Voorzijde en zijaanzichten 1. SNOOZE/ SLEEP TIMER: wekonderbreking 2. RADIO ON/OFF radio uitschakelen 3. Frequentiebandkeuze 4. Finetuning van zenders 5. PAGE: opslagplaats 6. VIEW: opslaan zenders aangeven 7. MEM: keuze bevestigen 8. KEYLOCK: toetsblokkering 9. Luidspreker Nederlands Telescoopantenne Français 10. Opslagplaatsen: A,B,A 11. BASS: Bas versterker 12. MODE: instellingen selecteren 13. VOLUME: volume instellen Alarm 1/2: wektijd instellen 14. Display Deutsch 15.
Inhoud Voorzijde en zijaanzichten .................................................................................... 5 Inhoud ........................................................................................................................ 6 Veiligheidsadviezen ..................................................................................................... 8 Over deze handleiding.............................................................................................
Wekfunctie ............................................................................................................. 19 Wektijd instellen ................................................................................................. 19 Wektijd activeren ................................................................................................ 20 Wekken onderbreken .......................................................................................... 20 Wekonderbreking instellen ............
Veiligheidsadviezen Over deze handleiding Lees de veiligheidsadviezen goed door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Houd u aan de waarschuwingen op het apparaat en in de handleiding. Bewaar de handleiding zo dat u hem altijd bij de hand hebt. Geef deze handleiding erbij als u het apparaat aan iemand anders overdoet. Houd elektrische apparaten buiten bereik van kinderen • Batterijen/accu's kunnen bij inslikken levensgevaarlijk zijn.
Omgevingsomstandigheden Let op het volgende: Het netsnoer mag tijdens het gebruik nooit in aanraking met water in welke vorm dan ook komen. • Er mogen geen recipiënten gevuld met water (bijv. vazen) op het toestel gezet worden. • het apparaat mag niet gedurende langere tijd worden blootgesteld aan krachtig, direct zonlicht. • Er mag geen open vuur (bv. brandende kaarsen) op of in de nabijheid van het apparaat worden gebruikt. • Zorg ervoor dat het toestel steeds voldoende luchttoevoer krijgt.
Op de juiste wijze omgaan met batterijen • Batterijen nooit heropladen! Explosiegevaar! • Houd batterijen uit de buurt van kinderen. • Gooi batterijen niet in het vuur, sluit ze niet kort en haal ze niet uit elkaar • Let bij het plaatsen van de batterijen op de polariteit (+/–). • Probeer nooit gewone batterijen weer op te laden. Gevaar voor explosie • Batterij- en toestelcontacten schoonmaken indien nodig vooraleer de batterijen in het toestel te stoppen.
Wat is een PLL-tuner? Nederlands Een PLL-tuner (Phase locked loop) verkrijgt een stabiele ontvangstfrequentie dankzij een kwarts. De PLL-tuner laat het exacte kiezen en opslaan van een zendfrequentie toe, en zorgt op die manier voor een gelijk blijvende kwaliteit bij ontvangst van radiozenders Ingebruikname Apparaat uitpakken Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
Netaansluiting ` Sluit de apparaatconnector van het netsnoer aan op de DC-7.5 V-aansluiting op het apparaat. ` Steek de stekker van het netsnoer in een goed bereikbaar stopcontact. Gebruik, om struikelen te voorkomen, geen verlengsnoer bij het apparaat. Gebruik geen andere adapters dan het meegeleverde netsnoer model A 400-75, aangezien dit tot beschadiging van apparaat of netsnoer kan leiden. Bij de aansluiting van het apparaat begint de klok te lopen bij 0:00 00.
Hoofdtelefoon aansluiten Op de linker kant van het apparaat vindt u de hoofdtelefoonaansluiting ` . Sluit een hoofdtelefoon aan met een 3.5 mm klinkstekker. De luidspreker word automatisch uitgeschakeld. Nederlands OPGELET! U kunt permanente schade aan uw gehoor oplopen bij het gebruik van een koptelefoon met hoge luidsterkte. U stelt de luidsterkte voor begin van de weergave op de laagste waarde in. Dan start u de weergave en regelt u het geluidsniveau zo, dat het voor u aangenaam is.
Displayverlichting ` Druk op een willekeurige toets om het display te verlichten. Het display wordt gedurende ca. 10 seconden verlicht. Als de toetsblokkering actief is, kan de displayverlichting alleen via de toets SNOOZE worden geactiveerd. Voetsteun ` 14 Klap de voetsteun aan de achterkant van het apparaat uit om het apparaat stabieler neer te zetten.
