Table des matières Table des matières ............................................................................ 3 Consignes de sécurité ........................................................................ 5 Risques de blessures ..................................................................................... 5 Éviter d’endommager le caméscope ............................................................. 8 Le caméscope ...............................................................................
Configuration du système ........................................................................... 38 Menu de visualisation ................................................................................. 44 Effacer, protéger des vidéos ........................................................................ 49 Le menu de visualisation photo................................................................... 51 Effacer, protéger des photos ..................................................................
Consignes de sécurité Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou si elles reçoivent de cette personne les instructions nécessaires à l'utilisation de l'appareil. Surveillez les enfants afin de garantir qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
N'utilisez jamais le caméscope si le bloc d'alimentation est endommagé. Si le bloc d’alimentation ou son cordon est endommagé, il doit être remplacé par un bloc d’alimentation du même type, afin d’éviter tout risque. Dans ce cas, adressez-vous à notre service après-vente. Éteignez immédiatement le caméscope en cas de dysfonctionnement. N'exposez jamais le caméscope ni le bloc d'alimentation à des gouttes d'eau ou des éclaboussures.
Ne posez pas de feu ouvert, comme par exemple des bougies allumées, sur l'appareil ni à proximité immédiate. Risque d'intoxication Conservez l'accu hors de la portée des enfants. Risque de brûlure Retirez immédiatement un accu vide de l'appareil. Risque de fuite accru ! Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec l'acide des piles, rincez immédiatement et abondamment à l'eau claire les zones touchées et consultez immédiatement un médecin.
Éviter d’endommager le caméscope Si l'accu a coulé, sortez-le immédiatement du caméscope. Nettoyez les contacts avant d'insérer un nouvel accu. Utilisez exclusivement l’accu lithium-ion fourni. Avant d'insérer l'accu, vérifiez que les contacts du caméscope et de l'accu soient propres. Si nécessaire, nettoyez les contacts salis avec un chiffon sec et propre ou avec une gomme. Ne touchez ni l'objectif ni la monture de l’objectif. N’utilisez que le bloc d’alimentation fourni avec l’appareil.
Éviter les pertes de données N'interrompez jamais l'alimentation en courant pendant le traitement de données. Éviter d’endommager les cartes SD/SDHC Ne retirez jamais la carte SD/SDHC du caméscope lorsqu’il enregistre des données. Protéger de l'eau de condensation Évitez les changements brusques de température. Avant d'exposer votre caméscope à un brusque changement de température, protégez-le dans une sacoche de transport ou un sachet en plastique.
À basses températures, la capacité de l'accu peut être considérablement réduite à cause du ralentissement de la réaction chimique. Lorsque vous prenez des photos ou filmez par temps froid, gardez un deuxième accu dans un endroit chaud (p. ex. dans la poche de votre pantalon). Ce logo certifie que votre caméscope respecte les directives communautaires (Union européenne) en matière de rayonnement parasite. « CE » est l’abréviation de « Conformité Européenne ».
Le caméscope Contenu de l’emballage Une fois le déballage terminé, vérifiez que les éléments suivants vous ont bien été livrés: Caméscope HD Câble AV Chargeur de batterie avec bloc d’alimentation Étui de protection 2 accus lithium-ion Carte SDHC de 4 Go CD de logiciels Câble USB Câble HDMI Mode d'emploi et documents relatifs à la garantie Configuration matérielle requise Pour que l’on puisse utiliser la caméra avec un ordinateur, celui-ci doit avoir la configuration s
Description de l'appareil Le caméscope offre en un seul petit appareil: des fonctions d'un caméscope numérique, d'un appareil photo numérique, Au lieu d’un viseur, le caméscope possède un écran tactile à cristaux liquides haute résolution, qui vous permet de contrôler vos prises de vues. L’écran LCD tactile sert en outre à visualiser les menus où l’on peut faire tous les réglages. Le caméscope possède un zoom optique grossissant 5 fois.
Vue d’ensemble de l’appareil Façade 1. Objectif 2. Schlaufenhalter 3. Flash 4. Microphone Arrière 5. Écran LCD tactile (« Touchscreen ») 6. Commutateur TÉLÉ/GRAND ANGLE : T : télézoom ; W : grand angle 7. Voyant de fonctionnement 8. Touche démarrage/arrêt/déclencheur 9. Sous le couvercle : port HDMI/USB 10.
Tableau de commande écran ouvert Dessous 11. Touche de balance des blancs 16. Entrée CC/sortie AV 12. Touche de pré- enregistrement/déclencheur automatique 13. Touche marche/arrêt 14. Commutateur de mode vidéo/photo 15. Haut-parleur 14 Sous le couvercle : DC in (pour une utilisation prolongée, pas de recharge de l’accu par cette prise), AV out 17. Vis de pied 18.
Préparatifs Ouvrir le compartiment accu/carte Le compartiment accu/carte se trouve sous la caméra. Tenez le caméscope de façon à ce que le couvercle du compartiment accu/carte soit tourné vers le haut. Tirez le couvercle vers l’arrière de l’apparei. Insérer et retirer l’accu Retirez le levier de verrouillage gris du compartiment. Insérez l’accu dans le compartiment, comme sur l’illustration, avec l’inscription sur le dessus. N'inversez jamais la polarité.
Insérer et retirer les cartes SD/SDHC Prenez une carte SD/SDHC et insérez-la dans le connecteur prévu à cet effet comme sur l’illustration. Pour enlever la carte mémoire, appuyez-la dans son emplacement jusqu'à ce que vous entendiez un clic bien audible puis relâchez-la. La carte mémoire sort légèrement de son emplacement automatiquement et vous pouvez maintenant la retirer.
Charger la batterie Pour recharger l’accu à l’aide du chargeur fourni, procédez de la façon suivante: Placez l’accu dans le chargeur comme sur l'illustration. Branchez le bloc d’alimentation à une prise de courant 230 V ~ 50 Hz et l’autre extrémité au chargeur. Pour la première charge complète de l’accu, il faut compter environ six heures. Pendant la charge, le voyant de fonctionnement est rouge. Il devient vert dès que la charge est terminée.
