raster invoegen Dia-Show starten Diashow stopzetten Draaien 90° tegen de wijzers van de klok in Volgende foto Door op het midden van de foto te klikken, keert u terug naar de kleine foto’s.
Deutsch (raster invoegen) te drukken, wordt de foto in 6 velden Français Door op het symbool onderverdeeld. Afb.: Grote foto met raster Nederlands Door op een vierkant te klikken, wordt dat deel van de foto vergroot: Afb.: Zoom in modus Door op het midden van de foto te klikken, keert u terug naar de grote foto.
Travel Guide (optioneel) Naargelang de softwareuitrusting beschikt uw navigatiesysteem over een Travel Guide. De Travel Guide geeft algemene informatie over verschillende aspecten van bepaalde steden of regio’s in Europa, zoals bv. bezienswaardigheden, restaurants, cultuur en reisinformatie. Start de Travel Guide vanuit het hoofdbeeldscherm door op de toets Travel Guide te drukken. U kunt de Travel Guide ook vanuit de navigatiesoftware opstarten.
Deutsch AlarmClock (Weckfunktion) (optioneel) Afhankelijk van de software is uw navigatiesysteem uitgerust met een AlarmClock / wekfunctie. De wekfunctie kan zowel als normale wekker fungeren wanneer het toestel uitgeschakeld is (standbymodus/ energiebesparingsmodus) alsook als herinnering tijdens de lopende navigatie. Nederlands Overzicht van het hoofdscherm Français Start deze functie vanuit het hoofdscherm op door het schakelvlak “Alarm Clock“ aan te tippen.
Beschrijving van de toetsen Toets Beschrijving Huidige systeemtijd Instelmodus (instellen van volume, systeemtijd en alarmgeluid) Nachtmodus (stand-by modus) Nieuwe instelling/Deactiveren van de wekfunctie Instellen van de wekuur Wissen van de invoer Bevestigingstoets Volume verminderen Volume verhogen Terug naar het vorige menu Sluit de toepassing 62 Nederlands
In de rechterbovenhoek van het scherm wordt het huidige uur aangegeven. Dat kunt u als volgt aanpassen: Deutsch Instellen van de systeemtijd . Dan verschijnt het volgende scherm: Français 1. Toets op het hoofdscherm op om het uur in te stellen. Nederlands 2. Toets op Opmerking De systeemtijd wordt ge-update bij GPS-ontvangst. Let daarbij ook op de juiste instelling van de tijdzone. Keuze van een wektoon 1. Om een wektoon uit te kiezen, tikt u op . 2.
Volume instellen Door de toets aan te toetsen kunt u het volume van het weksignaal aanpassen. Opmerking Het hier geconfigureerde volume heeft enkel betrekking op het weksignaal en wijzigt het volume van de gesproken navigatie of van de andere functies van het systeem niet. Afb.
Deutsch Snoozefunctie Als de wekker afgaat op het aangeduide uur, kunt u het weksignaal via de snoozefunctie op regelmatige tijdstippen laten herhalen: Toets op om de snoozefunctie te activeren. Huidige systeemtijd Français Ingestelde wektijd Afb.: Wekaanzicht Nederlands Om de dag nadien weer op het ingegeven tijdstip gewekt te worden, beëindigt u de . Door te klikken op verlaat u de snoozefunctie via het schakelvlak wekaanduiding en keert u terug naar het scherm van voor het wektijdstip terug.
Sudoku (optioneel) Afhankelijk van de software is uw navigatiesysteem uitgerust met het spel Sudoku. Start het spel vanuit het hoofdscherm op door het schakelvlak “Soduku“ aan te tippen. Sudoku is een cijferraadsel. Het speelveld is vierkant en in negen blokken onderverdeeld. Elk blokje bestaat dan weer uit 9 vakjes. De bedoeling bij Sudoku is om alle 81 cijfervelden correct in te vullen met cijfers van 1 tot 9. Elk cijfer mag maar één keer in elk blokje voorkomen.
