NL FR Inhoudsopgave Veiligheidsadviezen ...........................................................................3 De camcorder.....................................................................................6 Beschrijving van het apparaat ....................................................................... 6 Inhoud van de verpakking............................................................................. 7 Overzicht van het apparaat ............................................................
Nachtopname ............................................................................................. 24 Foto's maken ....................................................................................24 Instellingen uitvoeren ................................................................................. 25 Foto's bekijken ............................................................................................ 25 Weergave op het lcd-scherm ........................................................
NL FR Veiligheidsadviezen • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of intellectuele capaciteiten of verminderde geestelijke vermogens en/of met een tekort aan ervaring en/of kennis, tenzij dit gebeurt onder toezicht van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon, of tenzij zulke personen instructies hebben gekregen over het juiste gebruik van het apparaat.
Explosiegevaar • Stel de batterijen resp. accu's nooit bloot aan overmatige hitte zoals door zonneschijn, vuur, enz.! • • • Gooi de accu niet in het vuur. Sluit batterijen resp. accu's niet kort. Haal batterijen of accu's niet uit elkaar. LET OP! Explosiegevaar bij onoordeelkundige vervanging van de accu. Vervang deze alleen door eenzelfde of gelijkwaardig type. Voorkomen van brand • • • Rol het netsnoer altijd volledig uit. Zorg voor voldoende ventilatie en dek de netadapter nooit af.
NL Voorkomen van schade aan de camcorder • Haal een leeggelopen accu meteen uit de camcorder. Maak de contacten schoon voordat u een nieuwe accu plaatst. • • Gebruik uitsluitend lithium-ionaccu's van het type NP60. • Raak de lens en de lensvatting niet aan. FR Controleer, voordat u de accu plaatst, of de contacten in de camcorder en op de accu schoon zijn. Reinig vuile contacten met een droge, schone doek of met een potloodgum. Voorkomen van schade aan de accu • • • Plaats de accu niet andersom.
Gebruik resp. bewaar de camcorder niet in direct zonlicht of bij hoge temperaturen. Bij lage temperaturen kan de capaciteit van de accu door vertraging van de chemische reactie duidelijk afnemen. Houd tijdens opnamen bij koud weer een tweede accu gereed op een warme plek (bijvoorbeeld uw broekzak). Dit teken op uw camcorder geeft aan dat de camcorder voldoet aan de EU-richtlijnen (Europese Unie) voor storende straling. CE staat voor Conformité Européenne (Europese conformiteit).
NL FR Inhoud van de verpakking Controleer na het uitpakken of de volgende onderdelen aanwezig zijn: • • • • • • Camcorder Netadapter USB-kabel HDMI-kabel AV-kabel • • • • • Draaglus Oortelefoon Opbergtas Li-ionbatterij Software-cd Bedieningshandleiding en garantiebewijs Overzicht van het apparaat Voorzijde Microfoon Macroschakelaar Lens LED Aan/uit-schakelaar LCD-scherm 7
Achterzijde Sluiterknop voor fotograferen Sluiterknop voor filmen Bedrijfslampje (LED) Tuimelschakelaar "T" (Telezoom) Toets OK Tuimelschakelaar "W" (Groothoek) Navigatietoets Rechts Toets Opname/ Weergave/Menu Navigatietoets Links Hoofdtelefoon-/ TV-uitgang HDMI-uitgang Mini USB 2.
NL FR Voorbereiding Als u de accu en de geheugenkaart wilt plaatsen, moet u het afdekklepje verwijderen. • • • Pak de camcorder zo vast dat het klepje van het accuvak naar boven wijst. • Neem een SD-geheugenkaart en schuif deze in de SD-kaartsleuf, die zich naast de schroefdraad voor het statief bevindt. Verwijder het klepje zoals aan de rechterkant wordt weergegeven. Plaats de accu, met het label naar boven, in het daarvoor bestemde vakje in de camcorder.
Camcorder in- en uitschakelen U kunt de camcorder activeren door het scherm omhoog te klappen, zoals hieronder wordt weergegeven. ` Draai het scherm zo dat u vrij uitzicht op het lcd-scherm van 2,4 inch hebt. ` U kunt de camcorder uitschakelen door het scherm simpelweg weer in de oorspronkelijke positie te draaien of door op de aan/uit-schakelaar te drukken totdat de LED overschakelt van groen (aanduiding dat het apparaat bedrijfsklaar is) naar rood (kort) en vervolgens uitgaat.
NL De scherminformatie FR Het ingebouwde 2,4-inch lcd-scherm geeft behalve de opnamen de volgende belangrijke informatie weer. De legenda voor de aanduidingen vindt u op de volgende pagina.
13 14 15 16 17 Nachtmodus ingeschakeld Beeldresolutie in fotomodus: Hoog / Standaard / Laag Fotomodus: vrije opslagruimte voor foto's Modus voor tegenlicht ingeschakeld Serie-opname Schermmenu's bedienen In de schermmenu's voert u alle specifieke instellingen uit, activeert u functies en bepaalt u de weergavemodi. De schermmenu's verschillen afhankelijk van de bedrijfsmodus. ` U kunt naar het instellingenmenu gaan door op OK te drukken.
NL FR Hoofdmenu U kunt het menu openen door eenmaal op OK te drukken. In het hoofdmenu vindt u vijf extra, door bijbehorende symbolen weergegeven menu's. Hier voert u de volgende instellingen uit: c Filmmodus (Film-Modus) d Cameramodus (Kamera-Modus) e Dicteerapparaatfunctie (Voice - Pen) f Effect (Effekt) g Instelling (Einstellung) ` ` U kunt een menu selecteren door op de toetsen LINKS/RECHTS te drukken totdat het gewenste menu een donkere achtergrond krijgt.
` ` U kunt een menu selecteren door op de toetsen LINKS/RECHTS te drukken totdat het gewenste menu donker wordt weergegeven. U kunt naar het gewenste menu gaan door op OK te drukken. Resolutie Voor de filmkwaliteit kunt u kiezen uit de volgende instellingen: Instelling Resolutie HD 1280 x 720 D1 720 x 480 VGA 640 x 480 QVGA 320 x 240 De geselecteerde resolutie blijft actief totdat u een andere resolutie kiest. Belichting De camera stelt automatisch de bijpassende belichting in.