Utilisation des fonctions de base Allumer et éteindre le caméscope Pour activer le caméscope, ouvrez l'écran LCD. Appuyez sur la touche marche/arrêt pour mettre le caméscope en marche. Le voyant de fonctionnement s’allume en vert. Pour éteindre le caméscope, appuyez de nouveau sur la touche marche/arrêt. Avec la fonction de démarrage rapide, vous pouvez mettre le caméscope en mode veille (STDBY) en fermant l’écran (voir p. 38).
L’affichage en mode de prise de vues Dans les différents modes de prise de vues (vidéo, photo), le caméscope affiche toutes les informations dont vous avez besoin.
6 7 8 9 Contre-jou 10 Correction d’exposition 11 12 Dateur ; fuseau horaire 1, fuseau horaire 2 menu 14 mode de prise de vues ; en rafale de 2 Mpx Zone de mise au point 15 Qualité d'image 16 Balance des blancs 17 Mode scène 13 20 [164] affiche le nombre de photos que l’on peut encore prendre avec la résolution choisie. batterie à moitié pleine ; batterie faible ; batterie pleine ; batterie vide sur secteur affiche le réglage d’exposition choisi.
Affichage en mode vidéo En mode vidéo, le caméscope affiche les informations suivantes: 1 Résolution vidéo : HQ = 1920 x 1080; SP =1280 x 720 (60 Hz); LP = 1280 x 720 (30 Hz); Web = 640 x 480 2 filtre antivent 3 stabilisateur d’image électronique 4 touche grand angle/télézoom Affichage du zoom : zoom : zoom optique 5 x + zoom numérique 10 x.
résolution choisie. 8 0:00:00 affiche la durée du film déjà enregistré 9 batterie pleine ; batterie vide sur secteur. 10 Indique que la fonction fondu enchaîné est activée.
Faire des prises de vues Films Pour enregistrer un film, procédez comme suit : Ouvrez l'écran LCD et allumez le caméscope en appuyant sur la touche marche/arrêt . Choisissez votre plan à l’aide de la touche grand angle/télézoom. Pour commencer la prise de vues, appuyez sur le déclencheur. En mode vidéo, le microphone est allumé. Le caméscope enregistre automatiquement le son. Pendant la prise de vues, l’écran LCD affiche la durée (heures:minutes:secondes).
Photos Pour prendre des photos, procédez comme suit : Ouvrez l'écran LCD et allumez le caméscope en appuyant sur la touche marche/arrêt . Le cas échéant, passez en mode photo au moyen de la touche mode. Choisissez votre plan à l’aide de la touche grand angle/télézoom. Enfoncez le déclencheur à mi-course. Un cadre de mise au point apparaît. Faites la mise au point sur votre sujet, puis appuyez à fond sur le déclencheur.
Menu vidéo Dans le menu vidéo, vous pouvez faire tous les réglages nécessaires pour vos films. En mode vidéo, touchez l’écran LCD du doigt pour afficher le menu vidéo. Touchez simplement le menu voulu pour l’ouvrir. Pour quitter le menu, appuyez sur la touche . Menu lecture Dans le menu lecture , vous pouvez regarder ou traiter vos photos/films. Mode scène Avec le mode scène , vous pouvez adapter votre prise de vues à la situation du moment.
Diaphragme Dans le menu fondu enchaîné à la fin de la prise de vues. , vous pouvez régler la transition au début ou Pour ouvrir en fondu au début de la prise de vues, réglez l’option « Ouverture en fondu » sur noir ou blanc. Pour fermer en fondu à la fin de la prise de vues, réglez l’option « Fermeture en fondu » sur noir ou blanc. La fonction est automatiquement désactivée lorsque vous appuyez sur la touche démarrage/arrêt à la fin de la prise de vues.
Mode vidéo En mode vidéo, vous pouvez modifier divers réglages tels que le mode de prise de vues, le zoom numérique, l’EIS, le filtre antivent et la balance des blancs. Pour afficher le menu vidéo, ouvrez d'abord le menu réglages en appuyant sur . Changez ensuite l’onglet supérieur en appuyant sur . Mode de prise de vues Réglez ici la résolution dans laquelle le caméscope doit enregistrer les images.
Zoom numérique Vous pouvez activer ou désactiver ici le zoom numérique. Choisissez arrêt pour le désactiver. Choisissez marche, pour l’activer. L’image peut être grossie numériquement au maximum dix fois. E.I.S. Activez ou désactivez ici le stabilisateur d’image électronique (Electronic Image Stabilizer). Choisissez arrêt pour le désactiver. Choisissez marche pour l’activer. Dès que le stabilisateur d’image électronique est activé, le symbole apparaît à l’écran.
Balance des blancs Réglez ici le caméscope en fonction de la température de couleur de la lumière que vous avez sur le lieu de la prise de vues. Choisissez AWB pour activer la balance des blancs automatique. Choisissez pour adapter le caméscope à la prise de vues lorsque la Choisissez lumière du jour est réduite. Choisissez pour adapter le caméscope à la prise de vues en présence de lumière incandescente.
Menu photo Dans le menu photo, vous pouvez faire tous les réglages nécessaires pour vos photos. En mode photo, touchez l’écran LCD du doigt pour afficher le menu photo. Touchez simplement le menu voulu pour l’ouvrir. Pour quitter le menu, appuyez sur la touche . Menu lecture Dans le menu lecture , vous pouvez regarder ou traiter vos photos/films. Mode scène Avec le mode scène du moment.
Flash Dans le menu flash , vous pouvez adapter le flash à l'exposition du moment. Vous diposez des modes flash suivants : Auto Le flash se déclenche automatiquement dès qu'un éclairage supplémentaire est nécessaire. Anti-yeux rouges Le flash se déclenche deux fois de suite pour réduire l’« effet yeux rouges ».. Flash forcé Le flash s’allume à chaque pression du déclencheur. Pose longue Le flash se déclenche avec une vitesse d’obturation lente.
Mode photo En mode photo, vous pouvez modifier divers réglages tels que la taille de l’image, la qualité, le mode, l’ISO, la balance des blancs, la zone de mise au point, la macro, la prévisualisation automatique, la mesure et la trame. Pour afficher le menu photo, ouvrez d'abord le menu réglages en appuyant sur . Changez ensuite l’onglet supérieur en appuyant sur . Taille de l’image Réglez ici la résolution dans laquelle le caméscope doit prendre les photos.