Deutsch Beschrijving Door op deze toets te drukken krijgt u aanwijzingen om te wissen Verbergen van de aanwijzingen om te wissen Door op deze toets te drukken wordt er een nieuw Sudokospel geopend Français Instellingen In het menu instellingen hebt u de volgende mogelijkheden: Hier kunt u de opslagplaats voor uw spel aanduiden (intern geheugen) / geheugenkaart. Door op deze toets te drukken wordt het lopende spel opgeslagen.
Dikwijls gestelde vragen Waar vind ik meer informatie over het navigatiesysteem. Uitgebreide handleidingen voor de navigatie vindt u op de CD/DVD die met uw apparaat worden meegeleverd. Gebruik als bron voor extra hulp ook de uitgebreide hulpfuncties, die u eenvoudigweg kunt intoetsen (veelal de F1-toets op de PC) of aanstippen op het vraagteken (bij de navigatie-systeem). Deze hulpfuncties worden tijdens het gebruik van de computer of het apparaat ter beschikking gesteld.
Deutsch Service Fouten en mogelijke oorzaken Het navigatiesysteem reageert niet meer of gedraagt zich atypisch. Voer een Reset uit (blz. 29). Het navigatiesysteem wordt door ActiveSync® enkel als gast herkend. Zie informatie op pagina 74. Français De GPS-ontvanger kan niet geïnitialiseerd of gevonden worden.
Appendix Bijzondere functie CleanUp (Engelstalig programma) De CleanUp-functie dient voor het gericht wissen van pc-gegevens die niet langer gebruikt worden. Belangrijk Gebruik deze functie zeer voorzichtig aangezien er gegevens gewist kunnen worden die dan handmatig hersteld moeten worden. De CleanUp-functie wordt geactiveerd wanneer onmiddellijk na de starttoon na een reset kortstondig de „o“ in het GoPal-schrift van het hoofdmenu aangetikt wordt. De CleanUp-functie bevat 10 opties: 1.
Deutsch 5. Factoryreset Terugzetten in de leveringstoestand bij intacte hoofdinstallatie. 6. Format Flash Formatteert het interne “My Flash Disk” geheugen. Bij een uitgebreide foutcorrectie kan deze formattering eventueel noodzakelijk zijn. Na de uitvoering van de formatfunctie is het noodzakelijk het scherm opnieuw te kalibreren. Ook worden alle gegevens in het interne “My Flash Disk” geheugen gewist, zonder kans op herstelling (kijk Remove All). 7.
9. DRControl Onder dit menupunt schakelt u de Dead Reckoning-functie (zie pagina 76) aan of uit. Opmerking Deze functie is enkel beschikbaar bij het model X5535. 10. Exit Verlaat de CleanUp-functie en herstart het apparaat (zoals een reset) Opmerking Vooraleer de gegevens werkelijk gewist worden, is er een bevestiging nodig. Tik hiervoor op YES. Indien de te wissen niet (meer) voorhanden zijn, krijgt u een bijhorende melding.
Deutsch Synchronisatie met de PC I. Microsoft® ActiveSync® installeren Voor de overdracht van gegevens tussen uw pc en uw navigatiesysteem heeft u het programma Microsoft® ActiveSync® nodig. U hebt samen met uw apparaat een licentie van dit programma verkregen. U vindt het op de CD/DVD. Français Opmerking Gebruikt u het besturingssysteem Windows Vista / Windows® 7, dan heeft ® u de ActiveSync -communicatiesoftware niet nodig.
Opmerking Bij de installatie van de GoPal Assistant wordt ActiveSync® automatisch mee geïnstalleerd. II. Met de PC verbinden 1. Druk op de aan-/uittoets om uw navigatiesysteem op te starten. 2. Sluit de USB kabel op het navigatiesysteem aan. 3. Sluit het andere einde van de USB-kabel (optioneel) op een vrije USB-aansluiting van uw computer aan. 4. De hardware-installatieassistent herkent nu een nieuw apparaat en installeert een geschikte driver. Dat kan enkele minuten in beslag nemen.
