Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Handleiding Manual de instrucciones Istruzioni per l‘uso 06/2018 Saugroboter Aspirateur robot Robotstofzuiger Robot aspirador Aspirapolvere MEDION® MD 18501
Inhaltsverzeichnis 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. DE Zu dieser Bedienungsanleitung ................................................................. 5 1.1. Zeichenerklärung..................................................................................................... 5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............................................................. 7 Sicherheitshinweise .................................................................................... 8 3.1.
15. 16. 4 Allgemeine Garantiebedingungen .......................................................... 30 15.1. Allgemeines .............................................................................................................30 15.2. Besondere Garantiebedingungen für die Vorort Reparatur bzw. den Vorort Austausch....................................................................................................31 Service-Adressen ......................................................................
1. Zu dieser Bedienungsanleitung DE Lesen Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und befolgen Sie alle aufgeführten Hinweise. So gewährleisten Sie einen zuverlässigen Betrieb und eine lange Lebenserwartung Ihres Gerätes. Halten Sie diese Bedienungsanleitung stets griffbereit in der Nähe Ihres Gerätes. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf, um sie bei einer Veräußerung des Gerätes dem neuen Besitzer weitergeben zu können. FR NL ES IT 1.1.
HINWEIS! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! • Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedienung Auszuführende Handlungsanweisung Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“): Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien. Abb. A Abb.
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch DE Der Saugroboter dient zur selbsttätigen, trockenen Reinigung von glatten, ebenen Fußböden im Innenbereich. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
3. Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). Gerät und Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz aufbewahren.
WARNUNG! Stromschlaggefahr! Stromführende Teile. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags/Kurzschlusses. Verwenden Sie zum Laden des Akkus den mitgelieferten Netzadapter und die Ladestation. Der Netzadapter darf nur in trockenen Innenräumen verwendet werden. Schließen Sie den Netzadapter nur an eine gut erreichbare, ordnungsgemäß installierte Steckdose an. Die örtliche Netzspannung muss den technischen Daten des Netzadapters entsprechen.
Tauchen Sie den Saugroboter, die Ladestation oder das Netzteil niemals in Wasser oder Flüssigkeiten! Ziehen Sie vor jeder Reinigung und Wartung sowie vor dem Auf- und Abbau des Zubehörs das Netzteil aus der Steckdose. Laden Sie den Saugroboter niemals mit eingesetztem Wasserbehälter. WARNUNG! Explosionsgefahr! Beim Aufsaugen von feuergefährlichen Flüssigkeiten oder bestimmten Feststoffen besteht Brand- oder Explosionsgefahr. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündbaren Materialien.
reich. Stellen Sie ggf. die Lichtschranke auf, um den Arbeitsbereich einzuschränken. Decken Sie die Sensoren und Lüftungsschlitze des Saugroboter nicht ab. Setzen Sie das Gerät keinen extremen Bedingungen aus. Zu vermeiden sind: − Hohe Luftfeuchtigkeit oder Nässe, − extrem hohe oder tiefe Temperaturen, − direkte Sonneneinstrahlung, − offenes Feuer. 3.1. Sicher mit Akkus/Batterien umgehen Das Gerät beeinhaltet einen Lithium-Ionen-Akkublock.
12 WARNUNG! Explosionsgefahr! Bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterien besteht Explosionsgefahr! Legen Sie grundsätzlich nur neue Batterien gleichen Typs ein. Benutzen Sie nie alte und neue Batterien zusammen. Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die Polarität (+/–). Versuchen Sie niemals, Batterien wieder aufzuladen. Lagern Sie Batterien an einem kühlen, trockenen Ort.
4. Lieferumfang DE GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien. Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern. Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist.
5. Geräteübersicht 5 6 1 2 4 7 Push 3 Abbildung ähnlich 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) Staubbehälterdeckel Staubbehälter mit Filter/ Wasserbehälter Netzteilanschluss Ein-/Ausschalter Stoßfänger Kontrollleuchte Markierung zum Öffnen des Deckels 5.1.
10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) Reinigungsbürste, rechts Saugöffnung Laufrad: Zum Vortrieb des Geräts Lüftungsschlitze Wischaufsatz-Aufnahme Wasserdüsen Typenschild Laufrad: Zum Vortrieb des Geräts Batteriefach Reinigungsbürste, links DE FR NL ES IT 5.2. Staubbehälter mit Filter 20 21 22 23 Abbildung ähnlich 20) 21) 22) 23) Staubfilter Staubbehälter mit Deckel EPA-Filterrahmen EPA-Filter 5.3.
5.4. Ladestation 28 29 30 31 Abbildung ähnlich 28) 29) 30) 31) Kontrollleuchte Gehäuse Netzteilanschluss Ladekontakte 5.5.
34) 35) 36) 37) 38) 39) 40) 41) 42) 43) Betriebsmodus: vorwärts fahren; Startzeit-/Uhrzeitmodus: Zahlenwert erhöhen Betriebsmodus: rechts fahren; Startzeit-/Uhrzeitmodus: von Stundenanzeige zur Minutenanzeige wechseln Betriebsmodus: rückwarts fahren; Startzeit-/Uhrzeitmodus: Zahlenwert verringern Uhrzeit einstellen; Auswahl der Uhrzeit bestätigen Saugbewegung entlang der Wände Zurückkehren zur Ladestation Saugbewegung im Kreis Startzeit einstellen; Auswahl der Startzeit bestätigen C L E A N : Hindernisabhä
5.7. Sensoren am Saugroboter A C B Abbildung ähnlich A B C Sensor vorne Sensor rechts Sensor links 6. Erste Inbetriebnahme 6.1. Reinigungsbürsten anbringen Vor dem ersten Gebrauch müssen ggf. die mitgelieferten Bürsten angebracht werden. Die Bürsten können mit Hilfe eines Kreuzschlitzschraubendrehers angebracht und entnommen werden. Drücken Sie die beiden mit L und R bezeichneten Bürsten auf die Halterungen, bis sie einrasten. Achten Sie dabei auf die Bezeichnung L und R am Gerät. 6.2.
Verbinden Sie den Netzstecker mit der Steckdose. Das Gerät wird aufgeladen, alle LEDs der Kontrollleuchte blinken. Sobald der Akkublock voll geladen ist, leuchten die Dioden dauerhaft. Der Akkublock sollte spätestens nachgeladen werden, wenn die mittlere LED der Kontrollleuchte blinkt.
6.6. Saug-/Wisch-Reinigung WARNUNG! Stromschlaggefahr! Stromführende Teile. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags/Kurzschlusses. Laden Sie den Saugroboter niemals mit eingesetztem Wasserbehälter auf. Bei der Saug-/Wisch-Reinigung saugt und wischt der Saugroboter gleichzeitig in einem Arbeitsgang. Schalten Sie den Ein-/Ausschalter auf O F F . Füllen Sie den Wasserbehälter mit max. 250 ml Wasser. Bringen Sie das Reinigungstuch am Wischaufsatz an.
Entfernen Sie vor dem Saugen auf einem Teppich die Bürsten. Dieser Saugroboter ist nicht für den Gebrauch auf Langflor-Teppichen geeignet. DE FR Jedes Mal, wenn eine Taste gedrückt wird, ertönt ein Signalton als Bestätigung des Tastendruckes. Entfernen Sie vor dem Einschalten den Stecker des Netzteils aus dem Gerät. Stellen Sie sicher, dass der Staubbehälter sauber ist und der Filter richtig eingesetzt ist. Stellen Sie den Saugroboter auf eine freie Fläche im Raum.
Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der Taste P L A N . Die Startzeit ist nun eingestellt. Die LEDs der Kontrollleuchte blinken. Zur eingestellten Zeit startet der Reinigungsvorgang. Um die Startzeit zu deaktivieren setzen Sie die Startzeit auf 00:00. 7.2. Modus auswählen Durch die Sensoren, den Stoßdämpfer am Gerät sowie der gesonderten Lichtschranke wird der Saugroboter automatisch durch die Räumlichkeiten geleitet.
8. Reinigung und Pflege DE WARNUNG! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags/Kurzschlusses durch stromführende Teile. Tauchen Sie den Saugroboter, die Ladestation oder das Netzteil niemals in Wasser oder Flüssigkeiten! Reinigen Sie das Gerät und alle Zubehörteile nur trocken bzw. mit einem leicht feuchten Tuch.
Der Deckel öffnet sich. B) Klappen Sie den Griff des Staubbehälters hoch und entfernen Sie den Staubbehälter aus dem Saugroboter. C) Entfernen Sie den EPA-Filter mit EPA-Filterrahmen. D) Klappen Sie den Staubbehälterdeckel auf und entfernen Sie den Staubfilter. E) Leeren Sie den Staubbehälter über einem Mülleimer. F) Spülen Sie den Staubbehälter mit Wasser aus. Eine Reinigung mit Wasser ist nicht jedes Mal nötig.
Nach einiger Zeit sollten die Bürsten ausgetauscht werden um effizienter zu arbeiten. Wegen Ersatzzubehör wenden Sie sich bitte an unser Service Center. Sollten sich die Borsten verbiegen kann es helfen, die Bürsten in heißes Wasser zu legen damit sie wieder ihre Ausgangsform annehmen. DE FR NL ES 8.5. Laufrad reinigen IT Abbildung ähnlich Bei einer Blockade des vorderen Laufrads entfernen Sie das Laufrad und reinigen Sie es von Verschmutzungen mit einem angefeuchteten Tuch.
Problem Sensorstörung Doppelter Signalton ertönt. Mögliche Ursache Lösung Der Saugroboter steht auf einem dunklen Boden. Der Sensor ist verdeckt. Gerät ist blockiert Saugroboter steckt fest. Dreifacher Signalton ertönt. Die seitlichen Bürsten bewe- Durch Verschmutzung gen sich nicht. blockiert. Saug-/Wisch-Reinigung funktioniert nicht mehr. Wasserbehälter ist leer. Reinigungstuch zu stark verschmutzt. Versetzen Sie den Saugroboter an eine hellere Stelle. Reinigen Sie den Sensor.
Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie ggf. den Netzstecker aus der Steckdose und das Netzkabel aus dem Gerät. Lösen Sie die beiden Schrauben an der Unterseite des Saugroboters mit einem Kreuzschlitzschraubendreher und öffnen Sie das Akkufach. Entnehmen Sie den Akkublock, indem Sie an der Lasche ziehen. Ziehen Sie den Stecker des Akkublocks von der Buchse des Geräts ab. Entsorgen Sie den Akkublock umweltgerecht (siehe „11. Entsorgung“ auf Seite 27).
12. Technische Daten Lautstärke ca. 65 dB Staubbehälter Kapazität 0,3 l Wasserbehälter Kapazität 250 ml Betriebszeit ca. 90 min. Gewicht ca. 2,1 Kg Abmessungen ca. 300 x 83 mm Akkublock Litium-Ionen-Akkublock Model UR18650ZT-4S1P-AGX Hersteller BYD, China Akkukapazität 14,8 V Leistung 38,5 Wh Ladedauer ca.
14. Impressum DE Copyright © 2018 Stand: 12/04/2018 Alle Rechte vorbehalten. FR NL Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt beim Inverkehrbringer: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Die Bedienungsanleitung steht über die Serviceportale zum Download zur Verfügung.
URL QR Code LUX www.medion.com/lu/de/ 15. Allgemeine Garantiebedingungen 15.1. Allgemeines Die Laufzeit der Garantie beträgt 24 Monate und beginnt am Tag des Kaufs des Produktes. Die Garantie bezieht sich auf Material- und Produktionsschäden aller Art, die bei normaler Verwendung auftreten können. Bitte bewahren Sie den originalen Kaufnachweis gut auf. Der Garantiegeber behält sich vor, eine Garantiereparatur oder eine Garantiebestätigung zu verweigern, wenn dieser Nachweis nicht erbracht werden kann.
Für eingebrannte Bilder bei Plasma- oder LCD-Geräten, die durch unsachgemäße Verwendung des Gerätes entstanden sind, übernimmt der Garantiegeber keine Garantie. Die genaue Vorgehensweise zum Betrieb Ihres Plasma- bzw. LCD-Gerätes entnehmen Sie bitte der Beschreibung im Handbuch für dieses Produkt. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Wiedergabefehler von Datenträgern, die in einem nicht kompatiblen Format oder mit ungeeigneter Software erstellt wurden.
• • • • Telekommunikationseinrichtungen, die von diesen Mitarbeitern zur ordnungsgemäßen Ausführung Ihres Auftrages, für Test- und Diagnosezwecke sowie zur Fehlerbehebung benötigt werden, müssen von Ihnen auf eigene Kosten zur Verfügung gestellt werden. Sie sind für die Wiederherstellung der eigenen Anwendungssoftware nach der Inanspruchnahme der Dienstleistungen durch den Garantiegeber selbst verantwortlich. Sie sind für die Konfiguration und Verbindung ggf.
16.3. Schweiz DE 0848 - 33 33 32 (0,08 CHF/min, abweichende Kosten aus dem Mobilfunknetz) FR NL Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 @ www.medion.ch Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/contact ES IT 16.4. Belgien 022006198 (Lokaltarif ) 022006199 Premium Hotline 0900-51111 (0,45 €/min) Mo - Fr: 09:00 - 19:00 @ www.medion.com/be Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/contact 16.5.
34
Sommaire 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. DE À propos de ce mode d’emploi ................................................................. 37 1.1. Explication des symboles ....................................................................................37 Utilisation conforme.................................................................................. 39 Consignes de sécurité................................................................................ 40 3.1.
15. 16. 36 Conditions générales de la garantie commerciale.................................. 62 15.1. Dispositions générales .........................................................................................62 15.2. Conditions particulières de la garantie commerciale pour les réparations et/ou échanges sur site ................................................................63 Adresse du Service .................................................................................... 64 16.1. France ..
1. À propos de ce mode d’emploi DE Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi dans son intégralité et respecter toutes les consignes indiquées. Vous garantirez ainsi un fonctionnement fiable et une longue durée de vie de votre appareil. Gardez toujours ce mode d’emploi à portée de main à proximité de votre appareil. Conservez bien le mode d’emploi afin de pouvoir le remettre au nouveau propriétaire si vous donnez ou vendez l’appareil. FR NL ES IT 1.1.
REMARQUE ! Respecter les consignes du mode d'emploi ! • Énumération / information sur des événements se produisant en cours d'utilisation Action à exécuter Déclaration de conformité (voir chapitre « « 13. Informations relatives à la conformité » ») : les produits portant ce symbole respectent toutes les dispositions communautaires applicables de l‘Espace économique européen.
Éliminer l'appareil de manière écologique (voir « 11. Recyclage » à la page 59) DE FR NL 2. Utilisation conforme L'aspirateur robot sert au nettoyage automatique des sols secs, ES lisses et plats en intérieur. IT N'utilisez pas l'appareil en plein air.
3. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de blessure! Risque de blessure pour les enfants et personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes (par exemple personnes partiellement handicapées, personnes âgées avec diminution de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d’expériences et/ ou de connaissances (par exemple enfants plus âgés). Conserver l’appareil et les accessoires dans un endroit hors de portée des enfants.