Qualité Vous pouvez régler ici la qualité des photos avant la prise de vues. N’oubliez pas que des images de meilleure qualité nécessitent davantage de place mémoire. Choisissez superfine ( possible. Choisissez fine ( mémoire. Choisissez normale ( par image. ) pour obtenir la meilleure qualité d’image ) pour obtenir un équilibre entre la qualité et la place ) pour utiliser le moins de place mémoire possible Mode Réglez ici le mode de fonctionnement du caméscope pour la photo.
ISO Réglez ici la photosensibilité du caméscope. Dans des conditions de faible luminosité, utilisez un ISO élevé, et un ISO plus bas en cas de bonne luminosité. Choisissez Autom. pour laisser le caméscope régler automatiquement la photosensibilité. Choisissez ISO 50 pour régler la photosensibilité à 50 ISO. Choisissez ISO 100 pour régler la photosensibilité à 100 ISO. Choisissez ISO 200 pour régler la photosensibilité à 200 ISO.
Exposition Vous pouvez régler l’exposition manuellement. Dans des conditions de faible luminosité, la fonction d’exposition automatique de l’appareil photo peut en effet ne pas être performante et donner des photos mal exposées. Sélectionnez la correction d’exposition voulue à l’aide des touches gauche / droite et quittez le menu en appuyant sur . Vous pouvez sélectionner une valeur comprise entre -2,0 EV et +2,0 EV.
Prévisualisation automatique Réglez ici la prévisualisation automatique. Choisissez arrêt pour désactiver cette fonction. Choisissez 0,5 sec. pour afficher la photo prise pendant 0,5 seconde. Choisissez 1 sec. pour afficher la photo prise pendant 1 seconde. Choisissez 3 sec. pour afficher la photo prise pendant 3 secondes. Mesure Déterminez ici où le caméscope doit mesurer la luminosité. Choisissez pour qu’il mesure l’exposition en plusieurs points du sujet.
Menu « Réglages » Dans le menu réglages, vous pouvez procéder à différents réglages du caméscope et du système, tels que l’affichage en plein écran, la date et l’heure ou le mode de prise de vues. On peut ouvrir le menu réglages aussi bien en mode de prise de vues qu’en mode de lecture. Pour afficher ce menu, ouvrez-le en touchant l’écran et en appuyant du doigt sur son symbole . Pour passer du menu réglages au menu système, appuyez du doigt sur le symbole du menu système .
Configuration du système Affichage en plein écran Réglez ici le menu OSD en mode de prise de vues et de lecture. Choisissez Simple pour n’afficher à l’écran que les informations les plus importantes. Choisissez Normal pour afficher toutes les informations. Démarrage rapide La fonction de démarrage rapide vous permet d'allumer facilement et rapidement le caméscope par l'ouverture de l'écran. Si cette fonction est activée et que l’écran est fermé, le voyant de fonctionnement clignote en vert.
Fuseau horaire Réglez ici l’heure d’un autre fuseau horaire, par exemple celle de la destination d’un voyage. Pour régler le fuseau horaire d’origine, appuyez sur le symbole . correspondant Appuyez ensuite sur la ville mentionnée au-dessus et choisissez le fuseau horaire voulu à l’aide des touches gauche / droite . Appuyez maintenant sur les touches haut / bas pour rechercher une ville du fuseau horaire choisi et confirmez-la en appuyant sur son nom.
Arrêt automatique Réglez ici le temps au bout duquel le caméscope active automatiquement le mode veille. Sélectionnez DÉSACTIVER pour désactiver l'arrêt automatique Sélectionnez 5 min pour régler le temps de l'arrêt automatique sur 5 minutes. Après 1 minute en mode veille, le caméscope s'éteint complètement. Signal sonore Réglez le volume des signaux sonores/la tonalité des touches du caméscope. Sélectionnez DÉSACTIVER pour désactiver tous les sons du caméscope.
Sortie TV Réglez ici le standard TV de votre téléviseur. Sélectionnez NTSC si vous possédez un téléviseur NTSC. Le standard NTSC est utilisé entre autres au Japon, aux États-Unis, à Taiwan ainsi que dans d'autres pays. Sélectionnez PAL si vous possédez un téléviseur PAL. Le standard PAL est utilisé entre autres en Europe, en Océanie ainsi que dans d'autres pays. Format du téléviseur Réglez ici le format de votre téléviseur.
Résolution HDMI Réglez ici la résolution appliquée à la lecture HDMI. Sélectionnez AUTOMATIQUE pour que le caméscope associé à votre appareil de reproduction d'image puisse régler la résolution optimale. Sélectionnez 1080i pour que le caméscope puisse transmettre à l'appareil de reproduction l'image dans une résolution de 1080i. Sélectionnez 720p pour que le caméscope puisse transmettre à l'appareil de reproduction l'image dans une résolution de 720p.
Formater Vous pouvez ici reformater la mémoire. Si une carte mémoire est insérée, la carte est formatée. Sélectionnez FORMATER et confirmez avec OUI pour formater le support mémoire inséré. Sélectionnez NON pour interrompre le formatage. Attention ! Si vous formatez la mémoire, toutes les données qui y sont sauvegardées sont effacées. Assurez-vous que ni la mémoire ni la carte SD/SDHC ne contienne plus aucune donnée importante.
Menu de visualisation Pour accéder au menu de visualisation, touchez l'écran LCD et appuyez sur . Le menu de visualisation est composé de 2 zones. L'onglet supérieur présente et le menu de visualisation photo . le menu de visualisation vidéo En mode visualisation, choisissez la visualisation vidéo en cliquant sur Appuyez sur HAUT / BAS . pour parcourir les pages. Le menu de visualisation vidéo Le menu de visualisation vidéo vous présente toutes les vidéos contenues sur la carte.
1 Onglet vidéo Affichage des vignettes des vidéos. 2 Onglet photo Affichage des vignettes des photos. 3 Batterie Affichage de l'état de la batterie. 4 Aperçu des films/photos Indique les vidéos/photos contenues sur la carte mémoire. Pour afficher les photos ou vidéos en plein écran, toucher l'image correspondante. 5 Barre d'outils basculer en mode enregistrement, retour à l'index des dates, au menu à la galerie, de visualisation.