Tijdfuncties Nederlands De tijdfuncties kunnen worden ingesteld als de radio is uitgeschakeld. Bij de ingebruikneming begint de vooraf ingestelde tijd van de wereldontvanger bij „0:00 00“. Als het apparaat wordt losgekoppeld van het net, gaan de instellingen verloren. Tijd, datum, tijdzone en wereldtijd Français U kunt met één bewerking, met de toets MODE de tijd, datum en tijdzone instellen en de wereldtijd opvragen.
Tijd instellen ` Druk éénmaal op MODE. Op het display knippert de ingestelde tijd (bij ingebruikneming 0:00 00). ` Druk op UP cc resp. DOWNdd, om de tijd in stappen van een minuut vooruit of achteruit te zetten. Houd een van de toetsen enkele seconden lang ingedrukt om de tijd versneld, in stappen van tien minuten vooruit of achteruit te zetten. Stel de tijd in zonder rekening te houden met de zomertijd. Een eventuele zomertijd kan worden ingesteld bij het opgeven van de tijdzone (zie onder).
In de volgende tabel wordt een overzicht gegeven van de afkortingen van de steden voor de tijdzones en van de tijdverschuivingen. Abr. Diff. op.
Zomertijd instellen ` Druk, terwijl de weergave voor de tijdzone knippert, op de toets SNOOZE. Op het display wordt het symbool voor de zomertijd weergegeven. Wereldtijd weergeven ` Druk nogmaals (resp. viermaal) op MODE, om de wereldtijd weer te geven. De knipperende afkorting voor de betreffende stad en de bijbehorende tijd verschijnen. ` Druk op UP cc resp. DOWNdd, om naar de volgende resp. vorige tijdzone te gaan.
Weergavemodus CLOCK Alleen de tijd wordt weergegeven. CLOCK + LOCAL De tijd en de wereldtijd worden weergegeven. CLOCK + DATE De tijd en de datum worden weergegeven. CLOCK + DATE + LOCAL De tijd, datum en wereldtijd worden weergegeven. Wanneer u gedurende 3 seconden op de knop drukt, springt het toestel automatisch naar de vorige aanduidingsmodus terug.
` Druk op de toets SNOOZE/SLEEP TIMER, om te kiezen tussen verschillende wekprogramma’s: elke dag wekken(Su Mo Tu We Th Fr Sa), alleen op weekdagen (Mo Tu We Th Fr), alleen tijdens het weekend (Su Sa). ` U kunt de alarmfunctie voor één dag instellen door gedurende 1-2 seconden op de toets SNOOZE te drukken. Op het display verschijnt dan de gekozen weekdag (bij ingebruikneming „Mo“). ` Druk nu herhaaldelijk op de toets SNOOZE/SLEEP TIMER, om de gewenste weekdag in te stellen.
Chronometerfunctie Houd de toets PAGE gedurende ca. 2 seconden ingedrukt. Op het display verschijnt 0.00.0 u. Druk op de toets SNOOZE/SLEEP TIMER , om de chronometer te starten. De maximaal te stoppen tijdsduur bedraagt 39 minuten en 59 seconden. Wanneer de chronometer de maximale tijdsduur overschrijdt, knippert p het display de aanduiding 39.59.0 u. ` U kunt de tijdmeting onderbreken door op de toets SNOOZE/SLEEP TIMER te drukken.
` Druk op de toets MEM, om de ingestelde tijd te kunnen opslaan. Op het display begint de opslagaanduiding MEM te knipperen. Kies met de toetsen A, B, C een opslagplaats. Door op de toets MEM te drukken bevestigt u de opslagplaats. ` Om de countdown te starten, gebruikt u de toets SNOOZE/SLEEP TIMER. ` Door nog een keer te drukken op de toets VIEW verlaat u de countdownmodus weer. Countdown-functie oproepen en activeren ` Hou de toets VIEW gedurende ongeveer 2 seconden ingedrukt.
De modus radio ` Regel het volume via de toetsen VOLUME: – TASTE VOL - : zachter; – TASTE VOL + : harder. Français ` Druk op deze toets om de radio in te schakelen. Op het display wordt kort weergegeven, waarna de ingestelde frequentie en de geselecteerde band worden aangegeven. Nederlands Inschakeln/Volume ` Schakel de radio uit door op de toets tijd weergegeven. drukken. Op het display wordt weer de Sluimerfunctie Via de toets SNOOZE/SLEEP TIMER kunt u ook de sluimerfunctie activeren.
Zenders instellen ` Gebruik de schakelaar voor bandkeuze om de gewenste frequentieband (FM, MW, LW of SW) te selecteren. De bijbehorende afkorting wordt weergegeven op het display. ` Stel met de toetsen UP cc of DOWN dd e gewenste ontvangstfrequentie in. ` Als u UP cc of DOWN dd ongeveer drie seconden lang ingedrukt houdt, wordt het automatisch zoeken gestart. ` Het zoeken wordt gestopt zodra een zender met een voldoende krachtig signaal is gevonden.