NL Witbalans FR De camera stelt automatisch de witbalans in. ` Als u tijdens een filmopname een kleurflits op het lcd-scherm opmerkt, wijzigt u de instelling van de witbalans. ` Ga daarna verder met opnemen. De volgende instellingen zijn beschikbaar: Instelling Uitleg Auto Fabrieksinstelling. De camera stelt automatisch de witbalans in. Daglicht Voor filmopnamen bij daglicht. (Tageslicht) Tl-buis Voor filmopnamen bij tl-licht. (Leuchtstofflicht) Gloeilamp Voor filmopnamen bij het licht van gloeilampen.
Films opnemen Als u een film wilt opnemen, gaat u als volgt te werk: ` Klap het lcd-scherm omhoog. ` Selecteer met TELE/GROOTHOEK het gewenste beeldsegment. ` U kunt de filmopname starten door op de sluiterknop voor filmen (FILM) te drukken. Tijdens de filmopname wordt de tijd weergegeven op het lcd-scherm (uren: minuten: seconden) en knippert het bedrijfslampje (LED) rood. ` U kunt de filmopname beëindigen door nogmaals op de sluiterknop voor filmen (FILM) te drukken.
NL ` U kunt het snel vooruit- resp. terugspoelen stoppen door de toets los te laten. Met TELE/GROOTHOEK kunt u tijdens de weergave het volume aanpassen. ` U kunt het volume verhogen door TELE/GROOTHOEK richting "T" te schuiven. ` U kunt het volume verlagen door TELE/GROOTHOEK richting "W" te schuiven. FR Weergave op een televisietoestel Als u de films wilt bekijken op een televisietoestel, gaat u als volgt te werk: ` Sluit de zwarte stekker van de AV-kabel aan op de TV-uitgang van de camera.
Functies in weergavemodus In de modus "Filmweergave" (Film-Wiedergabe) kunt u beschikken over de hieronder beschreven functies. ` Activeer de weergavemodus. ` Druk op OK als de als laatste opgenomen film wordt weergegeven. Films wissen ` Selecteer met RECHTS/LINKS de optie "Wissen" (Löschen). ` Druk op OK. Het menu "Wissen" (Löschen) wordt weergegeven. ` Selecteer met RECHTS/LINKS een film die u wilt wissen. ` U kunt een afzonderlijke film wissen door TELE/GROOTHOEK richting "W" te schuiven.
NL Er worden maximaal negen films weergegeven als miniatuurafbeeldingen. ` Selecteer met RECHTS/LINKS of TELE/GROOTHOEK de gewenste film. ` U kunt de weergave van de film starten door op OK te drukken. Films blokkeren Met deze functie kunt u een afzonderlijke film of alle films tegelijk beveiligen tegen onopzettelijk wissen. ` Selecteer met RECHTS/LINKS de optie "Blokkeren" (Sperren). ` Druk op OK. Het menu "Blokkeren" (Sperren) wordt weergegeven. ` Selecteer een film met RECHTS/LINKS.
Menu Cameramodus (Kamera-Modus) In het menu "Cameramodus" (Kamera-Modus) vindt u de instellingen die u nodig hebt voor gebruik van het apparaat als digitale camera: • • • • • • • • • • • • Resolutie (Auflösung) ` U kunt een menu selecteren door op de toetsen RECHTS/LINKS te drukken totdat het gewenste menu donker wordt weergegeven. U kunt het gewenste menu openen door op OK te drukken.
NL FR Belichting De camera stelt automatisch de bijpassende belichting in. Onder moeilijke lichtomstandigheden kunt u via een handmatige aanpassing van de belichtingswaarde betere resultaten verkrijgen. Als u bijvoorbeeld een persoon bij zonsondergang wilt fotograferen, moet u de foto kunstmatig onderbelichten. ` Als u de foto kunstmatig wilt onderbelichten, kiest u een instelling uit het negatieve bereik (-0,3 EV, -0,6 EV of -1,0 EV).
Fotokader Met deze instelling kunt u een foto van een kader voorzien. Hierbij kunt u beschikken over tien verschillende fotokaders. ` Selecteer in het menu "Cameramodus" (Kamera-Modus) het submenu "Fotokader" (Bilderrahmen). ` Druk op OK. ` Selecteer een fotokader met TELE/GROOTHOEK. ` U kunt de foto's van het geselecteerde fotokader voorzien door op OK te drukken. ` U kunt de functie uitschakelen door op OPNAME/WEERGAVE/MENU te drukken.
NL FR Zelfontspanner Met de zelfontspanner kunt u fotograferen met tijdsvertraging. Als u bijvoorbeeld zelf mee wilt worden gefotografeerd, kunt u de zelfontspanner gebruiken. ` U kunt de zelfontspanner instellen via het menu Zelfontspanner. Op het display wordt het symbool voor de zelfontspanner weergegeven. Na activering verstrijken ongeveer tien seconden totdat de foto wordt gemaakt. Gedurende deze tijd knippert het lampje van de zelfontspanner langzaam.
Tegenlicht Bij deze instelling kunt u bijvoorbeeld foto's tegen de zon of andere lichtbronnen in maken. De instelling blijft actief totdat u een andere instelling selecteert of de camera uitschakelt. Datumafdruk Als u deze functie inschakelt, wordt elke foto van de huidige datum voorzien. De datum is tevens zichtbaar op de afgedrukte foto's. ` Als u een foto van de huidige datum wilt voorzien, selecteert u in het menu "Cameramodus" (Kamera-Modus) de optie "Datumafdruk" (Datumsdruck).
NL Als u foto's van dichtbij wilt maken, schakelt u de macrofunctie in. Zet de knop in de stand Macro pagina 7. FR . Zie Instellingen uitvoeren De camera wordt met de op pagina 41 genoemde fabrieksinstellingen geleverd. Foto's bekijken Uw foto's zijn opgeslagen in het interne geheugen of op een optionele SDkaart.