La fonction pellicule Le caméscope vous offre la possibilité d'afficher les vidéos enregistrées sous la forme d'instantanés. Appuyez sur Sélectionnez la vidéo souhaitée à l'aide de HAUT pour activer la fonction pellicule. / BAS . La première image de la vidéo est affichée en haut à gauche de l'écran accompagnée de la durée totale. / pour choisir l'intervalle entre chaque instantané. Vous avez Utilisez le choix entre 1 min., 2 min., 3 min., 5 min. ou 10 min.
La visualisation vidéo En mode visualisation vidéo, toutes les vidéos contenues sur la carte vous sont présentées. En mode visualisation, choisissez la visualisation vidéo en cliquant sur Appuyez sur HAUT Appuyez sur la vidéo correspondante pour l'afficher. Appuyez sur / BAS . pour parcourir les pages. pour quitter le menu de visualisation vidéo.
5 Batterie Affichage de l'état de la batterie. 6 Continuer Ouverture de la prochaine vidéo enregistrée. 7 Fichier Affichage du « nom du fichier ». 8 Date/heure Affichage de la date/l'heure en fonction du fuseau horaire défini. 9 Lecteur vidéo Touches retour rapide, lecture, avance lecture et stop. 10 Découpage (en « mode pause » uniquement) Vous offre la possibilité de couper le film affiché.
Effacer, protéger des vidéos SUPPRIMER Pour effacer des vidéos, procédez comme suit: pour accéder au menu de visualisation. Appuyez sur Appuyez sur pour choisir le menu permettant de supprimer, de protéger et d'afficher l'état de la carte. Appuyez sur EFFACER pour accéder au mode de suppression. Vous pouvez ici choisir d'effacer toutes les vidéos, les effacer par date ou uniquement les vidéos sélectionnées. Appuyez sur TOUTES pour supprimer toutes les vidéos.
Protéger Vous pouvez ici protéger des vidéos ou photos contre les risques d'effacement accidentel. Appuyez sur PROTÉGER pour accéder au menu protéger. Vous pouvez ici choisir de tout protéger, protéger uniquement les éléments sélectionnés ou bien tout déprotéger. Appuyez sur TOUT PROTÉGER et validez la demande de confirmation en appuyant sur OUI pour protéger toutes les vidéos. Appuyez sur SÉLECTIONNER pour choisir les vidéos à protéger. Sélectionnez à présent les vidéos à protéger.
Le menu de visualisation photo Pour accéder au menu de visualisation photo, touchez l'écran LCD et appuyez sur . Comme expliqué page 44, le menu de visualisation est composé de 2 zones. et le menu de L'onglet supérieur présente le menu de visualisation vidéo . visualisation photo En mode visualisation, choisissez la visualisation photo en cliquant sur Appuyez sur HAUT / BAS . pour parcourir les pages.
355-0009 2009/01/01 12.00 52 1 Taille de la photo Affichage de la taille de la photo. 2 Numéro de fichier Affichage du numéro du fichier et du nombre total d’images en mémoire. 3 Batterie Affichage de l'état de la batterie. 4 Nom de fichier Affichage du nom du fichier actuel. 5 Date d'insertion Affichage de la date. 6 Quitter Basculer du menu de visualisation photo au menu de lecture. 7 Photo suivante Passer à la photo suivante. 8 Diaporama Démarrer le diaporama.
Zoomer des photos Pour zoomer une photo sur l'écran LCD de votre caméscope, procédez comme suit: Appuyez sur la photo souhaitée pour l'afficher. Appuyez sur TÉLÉZOOM/GRAND ANGLE direction T. L'image est maintenant agrandie. À l'aide de votre index, faites glisser l'image sur l'écran dans la direction souhaitée afin de modifier la partie d'image affichée.
Liste (date) Le menu liste vous permet de rechercher des images ou vidéos enregistrées en fonction de leur date. Appuyez sur Choisissez la date à laquelle vous avez enregistré les photos et confirmez . en appuyant sur Appuyez sur pour afficher le menu liste. pour afficher le menu liste. Choisissez la date à laquelle vous avez enregistré les photos et confirmez en appuyant sur.
Effacer, protéger des photos SUPPRIMER Pour effacer des photos, procédez comme suit: pour accéder au menu de visualisation. Appuyez sur Appuyez sur pour choisir le menu permettant de supprimer, de protéger et d'afficher l'état de la carte. Appuyez sur EFFACER pour accéder au mode de suppression. Vous pouvez ici choisir d'effacer toutes les photos, les effacer par date ou uniquement les photos sélectionnées. Appuyez sur TOUTES pour supprimer toutes les photos.
Protéger Vous pouvez ici protéger des vidéos ou photos contre les risques d'effacement accidentel. Appuyez sur PROTÉGER pour accéder au menu protéger. Vous pouvez ici choisir de tout protéger, protéger uniquement les éléments sélectionnés ou bien tout déprotéger. Appuyez sur TOUT PROTÉGER et validez la demande de confirmation en appuyant sur OUI pour protéger toutes les photos. Appuyez sur SÉLECTIONNER pour choisir les photos à protéger. Sélectionnez à présent les photos à protéger.
Raccorder le caméscope à un téléviseur Raccordez la fiche noire du câble AV à la sortie TV du caméscope. Branchez les fiches blanche et jaune du câble AV sur les prises correspondantes du téléviseur. Si vous avez enregistré des images au format HD, utilisez un câble HDMI pour raccorder le caméscope à l'entrée HDMI numérique de votre téléviseur afin d'afficher dans une résolution supérieure les images enregistrées au format HD.
DPOF DPOF signifie « Digital Print Order Format ». Vous pouvez régler ici les paramètres d'impression des images lorsque vous souhaitez faire tirer les images dans un studio photo ou sur une imprimante compatible DPOF. Vous pouvez imprimer les photos directement sur une imprimante compatible DPOF, sans avoir à les transférer au préalable sur l'ordinateur.