DANGER ! Risque d‘électrocution ! Pièces conductrices de courant. Risque de décharge électrique/de court-circuit. Utilisez pour recharger la batterie l'adaptateur secteur fourni et la station de charge. Utilisez l'adaptateur secteur uniquement à l'intérieur de pièces sèches. Branchez le bloc d'alimentation uniquement sur une prise de courant réglementaire et facilement accessible située à proximité de l'appareil.
Ne plongez jamais l’aspirateur robot, la station de charge ou le bloc d’alimentation dans l’eau ou dans un liquide ! Avant tout nettoyage et entretien ou avant toute installation et tout démontage d’un accessoire, débranchez le bloc d’alimentation de la prise de courant. Ne chargez jamais l’aspirateur robot lorsque le réservoir d’eau est inséré. AVERTISSEMENT ! RISQUE D‘EXPLOSION ! Risque d‘incendie ou d‘explosion en cas d‘aspiration de liquides inflammables.
rière lumineuse pour délimiter la surface à aspirer. Ne couvrez pas les capteurs et fentes d’aération de l’aspirateur robot. N’exposez pas l’appareil à des conditions extrêmes. À éviter : − humidité de l’air élevée ou contact avec des liquides, − températures extrêmement hautes ou basses, − rayonnement direct du soleil, − feu nu. 3.1. Manipulation sûre des batteries/piles L'appareil contient une batterie Lithium-Ion.
44 WARNUNG! Risque d’explosion ! Risque d’explosion en cas de remplacement incorrect de la pile. Par principe, insérez uniquement des piles neuves de même type. N’utilisez jamais simultanément des piles anciennes et neuves. Lorsque vous insérez les piles, veillez à respecter la polarité (+/–). Risque d’explosion en cas de remplacement incorrect des piles ! Remplacez toujours les piles uniquement par des piles du même type ou de type équivalent.
4. Contenu de l’emballage DE DANGER ! Risque de suffocation ! Les films d’emballage présentent un risque de suffocation ! Conservez les films d’emballage hors de portée des enfants. Veuillez vérifier si la livraison est complète et nous informer dans un délai de quinze jours à compter de la date d’achat si ce n’est pas le cas.
5. Vue d'ensemble de l'appareil 5 6 1 2 4 7 Push 3 Illustration non contractuelle 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) Couvercle du bac à poussière Bac à poussière avec filtre/ Réservoir d’eau Fiche du bloc d'alimentation Bouton de marche/arrêt Pare-chocs Témoin lumineux Marquage d'ouverture du couvercle 5.1.
10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) Brosse de nettoyage, droite Ouverture d’aspiration Roue directrice : propulse l’appareil Fentes d’aération Logement de l’embout de lavage Buses à eau Plaque signalétique Roue directrice : propulse l’appareil Compartiment à piles Brosse de nettoyage, gauche DE FR NL ES IT 5.2. Bac à poussière avec filtre 20 21 22 23 Illustration non contractuelle 20) 21) 22) 23) Filtre à poussière Bac à poussière avec couvercle Cadre du filtre EPA Filtre EPA 5.3.
5.4. Station de charge 28 29 30 31 Illustration non contractuelle 28) 29) 30) 31) Témoin lumineux Boîtier Fiche du bloc d'alimentation Contacts de chargement 5.5.
34) 35) 36) 37) 38) 39) 40) 41) 42) 43) Mode de fonctionnement : marche avant ; mode Heure / Heure de démarrage : augmenter la valeur numérique Mode de fonctionnement : tourner à droite ; mode Heure / Heure de démarrage : passer de l'affichage des heures à l'affichage des minutes Mode de fonctionnement : marche arrière ; mode Heure / Heure de démarrage : diminuer la valeur numérique Réglage de l'heure : valider le choix de l'heure Mouvement d'aspiration le long des murs Retour à la station de charge Mouvem
5.7. Capteurs de l'aspirateur robot A C B Illustration non contractuelle A B C Capteur avant Capteur droit Capteur gauche 6. Première mise en service 6.1. Montage des brosses de nettoyage Avant la première utilisation, les brosses fournies doivent si nécessaire être montées sur l'appareil. Pour monter et enlever les brosses vous avez besoin d’un tournevis cruciforme. Appuyez sur les fixations des deux brosses désignées par L et R jusqu'à ce qu'elles s'encliquettent.
ser les contacts de chargement. Branchez la fiche secteur sur une prise de courant. L'appareil est en charge, toutes les LED des témoins lumineux clignotent. Dès que la batterie est entièrement rechargée, les diodes sont en permanence allumées. Il faut recharger la batterie au plus tard lorsque la LED du milieu des témoins lumineux clignote.
L'heure est maintenant réglée. 6.6. Nettoyage par aspiration/lavage AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Pièces conductrices de courant. Les pièces conductrices de courant présentent un risque de choc électrique/ court-circuit. Ne rechargez jamais l’aspirateur robot lorsque le réservoir d’eau est inséré. Avec le nettoyage par aspiration/lavage, l’aspirateur robot aspire et lave simultanément en une seule opération. Mettez le bouton de marche/arrêt en position OFF.
lui-ci. Ce qui pourrait par exemple faire tomber et endommager des appareils posés sur une table. DE Retirez les brosses avant d'aspirer un tapis. Cet aspirateur robot ne convient pas pour une utilisation sur des tapis à poils longs. Chaque fois que vous appuyez sur une touche, un signal sonore retentit pour confirmation. Avant d'allumer l'aspirateur, débranchez la prise du bloc d'alimentation de l'aspirateur. Vérifiez que le bac à poussière est propre et que le filtre est correctement inséré.
L'affichage des minutes clignote. Réglez les minutes à l’aide des touches fléchées ou . Validez votre saisie en appuyant sur la touche PLAN. L'heure de démarrage est à présent réglée. Les LED du témoin lumineux clignotent. Le nettoyage démarre à l’heure paramétrée. Pour désactiver l’heure de démarrage, réglez l’heure de démarrage sur 00:00. 7.2.
8. Nettoyage et entretien DE DANGER ! Pièces conductrices de courant. Risque d'électrocution. Ne plongez jamais l'aspirateur robot, la station de charge ou le bloc d'alimentation dans l'eau ou dans un liquide ! Nettoyez l'appareil et tous ses accessoires uniquement avec un chiffon sec ou légèrement humide.
A) Appuyez sur la surface de pression du couvercle de l’appareil où il est inscrit PUSH. Le couvercle s'ouvre. B) Tirez sur la poignée du bac à poussière et sortez le bac à poussière de l'aspirateur robot. C) Retirez le filtre EPA et son cadre. D) Ouvrez le couvercle du bac à poussière et retirez le filtre à poussière. E) Videz le bac à poussière au-dessus d'une poubelle. F) Rincez le bac à poussière à l'eau courante. Un nettoyage à l'eau n'est pas toujours nécessaire.
Il est conseillé de remplacer les brosses au bout d'un certain temps afin qu'elles restent parfaitement efficaces. Si vous avez besoin de pièces de rechange, veuillez vous adresser à notre service après-vente. DE Si les poils des brosses se courbent, essayez de plonger les brosses dans de l'eau très chaude pour qu'elles reprennent leur forme d'origine. NL FR ES 8.5.
Problème Cause possible Solution Déplacez l’aspirateur robot sur une surface moins sombre. Nettoyez le capteur. Déplacez l’aspirateur L’aspirateur robot ne robot à un autre enbouge plus. droit. Démontez les brosses, Les brosses latérales ne Elles sont bloquées par nettoyez-les soigneubougent pas. des saletés accumulées. sement et remontez-les. Remplir le réservoir Le réservoir d'eau est d'eau. Le nettoyage par aspiration/ vide. lavage ne fonctionne plus.