` ` De kaderkleur van de binnenste rechthoek verandert. Schuif met TELE/GROOTHOEK resp. RECHTS/LINKS de binnenste rechthoek naar het te vergroten segment. ` Druk op OK. De kaderkleur van de binnenste rechthoek verandert. ` Schuif TELE/GROOTHOEK richting "T". Het geselecteerde segment wordt nu vergroot weergegeven. ` U kunt het segment weer verkleinen door TELE/GROOTHOEK richting "W" te schuiven.
NL ` ` ` ` Activeer de weergavemodus. Selecteer met RECHTS of TELE/GROOTHOEK de menuoptie "Beeld" (Bild). Druk op OK. Druk nogmaals op OK. Foto's wissen ` Selecteer met RECHTS/LINKS de optie "Wissen" (Löschen). ` Druk op OK. Het menu "Löschen" (Wissen) wordt weergegeven. ` Selecteer met RECHTS/LINKS een foto die u wilt wissen. ` U kunt een afzonderlijke foto wissen door TELE/GROOTHOEK richting "W" te schuiven. ` U kunt alle foto's wissen door TELE/GROOTHOEK richting "T" te schuiven.
Miniatuurafbeeldingen weergeven Met deze functie kunt u sneller een overzicht krijgen van de opgeslagen foto's. ` Selecteer met RECHTS/LINKS de optie "Miniatuur" (Miniatur). ` Druk op OK. Er worden maximaal negen foto's als miniatuurafbeeldingen weergegeven op het lcd-scherm. ` Selecteer met de gewenste foto RECHTS/LINKS of TELE/GROOTHOEK. ` U kunt de foto weergeven door op OK te drukken.
NL FR Effect In het menu "Effect" (Effekt) geeft u de beeldeffecten voor de film- en fotoopname aan: • • • • • Normasl (Normal) Z/W - Zwart-wit (S/W) Klassiek - Sepia-effect (Klassisch) Negatief (Negativ) Beëindigen (Beenden). Film- en foto-effecten gebruiken U kunt beschikken over vier verschillende effecten: Instelling Uitleg Normaal (Normal) Geen effect. Standaardinstelling van de camera Z/W (S/W) De beelden worden in zwart-wit opgenomen.
Geluidsopnamen (Voice-Pen) Met de ingebouwde microfoon kunt u de camera ook gebruiken voor geluidsopnamen, bijv. als dicteerapparaat ("dicteerapparaat"). Opnemen U kunt als volgt een geluidsopname starten: ` Klap het lcd-scherm omhoog. ` Druk op OK. ` Druk op RECHTS totdat het menu "dicteerapparaat" wordt weergegeven. ` Selecteer met TELE/GROOTHOEK het optie "Invoer" (Eingabe). ` Druk op OK. ` U kunt de geluidsopname starten door op de sluiterknop voor filmen (FILM) te drukken.
NL ` U kunt alle geluidsopnamen nogmaals beluisteren door TELE/GROOTHOEK tweemaal na elkaar richting "W" te schuiven. FR Geluidsopnamen wissen U kunt als volgt een geluidsopname wissen: ` Activeer het menu "Geluid" (Ton). ` Selecteer met RECHTS/LINKS een geluidsbestand dat u wilt wissen. ` Druk op OK. ` U kunt de optie "Wissen" activeren door TELE/GROOTHOEK richting "T" te schuiven. ` U kunt een afzonderlijk geluidsbestand wissen door TELE/GROOTHOEK richting "W" te schuiven.
MP3-muziek afspelen U kunt als volgt een MP3-bestand afspelen: ` Druk op OPNAME/WEERGAVE/MENU. Het menu "Weergavemodus" (Wiedergabe-Modus) wordt weergegeven. ` Selecteer met RECHTS het menu "Muziek" (Musik). ` Druk op OK. ` Selecteer een MP3-bestand met TELE/GROOTHOEK. ` Blader pagina voor pagina met RECHTS/LINKS. Als het bestand over een functie voor weergave van muziekteksten beschikt, wordt een notensymbool weergegeven.
NL FR Menu Instelling (Einstellung) In het menu "Instelling" (Einstellung) voert u de volgende basisinstellingen voor de camcorder uit: • • • • • • ` ` Geluid (Ton) Tijd instellen Geheugen/kaart formatteren Tv-systeem Taal Standaardinstelling U kunt een menu selecteren door op de toetsen RECHTS/LINKS te drukken totdat het gewenste menu donker wordt weergegeven. U kunt naar het gewenste menu gaan door op OK te drukken.
Geheugen/SD-kaart formatteren Als geen geheugenkaart is geplaatst, wordt in het menu "Geheugen formatteren" (Speicher formatieren) weergegeven. LET OP! Gegevensverlies is mogelijk. Als u het geheugen formatteert, worden alle daarin opgeslagen gegevens gewist. Controleer of er zich geen belangrijke gegevens meer in het geheugen of op de SD-kaart bevinden. ` ` ` ` U kunt het interne geheugen of de SD-kaart formatteren door het menu " Geheugen formatteren" (Speicher formatieren) te selecteren. Druk op OK.
NL FR Fabrieksinstelling (standaard) Met deze functie kunt u de fabrieksinstellingen van de camcorder herstellen. ` Selecteer de optie "Standaard" (Standard). ` Druk op OK. Op het display wordt een controlevraag weergegeven. ` Als u de huidige instellingen wilt behouden, selecteert u de optie "Nee" (Nein). ` U kunt de fabrieksinstellingen overnemen door de optie "Ja" te selecteren. ` Druk op OK. Het menu wordt gesloten.
Films en foto's overbrengen naar een computer U kunt uw films of foto's als volgt voor archivering of bewerking overbrengen naar de computer: ` Sluit de camera met de meegeleverde kabel aan op de USB-aansluiting van de computer. Het lampje (led) bij de sluiterknop voor filmen (FILM) brandt rood. De opgenomen films en foto's zijn opgeslagen in het interne geheugen resp. op de SD-kaart. • De foto's zijn beschikbaar in JPG-indeling.