Deutsch Zodra u uw navigatiesysteem met uw PC verbindt wordt ActiveSync® automatisch opgestart. Het programma controleert, of het om een toestel gaat waarmee een partnerschap is afgesloten. Als dat zo is, dan worden de wijzigingen op de PC en op het navigatiesysteem, die sinds de laatste synchronisatie hebben plaatsgevonden, met elkaar ® vergeleken en gecoördineerd. In de instellingen van het programma ActiveSync kunt u precies instellen, welke gegevens bij de synchronisatie prioriteit hebben.
GPS (Global Positioning System) Het GPS is een satellietondersteund systeem voor de positiebepaling. Met behulp van 24 satellieten die rond de aarde cirkelen is een tot op enkele meters nauwkeurige plaatsbepaling op aarde mogelijk. De ontvangst van de satellietsignalen gebeurt via de antenne van de ingebouwde GPSontvanger die daarvoor een „vrij zicht“ op minstens 4 van deze satellieten nodig heeft. Opmerking Bij beperkte zichtbaarheid (bijv.
Deutsch TMC (Traffic Message Channel) Traffic Message Channel (TMC) is een digitale radio-datadienst, die op een vergelijkbare manier als RDS werkt en gebruikt wordt voor het verzenden van informatie over verkeersstoringen aan geschikte ontvangers. De verkeersinformatie wordt voortdurend via FM verzonden. Omdat dit signaal constant wordt uitgezonden is de gebruiker minder afhankelijk van de verkeersinformatie, die enkel om het halve uur wordt uitgezonden. Bijkomend kan belangrijke informatie, b.v.
Externe FM-antenne aansluiten (optioneel) Uw navigatiesysteem is uitgerust met een ingebouwde TMC-antenne. We raden u aan een externe werpantenne aan te sluiten op het apparaat om de ontvangstkwaliteit te verbeteren indien via de ingebouwde antenne geen optimale ontvangst mogelijk is. Om een externe werpantenne aan te sluiten gaat u als volgt te werk: 1. Sluit het ene uiteinde van de FM-antenne aan op het contact voor de koptelefoon van uw navigatietoestel. 2.
De afstandsbediening kan enkel samen met de optionele houder met uitbreidingsstekker worden gebruikt. Deutsch De afstandsbediening (optioneel) Altijd op het verkeer letten en de instellingen nooit tijdens het rijden programmeren Montage in het stuur, om het rijden niet te hinderen … Let op de veiligheidstips in de gebruiksaanwijzing van uw navigatiesysteem. Français Veiligheidsraadgevingen Houd batterijen uit de buurt van kinderen.
Overzicht van de afstandsbediening Weergaven en pauze bij gebruik van de navigatietoets van de MP3-speler Vorige titel Volgende titel Navigatietoets Navigatietoets Navigatietoets: in de navigatiemodus is deze toets altijd rechts onderaan op het display aangegeven Navigatietoets: in de navigatiemodus is deze toets altijd links onderaan op het display aangegeven OK Bevestiging Oproep aannemen Oproep beëindigen Standby-modus- power uit wanneer u lang op de toets drukt 80 +VOL V
Deutsch Open het batterijvakje van de afstandsbediening. 2. Stop er twee knopcelbatterijen (type: LR44, 3V) in het batterijvakje. Let erop dat de polariteit overeenstemt met de ingegraveerde afbeelding in het batterijvakje (+ en + evenals – en– moeten overeenstemmen). 3. Open de houder aan het deksel van het batterijvakje en leg die samen het deksel van het batterijvakje om het stuur heen. De afstandsbediening (optioneel) Nederlands 1.