Finetuning van zenders In het FM-bereik doorloopt de PLL-tuner de band in stappen van 50 kHz. In het bereik van de KG en de MG doet hij dat met stappen van 1 kHz. Druk bij het zoeken naar de zender op de toets FINE. Op het display verschijnt de aanduiding FINE. ` Stel nu met behulp van UP cc resp. DOWN dd de gewenste ontvangstfrequentie met halve frequentiestappen in. ` Door opnieuw op de toets FINE te drukken verlaat i de finetuning weer.
Basfunctie Het toestel heeft een „Bass Booster“, om de bas te versterken. ` Druk tijdens het gebruik op de BASS toets.„ON BAS“ verschijnt op het display ` Om de functie te beëindigen, drukt u nogmaals op de BASS toets en op het display verschijnt „OFF BAS“. Opslagfuncties Zenders opslaan De wereldontvanger kan in de frequenties FM 90 zenders, in de MG-bereik 60 zenders, in het KG-bereik 150 zenders en in het LG-bereik 30 zenders opslaan.
Automatische zenderdoorloop uitvoeren Uw wereldontvanger kan de frequenties van een band doorzoeken en de gevonden zenders opslaan in het geheugen. Om deze automatische zenderdoorloop te activeren („Automatic Memory Scan“/AMS), gaat u als volgt te werk: Druk een keer op de toets MEM. Hou de toets VIEW gedurende ca. 1 seconde ingedrukt.
Verwijdering als afval Verpakking Dit apparaat heeft ter bescherming tegen transportschade een verpakking. Verpakkingen zijn grondstoffen en kunnen worden hergebruikt of terug worden gebracht in de grondstoffenkringloop. Apparaat Gooi het toestel op het einde van zijn levensduur in geen geval weg als gewoon huisvuil. Informeer naar de mogelijkheden voor een milieuvriendelijke en adequate afvoer als afval. Batterijen Lege batterijen horen niet bij het huisvuil.
Technische gegevens Radiofrequenties Hoofdtelefoonaansluiting: FM: 87.0 – 109.0 MHz SW (kortegolf): 5.85 – 17.9 MHz MW: 522 – 1656 kHz Voor de U.S.A.: 520 - 1710 kHz LW (langegolf): 144 - 299 kHz Nederlands Apparaat 3.5 mm klinkstekker Netsnoer; model: A 400 -75 Net-/ingangsspanning:: 230 V ~ 50 Hz Uitgangsvermogen: 7.
Batterijvoeding Benodigde Batterijen: 4 x 1.5 V batterijen, AA formaaat, LR6.
Vue d'ensemble 14) 15) 16) 17) 18) Français Nederlands Antenne télescopique SNOOZE/SLEEP TIMER: interruption de la sonnerie RADIO ON/OFF: branchement/ mise hors tension de la radio UP/DOWN: recherche automatique de stations FINE: réglage de précision des stations PAGE: emplacement mémorie VIEW: affichage des stations mémorisées MEM: confirmation de la sélection Haut-perleur A,B,C: Emplacements mémoire BASS renforcer les basses MODE: selection des réglages VOLUME: réglage du volume Alarm 1 / 2 réglage de
Table des matières Vue d'ensemble .......................................................................................................... 5 Table des matières....................................................................................................... 6 Consignes de sécurité.................................................................................................. 8 À propos de ce mode d'emploi................................................................................
Fonction de réveil ................................................................................................... 20 Réglage de l’heure de réveil ................................................................................ 21 Activer l’heure de réveil....................................................................................... 21 Interruption de la sonnerie.................................................................................. 21 Réglage de l’interruption de la sonnerie........
Consignes de sécurité À propos de ce mode d'emploi Avant de mettre l’appareil en marche, lisez attentivement les consignes de sécurité. Tenez compte des avertissements figurant dans le mode d'emploi. Gardez toujours le mode d'emploi à portée de main. Si vous vendez ou donnez l'appareil, pensez impérativement à remettre ce mode d'emploi. Ne pas laisser d'appareils électriques entre les mains des enfants • Les piles/batteries peuvent présenter un risque mortel en cas d'ingestion.
Conditions environnementales Veillez à ce que : le bloc d’alimentation ne soit, pendant le fonctionnement, jamais en contact avec de l’eau, ni avec des gouttes d’eau ni avec des éclaboussures ; • aucun récipient rempli d’eau (p. ex. un vase) ne soit posé sur le bloc d’alimentation ; • 'appareil ne soit pas exposé longuement à un fort rayonnement solaire direct (à respecter particulièrement lorsque l'appareil est utilisé sous un climat tropical) ; • aucune source de feu nu (p. ex.