NL ` Selecteer het te converteren videobestand en klik op "Openen" (Öffnen). ` ` Het bestand wordt toegevoegd aan het overzichtsvenster. U kunt de video in de linker benedenhoek in een preview bekijken. FR Preview starten Preview stoppen Niet alle apparaten kunnen in alle programmaversies worden geïdentificeerd.
` U kunt de conversie starten door op "Converteren" (Umwandeln) te klikken. De conversie wordt gestart. Nadat de conversie is voltooid, wordt een meldingsvenster weergegeven. ` ` Wijzig de naam van het geconverteerde bestand in "Clip0001.avi" voordat u het gaat overbrengen naar de computer. Als deze bestandsnaam reeds op de camera aanwezig is, wijzigt u de bestandsnaam van het geconverteerde bestand in "ClipXXXXX.avi". "XXXXX" geeft daarbij het eerstvolgende vrije, doorlopende nummer aan.
NL FR Gegevens op dvd opslaan Met Arcsoft MediaImpression kunt u uw films op dvd opslaan. Zo maakt u een dvd: ` Start Arcsoft MediaImpression ` Klik op "Film maken" (Film erstellen) Bij de eerste start van het programma wordt gevraagd of op de pc naar bestaande mediagegevens gezocht moet worden. ` Sleep de gewenste foto's of films naar het onderste "Filmbalk". ` Nadat u alle gewenste bestanden naar de onderste "Filmbalk" hebt gesleept drukt u op "Opnemen".
Voordat u begint met branden, kiest u het station met daarin de blanco dvd of video-cd (vcd). ` Vervolgens kunt u in het menu de vcd resp. de dvd een titel geven en er een datum voor invoeren. Daarnaast kunt u de vcd of dvd voorzien van een menu naar wens. ` Kies het bestand dat u wilt opslaan en klik op "Start" om te beginnen met branden. Als u, terwijl MediaImpression werkt, op de toets "F1" van uw toetsenbord drukt ziet u een gedetailleerde handleiding van het programma.
NL FR Systeeminstellingen Filmmodus Beeldmodus Systeem Instelling Resolutie (Auflösung) Geldigheid continu Belichting (Belichtung) Scherpte (Schärfe) Witbalans (Weißabgleich) Beeldstabilisatie (Bildstabilisierung) Bewegingsdetectie (Bewegungserkennung) Nachtopname (Nachtaufnahme) Twee-in-een (Zwei-inEins) Fotokader (Fotorahmen) Flits (Blitz) Zelfontspanner (Selbstauslöser) Serie-opname (Serienaufnahme) Achtergrondverlichting (Hintergrundlicht) Datumafdruk (Datumsdruck) Effect (Effekt) Geluid (Ton) Tv-s
Fouten corrigeren Fout De foto-/filmopnamen zijn onscherp. Oorzaak De macromodus is ingeschakeld. De lens is vuil. Verhelpen van storingen Schakel de macromodus uit. De foto/filmopnamen bevatten een kleurflits. De foto/filmopnamen hebben vreemde kleuren. De foto/filmopnamen zijn te donker of te licht. De witbalans is niet correct ingesteld. Er is een effect ingeschakeld. Stel de voor de belichtingscondities juiste witbalans in (zie sectie Belichting). Schakel het effect uit (zie sectie Menu Effect).
NL Als deze aanwijzingen geen resultaat hebben, neemt u contact op met ons serviceadres. De benodigde gegevens kunt u vinden achterop dit document. Voer in geen geval aanpassingen uit op het apparaat. Dit bevat geen onderdelen waarop de gebruiker onderhoud kan uitvoeren. Ongeautoriseerde aanpassingen maken de garantie ongeldig. De garantievoorwaarden zijn te vinden in de apart bijgevoegde garantiedocumentatie.
Technische gegevens Beeldsensor Multifunctionele modi Lens Display Tv-norm Opslagmedium Bestandsindelingen Instellingsbereik Zoom Fotoresolutie Filmresolutie Witbalans Flits Pc-aansluiting Voeding 44 5 megapixel CMOS HD-videocamera, digitale camera, dicteerapparaat, MP3-speler, massageheugen, webcam F 3,2 (f = 7,0 mm) 2,4" lcd NTSC/PAL 36 MB intern (een gedeelte is gereserveerd voor de firmware), kaartsleuf voor SD-kaarten tot 8 GB SDHC.
NL FR Garantievoorwaarden (NL) I. Algemene garantievoorwaarden 1. Algemeen De garantie begint altijd op de dag dat het MEDION product bij MEDION of bij een officiële MEDION handelspartner is gekocht (koopdatum aankoopbewijs of datum origele afleveringsbon) en heeft betrekking op alle soorten materiaal- en productiefouten die bij normaal gebruik kunnen ontstaan. Het type en de duur van de garantie voor uw product treft u aan op de garantiekaart.
2. Omvang en levering van garantieprestaties In het geval er sprake is van een door deze garantie gedekt defect aan uw MEDION product, garandeert MEDION met deze garantie de reparatie of de vervanging van het MEDION product of een onderdeel hiervan. De beslissing tussen reparatie dan wel vervanging van het product berust bij MEDION. In zoverre kan MEDION naar eigen inzicht beslissen om het voor reparatie ingestuurde product te vervangen door een product van dezelfde kwaliteit.
NL • • • • • • • gebreken die een gevolg zijn van blootstelling aan vocht of van chemische of elektrochemische inwerking van water; FR gebreken die een gevolg zijn van gebruik van niet originele onderdelen, randapparatuur en/of programmatuur; producten die tweedehands in omloop zijn gebracht; de afnemende capaciteit van batterijen en accu’s; pixelfouten (defecte beeldpunten) binnen de in de gebruiksaanwijzing/handleiding van uw product toegestane marge; defecten als gevolg van inbranding of helderheids
Voor meegeleverde software wordt een beperkte garantie verstrekt. Dat geldt voor de voor-geïnstalleerde systeem- en besturingssoftware alsmede voor meegeleverde toepassingsprogramma’s. Bij de door MEDION meegeleverde software garandeert MEDION voor de gegevensdragers (bv.