Retirez la batterie en tirant sur la patte d'ouverture. Retirez la fiche d'alimentation de la batterie au connecteur de l’appareil. Recyclez la batterie de manière écologique (voir « 11. Recyclage » à la page 59). Lors du remplacement de la batterie, branchez la fiche d'alimentation de la batterie au connecteur de l'appareil. Insérez une nouvelle batterie. Utilisez exclusivement une batterie du même type. Refermez le compartiment de la batterie et reserrez les deux vis. DE FR NL ES IT 11.
12. Caractéristiques techniques Niveau sonore Env. 65 dB Capacité du bac à poussière 0,3 l Capacité du réservoir d'eau 250 ml Autonomie Env. 90 min Poids Env. 2,1 kg Dimensions Env. 300 x 83 mm Bloc batterie Bloc batterie Lithium-ion Modèle UR18650ZT-4S1P-AGX Fabricant BYD, Chine Capacité du bloc batterie 14,8 V Puissance 38,5 Wh Durée de chargement Env.
14. Mentions légales DE Copyright © 2018 Situation : 12/04/2018 Tous droits réservés. FR NL Le présent mode d‘emploi est protégé par le copyright. La reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l‘autorisation écrite du fabricant. Le copyright est la propriété de la société : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Sous réserve de modifications techniques et visuelles ainsi que d’erreurs d’impression.
URL QR Code LUX www.medion.com/lu/fr/ 15. Conditions générales de la garantie commerciale 15.1. Dispositions générales La période de garantie est de 24 mois et commence à courir le jour de l‘achat du produit. La garantie couvre les défauts de matériau et de fabrication de tout type susceptibles de nuire à une utilisation normale du produit. Veuillez conserver précieusement le justificatif d‘achat original.
merciale. Le nombre exact admissible de pixels défectueux est indiqué dans le mode d‘emploi du produit concerné. La présente garantie commerciale ne couvre pas la détérioration du produit due à une mauvaise utilisation, notamment pour les écrans plasma ou LCD. La manière correcte d‘utiliser votre écran plasma ou LCD est décrite dans le mode d‘emploi du produit concerné.
Pour la bonne exécution de la réparation et/ou de l‘échange sur site, veuillez tenir compte des points suivants : • Vous devez garantir aux collaborateurs du garant venant chez vous dans le but susmentionné l‘accès sans restrictions, sûr et immédiat au produit défectueux. • Vous devez, à vos frais, mettre à la disposition de ces collaborateurs les installations de télécommunication nécessaires à l‘exécution correcte de votre demande, les tests, le diagnostic et la réparation du produit.
16.3. Belgique 022006198 (Appel non surtaxé) DE 022006199 FR NL Premium Hotline 0900-51111 (0,45 €/min) ES IT Lu - Ve: 09:00 - 19:00 @ www.medion.com/be Veuillez utiliser le formulaire de contact sous : www.medion.com/contact 16.4. Luxembourg 34-20 808 664 (Appel non surtaxé) 34-20 808 665 Lu - Ve: 09:00 - 19:00 @ www.medion.com/lu Veuillez utiliser le formulaire de contact sous : www.medion.
66
Inhoudsopgave 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. DE Over deze handleiding .............................................................................. 69 1.1. Betekenis van de symbolen ...............................................................................69 Gebruik voor het beoogde doel ............................................................... 71 Veiligheidsinstructies................................................................................ 71 3.1.
15. 16. 68 Algemene garantievoorwaarden ............................................................. 93 15.1. Algemeen .................................................................................................................93 15.2. Bijzondere garantievoorwaarden voor reparatie of vervanging op locatie .........................................................................................................................94 Dienst Adres ...........................................................
1. Over deze handleiding DE Lees deze handleiding zorgvuldig door en neem alle aangegeven instructies in acht. Hiermee garandeert u een betrouwbare werking en een lange levensduur van uw apparaat. Bewaar deze handleiding binnen handbereik bij het apparaat. Bewaar de handleiding goed, zodat u deze bij eventuele verkoop kunt doorgeven aan de nieuwe eigenaar. 1.1.
OPMERKING! Volg de aanwijzingen in de bedieningshandleiding op! • Opsommingsteken/informatie over gebeurtenissen die zich tijdens de bediening kunnen voordoen Advies over uit te voeren handelingen Verklaring van conformiteit (zie het hoofdstuk „Conformiteitsinformatie“): Producten die met dit symbool zijn gemarkeerd voldoen aan de eisen zoals vastgelegd in de EG-richtlijnen.
2. Gebruik voor het beoogde doel DE De stofzuigrobot dient voor het zelfstandig droog reinigen van gladde, effen vloeren binnenshuis. Gebruik het apparaat niet in de open lucht. Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in privéhuishoudens en vergelijkbare huishoudelijke toepassingen, bijvoorbeeld: − in keukens voor winkelpersoneel, kantoren en andere commerciële omgevingen, − in plattelandswoningen en boerderijen, − door klanten in hotels, motels en andere woonvoorzieningen, − in bed & breakfasts.
Bewaar apparaat en accessoires op een voor kinderen onbereikbare plaats. Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met onvoldoende ervaring en/of kennis, mits deze personen onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het gebruik van het apparaat zodat zij de daarmee samenhangende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Trek het netsnoer altijd aan de stekker uit het stopcontact, trek niet aan het snoer. Let erop dat het snoer niet kan worden geknikt of ingeklemd. Trek de stekker onmiddellijk uit het stopcontact bij schade aan de stekker, het netsnoer, het oplaadstation of het apparaat of als er vloeistof of voorwerpen in het apparaat terecht zijn gekomen. Gebruik geen verlengsnoeren om gevaar voor struikelen te voorkomen.
voorwerpen en vloeistoffen op zoals lucifers of hete as. Gebruik de stofzuiger niet om kleine onderdelen te verzamelen. Gebruik het apparaat alleen voor het opzuigen van kleine hoeveelheden stof, vuil en kruimels. Maak de stofbak na elk gebruik leeg. Gebruik het apparaat niet om vloeistoffen of vochtig vuil op te zuigen. Laat nat gereinigde tapijten vóór het zuigen volledig drogen. Voorkom struikelgevaar door aanwezige personen op de aanwezigheid van de stofzuigrobot te wijzen.
WAARSCHUWING! Risico op letsel door bijtende stoffen! In het apparaat bevindt zich een batterij. Wanneer deze batterij wordt ingeslikt, kan er binnen 2 uur door lekkage van batterijzuur ernstig tot levensgevaarlijk inwendig letsel ontstaan. Als u vermoedt dat er batterijen zijn ingeslikt of in een ander lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische hulp in te roepen. Vermijd contact met huid, ogen en slijmvliezen.
Probeer gewone batterijen nooit op te laden. Hierbij bestaat gevaar voor explosie! Bewaar batterijen op een koele, droge plaats. Door rechtstreekse invloed van warmte kunnen batterijen beschadigd raken. Stel het apparaat daarom niet bloot aan sterke hittebronnen (zoals rechtstreeks zonlicht, vuur etc.). Gooi batterijen niet in het vuur. Sluit batterijen niet kort. Verwijder ook lege batterijen uit het apparaat. Verwijder de batterijen wanneer u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
− − − − − Wisopzetstuk Stofbak 2 reinigingsdoekjes Reinigingskwastje Handleiding en garantiedocumenten DE FR NL ES 5.