Laisser la prise secteur accessible Branchez le bloc d’alimentation uniquement sur une prise de courant aisément accessible (230 V ~ 50 Hz) située à proximité de l’appareil. La prise de courant doit rester accessible s'il devait s'avérer nécessaire de débrancher rapidement l'appareil. Ne jamais réparer soi-même l'appareil Si le bloc d’alimentation, le câble d'alimentation ou l'appareil sont endommagés, débranchez immédiatement le bloc d’alimentation de la prise.
En cas de non-respect, les piles risquent de se décharger au-delà de leur tension finale de charge et de couler. Enlever immédiatement les piles pour éviter tout dommage. • Éviter tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. Si l'acide des piles devait malgré tout entrer en contact avec la peau, rincer immédiatement et abondamment à l'eau claire les zones concernées et consulter immédiatement un médecin. • Retirer les piles de l'appareil en cas de non utilisation prolongée.
Qu’est-ce qu’un tuner PLL ? Un tuner PLL (Phase locked loop) se sert d’un quartz pour produire une fréquence de réception stable. Le tuner PLL permet de sélectionner et de mémoriser exactement une fréquence d’émission et instaure ainsi une qualité constante des stations radio captées. Mise en marche Déballer l'appareil Retirer tous les emballages. ATTENTION ! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec les films d'emballage.
Brranchez la fiche du bloc d’alimentation dans la prise DC 7.5V sur le côté de l'appareil. ` Reliez le bloc d’alimentation à une prise de courant bien accessible. N'utilisez pas l'appareil avec une rallonge pour éviter que des personnes ne trébuchent dessus. N’utilisez pas d’autre adaptateur que le bloc d’alimentation fourni de modèle A 400-75 , vous risqueriez d’endommager l’appareil ou le bloc d’alimentation. Une fois l’appareil branché, l’heure démarre à 0:00 00.
Brancher l’oreillette La prise pour le casque/l’oreillette ` se trouve sur le côté gauche de l’appareil. Raccordez l’oreillette fournie ou une autre oreillette/un autre casque à un connecteur jack 3.5 mm. Le haut-parleur est alors automatiquement désactivé. ATTENTION ! Si vous utilisez un casque ou des oreillettes, un volume excessif peut altérer votre capacité auditive ou conduire à une perte de l’audition. Réglez le volume sur le minimum avant de lancer la lecture.
Rétro éclairage de l'écran d'affichage Appuyez sur une touche quelconque pour allumer l'écran d'affichage. L'écran s'allume pendant env. 10 secondes. Si le blocage des touches est activé, vous pouvez activer l’éclairage d'écran uniquement en appuyant sur la touche SNOOZE. Pied Français Sortez le pied au dos de l’appareil afin de mieux stabiliser celui-ci.
Fonctions de temps Les fonctions de temps peuvent être réglées avec radio allumée ou éteinte. Lors de la mise en marche, l’heure de votre récepteur mondial est réglée par défaut sur « 0:00 00 ». Si vous débranchez l’appareil, les réglages sont perdus. Heure, date, fuseau horaire et temps universel Vous pouvez régler l’heure, la date et le fuseau horaire en même temps et afficher le temps universel avec la touche MODE. Si vous appuyez sur MODE, la fonction à régler clignote env. 15 secondes.
aucun bouton pendant 3 secondes, l’appareil revient automatiquement à l’affichage précédent. ` Appuyez une fois sur MODE. L’heure réglée (0:00 00 lors de la mise en marche) clignote sur l’écran d’affichage. ` Appuyez sur UP cc ou sur DOWNdd, pour faire avancer ou reculer l’heure minute par minute. Maintenez l’une des touches enfoncées quelques secondes pour faire avancer ou reculer plus rapidement l’heure par séquences de dix minutes.
` Appuyez sur UP cc ou sur DOWNdd pour passer au fuseau horaire suivant ou précédent. Le tableau ci-après vous donne un aperçu des abréviations de ville utilisées pour les fuseaux horaires et les décalages horaires : Abr. Diff. p.r. HEC LON 0:00 Ville Abr. Diff. p. r.
Décalage d'heure d'été Afficher le temps universel Appuyez à nouveau ou quatre fois sur MODE pour afficher le temps universel. Vous voyez clignoter sur l'écran l’abréviation de ville avec l’heure correspondante. ` Appuyez sur UP cc ou sur DOWNdd pour passer au fuseau horaire suivant ou précédent. Français ` Alarme de date spéciale („SDA“) ` Appuyez sur la touche MODE une cinquième fois pour régler l'alarme de date spéciale. L'affichage de date SDA clignote sur l’écran.