NL FR Garantievoorwaarden (BE) I. Algemene garantievoorwaarden 1. Algemeen De garantie neemt steeds aanvang op de dag dat het MEDION product bij MEDION of bij een officiële MEDION handelspartner is gekocht. De exacte datum van aanvang is deze vermeld als koopdatum op het aankoopbewijs of de datum vermeld op de originele afleveringsbon. De garantie heeft betrekking op alle soorten gebreken die het gevolg zijn van materiaal-en productiefouten bij nromaal gebruik.
beschikt ten overstaan van de door MEDION geautoriseerde handelspartner als gevolg van de koop-verkoop overeenkomst. Garantiegevallen leiden niet tot een vernieuwing en/of verlenging van de oorspronkelijke garantietermijn. 2. Omvang en levering van garantieprestaties In het geval er sprake is van een door deze garantie gedekt defect aan uw MEDION product, garandeert MEDION met deze garantie de reparatie of de vervanging van het MEDION product of een onderdeel hiervan.
NL • • • • • • • • • defecten als gevolg van niet aan MEDION toerekenbare computervirussen of softwarefouten. FR defecten of foutmeldingen die een gevolg zijn van een onjuiste voedingsspanning. gebreken die een gevolg zijn van blootstelling aan vocht of van chemische of elektrochemische inwerking van water. gebreken die een gevolg zijn van gebruik van niet originele onderdelen, randapparatuur en/of programmatuur. producten die tweedehands in omloop zijn gebracht.
Gebruik van hardware bij uw product die niet door MEDION is geproduceerd noch door MEDION is verkocht, is kan de garantie doen vervallen indien aantoonbaar is dat daardoor de schade aan het MEDION product of de meegeleverde opties ontstaan is. Voor meegeleverde software wordt een beperkte garantie verstrekt. Dat geldt voor de voor-geïnstalleerde systeem en besturingssoftware alsmede voor meegeleverde toepassingsprogramma’s.
NL FR Table des matières Consignes de sécurité.........................................................................3 Le caméscope .....................................................................................6 Description de l'appareil ............................................................................... 6 Contenu de la livraison ................................................................................. 7 Vue d'ensemble de l'appareil..............................................
Prise de nuit ................................................................................................ 24 Prendre des photos ..........................................................................24 Procéder aux réglages ................................................................................. 25 Visualiser des photos................................................................................... 25 Fonctions en mode de lecture ..........................................................
NL FR Consignes de sécurité • Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou qui manquent d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou si elles ont reçu de votre part les instructions nécessaires pour utiliser l'appareil. Surveillez les enfants afin d'être sûr qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Risque d'explosion • N'exposez jamais les piles ou accus à des températures élevées, p. ex. rayonnement solaire, feu ou similaires. • • • Ne jetez pas l'accu au feu. Ne court-circuitez pas les piles ou accus. Ne démontez pas les piles ou accus. ATTENTION ! Risque d'explosion en cas de remplacement non conforme de l'accu. Remplacement uniquement par un accu de même type ou de type équivalent. Éviter tout risque d'incendie • • Déroulez toujours entièrement le cordon d'alimentation.
NL Éviter tout dommage du caméscope • Si l'accu a coulé, sortez-le immédiatement du caméscope. Nettoyez les contacts avant d'insérer un nouvel accu. • • Utilisez uniquement des accus lithium-ion de type NP60. • Ne touchez ni l'objectif ni la monture de l'objectif. FR Avant d'insérer l'accu, vérifiez que les contacts du caméscope et de l'accu soient propres. Si nécessaire, nettoyez les contacts salis avec un chiffon sec et propre ou avec une gomme.
N'utilisez pas le caméscope et ne le stockez pas sous le rayonnement direct du soleil ou à des températures élevées. À basses températures, la capacité de l'accu peut être considérablement réduite à cause du ralentissement de la réaction chimique. Lorsque vous prenez des photos ou filmez par temps froid, gardez un deuxième accu dans un endroit chaud (p. ex. dans la poche de votre pantalon).
NL FR Contenu de la livraison Une fois le déballage terminé, vérifiez que les éléments suivants vous ont bien été livrés : • • • • • • Caméscope Bloc d'alimentation Câble USB Câble HDMI Câble AV Dragonne • • • • • Oreillettes Sacoche Accu Li-ion Logiciel sur CD Mode d'emploi et documents de garantie Vue d'ensemble de l'appareil Façade Microphone Interrupteur de macro Objectif LED Touche de marche/arrêt Écran LC 7
Arrière Déclencheur pour filmer Déclencheur pour photographier Touche OK Flèche de navigation droite Enregistrement/ lecture/ touche de menu Témoin de fonctionnement Interrupteur à bascule télézoom "T" Interrupteur à bascule grand angle "W" Flèche de navigation gauche Sortie casque/ sortie TV Sortie HDMI Sortie Mini USB 2.
NL Préparation FR Pour mettre en place l'accu et la carte mémoire, vous devez enlever le couvercle. • Tenez votre caméscope en main de telle manière que le couvercle du compartiment à accu soit sur le dessus. • Tirez le couvercle comme illustré à droite. • Insérez l'accu, inscription en bas, dans le compartiment prévu à cet effet dans le caméscope. • Prenez une carte mémoire SD et glissezla dans l'emplacement pour carte SD, qui se trouve à côté du filetage de fixation du trépied.
Allumer et éteindre le caméscope Pour activer le caméscope, relevez l'écran comme illustré ci-dessous. ` Pivotez l'écran de manière à avoir une vue libre sur l'écran LCD de 2,4". ` Pour éteindre le caméscope, soit vous rabattez l'écran dans sa position initiale soit vous pressez la touche de marche/arrêt jusqu'à ce que le voyant vert (appareil prêt à fonctionner) passe brièvement au rouge puis s'éteigne. Veillez à bien éteindre l'appareil après emploi pour ne pas consommer d'énergie inutilement.
NL FR Les informations sur l'écran Outre les prises de vues, l'écran LCD de 2,4 " intégré vous affiche des informations importantes. Vous trouverez à la page suivante l'explication des différents symboles affichés.