Afficher des films et des photos sur le téléviseur Allumez le téléviseur. Raccordez le caméscope à l'aide du câble HDMI fourni. Si vous n'utilisez pas de téléviseur compatible HD, raccordez le caméscope à votre téléviseur à l'aide du câble AV fourni. Tant que le caméscope est raccordé à un téléviseur, l'écran LCD est désactivé. Sélectionnez le film tel que décrit page. ou bien la photo tel que décrit page 30. Les enregistrements sont affichés sur le téléviseur.
Transférer films et photos sur un ordinateur Raccordez le caméscope à votre PC à l'aide du câble USB fourni, comme indiqué sur l'illustration. Votre PC reconnaîtra automatiquement le caméscope en tant que support de données amovible. Sélectionnez Ordinateur si le caméscope a été raccordé à un PC. Sélectionnez Imprimante si le caméscope a été raccordé à une imprimante. Les films sont enregistrés au format MPEG4 et les photos au format JPG.
Maintenance et entretien Nettoyez le boîtier, l'objectif et l'écran de la façon suivante : Nettoyez le boîtier avec un chiffon doux et sec. N'utilisez pas de diluant ni de produit de nettoyage qui contiennent du pétrole. Vous pourriez endommager l'appareil photo. Pour nettoyer l'objectif et l'écran, retirez d'abord la poussière avec une brosse pour objectif. Nettoyez-les ensuite avec un chiffon doux. N'appuyez pas sur l'écran et n'utilisez aucun objet dur pour le nettoyer.
Dépannage rapide Erreur Les photos/films sont flous. Les photos/films sont légèrement teintés. Cause possible L'objectif est sale. Solution Nettoyez l'objectif. Le réglage de la balance des blancs n'est pas correct. Les photos/films apparaissent dans des couleurs modifiées. Les photos/films sont trop sombres ou trop clairs. Un effet spécial est activé. Réglez la balance des blancs en fonction des conditions d'éclairage. Désactivez l'effet. Impossible d'effacer les photos/films.
Erreur Utilisation de la carte SD/SDHC impossible. L'appareil n'est pas reconnu par l'ordinateur Cause possible La carte SD/SDHC n'est pas correctement insérée dans le compartiment cartes. Le pilote de l'appareil n'est pas installé sur l'ordinateur. Solution Insérez correctement la carte SD/SDHC. Installez le pilote. Si ces indications ne parviennent pas à résoudre le problème, adressez-vous à notre service clientèle. Vous trouverez les coordonnées sur la dernière page de ce manuel.
Caractéristiques techniques Capteur d'image 10 mégapixels Modes Caméra vidéo HD, appareil photo numérique Objectif f = 6,1 – 30.5 mm, zoom optique 5 fois, zoom numérique 10 fois Écran LCD 3“ Norme TV NTSC/PAL Support d'enregistrement Compartiment pour cartes SD (2 Go maxi.) ou SDHC (16 Go maxi.
Web: 640 x 480 Prise PC Port Mini USB 2.0 Alimentation : Batterie lithium-ion 1450 mAh, 3.7 V Recyclage Emballage Votre appareil se trouve dans un emballage de protection afin d'éviter qu'il ne soit endommagé au cours du transport. Les emballages sont des matières premières et peuvent être recyclés ou réintégrés dans le circuit des matières premières. Appareil Une fois arrivé en fin de vie, ne jetez en aucun cas l'appareil dans une poubelle classique.
Inhoudsopgave Inhoudsopgave.................................................................................. 3 Veiligheidsvoorschriften ................................................................... 5 Gevaar voor verwondingen .......................................................................... 5 Voorkomen van schade aan de camcorder .................................................... 8 De camcorder ..................................................................................
Menu „afspelen“ ........................................................................................ 44 Video’s verwijderen, beveiligen................................................................... 50 Het menu „foto's bekijken“......................................................................... 52 Foto’s verwijderen, beveiligen .................................................................... 56 Films en foto’s op het televisietoestel weergeven ........................................
Veiligheidsvoorschriften Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met onvoldoende ervaring en/of kennis, tenzij deze personen onder toezicht staan van of zijn geïnstrueerd in het gebruik van het apparaat door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder toezicht staan om er zeker van te zijn dat zij niet met het apparaat gaan spelen.
Gebruik de camcorder nooit met een beschadigde netadapter. Opgelet: als de adapter of de stroomkabel is beschadigd, moet de adapter worden vervangen door een adapter van hetzelfde type. Neem in dat geval contact op met onze klantendienst. Schakel de camcorder bij storingen onmiddellijk uit. Stel de camcorder en de netadapter niet bloot aan druip- of spatwater.
Vergiftigingsgevaar Houd de accu uit de buurt van kinderen. Corrosiegevaar Haal een lege accu meteen uit het apparaat. Accu's kunnen gaan lekken. Vermijd het contact met huid, ogen en slijmvliezen. Bij contact met batterijzuur moeten de desbetreffende lichaamsdelen direct met een ruime hoeveelheid helder water worden afgespoeld en moet onmiddellijk contact worden opgenomen met een arts. Gevaar voor de ogen Gebruik de flitser niet dicht bij uw ogen.
Voorkomen van schade aan de camcorder Haal een leeggelopen accu meteen uit de camcorder. Maak de contacten schoon voordat u een nieuwe accu plaatst. Gebruik enkel de bijgeleverde lithium-ion batterij. Controleer, voordat u de accu plaatst, of de contacten in de camcorder en op de accu schoon zijn. Reinig vuile contacten met een droge, schone doek of met een potloodgum. Raak de lens en de lensvatting niet aan. Gebruik enkel de bijgeleverde adapter.
Voorkomen van gegevensverlies Onderbreek nooit de stroomvoorziening tijdens de verwerking van gegevens. Voorkom beschadiging van SD/SDHC-kaarten Verwijder nooit de SD/SDHC-kaart uit de camcorder tijdens het opslaan van gegevens. Bescherming bieden tegen condens Vermijd snelle temperatuurwisselingen. Berg de camcorder op in een beschermhoes of in een plastic zak voordat u het apparaat blootstelt aan een snelle temperatuurwisseling.
Bij lage temperaturen kan het vermogen van de batterij aanzienlijk verminderen omdat de chemische reactie trager verloopt. Bewaar voor opnamen bij koud weer een reservebatterij op een warme plaats (bijvoorbeeld een broekzak). Dit teken op uw camrecorder geeft aan dat de camcorder voldoet aan de EU-richtlijnen (Europese Unie) voor storende straling. CE staat voor Conformité Européenne (Europese Conformiteit).