4. Bevestig de houder zon dat hij vast om het stuur heen geklemd zit. Het deksel van het batterijvak moet daarbij aan de binnenkant van het stuur zitten. De inklikstiften van het deksel van het batterijvakje moeten in de richting van het armaturenbord wijzen. Tip Kies een positie aan het stuur waarbij de afstandsbediening uw normale wijze van besturen niet stoort. 5. Draai de houder zodanig dat de afstandsbediening nadien goed in het binnenste van het stuur zit. 6.
Deutsch Werken met geheugenkaarten 1. Neem de geheugenkaart (optioneel) voorzichtig uit de verpakking (indien beschikbaar). Let er op, dat u de contacten niet aanraakt en dat ze niet vuil worden. 2. Breng de geheugenkaart in de kaartensleuf in, waarbij de aansluiting naar de contacten naar voren moeten wijzen. De kaart moet zich makkelijk laten vastklikken.
Gegevens uitwisselen via kaartenlezer Wanneer u grote aantallen gegevens (MP3-bestanden, navigatiekaarten) naar de geheugenkaart wenst te kopiëren, kunt u die ook onmiddellijk op de geheugenkaart opslaan. Vele computers beschikken reeds over een kaartlezer. Hierbij brengt u de kaart in en kopieert u de gegevens direct naar de kaart. Omwille van de directe toegang gebeurt de overdracht aanzienlijk sneller dan via het gebruik van ActiveSync®.
Deutsch Alternatieve installatie van de navigatiesoftware van een geheugenkaart De software voor uw navigatiesysteem kan ook rechtstreeks van een daarvoor voorziene geheugenkaart geïnstalleerd worden. De voorgeïnstalleerde software moet eventueel vooraf verwijderd worden (zie Bijzondere functie CleanUp, blz. 70). Tijdens de initiële inrichting wordt u gevraagd de navigatiesoftware te installeren. U doet dat zoals hieronder beschreven: Français 1. Verwijder de geheugenkaart voorzichtig uit de verpakking.
Technische specificaties Parameter Gegevens Stroomvoorziening Phihong CLM10D-050 met stroomadapterkabel voor sigarettenaansteker ingang uitgang 12-24V +5V , 1400 mA (max.) / 2A (max.) Accu Li-Ion, 3,7V Aansluiting koptelefoon Stereo koptelefoon (3,5 mm) Type geheugenkaart MMC- en SD Bluetooth (optioneel) Class 2 FM-Transmitter (optioneel) 87,5 - 108 MHz USB- aansluiting USB 1.1 Afmetingen ca. 141 mm x 94 mm x 19 mm Gewicht incl. accu ca.
Deutsch Modeloverzicht Bluetooth / Microfoon FM-zender P5235 P5435 X5535 Dead Reckoning Français Model TMC via externe TMContvanger = Uitrusting voorhanden Nederlands = Uitrusting niet voorhanden Modeloverzicht 87
Garantievoorwaarden voor Nederland I. Algemene garantievoorwaarden 1. Algemeen De garantie begint altijd op de dag dat het MEDION product bij MEDION of bij een officiële MEDION handelspartner is gekocht (koopdatum aankoopbewijs of datum origele afleveringsbon) en heeft betrekking op alle soorten materiaal- en productiefouten die bij normaal gebruik kunnen ontstaan. Het type en de duur van de garantie voor uw product treft u aan op de garantiekaart.
2. Omvang en levering van garantieprestaties Deutsch Garantiegevallen leiden niet tot een vernieuwing en/of verlenging van de oorspronkelijke garantietermijn. De vervanging van defecte onderdelen gebeurt bij materiaal- of productiefouten door nieuwe onderdelen. Eventueel wordt het volledige product vervangen door een gelijk of functioneel gelijkwaardig product. In elk geval is de waarde van de garantieprestatie beperkt tot de waarde van het defecte product.