14 15 16 17 Résolution photo en mode photo : Haute / Standard / Faible Mode photo : mémoire libre pour photos Mode contre-jour activé Prises de vues en série Utiliser les menus sur écran Dans les menus sur écran, vous procédez à tous les réglages spécifiques, appelez des fonctions et déterminez les modes de lecture. Les menus sur écran sont différents selon le mode de fonctionnement. ` Pour afficher le menu des réglages, appuyez sur OK.
NL FR Menu principal Pour ouvrir le menu, appuyez une fois sur la touche OK. Le menu principal comporte cinq sous-menus représentés par des symboles correspondants. Vous procédez ici aux réglages suivants : c Mode film d Mode appareil photo e Voice - Pen (fonction dictaphone) f Effet g Réglage Pour sélectionner un menu, appuyez sur les flèches Gauche/Droite jusqu'à ce que le menu souhaité apparaisse sur fond foncé. Pour ouvrir le menu souhaité, appuyez sur la touche OK.
Résolution Vous disposez des réglages de qualité de film suivants : Réglage Résolution HD 1280 x 720 D1 720 x 480 VGA 640 x 480 QVGA 320 x 240 La résolution sélectionnée reste à votre disposition jusqu'à ce que vous en sélectionniez une autre. Exposition L'appareil règle automatiquement l'exposition appropriée. En conditions de lumière difficiles, vous pouvez obtenir de meilleurs résultats en adaptant manuellement la valeur d'exposition (Exposure Value = EV). Si vous souhaitez p. ex.
NL FR Balance des blancs L'appareil règle automatiquement la balance des blancs. ` Si, pendant l'enregistrement d'un film, vous constatez que l'écran LC est légèrement teinté, modifiez le réglage de la balance des blancs. ` Puis poursuivez l'enregistrement. Vous pouvez effectuer les réglages suivants : Réglage Explication Automatique Réglage par défaut. L'appareil règle automatiquement la balance des blancs. Lumière du jour Pour filmer à la lumière du jour.
Enregistrer des films Pour enregistrer un film, procédez comme suit : ` Relevez l'écran LC. ` Choisissez avec TÉLÉZOOM/GRAND ANGLE le cadrage souhaité. ` Pour lancer l'enregistrement du film, appuyez sur le déclencheur FILM. Pendant l'enregistrement du film, l'heure est affichée sur l'écran LC (heures: minutes : secondes) et le témoin de fonctionnement rouge clignote. ` Pour stopper l'enregistrement, appuyez à nouveau sur le déclencheur FILM.
NL Avec TÉLÉZOOM/GRAND ANGLE, vous pouvez ajuster le volume en cours de lecture. ` Pour augmenter le volume, appuyez sur TÉLÉZOOM/GRAND ANGLE dans le sens « T ». ` Pour diminuer le volume, appuyez sur TÉLÉZOOM/GRAND ANGLE dans le sens « W ». Lecture sur un téléviseur Pour visualiser les films sur un téléviseur, procédez comme suit : ` Branchez la fiche noire du câble AV sur la sortie TV de l'appareil. ` Branchez les fiches blanche et jaune du câble AV sur les prises correspondantes du téléviseur.
Fonctions en mode de lecture En mode « Lecture de film », vous disposez des fonctions décrites ci-après. ` Appelez le mode de lecture. ` Appuyez sur OK lorsque le dernier film enregistré est affiché. Effacer des films ` Sélectionnez l'option « Effacer » avec les flèches DROITE/GAUCHE. ` Appuyez sur OK. Le menu « Effacer » s'affiche. ` Sélectionnez avec les flèches DROITE/ GAUCHE un film que vous souhaitez effacer. ` Pour effacer un seul film, poussez TÉLÉZOOM/ GRAND ANGLE vers « W ».
NL Bloquer des films FR Cette fonction vous permet de protéger certains films ou tous vos films en une seule opération contre un effacement involontaire. ` Sélectionnez l'option « Bloquer » avec les flèches DROITE/GAUCHE. ` Appuyez sur OK. Le menu « Bloquer » s'affiche. ` Sélectionnez un film avec les flèches DROITE/GAUCHE. ` Pour bloquer/libérer tous les films, poussez TÉLÉZOOM/GRAND ANGLE vers « T ». ` Pour bloquer/libérer un seul film, poussez TÉLÉZOOM/GRAND ANGLE vers « W ».
Menu du mode appareil photo Vous trouvez dans le menu « Mode appareil photo » les réglages dont vous avez besoin pour vous servir de l'appareil photo numérique : • • • • • • • • • • • • Résolution ` Pour sélectionner un menu, appuyez sur les flèches DROITE/GAUCHE jusqu'à ce que le menu souhaité apparaisse sur fond foncé. Pour ouvrir le menu souhaité, appuyez sur la touche OK.
NL FR Exposition L'appareil règle automatiquement l'exposition appropriée. En conditions de lumière difficiles, vous pouvez obtenir de meilleurs résultats en réglant manuellement l'exposition. Si vous souhaitez p. ex. photographier une personne devant un coucher de soleil, vous devez sous-exposer « artificiellement » la photo. ` Pour sous-exposer artificiellement la photo, sélectionnez un réglage dans la plage négative (-0,3 EV. -0,6 EV ou -1,0 EV).
Encadrement photo Ce réglage vous permet d'ajouter un encadrement à une photo. Vous disposez pour cela de dix encadrements différents. ` Dans le menu « Mode appareil photo », sélectionnez le sous-menu « Encadrement photo ». ` Appuyez sur OK. ` Sélectionnez un encadrement avec TÉLÉZOOM/GRAND ANGLE. ` Pour ajouter l'encadrement choisi aux photos, appuyez sur OK. ` Pour quitter cette fonction, appuyez sur ENREGISTREMENT/ LECTURE/MENU.
NL FR Déclencheur automatique Le déclencheur automatique vous permet de retarder une prise de vue de quelques secondes. Vous pouvez utiliser le déclencheur automatique p. ex. si vous souhaitez apparaître vous-même sur une photo. ` Vous pouvez régler le déclencheur automatique dans le menu « Déclencheur automatique ». Le symbole du déclencheur automatique est affiché sur l'écran. Après le déclenchement, dix secondes environ s'écoulent jusqu'à ce que la photo soit prise.