Sélectionnez le mode d’affichage en appuyant plusieurs fois de suite sur la touche FINE selon le tableau suivant : Symbole affiché Mode d’affichage CLOCK Seule l’heure est affichée. CLOCK + LOCAL Heure et temps universel sont affichés. CLOCK + DATE Heure et date sont affichées. CLOCK + DATE + LOCAL Heure, date et temps universel sont affichés. Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 3 secondes, l’appareil revient automatiquement à l’affichage précédent.
` Pendant que l’heure clignote, appuyez sur UP cc ou sur DOWNdd pour faire avancer ou reculer l’heure de réveil minute par minute. Maintenez l’une des touches enfoncée quelques secondes pour faire avancer ou reculer plus rapidement l’heure par séquences de dix minutes. ` Appuyez sur SNOOZE/SLEEP TIMER pour choisir entre les différents programmes de réveil : réveil chaque jour (Su Mo Tu We Th Fr Sa), uniquement en semaine (Mo Tu We Th Fr), uniquement le week-end (SU SA).
Réglage de l’interruption de la sonnerie ` Appuyez 7 x sur la touche MODE, vous voyez alors s’afficher l’interruption de sonnerie réglée («SNO 10» lors de la mise en marche). ` Avec les touches UP cc et DOWN dd, vous pouvez régler l’interruption de la sonnerie sur un temps de 1 à 59 minutes. Désactivation de la fonction de réveil ` 22 Appuyez sur ALARM 1 ou sur ALARM 2 jusqu’à ce que le symbole d'alarme RAD ou RAD disparaisse de l’écran.
Fonction chronomètre ` Appuyez sur la touche PAGE et maintenez-la enfoncée 2 s, vous voyez s’afficher 0.00.0 u. Appuyez sur la touche SNOOZE/SLEEP TIMER pour démarrer le Nederlands La fonction chronomètre est disponible uniquement lorsque la radio est éteinte. ` Vous pouvez interrompre le chronométrage en cours en appuyant sur la touche SNOOZE/SLEEP TIMER. ` Si vous appuyez à nouveau sur la touche SNOOZE/SLEEP TIMER, le chronomètre redémarre.
` Appuyez sur la touche MEM pour pouvoir mémoriser le temps réglé, vous voyez apparaître l’affichage d’emplacements mémoire MEM. Avec la touche MEM, sélectionnez un emplacement mémoire ; appuyez sur la touche mémoire respective pour enregistrer le temps à cet emplacement mémoire. Avec les touches A, B, C vous choisissez un emplacement mémoire. ` Pour démarrer le compte à rebours, confirmez la touche SNOOZE/SLEEP TIMER. ` Appuyez à nouveau sur la touche VIEW pour quitter le mode compte à rebours.
Fonctionnement radio Mise en marche/volume Appuyez sur cette touche pour allumer la radio. Vous voyez s’afficher la fréquence actuellement réglée avec la bande sélectionnée. Nederlands ` Réglez le volume avec les touches VOLUME: – Touche VOL - : réduire, – Touche VOL + : augmenter. Français ` Mise hors tension/fonction d’extinction automatique teignez la radio en appuyant sur la touche l’heure. .
Réglage des stations ` Avec la sélection de bande, choisissez la bande de fréquence voulue (FM, MO, GO ou OC). L’abréviation correspondante s’affiche sur l’écran ` Réglez maintenant avec UP cc ou DOWN dd la fréquence de réception voulue. ` Pour démarrer la recherche automatique, maintenez la touche UP cc ou DOWN dd enfoncée pendant env. 3 s. ` La recherche automatique s’arrête dès qu’elle capte une station avec une puissance de poste émetteur suffisante.
Réglage de précision des stations En mode FM, le tuner PLL avance dans les fréquences par intervalles de 50 kHz. En mode OC (SW) et en mode OM (MW), l’écart est de 1 kHz. Appuyez sur la touche FINE pendant la recherche automatique de stations, l’écran affiche FINE. Français ` Nederlands Si une station n’est pas bien captée, vous pouvez améliorer la réception par un réglage de précision. Réglez maintenant avec UP cc ou DOWN dd la fréquence de réception voulue par demi séquences de fréquence.
Fonction Bass L’appareil possède un « Bass Booster » afin de renforcer les basses. ` En mode de fonctionnement, appuyer sur la touche BASS. « ON BAS » s’affiche à l’écran. ` Afin d’interrompre cette fonction, appuyez à nouveau sur la touche BASS ; « OFF BAS » s’affiche. Fonctions mémoire Mémorisation des stations Le récepteur mondial peut mémoriser 90 stations dans la gamme FM, 60 dans la gamme OM (MW), 150 dans la gamme OC (SW) et 30 dans la gamme LO (LW).
appuyez sur l’une des touches A, B ou C pour sélectionner l’emplacement mémoire. Exécution d’une recherche automatique des stations ` appuyez une fois sur la touche MEM. ` Appuyez sur la touche VIEW et maintenez-la enfoncée 1 seconde. Nederlands Votre récepteur mondial peut faire défiler les fréquences d’une bande et mettre les stations captées en mémoire.