5.1. Onderkant 8 9 19 10 18 11 17 12 16 13 15 14 Afbeelding vergelijkbaar 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) Oplaadcontacten Loopwiel: ter ondersteuning van de bewegingsrichting Reinigingsborstel, rechts Zuigopening Loopwiel: voor het verplaatsen van het apparaat Ventilatiesleuven Houder van wisopzetstuk Watersproeiers Typeplaatje Loopwiel: voor het verplaatsen van het apparaat Batterijvak Reinigingsborstel, links 5.2.
5.3. Waterreservoir DE 27 FR 24 26 NL 25 ES IT Afbeelding vergelijkbaar 24) 25) 26) 27) Vulopening Waterreservoir Handgreep Sluiting 5.4.
5.5.
5.6. Lichtsluis (virtuele wand) DE 44 45 47 FR 48 NL 46 ES IT Afbeelding vergelijkbaar 44) 45) 46) 47) 48) Aan/uit schakelaar Controlelampje Lichtsluis Openingslus Batterijvak 5.7.
6. Eerste ingebruikname 6.1. Reinigingsborstels aanbrengen Vóór het eerste gebruik moeten eventueel de meegeleverde borstels worden aangebracht. De borstels kunnen met behulp van een kruiskopschroevendraaier worden aangebracht en verwijderd. Druk de beide met L en R gemarkeerde borstels op de houders totdat de borstels vastklikken. Let daarbij op de markering L en R op het apparaat. 6.2. Accublok opladen De stofzuigrobot is uitgerust met een lithiumionen accublok.
6.3. Batterijen in de afstandsbediening plaatsen DE Verwijder het klepje van het accuvak aan de achterkant van de afstandsbediening door het omlaag te schuiven. Plaats twee 1,5 V batterijen van het type AAA. Let daarbij op de polariteit zoals die in het batterijvak is aangegeven. Zet het klepje van het batterijvak terug en schuif het dicht. FR NL ES 6.4.
Bevestig het wisopzetstuk met het reinigingsdoekje aan de onderkant van de stofzuigrobot. Steek het wisopzetstuk in de houder van het wisopzetstuk totdat dit vastklikt. Draai de stofzuigrobot weer om. Druk op het gemarkeerde drukvlak (PUSH) op de deksel van het apparaat. De deksel gaat open. Neem de stofbak uit de stofzuigrobot. Plaats het waterreservoir in het apparaat en sluit de deksel. Zet de aan/uit schakelaar in de stand ON. Het apparaat is gereed voor gebruik.
Als u echter niet binnen 15 seconden op een toets drukt, schakelt de stofzuigrobot over naar de ruststand. U kunt de stofzuigrobot rechtstreeks vanuit de bedrijfsstand in de ruststand zetten door de toets CLEAN ca. drie seconden ingedrukt te houden. In de ruststand is het controlelampje uitgeschakeld. DE FR NL Als de accu bijna leeg is, keert de stofzuigrobot automatisch terug naar het oplaadstation. Bij de terugkeer naar het oplaadstation wordt het reinigingsproces onderbroken.
Reinigingsmodus Druk op toets Terug naar oplaadstation Type reiniging Stofzuigrobot keert terug naar het oplaadstation en laadt het accublok op. 7.3. Lichtsluis (virtuele wand) gebruiken U kunt de actieradius van de stofzuigrobot beperken om bijvoorbeeld bepaalde ruimten uit te sluiten van de reiniging of om te voorkomen dat de stofzuigrobot van de trap valt door gebruik te maken van de lichtsluis. Plaats de lichtsluis voor de hindernis resp. de verboden reinigingszone.
DE FR A B C NL D ES IT E F G A) Druk op het met PUSH gemarkeerde drukvlak van het apparaatdeksel. Het deksel gaat open. B) Klap de handgreep van de stofbak omhoog en verwijder de stofbak uit de stofzuigrobot. C) Verwijder het EPA-filter met rooster voor EPA-filter. D) Klap het deksel van de stofkap omhoog en verwijder het stoffilter. E) Maak de stofbak leeg boven een vuilcontainer. F) Spoel de stofbak uit met water. Reinigen met water is niet elke keer nodig.
8.4. Borstels reinigen Wij adviseren de borstels regelmatig te reinigen. Voer de onderstaande stappen uit: Draai de schroef op elke borstel met een kruiskopschroevendraaier. Schakel het apparaat uit en leg het met de onderkant naar boven op een vlakke ondergrond. Houd de borstels vast en trek deze recht naar boven om ze uit het apparaat te verwijderen. Verwijder vuil en haren van de borstels. Breng de borstels na de reiniging opnieuw aan.
Probleem Stofzuigrobot beweegt niet Er klinkt een enkel geluidssignaal. Mogelijke oorzaak Wielen zijn geblokkeerd. Sensorstoring De stofzuigrobot staat Er klinkt een dubbel geluids- op een donkere vloer. signaal. De sensor is afgedekt. Apparaat is geblokkeerd Er klinkt een drievoudig geluidssignaal. Stofzuigrobot hangt vast. De borstels aan de zijkanten Door vuil geblokkeerd. bewegen zich niet. Reiniging met zuigen en wissen werkt niet meer. Waterreservoir is leeg.
Schakel het apparaat uit, trek eventueel de netadapter uit het stopcontact en verwijder het netsnoer van het apparaat. Maak de beide schroeven aan de onderkant van de stofzuigrobot met een kruiskopschroevendraaier los en open het accuvak. Verwijder het accublok door aan de lus te trekken. Trek de stekker van het accublok uit de aansluiting op het apparaat. Voer het accublok volgens milieuvoorschrift af (zie “11. Afvoer” op pagina 90).
12. Technische gegevens DE Volume ca. 65 dB Capaciteit stofbak 0,3 l Capaciteit waterreservoir 250 ml NL Werkingsduur ca. 90 min. ES Gewicht ca. 2,1 kg Afmetingen ca. 300 x 83 mm FR IT Accublok Lithiumionen accublok Model UR18650ZT-4S1P-AGX Fabrikant BYD, China Accucapaciteit 14,8 V Vermogen 38,5 Wh Oplaadduur ca.
14. Colofon Copyright © 2018 Uitgave: 12/04/2018 Alle rechten voorbehouden. Deze handleiding is auteursrechtelijk beschermd. Vermenigvuldiging in mechanische, elektronische of enige andere vorm zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Technische wijzigingen voorbehouden. De handleiding is via de Service Hotline te bestellen en is via het serviceportal beschikbaar voor download.
15. Algemene garantievoorwaarden DE 15.1. Algemeen FR De looptijd van de garantie bedraagt 24 maanden en gaat in op de dag van aankoop van het product. De garantie heeft betrekking op materiaal- en fabricagefouten van allerlei aard die bij normaal gebruik kunnen optreden. Bewaar daarom het originele aankoopbewijs goed. De garantieverlener behoudt zich het recht voor, een reparatie onder garantie of bevestiging van garantie te weigeren wanneer het recht op garantie niet kan worden aangetoond.
ring die niet door de garantie wordt gedekt, behoudt de garantieverlener zich het recht voor, na offerte aan de eindgebruiker, de reparatiekosten (materiaal en arbeidsloon) in rekening te brengen, vermeerderd met een vast bedrag voor verwerkingskosten. Hierover wordt u als klant vooraf geïnformeerd. De keus om hiermee al dan niet akkoord te gaan ligt bij u. 15.1.2.
• Afspraken voor reparatie of vervanging op locatie kunnen tot maximaal 48 uur voor de afspraak kosteloos worden gewijzigd of afgezegd. Daarna worden de kosten voor een latere of niet uitgevoerde dienstverlening in rekening gebracht. DE FR 16. Dienst Adres NL 16.1.