Contre-jour Ce réglage vous permet de prendre des photos p. ex. face au soleil ou à d'autres sources lumineuses. Le réglage est conservé jusqu'à ce que vous en choisissiez un autre ou que vous éteigniez l'appareil. Impression de date Si cette fonction est activée, la date actuelle est ajoutée à chaque photo. Cette date est également visible sur les photos imprimées. ` Pour ajouter la date actuelle à une photo, sélectionnez dans le menu « Mode appareil photo » l'option « Impression de date ».
NL Procéder aux réglages FR L'appareil est livré avec les réglages par défaut indiqués à la page 41. Visualiser des photos Vos photos sont enregistrées dans la mémoire interne ou sur une carte SD optionnelle. Vous pouvez visualiser ces photos de deux manières : • • Lecture sur l'écran LC Lecture sur un téléviseur. Lecture sur l'écran LC Pour visualiser les photos sur l'écran LC de l'appareil, procédez comme suit : ` Appuyez sur ENREGISTREMENT/ LECTURE/ MENU. Le menu du mode de lecture est affiché.
La partie sélectionnée est agrandie. ` Pour rapetisser à nouveau cette partie de la photo, poussez TÉLÉZOOM/ GRAND ANGLE vers « W ». Lecture sur un téléviseur Pour visualiser les photos sur un téléviseur, procédez comme suit : ` Branchez la fiche noire du câble AV sur la sortie TV de l'appareil. ` Branchez les fiches blanche et jaune du câble AV sur les prises correspondantes du téléviseur. ` Allumez le téléviseur. ` Le menu « Oreillettes/TV » s'affiche sur l'écran LC. ` Sélectionnez l'option « TV ».
NL FR Effacer des photos ` Sélectionnez l'option « Effacer » avec les flèches DROITE/GAUCHE. ` Appuyez sur OK. Le menu « Effacer » s'affiche. ` Sélectionnez avec les flèches DROITE/ GAUCHE une photo que vous souhaitez effacer. ` Pour effacer une seule photo, poussez TÉLÉZOOM/GRAND ANGLE vers « W ». ` Pour effacer toutes les photos, poussez TÉLÉZOOM/GRAND ANGLE vers « T ». Une fenêtre vous demandant de faire un choix s'affiche. ` Pour effacer, répondez « Oui ».
Bloquer des photos Cette fonction vous permet de protéger certaines photos ou toutes vos photos contre un effacement involontaire. ` Choisissez « Bloquer » avec les flèches DROITE/GAUCHE. ` Appuyez sur OK. Le menu « Bloquer » s'affiche. ` Sélectionnez une photo avec DROITE/ GAUCHE. ` Pour bloquer/libérer toutes les photos, poussez TÉLÉZOOM/GRAND ANGLE vers « T ». ` Pour bloquer/libérer une photo, poussez TÉLÉZOOM/GRAND ANGLE vers « W ». Une fenêtre vous demandant de faire un choix s'affiche.
NL Utiliser des effets spéciaux sur un film ou une photo FR Vous disposez de quatre effets spéciaux différents : Réglage Explication Normal Pas d'effet spécial, réglage standard de l'appareil photo. N/B Les photos sont prises en noir et blanc. Classique Les photos sont colorées en sépia comme sur une photo ancienne (effet sépia). Négatif Les couleurs des photos sont inversées comme sur un négatif. ` ` ` Sélectionnez le menu « Effets spéciaux ». Choisissez l'effet souhaité. Appuyez sur OK.
` Pour démarrer l'enregistrement sonore, appuyez sur le déclencheur FILM. Les fichiers son sont sauvegardés au format WAV. Lecture Pour lire un enregistrement sonore, procédez comme suit : ` Appuyez sur ENREGISTREMENT/LECTURE/ MENU. Le menu du mode de lecture est affiché. ` Sélectionnez avec la flèche DROITE le menu « Son ». ` Appuyez sur OK. ` Sélectionnez le fichier son souhaité avec les flèches DROITE/GAUCHE. ` Pour démarrer la lecture, appuyez sur le déclencheur FILM.
NL Une fenêtre vous demandant de faire un choix s'affiche. ` ` ` FR Pour effacer, répondez « Oui ». Si vous ne souhaitez pas effacer, répondez « Non ». Pour quitter l'opération, appuyez sur OK. Charger et jouer de la musique MP3 Cet appareil photo vous permet aussi d'écouter de la musique au format MP3 par le haut-parleur intégré ou les oreillettes fournies. Charger de la musique MP3 ` ` Branchez l'appareil sur la prise UBS de l'ordinateur en utilisant le câble fourni.
` ` Pour réécouter le fichier MP3 actuel, poussez TÉLÉZOOM/GRAND ANGLE vers « W ». Pour réécouter tous les fichiers MP3, poussez TÉLÉZOOM/GRAND ANGLE deux fois consécutivement vers « W ». Utiliser les oreillettes ` ` ` Branchez les oreillettes fournies dans la prise pour oreillettes. Le menu « Oreillettes/TV » s'affiche. Avec TÉLÉZOOM/GRAND ANGLE, sélectionnez « Oreillettes » sur l'écran et appuyez sur OK.
NL Réglage de la date et de l'heure ` ` ` ` ` ` ` FR Pour régler l'année, appuyez sur TÉLÉZOOM/GRAND ANGLE jusqu'à ce que l'année souhaitée apparaisse. Appuyez ensuite sur OK. Pour régler le mois, appuyez sur TÉLÉZOOM/GRAND ANGLE jusqu'à ce que le mois souhaité apparaisse. Appuyez ensuite sur OK. Pour régler le jour, appuyez sur TÉLÉZOOM/GRAND ANGLE jusqu'à ce que le jour souhaité apparaisse. Appuyez ensuite sur OK.
Langue Ce réglage vous permet de choisir la langue du menu sur écran. ` Marquez l'option pour la langue souhaitée. ` Pour reprendre les réglages choisis, appuyez sur OK. Réglage par défaut (standard) Cette fonction vous permet de restaurer les réglages par défaut du caméscope. ` Sélectionnez l'option « Standard ». ` Appuyez sur la touche OK. Une fenêtre vous demandant de faire un choix apparaît sur l'écran. ` Pour conserver les réglages actuels, répondez « Non ».