De camcorder Leveringsomvang Controleer na het uitpakken of de volgende onderdelen aanwezig zijn: HD camcorder Opbergtasje Batterijlader en adapter 2 lithium-ion batterijen 4 GB SDHC -geheugenkaarten CD met software Gebruikshandleiding en garantiepapieren USB-kabel HDMI-kabel AV-kabel Systeemvereisten Om de camera op uw computer aan te sluiten, moet de computer voldoen aan de volgende systeemvereisten: Intel Pentium III-processor of hoger 1 GB RAM 1 GB v
Beschrijving van het apparaat De camcorder omvat: de functies van een digitale camcorder, een digitale camera. In plaats van een zoeker is de camcorder uitgerust met een „touchscreen“ LCdisplay met een hoge resolutie waarmee u de opnamen kunt regelen. Via de „touchscreen“ LC-display worden bovendien de beeldschermmenu’s weergegeven waar u de apparaatinstellingen kunt doorvoeren.
Overzicht van het apparaat Voorzijde Achterzijde 1. Lens 5. LC-display (touchscreen) 2. Haakje voor polslus 6. 3. Flits 4. Microfoon Tuimelschakelaar TELE/GROOTHOEK: T: telezoom; W: groothoek 7. Aan/uit-indicator 8. Start/stop-knop, ontspanner 9. Onder het klepje: HDMI-/USBaansluiting 10.
Bedieningsveld bij geopende LC-display Onderkant 11. Witbalansknop 16. DC-ingang / AV-uitgang 12. Zelfontspanner 13. Aan/uit-toets 14. Moduskeuzeschakelaar video-/fotomodus 15. Luidspreker 14 Onder het klepje: DC in (voor ononderbroken werking, geen batterijwerking bij deze aansluiting), AV out 17. Statiefschroefdraad 18.
Voorbereiding Batterij-/kaartenvak openen Het batterij-/kaartenvak bevindt zich aan de onderkant van de camera. Houd de camcorder zo vast dat het klepje van het batterijvak naar boven wijst. Open het klepje in de richting van de achterkant van het apparaat. Batterij plaatsen en verwijderen Open het grijze klepje van het batterijvak. Plaats de batterij zoals beschreven, met het opschrift naar boven in het batterijvak. Draai nooit de polariteit om.
SD/SDHC-geheugenkaart plaatsen en verwijderen Schuif een SD/SDHC-geheugenkaart zoals beschreven in de SD/SDHCsleuf. U kunt de geheugenkaart verwijderen door op de geheugenkaart te drukken totdat u een klik hoort in de sleuf en deze vervolgens los te laten. De geheugenkaart wordt automatisch een stukje uit de sleuf gedrukt, zodat u de kaart kunt verwijderen.
Batterij opladen Om de batterij op te laden met behulp van de bijgeleverde batterijlader gaat u als volgt te werk: Plaats de batterij in de batterijlader zoals hieronder wordt beschreven. Steek de stekker van de adapter in een stopcontact van 230 V ~ 50 Hz en sluit het andere uiteinde van de adapter aan op de batterijlader. Als u de batterij voor het eerst oplaadt, duurt het ongeveer zes uur voordat de batterij volledig is opgeladen.
Basisbediening Camcorder in- en uitschakelen Om de camcorder in te schakelen, klapt u de LC-display open. Druk op de AAN/UIT-knop om de camcorder in te schakelen. De aan/uit-indicator brandt groen. Om de camcorder uit te schakelen, drukt u op de AAN/UIT-knop. Met de snelstartfunctie kunt u de camcorder in de STDBY-modus schakelen door de display dicht te klappen (zie pag. 38). Klap de display dicht om de camcorder in de „STDBY-modus“ te schakelen.
De display in de opnamemodus In de verschillende opnamemodi (video, foto) wordt op de display alle belangrijke informatie weergegeven.
6 7 8 [164] Geeft het aantal resterende foto’s weer bij de huidige resolutie.. gemiddelde batterijcapaciteit; lage hoge batterijcapaciteit; batterij leeg batterijcapaciteit; Wordt weergegeven tijdens het gebruik op netstroom Geeft de huidige belichtingsinstelling weer.
Display in de filmmodus In de filmmodus wordt op de display de volgende informatie weergegeven: 1 Filmresolutie: HQ = 1920 x 1080; SP =1280 x 720 (60 Hz); LP = 1280 x 720 (30 Hz); Web = 640 x 480 2 windruisfilter 3 elektronisch stabiliteitsprogramma 4 GROOTHOEK-/TELEZOOM-knop Zoom: 5 x optische zoom + 10 x digitale zoom. 5 6 7 STBY opnamestatus pre-REC functie geactiveerd [0h04m] Geeft de resterende opnametijd in minuten weer bij de huidige resolutie.
8 0:00:00 Geeft de verstreken opnametijd weer. 9 hoge batterijcapaciteit; gemiddelde batterijcapaciteit; batterij leeg batterijcapaciteit; Wordt weergegeven tijdens het gebruik op netstroom. 10 Duidt aan dat de fade-functie is geactiveerd.
Opnamen maken Filmopnamen Als u een film wilt opnemen, gaat u als volgt te werk: Kl Open de LC-display en schakel de camcorder in door te drukken op de AAN/UIT-knop Maak uw keuze uit de GROOTHOEK/TELEZOOM-instelling. Om van start te gaan met de opname drukt u op de OPNAMEKNOP. Bij filmopnamen is de microfoon ingeschakeld. Er wordt automatisch geluid opgenomen Tijdens filmopnamen wordt op de LC-display de tijd (uren:minuten:seconden) weergegeven.
Fotos Als u foto's wilt maken, gaat u als volgt te werk: Klap de LC-display open en schakel de camcorder in door te drukken op de AAN/UIT-knop . Stel de modus indien nodig in op „foto“ met behulp van de MODE-knop. Maak uw keuze uit de GROOTHOEK/TELEZOOM-instelling. Houd de ONTSPANNER half ingedrukt. Op de display verschijnt een scherpstelkader. Stel het onderwerp scherp en druk de ONTSPANNER volledig in.