96
Índice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. DE Sobre este manual de instrucciones ........................................................ 99 1.1. Explicación de símbolos ......................................................................................99 Uso conforme a lo previsto ..................................................................... 101 Indicaciones de seguridad ...................................................................... 101 3.1.
15. 16. 98 Condiciones generales de garantía ........................................................ 122 15.1. Aspectos generales ............................................................................................ 122 15.2. Condiciones especiales de garantía para la reparación in situ y la sustitución in situ ................................................................................................ 124 Dirección del Servicio ................................................................
1. Sobre este manual de instrucciones DE Lea atentamente este manual de instrucciones y observe todas las indicaciones descritas. De este modo garantizará un funcionamiento fiable y una larga vida útil de su aparato. Guarde este manual de instrucciones siempre a mano, cerca de su aparato. Conserve este manual de instrucciones para poder entregárselo al nuevo propietario si vende el aparato. 1.1.
¡NOTA! ¡Observe las indicaciones del manual de instrucciones! • Punto de enumeración / información sobre eventos durante el uso Instrucción operativa Declaración de conformidad (véase el capítulo „Información de conformidad“): Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas de la CE.
2. Uso conforme a lo previsto DE El robot aspirador sirve para la limpieza autónoma en seco de suelos lisos en interiores. Nunca utilice el aparato al aire libre. Este aparato está diseñado para uso doméstico y otras aplicaciones similares a la doméstica, como, p. ej.: − en cocinas para empleados ubicadas en comercios, oficinas y otros ámbitos profesionales; − en instalaciones agrícolas; − para clientes en hoteles, moteles y otras instalaciones residenciales; − en pensiones.
El aparato y los accesorios se deben guardar en un lugar fuera del alcance de los niños. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales y por aquellas que no tengan la suficiente experiencia o conocimientos, siempre que sean supervisadas o hayan recibido las correspondientes instrucciones sobre el manejo seguro y hayan comprendido los peligros resultantes. Los niños no deben jugar con el aparato.
Desconecte el aparato tirando de la clavija, no tirando del cable. No doble o aplaste el cable de red. En caso de desperfectos de la clavija, del cable de red, del cargador o del aparato, o si han entrado líquidos o cuerpos extraños en el interior del aparato, desenchufe el aparato inmediatamente. No toque el aparato con las manos mojadas cuando esté cargándolo. Antes del primer uso y después de cada uso, comprobar que no haya daños en el robot aspirador ni en el cable de red.
¡CUIDADO! ¡Peligro de lesión / peligro de daños en el aparato! Existe peligro de lesión o eventuales daños en el aparato por un manejo indebido. Utilice el aparato solo para la aspiración de pequeñas cantidades de polvo, suciedad y migas. Vacíe el depósito para el polvo después de cada uso. No utilice el aparato para aspirar líquido ni ningún tipo de suciedad húmeda. Deje que las alfombras sometidas a una limpieza en húmedo se sequen completamente antes de aspirarlas.
Al colocar las pilas tenga en cuenta su polaridad (+/–). Si no va a utilizar el aparato durante algún tiempo, extraiga las pilas. ¡Retire inmediatamente del aparato las pilas defectuosas! ¡Existe un alto peligro de derrame! Nunca exponga las baterías/pilas a un calor excesivo, como radiación solar directa, fuego o similares. Existe un alto peligro de derrame. Retire inmediatamente del aparato las baterías/pilas que derramen líquido. Limpie los contactos antes de introducir baterías/pilas nuevas.
4. Volumen de suministro ¡PELIGRO! Peligro de asfixia. Existe peligro de asfixia por la inhalación o ingestión de pequeños componentes o plásticos de embalaje. Mantenga los plásticos de embalaje alejados de los niños. Compruebe que el suministro esté completo, y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de su compra.
5. Esquema del aparato DE FR 5 NL ES 6 1 2 4 7 Push 3 Similar a la imagen 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) Tapa del depósito para el polvo Depósito para el polvo con filtro/ Depósito de agua Conexión de la fuente de alimentación Interruptor de encendido/apagado Paragolpes Lámpara de control Marca para levantar la tapa 5.1.
10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) Cepillo de limpieza, derecha Abertura de aspiración Rueda: para el avance del aparato Ranuras de ventilación Alojamiento del accesorio para fregar Boquillas de agua Placa de características Rueda: para el avance del aparato Compartimento de la batería Cepillo de limpieza, izquierda 5.2. Depósito para el polvo con filtro 20 21 22 23 Similar a la imagen 20) 21) 22) 23) Filtro para el polvo Depósito para el polvo con tapa Marco de filtro EPA Filtro EPA 5.3.
5.4. Cargador DE FR 28 NL 29 ES 30 31 IT Similar a la imagen 28) 29) 30) 31) Lámpara de control Carcasa Conexión de la fuente de alimentación Contactos de carga 5.5.
34) 35) 36) 37) 38) 39) 40) 41) 42) 43) Modo de funcionamiento: avanzar hacia delante; modo de hora de inicio / de reloj: incrementar valor numérico Modo de funcionamiento: avanzar hacia la derecha; modo de hora de inicio / de reloj: cambiar del indicador de hora al de minutos Modo de funcionamiento: retroceder; modo de hora de inicio / de reloj: disminuir valor numérico Ajustar la hora; confirmar la selección de la hora de reloj Movimiento de aspiración a lo largo de las paredes Regreso al cargador Movimi
5.7. Sensores del robot aspirador DE A FR NL ES C B IT Similar a la imagen A B C Sensor delantero Sensor derecho Sensor izquierdo 6. Primera puesta en funcionamiento 6.1. Colocación de los cepillos de limpieza Antes del primer uso se deben colocar los cepillos suministrados. Los cepillos pueden colocarse y retirarse utilizando un destornillador de estrella. Presione los dos cepillos señalados con L y R en los soportes hasta que encajen. Tenga en cuenta las indicaciones L y R en el aparato. 6.2.
El aparato empezará a cargarse y todos los LED de la luz de control parpadearán. En cuanto el bloque de batería esté completamente cargado, los diodos se iluminarán de forma continua. Se debe volver a cargar el bloque de batería como muy tarde cuando el LED central de la luz de control parpadee.
6.6. Proceso combinado de aspiración/fregado DE ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Componentes conductores de corriente. Existe peligro de descarga eléctrica o cortocircuito. No cargue el robot aspirador nunca con el depósito de agua puesto. Durante el proceso combinado de aspiración/fregado, el robot aspirador aspira y friega simultáneamente de una sola pasada. Ajuste el interruptor de encendido/apagado en la posición OFF. Rellene el depósito de agua con 250 ml de agua como máximo.
Antes de aspirar una alfombra, retire los cepillos. Este robot aspirador no es indicado para alfombras de pelo largo. Siempre que se pulsa una tecla, se escucha una señal acústica que confirma que se ha pulsado. Antes del encender el aparato, desenchufe la fuente de alimentación del aparato. Asegúrese de que el depósito para el polvo esté limpio y el filtro esté correctamente colocado. Coloque el robot aspirador sobre una superficie libre de la habitación.
Para desactivar la hora de inicio, ajuste la hora de inicio a 00:00. DE 7.2. Selección del modo Gracias a los sensores, el paragolpes del aparato y la pared de luz externa, el robot aspirador es conducido automáticamente por las habitaciones.
8. Limpieza y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica por piezas conductoras de electricidad. ¡No sumerja nunca el robot aspirador, el cargador o la fuente de alimentación en agua u otros líquidos! Limpie el aparato y todos sus accesorios solo en seco o con un paño ligeramente húmedo.