3. Uitsluitingen Niet onder de garantie vallen: normale slijtage; verbruiksmaterialen; zoals bv.
Voordat u uw product aan MEDION opstuurt, dient u contact op te nemen met de service hotline. Hier krijgt u alle noodzakelijke informatie hoe u aanspraak kunt maken op de garantie. Deutsch 4. Servicehotline (De service hotline staat u 365 dagen per jaar, ook op zon- en feestdagen ter beschikking. De kosten bedragen 0,15 per minuut).
diagnosedoeleinden alsmede voor het oplossen van de klacht spatie verwijderen, moeten door u kostenloos ter beschikking gesteld worden. 92 U bent zelf verantwoordelijk voor het herstel van uw eigen gebruikerssoftware na de gebruikmaking van de dienstverlening van MEDION; . U dient alle overige maatregelen te treffen die voor het uitvoeren van de opdracht volgens de voorschriften benodigd zijn.
Deutsch Garantievoorwaarden voor België I. Algemene garantievoorwaarden De garantie neemt steeds aanvang op de dag dat het MEDION product bij MEDION of bij een officiële MEDION handelspartner is gekocht. De exacte datum van aanvang is deze vermeld als koopdatum op het aankoopbewijs of de datum vermeld op de originele afleveringsbon. De garantie heeft betrekking op alle soorten gebreken die het gevolg zijn van materiaal-en productiefouten bij nromaal gebruik.
Deze garantie doet geen afbreuk aan de rechten van de consument bepaald door de nationale wetgeving van het land waar U de desbetreffende goederen (het eerst) aankocht, noch aan de rechten waarover U, volgens dezelfde nationale regelgevingen, beschikt ten overstaan van de door MEDION geautoriseerde handelspartner als gevolg van de koop-verkoop overeenkomst. Garantiegevallen leiden niet tot een vernieuwing en/of verlenging van de oorspronkelijke garantietermijn. 2.
Deutsch 3. Uitsluitingen Niet onder de garantie vallen: normale slijtage. verbruiksmaterialen. zoals bv. projectielampen in beamers. producten waarvan merk-, typeaanduiding en/of serienummer zijn veranderd of verwijderd. de beschikbaarstelling van driver- of software-updates/upgrades. geringe afwijkingen die voor de functionaliteit van de zaak niet van belang zijn. defecten als gevolg van onjuist of onoordeelkundig gebruik.
Mocht tijdens het onderzoek naar het defecte product blijken dat het defect niet wordt gedekt door de garantie, dan zal MEDION u hiervan op de hoogte stellen en u hierbij in de gelegenheid stellen om aan de hand van een offerte een beslissing te nemen over de vraag of u het defecte product toch gerepareerd/vervangen wenst te zien. In deze offerte zal een opgave worden verstrekt van de met de reparatie/vervanging gemoeide kosten. 4.
Deutsch III. Bijzondere garantiebepalingen voor de reparatie aan huis respectievelijk de omruiling aan huis Voor zover de betreffende garantiekaart bij het product uitdrukkelijk vermeldt dat u recht hebt op en reparatie dan wel omruiling aan huis, gelden bijzondere garantiebepalingen die uitsluitend in voornoemde gevallen toepasbaar zijn. De MEDION medewerker dient de onbeperkte en zekere toegang tot het product te hebben en dit zo snel mogelijk, zonder enige vertraging.
Index A E Accuwerking......................................... 5 Afvalverwijdering .................................. 6 Alarm Clock (Wekfunctie) Beëindigen...................................... 65 Hoofdscherm .................................. 61 Snoozefunctie ................................. 65 Systeemtijd instellen ....................... 63 Toetsen ........................................... 62 Volume instellen ............................. 64 Wektoon keuzen .............................
Synchronisatie met de PC Met de PC verbinden...................... 74 ® ® Microsoft ActiveSync installeren.... 73 ® ® Werken met Microsoft ActiveSync . 75 N Navigatie Bevestiging van de navigatiesysteem....................................... 34 Montage van de autohouder .......... 33 Navigatiesoftware starten ............... 37 Stand van de antenne ..................... 32 Navigatiesysteem terugstellen Hard Reset ...................................... 30 Reset ..............................................
100 Nederlands