NL FR Installer les programmes d'application Le CD fournit contient trois programmes d'application : • Arcsoft Media Konverter 2.5 Avec ce logiciel, vous pouvez convertir différents formats vidéo dans un format compatible avec votre appareil photo. • Arcsoft MediaImpression Ce logiciel vous permet de créer avec vos photos, vidéos et fichiers musicaux de nombreux projets passionnants et intéressants.
Convertir avec Media Converter 2.5 ` ` Démarrez le logiciel Arcsoft Media Converter 2.5. La fenêtre principale de Media Converter s'ouvre. Cliquez sur « Add File ». ` Sélectionnez le fichier vidéo à convertir et cliquez sur « Open ». ` ` Le fichier est ajouté à la fenêtre d'aperçu général. Vous pouvez vous faire afficher la vidéo dans une prévisualisation en bas à gauche.
NL FR Démarrer la prévisualisation Stopper la prévisualisation Tous les appareils ne peuvent être identifiés dans toutes les versions de programme. Pour convertir des fichiers vidéo afin qu'ils puissent être lus sur la caméra, choisissez les réglages ci-après : • • ` Fabricant – Zoran Modèle d'appareil – Coach Pour démarrer la conversion, cliquez sur « Convert To ». La conversion démarre. Une fois la conversion terminée, une fenêtre de rapport s'ouvre.
` ` Renommez le fichier converti en « Clip0001.avi » avant de le transférer sur l'appareil. Si ce nom de fichier existe déjà sur l'appareil, modifiez le nom du fichier converti en « ClipXXXXX.avi ». « XXXXX » représente le prochain numéro libre dans l'ordre. ` ` ` ` ` Branchez l'appareil sur votre ordinateur en utilisant le câble USB. Transférez le fichier converti dans le dossier DCIM/200MOVIE sur la carte SD. Déconnectez l'appareil de l'ordinateur. Débranchez le câble USB.
NL FR ` Une fois que vous avez tiré tous les fichiers souhaités sur la « barre de film » inférieure, appuyez sur « Enregistrer ». Avant de démarrer la gravure, choisissez le lecteur dans lequel se trouve le support vierge à grave. ` Dans le menu, vous pouvez maintenant donner un titre au VCD ou DBD et y mettre une date. Vous avez en outre la possibilité de munir le VCD ou DVD d'un design de menu de votre choix. ` Choisissez le fichier à sauvegarder et cliquez sur « Start » pour démarrer la gravure.
Réglages du système Mode film Mode photo Système 40 Réglage Résolution Validité permanent Exposition Netteté Balance des blancs Stabilisation d'image Détection de mouvement Prise de nuit Deux en un Encadrement photo Flash Déclencheur automatique Prises de vues en série Rétroéclairage Impression de date Effet Son Système TV Langue Volume une fois une fois une fois permanent une fois Réglage par défaut Haute pour film, standard pour photo 0 EV Niveau 5 off off off une fois une fois une fois permanent u
NL FR Dépannage rapide Erreur Les photos/films sont flous. Cause possible Le mode macro est activé. L'objectif est sale. Solution Désactivez le mode macro. Nettoyez l'objectif. Les photos/films sont légèrement teintés. Le réglage de la balance des blancs n'est pas correct. Les photos/films apparaissent dans des couleurs modifiées. Les photos/films sont trop foncés/trop clairs. Un effet spécial est activé.
Si ces informations ne vous permettent pas d'éliminer l'erreur, veuillez vous adresser à notre adresse de service clientèle. Vous trouverez les données nécessaires au dos du présent mode d'emploi. N'essayez pas de réparer ou d'ouvrir vous-même l'appareil, celui-ci ne contient aucune pièce devant être entretenue par l'utilisateur. Toute intervention non autorisée annule la garantie. Vous trouverez les conditions de garantie dans les documents relatifs à la garantie joints séparément.
NL FR Données techniques Capteur d'image Modes multifonction Objectif Écran Norme TV Support d'enregistrement Formats de fichiers Plage de réglage Zoom Résolution photo Résolution film Balance des blancs Flash Prise PC Alimentation 5 mégapixels CMOS Caméra vidéo HD, appareil photo numérique, dictaphone, lecteur MP3, mémoire de masse, webcam F 3.2 (f = 7,0 mm) 2,4“ LCD NTSC/PAL 36 Mo de mémoire interne (une partie est réservée au logiciel résident), emplacement pour cartes SD 8 Go SDHC maximum.
Conditions de garantie (BE) I. Conditions générales de garantie 1. Généralités La période de garantie commence toujours à courir le jour où le produit MEDION a été acheté chez MEDION ou auprès d’un partenaire distributeur officiel de MEDION. La date exacte de ce début de période de garantie est la date d’achat mentionnée sur le justificatif d’achat ou la date indiquée sur l’original du bordereau de livraison.
NL Les cas de garantie n’entraînent pas un renouvellement resp. une prolongation de la période de garantie initiale. FR 2. Etendue et fourniture des prestations de garantie Si votre produit MEDION présente un défaut couvert par la présente garantie, MEDION prend en charge, par la présente garantie, la réparation ou le remplacement du produit MEDION en tout ou en partie. MEDION se réserve la décision de réparer ou de remplacer.
• • • • • • • • dommages dus à une protection insuffisante contre l’humidité ou l’effet chimique ou électrochimique de l’eau, défauts dus à l’utilisation de pièces de rechange, d’accessoires ou de programmes qui ne sont pas d’origine, produits qui ont été revendus de seconde main, diminution de la capacité des batteries et des accumulateurs resp.
NL Une garantie restreinte est accordée pour le logiciel fourni avec le produit. Ceci s’applique au logiciel d’exploitation et de commande préinstallé ainsi qu’aux logiciels d’application fournis avec le produit. En ce qui concerne le logiciel fourni par MEDION avec le produit, MEDION garantit que les supports de données (p. ex.
48