A) Presione la superficie marcada con PUSH en la tapa del aparato. La tapa se abrirá. B) Levante el asidero del depósito para el polvo y retire éste del robot aspirador. C) Retire el filtro EPA con el marco de filtro EPA. D) Abra la tapa del depósito para el polvo y retire el filtro para el polvo. E) Vacíe el depósito para el polvo en un cubo de basura. F) Enjuague el depósito para el polvo con agua. No es necesario limpiarlo cada vez con agua.
En caso de que los cepillos se deformen, puede ayudar colocar los cepillos en agua caliente para que vuelvan a su forma original. 8.5. Limpiar la rueda Similar a la imagen Si se bloquea la rueda delantera, retire la rueda y límpiela, eliminando la suciedad con un paño húmedo. Vuelva a colocar la rueda delantera hasta que encaje. 9. Solución de problemas Si se produce una avería en el aparato, compruebe primero si puede solucionar el problema con ayuda del siguiente resumen.
Problema Posible causa DE Solución Avería en un sensor El robot aspirador está Se escucha una señal acústi- en un suelo oscuro. ca doble. El sensor está tapado. Coloque el robot aspirador en un lugar claro. Limpie el sensor. El aparato está bloqueado El robot aspirador está Se escucha una señal acústiatascado. ca triple. Coloque el robot aspirador en otro lugar. Extraiga los cepillos, límpielos a fondo y vuelva a colocarlos.
Tire del enchufe del bloque de batería de la toma del aparato. Al eliminar el bloque de batería respete el medio ambiente (véase “11. Eliminación” en la página 120). Si cambia el bloque de batería, conecte el enchufe del bloque de batería con la toma del aparato. Coloque un nuevo bloque de batería. Utilice solo un bloque de batería del mismo tipo. Cierre el compartimento de la batería con los dos tornillos. 11.
12. Especificaciones técnicas DE Volumen Aprox. 65 dB Capacidad del depósito para el polvo 0,3 l Capacidad del depósito de agua 250 ml NL Tiempo de funcionamiento Aprox. 90 min ES Peso Aprox. 2,1 kg Dimensiones Aprox. 300 x 83 mm FR IT Bloque de batería Bloque de batería de iones de litio Modelo UR18650ZT-4S1P-AGX Fabricante BYD, China Capacidad de la batería 14,8 V Potencia 38,5 Wh Duración de la carga Aprox.
14. Aviso legal Copyright © 2018 Estatus: 12/04/2018 Todos los derechos reservados. Las presentes instrucciones de uso están protegidas por derechos de copyright. Queda prohibida su copia mecánica, electrónica y de cualquier otra forma sin el consentimiento por escrito del fabricante.
15.1.1. Alcance En caso de darse un fallo de su producto cubierto por esta garantía, el garante asegura con esta garantía la reparación o la sustitución del producto. La decisión de si debe procederse a una reparación o a una sustitución corresponde al garante. En este sentido, podrá decidir a su parecer si, en lugar de reparar el aparato enviado para su reparación en garantía, va a sustituir el aparato por otro totalmente revisado de la misma calidad.
La línea de atención al cliente no sustituye de ningún modo la formación del usuario en software o hardware, la consulta en el manual, o la asistencia para productos de otras empresas. 15.2. Condiciones especiales de garantía para la reparación in situ y la sustitución in situ Siempre que figure un derecho a reparación in situ o a sustitución in situ, se aplicarán a su producto las condiciones especiales de garantía para la reparación in situ y la sustitución in situ.
Sommario 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. DE Informazioni relative al presente manuale ........................................... 127 1.1. Spiegazione dei simboli ................................................................................... 127 Utilizzo conforme .................................................................................... 129 Indicazioni di sicurezza ........................................................................... 129 3.1.
15. 16. 126 Condizioni generali di garanzia.............................................................. 151 15.1. Informazioni generali ........................................................................................ 151 15.2. Particolari condizioni di garanzia per riparazioni o sostituzioni a domicilio ................................................................................................................ 152 Service Indirizzo ...........................................................
1. Informazioni relative al presente manuale DE Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso e seguire tutte le indicazioni riportate. In tal modo si potrà garantire il sicuro funzionamento e la lunga durata dell’apparecchio. Tenere queste istruzioni sempre a portata di mano in prossimità dell’apparecchio. Conservarle con cura per poterle consegnare al nuovo proprietario in caso di cessione dell’apparecchio. FR NL ES IT 1.1.
AVVISO! Osservare gli avvisi nelle istruzioni per l'uso. • Punto elenco/Segnala un'informazione relativa a un evento che si può verificare durante l'utilizzo Istruzioni da seguire Dichiarazione di conformità (vedere capitolo “Informazioni sulla conformità”): i prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfano i requisiti delle direttive CE.
2. Utilizzo conforme DE Il robot aspirapolvere serve per pulire in modo autonomo e a secco pavimenti lisci e piani in ambienti interni. Non utilizzarlo all’aperto. L'apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o similare, come ad esempio − nelle cucine per i collaboratori di un negozio, di un ufficio o di altre aziende; − in tenute agricole; − per clienti di hotel, motel e altri contesti abitativi; − nei bed & breakfast. L'apparecchio non è destinato all’uso professionale o industriale.
Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con capacità fisiche, sensoriali o intellettive ridotte o con carenza di esperienza e/o di conoscenze, a condizione che siano sorvegliati o istruiti circa l’utilizzo sicuro dell’apparecchio e siano consapevoli dei pericoli che ne derivano. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
In caso di danni alla spina, al cavo di alimentazione, alla base di carica o all’apparecchio, oppure in caso di penetrazione di liquidi o di corpi estranei all’interno dell’apparecchio, staccare immediatamente la spina dalla presa elettrica. Per non rischiare di inciampare, si consiglia di evitare l’uso di cavi prolunga. Prima di iniziare a utilizzare l'aspirapolvere e dopo ogni utilizzo assicurarsi che l'apparecchio e il cavo di alimentazione non siano danneggiati.
ATTENZIONE! Pericolo di lesioni/di danni all’apparecchio! L’utilizzo improprio dell’apparecchio può causare lesioni o danni all’apparecchio stesso. Utilizzare l’apparecchio soltanto per aspirare piccole quantità di polvere, sporco e briciole. Svuotare il recipiente della polvere dopo ogni utilizzo. Non utilizzare l’apparecchio per aspirare liquidi o sporcizia umida. Dopo avere lavato i tappeti, lasciarli asciugare prima di utilizzare l’aspirapolvere.
PERICOLO! Rischio di corrosione! Se ingerita una pila, entro due ore la pila può causare gravi corrosioni interne che possono portare alla morte. Il liquido delle pile può causare eruzioni cutanee. Se si sospetta che una pila sia stata ingoiata o sia finita in una qualsiasi altra parte del corpo, consultare immediatamente un medico.
Conservare le pile in un luogo fresco e asciutto. Un forte calore diretto può danneggiarle. Non esporre pertanto l’apparecchio a fonti di calore intenso. Non cortocircuitare le pile. Non gettare le pile nel fuoco. Rimuovere dall’apparecchio le pile scariche. Rimuovere le pile quando l’apparecchio non viene utilizzato per un periodo prolungato. Prima di inserire le pile, verificare che i contatti nell’apparecchio e sulle pile siano puliti e, se necessario, pulirli.
− 2 panni per la pulizia dei dischi − Spazzolino di pulizia − Istruzioni per l’uso e documenti di garanzia DE FR 5.