Recyclage Emballage Votre récepteur mondial se trouve dans un emballage de protection afin d'éviter qu'il ne s'abîme au cours du transport. Les emballages sont des matières premières et peuvent être recyclés ou réintégrés dans le circuit des matières premières. Appareil Lorsque votre récepteur mondial arrive en fin de vie, ne le jetez jamais dans une poubelle classique. Informez-vous auprès de votre municipalité des possibilités des recyclage écologique et adapté.
Données techniques Fréquences radio : FM (ondes ultracourtes): 87.0 – 109.0 MHz OC (ondes courtes): 5.85 – 17.9 MHz MO (moyenne ondes): 522 - 1656 kHz pour l’Europe Pour les Etats-Unis : 520 - 1710 kHz GO (grandes ondes): 144 - 299 kHz Prise pour oreillette/casque : Nederlands Appareil connecteur jack 3.5 mm Fonctionnement sur secteur Tension du secteur/d’entrée : 230 V ~ 50 Hz Tension de sortie : 7.
Fonctionnement sur piles Piles nécessaires : piles Mignon de 1.
SNOOZE/SLEEP TIMER: Weckunterbrechung 3) RADIO ON/OFF: Radio ein-/ausschalten 4) UP/DOWN: Frequenzwahltasten 5) FINE: Senderfeinabstimmung 6) PAGE: Speicherplatz 7) VIEW: Gespeicherte Sender anzeigen 8) MEM: Auswahl bestätigen 9) Lautsprecher 10) A, B, C: Speicherplätze 11) BASS Bass Verstärker 12) MODE: Einstellungen wählen 13) VOLUME: Lautstärke einstellen 14) ALARM 1 / 2 Weckzeit einstellen 15) Display 16) Empfangsqualität für Kurzwellensender 17) Anschluss für Oh
Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ..................................................................................................... 8 Zu dieser Anleitung ..................................................................................................... 8 Elektrische Geräte nicht in Kinderhände....................................................................... 8 Umgebungsbedingungen ...........................................................................................
Wecken unterbrechen................................................................................................ 20 Weckunterbrechung einstellen .................................................................................. 20 Weckfunktion ausschalten ......................................................................................... 20 Stoppuhr Funktion..................................................................................................... 21 Countdown-Funktion ...................
Sicherheitshinweise Zu dieser Anleitung Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen in der Bedienungsanleitung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung aus. Elektrische Geräte nicht in Kinderhände Batterien/Akkus können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie deshalb das Gerät und die Batterien für Kleinkinder unerreichbar auf.
Netzanschluss zugänglich lassen Schließen Sie das Steckernetzteil nur an eine gut erreichbare Steckdose (230 V ~ 50 Hz) an, die sich in der Nähe des Aufstellorts befindet. Für den Fall, dass Sie das Gerät schnell vom Netz nehmen müssen, muss die Steckdose frei zugänglich sein.
• Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten vermeiden. Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen. • Bei längerer Nichtbenutzung entfernen Sie bitte die Batterien aus dem Gerät. • Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch aus. Das Gerät reinigen Vor der Reinigung ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Steckdose. Für die Reinigung verwenden Sie ein trockenes, weiches Tuch.
Was ist ein PLL-Tuner? Nederlands Ein PLL-Tuner (Phase locked loop) bedient sich, zur Erzeugung einer stabilen Empfangsfrequenz, der Hilfe eines Quarzes. Der PLL-Tuner ermöglicht das exakte Anwählen und Abspeichern einer Sendefrequenz, er schafft somit eine gleich bleibende Qualität beim Empfang von Radiosendern. Inbetriebnahme Gerät auspacken Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Français ACHTUNG! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Netzanschluss ` Schließen Sie den Gerätestecker des Netzteils an die DC-7.5V-Buchse an der Geräteseite an. ` Verbinden Sie das Steckernetzteil mit einer gut erreichbaren Steckdose. Um Stolperfallen zu vermeiden, betreiben Sie das Gerät nicht mit Verlängerungskabel. Benutzen Sie keinen anderen Adapter als das mitgelieferte Steckernetzteil Modell A 400-75, da dies zu Schäden am Gerät oder am Netzteil führen kann. Beim Anschluss des Geräts beginnt die Uhr bei 0:00 00.