Videomenü In het „videomenu“ voert u de instellingen door voor filmopnamen. Raak in de filmmodus de LC-display aan om het „videomenu“ weer te geven. Raak het menu aan om het te openen. Om het menu te verlaten, drukt u op de knop . Menu „afspelen” In het menu „afspelen” pag.44). kunt u foto’s/films bekijken of bewerken (zie Scènemodus Im Szenenmodus können Sie Ihre Videoaufnahme auf die momentane Aufnahmesituation anpassen.
Crossfading In het menu „crossfading“ kunt u de overgang aan het begin of het einde van de video-opname instellen. Om het onderwerp aan het begin van de opname vanuit een zwart of wit beeld te laten verschijnen, stelt u de optie „infaden“ in op zwart of wit. Om het onderwerp aan het einde van de opname in een zwart of wit beeld te laten verdwijnen, stelt u de optie „uitfaden“ in op zwart of wit. De functie wordt automatisch uitgeschakeld als u aan het einde van de opname drukt op de START/STOP-knop.
Videomodus In de videomodus kunt u verschillende video-instellingen, zoals opnamemodus, digitale zoom, EIS, wind cut (windruisfilter) en witbalans wijzigen. Om naar het videomenu te gaan, opent u eerst het menu „instellingen“ door te drukken op . Druk daarna op . Opnamemodus Stellen Sie hier die Auflösung ein, mit der der Camcorder aufnehmen soll. Es stehen Ihnen folgende Einstellungen zur Verfügung: Instelling Uitleg HQ (hoog) Selecteer deze instelling voor een resolutie van 1920 x 1080, 30 Hz.
Digitale zoom Schakel hier de digitale zoom IN/UIT. Selecteer UIT om de digitale zoom te deactiveren. Selecteer IN om de digitale zoom te activeren. Het beeld kan nu maximaal 10 keer digitaal worden vergroot. E.I.S. Schakel hier de Elektronische Beeldstabilisator (Electronic Image Stabalizer) IN/UIT. Selecteer UIT om de beeldstabilisator te deactiveren. Selecteer IN om de beeldstabilisator te activeren.
Witbalans Stem hier de camcorder af op de kleurtemperatuur van het licht op de opnameplaats. Selecteer AWB om de optie „automatische witbalans“ te activeren. Selecteer Selecteer Selecteer om de camcorder in te stellen op opnamen bij kunstlicht. Selecteer om de camcorder in te stellen op opnamen bij tl-licht. Selecteer om de camcorder in te stellen op opnamen bij daglicht. om de camcorder in te stellen op opnamen bij bewolkt weer. om de witbalans handmatig in te stellen.
Fotomenu In het „fotomenu“ voert u instellingen door voor het maken van foto's. Raak op de display fotomenu aan om naar het fotomenu te gaan. Raak het betreffende menu aan om het te openen. Om het menu te verlaten, drukt u op de knop . Menu “afspelen” In het menu „afspelen” 44). kunt u foto’s/films bekijken en bewerken (zie pag. Scènemodus In de scènemodus pag. 27).
Flits Im Blitzmenü können Sie den Blitz an die Momentane Belichtungssituation anpassen. Folgende Blitzmodi stehen Ihnen zur Verfügung: Auto De flitsfunctie wordt automatisch geactiveerd zodra extra belichting is vereist. Rode-ogenreductie De flits gaat twee keer na elkaar af om het rode-ogeneffect te beperken. Flits altijd aan De flits gaat af telkens u op de ontspanner drukt. Langzame synchronisatie De flits gaat af bij een langzame sluitersnelheid. Uit De flits is gedeactiveerd en gaat niet af.
Fotomodus In de fotomodus kunt u verschillende foto-instellingen, zoals beeldgrootte, kwaliteit, modus, ISO-gevoeligheid, witbalans, scherpstelgebied, macro, automatische weergave, meetmodus en raster wijzigen. Om naar het fotomenu te gaan, opent u eerst het menu „instellingen“ door te drukken op . Druk daarna op . Beeldgrootte Stellen Sie hier die Auflösung ein, mit der der Camcorder fotografieren soll.
Kwaliteit Stel hier voor de opname de beeldkwaliteit van de foto’s in. Opgelet: voor beelden met een betere kwaliteit is meer geheugencapaciteit vereist. Selecteer Extra fijn, om de beste beeldkwaliteit te verkrijgen. Selecteer Fijn, om een evenwichtige kwaliteit te verkrijgen. Normaal om zo weinig mogelijk geheugencapaciteit per beeld Selecteer te verbruiken. Aantal te maken foto‘s Stel hier het aantal te maken foto’s in de fotomodus in. Selecteer om één foto te maken.
ISO Stel hier de lichtgevoeligheid van de camcorder in. Gebruik bij slecht of weinig verlichte opnameplaatsen een hogere ISOwaarde en bij goed / beter verlichte opnameplaatsen een lage ISOwaarde. Selecteer Autom. om de lichtgevoeligheid automatisch in te stellen. Selecteer ISO 50 om een lichtgevoeligheidswaarde van 50 ISO in te stellen. Selecteer ISO 100 om een lichtgevoeligheidswaarde van 100 ISO in te stellen. Selecteer ISO 200 om een lichtgevoeligheidswaarde van 200 ISO in te stellen.
Belichting Stel hier de belichtingswaarde handmatig in. Bij moeilijke lichtomstandigheden is het mogelijk dat de automatische belichtingsfunctie van de camera niet correct werkt, met verkeerd belichte foto’s als resultaat. / RECHTS de gewenste Selecteer met LINKS belichtingscompensatiewaarde en verlaat het menu door te drukken op . U kunt een waarde tussen -2.0 EV en +2.0 EV selecteren. Focusbereik Stel hier het gebied in waarop de camcorder scherpstelt.
Automatische weergave Stel hier de functie „automatische weergave“ in. Selecteer UIT om de functie „automatische weergave“ te deactiveren. Selecteer 0.5 sec om het beeld na de opname gedurende 0,5 seconden weer te geven. Selecteer 0,1 sec om het beeld na de opname gedurende 1 seconde weer te geven. Selecteer 3 sec om het beeld na de opname gedurende 3 seconden weer te geven. Bepaling Stel hier het gebied in waar de camcorder de lichtverhoudingen dient te bepalen.