5.1. Lato inferiore 8 9 19 10 18 11 17 12 16 13 15 14 Figura simile all’originale 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) Contatti di carica Ruota: per agevolare la direzione di movimento Spazzola di pulizia, destra Apertura di aspirazione Ruota: per l’avanzamento dell’apparecchio Fessure di aerazione Supporto per l’accessorio per pulire Bocchette per l’acqua Targhetta Ruota: per l’avanzamento dell’apparecchio Vano della batteria Spazzola di pulizia, sinistra 5.2.
5.3. Contenitore dell’acqua DE 27 FR 24 26 NL 25 ES IT Figura simile all’originale 24) 25) 26) 27) Apertura di riempimento Contenitore dell’acqua Impugnatura Chiusura 5.4.
5.5.
5.6. Barriera fotoelettrica (parete virtuale) 44 45 DE 47 FR 48 NL 46 ES IT Figura simile all’originale 44) 45) 46) 47) 48) Interruttore On/Off Spia Barriera fotoelettrica Linguetta di apertura Vano pile 5.7. Sensori sull'aspirapolvere A C B Figura simile all’originale A B C Sensore anteriore Sensore destro Sensore sinistro 6. Prima messa in funzione 6.1. Montare le spazzole di pulizia Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta è necessario montare le spazzole fornite in dotazione.
Premere le due spazzole contrassegnate con L e R sui supporti finché scattano in sede. Fare attenzione alle indicazioni L e R sull'apparecchio. 6.2. Caricare la batteria L'aspirapolvere è dotato di una batteria agli ioni di litio. Una volta estratto l'apparecchio dall'imballo, caricare innanzi tutto la batteria per ca. 4,5 ore. Questa operazione migliora le prestazioni della batteria a lungo termine.
virtuale) DE Rimuovere il coperchio del vano pile premendo la linguetta di apertura verso il basso e contemporaneamente sollevando il coperchio del vano pile. Inserire due pile da 1,5 V di tipo AA rispettando la polarità indicata nel vano pile. Chiudere il coperchio del vano pile. FR NL 6.5. Impostare l'ora ES Per utilizzare la funzione di avvio temporizzato, è necessario impostare prima l'ora sul telecomando. Procedere come segue: Premere il tasto CLOCK per impostare l'ora attuale.
Prima della pulizia tramite aspirazione/lavaggio, rimuovere tutti i tappeti, perché potrebbero danneggiare l’apparecchio. La modalità aspirazion. 7. Funzionamento dell'aspirapolvere Per ottenere i migliori risultati di pulizia, assicurarsi di avere rimosso tutti gli oggetti dal pavimento come tende, capi d'abbigliamento, carta, cavi liberi e prolunghe. AVVISO! Pericolo di danni alle cose.
Ad apparecchio spento (interruttore On/Off sulla posizione OFF), pulire l'apertura di aspirazione e dopo ogni utilizzo svuotare il contenitore della polvere. DE 7.1. Impostare l'ora di avvio FR Per avviare la pulizia in propria assenza, impostare l'ora di avvio. Procedere come segue: Posizionare l'interruttore On/Off su ON: l'apparecchio è pronto all'uso. Premere il tasto PLANper impostare l'ora di avvio. Le ore lampeggiano. Con i tasti freccia oppure impostare l'ora.
Posizionare l'interruttore On/Off della barriera fotoelettrica su ON. Al raggiungimento della barriera luminosa, l'aspirapolvere vi girerà intorno. 8. Pulizia e manutenzione PERICOLO! Componenti sotto tensione. Pericolo di scosse elettriche. Non immergere mai l'aspirapolvere, la base di carica o l'alimentatore in acqua o in altri liquidi! Pulire l'apparecchio e tutti i componenti degli accessori solo a secco o utilizzando un panno leggermente umido.
B) C) D) E) F) G) Sollevare la maniglia del contenitore per la polvere e rimuoverlo dall'aspirapolvere. Estrarre il filtro EPA con la relativa cornice. Aprire il coperchio del contenitore per la polvere e rimuovere il filtro per la polvere. Svuotare il contenitore della polvere sopra un bidone dei rifiuti. Sciacquare il contenitore della polvere con acqua. La pulizia con acqua non è necessaria ogni volta.
Se le spazzole dovessero piegarsi, può essere utile immergerle in acqua calda in modo che riprendano la loro forma originale. 8.5. Pulizia della ruota Figura simile all’originale In caso di bloccaggio della ruota anteriore, rimuovere la ruota ed eliminare lo sporco con l’ausilio di un panno umido. Infine rimontare la ruota anteriore facendola scattare in sede. 9.
Problema Possibile causa DE Soluzione Spostare l'aspirapolvere in un punto più chiaro. Pulire il sensore. Anomalia del sensore Viene emesso un segnale acustico doppio. L'aspirapolvere si trova su un pavimento scuro. Il sensore è coperto. L'apparecchio è bloccato Viene emesso un segnale acustico triplo. L'aspirapolvere è immo- Spostare l'aspirapolvebilizzato. re in un altro punto. Le spazzole laterali non si muovono. Sono bloccate da sporcizia.
Scollegare il connettore della batteria dalla presa dell'apparecchio. Smaltire la batteria nel rispetto dell'ambiente (vedere “11. Smaltimento” a pagina 148). Quando si sostituisce la batteria, collegare il connettore della batteria alla presa dell'apparecchio. Inserire una batteria nuova. Utilizzare solo batterie dello stesso tipo. Chiudere il vano della batteria con le due viti. 11. Smaltimento Imballaggio L'imballaggio protegge l'apparecchio da eventuali danni durante il trasporto.
12. Dati tecnici DE Volume ca. 65 dB Capacità contenitore polvere 0,3 l Capacità del contenitore per l'acqua 250 ml NL Autonomia ca. 90 min. ES Peso ca. 2,1 Kg Dimensioni ca. 300 x 83 mm FR IT Batteria Batteria agli ioni di litio Modello: UR18650ZT-4S1P-AGX Produttore: BYD, Cina Capacità batteria 14,8 V Potenza 38,5 Wh Durata della ricarica ca.
14. Note legali Copyright © 2018 Ultimo aggiornamento: 12/04/2018 Tutti i diritti riservati. Il presente manuale di istruzioni è protetto da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania Con riserva di modifiche tecniche, grafiche ed errori di stampa.
15. Condizioni generali di garanzia DE 15.1. Informazioni generali FR Il periodo coperto da garanzia è di 24 mesi a partire dal giorno di acquisto del prodotto. La durata della garanzia si riferisce a danni materiali e a difetti di produzione di qualsiasi tipo che si possono manifestare durante il normale utilizzo. Si prega di conservare con cura lo scontrino d‘acquisto originale.
Nel caso in cui durante la riparazione emerga un difetto non coperto da garanzia, il garante si riserva il diritto di addebitare gli eventuali costi di gestione all‘acquirente sotto forma di un importo forfettario e di effettuare la riparazione a pagamento dopo avere inviato al cliente un preventivo per i costi del materiale e della manodopera. L‘acquirente ne verrà informato e avrà la facoltà di decidere se accettare o rifiutare. 15.1.2.
• • L’acquirente è inoltre responsabile della configurazione e del collegamento di eventuali altri dispositivi esterni dopo il ricorso alle prestazioni del garante. L‘intervallo di tempo per un annullamento gratuito della riparazione o sostituzione a domicilio è di almeno 48 ore. I costi derivanti da mancato o tardivo annullamento verranno addebitati all‘acquirente. DE FR NL 16. Service Indirizzo ES 16.1. Italia IT Multimedia 199 309077 Prodotto CE 199 309078 (0,12 €/min + I.V.A.
154
Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Handleiding Manual de instrucciones Istruzioni per l‘uso 06/2018 Saugroboter Aspirateur robot Robotstofzuiger Robot aspirador Aspirapolvere MEDION® MD 18501