Ohrhörer anschließen An der linken Geräteseite finden Sie den Ohr-/Kopfhöreranschluss ` . Schließen Sie hier den mitgelieferten Ohrhörer oder einen anderen Ohr-/Kopfhörer mit 3.5 mm-Klinkenstecker an. Nederlands Der Lautsprecher schaltet sich dann automatisch aus. Français ACHTUNG! Übermäßiger Schalldruck bei Verwendung von Ohrhörern und Kopfhörern kann zu Schäden am Hörvermögen und/oder zum Verlust des Hörsinns führen. Stellen Sie die Lautstärke vor der Wiedergabe auf den niedrigsten Wert ein.
Displaybeleuchtung ` Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Display zu beleuchten. Das Display wird für ca. 10 Sekunden beleuchtet. Ist die Tastensperre aktiv, so kann die Displaybeleuchtung nur über die Taste SNOOZE aktiviert werden. Standfuß ` 14 Klappen Sie den Standfuß auf der Geräterückseite aus, um das Gerät stabiler aufzustellen.
Zeitfunktionen Wenn das Gerät vom Netz genommen wird, gehen die Einstellungen verloren. Nederlands Die Zeitfunktionen können bei ausgeschaltetem Radio eingestellt werden. Bei der Inbetriebnahme beginnt die voreingestellte Zeit des Weltempfängers bei „0:00 00“. Uhrzeit, Datum, Zeitzone und Weltzeit Français Sie können in einem Zuge über die MODE-Taste Uhrzeit, Datum und Zeitzone einstellen und die Weltzeit abfragen. Wenn Sie MODE drücken, blinkt die einzustellende Funktion für ca. 15 Sekunden.
Uhrzeit einstellen ` Drücken Sie einmal MODE. Im Display blinkt die eingestellte Uhrzeit (bei der Inbetriebnahme 0:00 00). ` Drücken Sie UP cc bzw. DOWNdd, um die Uhrzeit in Minuten-Schritten vor bzw. zurückzustellen. Halten Sie eine der Tasten ein paar Sekunden gedrückt , um die Zeit im Schnelllauf in Zehn-Minuten-Schritten vor bzw. zurückzustellen. Stellen Sie die Uhrzeit ohne Sommerzeitversatz ein. Eine eventuelle Sommerzeit kann im Zuge der Zeitzoneneinstellung (s. u.) eingestellt werden.
Stadt Kürzel Differenz zu MEZ Stadt LON 0:00 London/GB MEZ 0:00 Mittel Europäische Zeit MUN +1:00 München /Deutschland BUE -3:00 Buenos Aires/Argentinien CAI +2:00 Kairo /Ägypten CCS -4:00 Caracas/Venezuela MOW +3:00 Moskau /Russland YUL -5:00 Montreal/Kanada DXB +4:00 Dubai /Saudi Arabien NYC -5:00 New York/USA KHI +5:00 Karachi Pakistan YYZ -5:00 Toronto/Kanada DAC +6:00 Dakar /Bangladesch MEX -6:00 Mexico City/ Mexico BKK +7:00 Bangkok /Thailand CHI -6:00
Sommerzeitversatz Weltzeit anzeigen ` Drücken Sie ein weiteres Mal bzw. viermal MODE, um sich die Weltzeit anzeigen zu lassen. Es erscheint das blinkende Städtekürzel mit der zugehörigen Zeit. ` Drücken Sie UP cc bzw. DOWNdd, um zur nächsten bzw. vorherigen Zeitzone zu gelangen. Français Spezieller Datumsalarm („SDA“) ` Drücken Sie ein weiteres Mal bzw. fünfmal MODE, um den speziellen Datumsalarm einzustellen. Im Display blinkt die Datumsanzeige SDA. ` Drücken Sie UP cc bzw.
Wählen Sie den Anzeigemodus durch wiederholten Druck der Taste FINE nach folgender Tabelle aus: es wird nur die Uhrzeit angezeigt CLOCK + LOCAL Uhrzeit und Weltzeit werden angezeigt CLOCK + DATE Uhrzeit und Datum werden angezeigt CLOCK + DATE + LOCAL Uhrzeit, Datum und Weltzeit werden angezeigt Français CLOCK Nederlands Symbol im Display Anzeigemodus Wenn Sie 3 Sec. keinen Knopf bedienen, springt das Gerät automatisch in den vorhergehenden Anzeigemodus zurück.
` Die Alarmfunktion für einen einzelnen Tag richten Sie ein, indem Sie die SNOOZE Taste für 1 - 2 Sekunden gedrückt halten. Im Display erscheint der gewählte Wochentag (bei der Inbetriebnahme „Mo“). ` Drücken Sie nun wiederholt die SNOOZE/SLEEP TIMER Taste, um den gewünschten Wochentag einzustellen. Weckzeit aktivieren ` Wenn die Weckzeit eingestellt ist, aktivieren Sie den Alarm, indem Sie wiederum ALARM 1 (ALARM 2) drücken.
Stoppuhr Funktion ` Nederlands Die Stoppuhr Funktion steht nur bei ausgeschaltetem Radio zur Verfügung. Halten Sie die Taste PAGE für ca. 2 Sekunden gedrückt. Im Display erscheint 0.00.0 u. Drücken Sie die SNOOZE/SLEEP TIMER Taste, um die Stoppuhr zu Sie können die Zeitmessung durch Drücken der Taste SNOOZE/SLEEP TIMER unterbrechen. ` Erneutes Drücken der Taste SNOOZE/SLEEP TIMER lässt die Stoppuhr weiterzählen. ` Halten Sie die Taste SNOOZE/SLEEP TIMER gedrückt, um die Stoppuhr zurück zusetzen.
Countdown-Funktion Die Countdown-Funktion steht nur bei ausgeschaltetem Radio zur Verfügung. Countdown einstellen und speichern ` Sie können bis zu 6 unterschiedliche Countdowntimer einstellen. ` Halten Sie die Taste VIEW für ca. 2 Sekunden gedrückt. Im Display erscheint die Anzeige d00.00. ` Drücken Sie die Tasten UP cc bzw. DOWN dd um die gewünschte Zeit einzustellen. Der Countdown kann ab 99 Minuten und 59 Sekunden rückwärts zählen.
Wenn die eingestellte Zeit vollständig heruntergezählt ist, ertönt für eine Minute das Alarmsignal. Français Nederlands Drücken Sie die Taste VIEW, um den Countdown abzubrechen und den Countdown-Modus zu verlassen.
Radiobetrieb Einschalten/Lautstärke ` ` Drücken Sie die links abgebildete Taste, um das Radio einzuschalten. Im Display erscheint die aktuell eingestellte Frequenz mit dem gewählten Band. Regeln Sie die Lautstärke über die Tasten VOLUME: – TASTE VOL - : leiser; – TASTE VOL + : lauter. Ausschalten/Schlummerfunktion ` Schalten Sie das Radio aus, indem Sie die wieder die Uhrzeit ein. Taste drücken.
Wählen Sie über den Bandwahlschalter das gewünschte Frequenzband (FM, MW, LW oder SW). Das entsprechende Kürzel wird im Display eingeblendet. ` Stellen Sie nun mit UP cc bzw. DOWN dd die gewünschte Empfangsfrequenz ein. ` Wenn Sie UP cc bzw. DOWN ddca. drei Sekunden gedrückt halten, starten Sie den automatischen Suchlauf. ` Der Suchlauf stoppt, sobald ein Sender mit genügender Sendestärke gefunden ist.
Senderfeinabstimmung Wenn ein Sender nicht genau gefunden werden kann, ist es durch eine Feinabstimmung möglich, den Empfang zu verbessern. Im FM Bereich geht der PLL Tuner das Band in 50 kHz schritten durch. Im SW und im MW Bereich jedoch in 1 kHz schritten. ` Drücken Sie während der Sendersuche die Taste FINE. Im Display erscheint die Anzeige FINE. ` Stellen Sie nun mit UP cc bzw. DOWN dd die gewünschte Empfangsfrequenz mit halben Frequenzschritten ein.
Bass Funktion ` Drücken Sie während des Betriebes die BASS Taste. Es erscheint „ON BAS“ im Display. ` Um die Funktion zu beenden, drücken Sie erneut die BASS Taste und im Display erscheint „OFF BAS“. Speicherfunktionen Nederlands Das Gerät besitzt einen „Bass Booster“, um den Bass zu verstärken. Der Weltempfänger kann in den Frequenzbändern FM 90 Sender, im MW-Band 60 Sender, im SW Band 150 Sender und im LW-Band 30 Sender speichern.
Gespeicherten Sender auswählen ` Um einen gespeicherten Sender direkt auszuwählen, drücken Sie die Taste PAGE wiederholt, bis die gewünschte Speicherseite angezeigt wird und dann eine der Tasten A, B oder C zur Auswahl des Speicherplatzes. Automatischer Sendesuchlauf durchführen Ihr Weltempfänger kann die Frequenzen eines Bandes durchsuchen und die gefundenen Sender im Speicher ablegen.
Entsorgung Verpackung Nederlands Ihr Weltempfänger befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind Rohstoffe und somit wieder verwendungsfähig oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Gerät Français Werfen Sie Ihren Weltempfänger am Ende seiner Lebenszeit keinesfalls in den normalen Hausmüll. Erkundigen Sie sich bei Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach einer umwelt- und sachgerechten Entsorgung.
Batteriebetrieb Benötigte Batterien: 4 x 1.5 V Batterien, Größe AA, LR6.