Menu „instellingen“ In het menu „instellingen“ kunt u verschillende camcorderinstellingen en systeeminstellingen doorvoeren, zoals weergave volledig scherm, datum en tijd of de opnamemodus configureren. Het menu „instellingen“ kan zowel in de opnamemodus als in de afspeelmodus worden geopend. Om naar het menu „instellingen“ te gaan, opent u het menu door de LCdisplay aan te raken en te drukken op het symbool van het menu „instellingen“ .
Systeeminstellingen Weergave volledig scherm Bepaal hier de instellingen van de OSD in de opname- en afspeelmodus. Selecteer Simpel om enkel de meest noodzakelijke informatie op de display weer te geven. Selecteer Normal om alle informatie op de display weer te geven Snelstart Met de snelstartfunctie kunt u snel en eenvoudig door het openklappen van de display de camcorder starten. Als de snelstartfunctie geactiveerd en de display dicht is, knippert het controlelampje groen.
Wereldtijd Stel hier de tijd van een andere tijdzone in, bijvoorbeeld de tijd op uw reisbestemming. Om de „thuistijdzone“ in te stellen, drukt u op het „thuistijdzone-symbool “. Druk vervolgens op de stad die bovenaan de lijst wordt weergegeven en selecteer met behulp van Links / Rechts de gewenste tijdzone. Druk daarna op de toetsen Omhoog / Omlaag om een stad in de geselecteerde tijdzone te kiezen en bevestig uw keuze door op de naam van deze stad te drukken.
Automatisch uitschakelen Stel hier de tijd in waarna de camcorder automatisch de standby-modus activeert. Selecteer UIT om de functie „automatisch uitschakelen“ te deactiveren. Selecteer 5 min om het apparaat automatisch uit te schakelen na 5 minuten. Na 1 minuut in de standby-modus wordt het apparaat volledig uitgeschakeld. Volume Stel het volume van signalen/toetsen in. Selecteer UIT om alle geluiden te deactiveren. Selecteer LAAG om het volume van de geluiden te beperken.
TV-systeem Stel hier de standaard van uw televisietoestel in. Selecteer NTSC als u beschikt over een NTSC-TV. NTSC wordt onder andere gebruikt in Japan, de VS, Canada, Taiwan en andere landen. Selecteer PAL als u beschikt over een PAL-TV. PAL wordt onder andere gebruikt in Europa, Oceanië en andere landen. TV-formaat Stel hier het formaat van uw televisietoestel in. Selecteer 4:3 als u de camcorder wilt aansluiten op een televisietoestel met een verhouding van 4:3.
HDMI- resolutie Stel hier de resolutie bij de HDMI-weergave in. Selecteer AUTOMATISCH zodat de camcorder afhankelijk van uw televisietoestel de optimale resolutie kan instellen Selecteer 1080i om de beelden met een resolutie van 1080i aan het televisietoestel door te geven. Selecteer 720p om de beelden met een resolutie van 720p aan het televisietoestel door te geven Selecteer 480p om de beelden met een resolutie van 480p aan het televisietoestel door te geven.
Formatteren Hier kunt u het geheugen formatteren: Als een geheugenkaart is geplaatst, wordt de kaart geformatteerd. Selecteer FORMATTEREN en bevestig met JA om de geplaatste gegevensdrager te formatteren. Selecteer NEE om het formatteren te beëindigen. Let op! Als u het geheugen formatteert, worden alle daarin opgeslagen gegevens gewist. Controleer of er zich geen belangrijke gegevens meer op het geheugen of de SD/SDHC –kaart bevinden.
Menu „afspelen“ Om naar het menu „afspelen“ te gaan, raakt u de LC-display aan en drukt u op . Het menu „afspelen“ bestaat uit 2 delen. In het bovenste deel ziet u het menu en het menu „foto’s bekijken“ . „video‘s afspelen“ Selecteer in de afspeelmodus de videoweergave door te drukken op Druk op OMHOOG /OMLAAG . om door de pagina’s te bladeren. Menu „video‘s afspelen“ In het menu „video’s afspelen“ ziet u alle video’s die zich op de geheugenkaart bevinden.
1 Videobibliotheek Geeft een overzicht van alle video’s in miniatuurvorm. 2 Foto-overzicht Geeft een overzicht van alle foto’s in miniatuurvorm. 3 Batterij Geeft de batterijstatus weer. 4 Overzicht films/foto’s Geeft de video’s/foto’s weer die zich op de geheugenkaart bevinden. Om een foto of video op het volledige scherm weer te geven, drukt u op de desbetreffende foto/video. 5 Lijst met mogelijkheden terugkeren naar de opnamemodus, naar de data, naar het afspeelmenu.
/ de gewenste interval waarmee de momentopnamen Selecteer met dienen te worden weergegeven. Maak uw keuze uit 1 minuut, 2 minuten, 3 minuten, 5 minuten of 10 minuten. Blader met LINKS / RECHTS door de momentopnamen om het gewenste tijdstip van de video weer te geven. Selecteer het tijdstip van de video dat u wilt bewerken door op het miniatuurbeeld te drukken. Nu kunt u de video op het gewenste tijdstip bewerken (zoals wordt beschreven op pag. Fehler! Textmarke nicht definiert. ).
Video’s afspelen In het menu „video’s afspelen“ ziet u alle video’s die zich op de geheugenkaart bevinden. Selecteer in de afspeelmodus het menu „video’s afspelen“ door te drukken . op Druk op OMHOOG Druk op een video om deze af te spelen. Druk op /OMLAAG om door de pagina’s te bladeren. om het menu „video’s afspelen“ te verlaten. Tijdens het afspelen wordt de volgende informatie weergegeven op de display: 1 Opnamekwalitei t Geeft de ingestelde opnamekwaliteit weer.
4 Telmechanisme Geeft de huidige afspeelduur weer. 5 Batterij Geeft de batterijstatus weer. 6 Verder Opent de volgende opgeslagen video 7 Bestand Geeft de „bestandsnaam“ weer. 8 Datum/tijd Geeft de datum/tijd weer, afhankelijk van de ingestelde tijdzone. 9 Videoplayer Functies: terugspoelen, play, vooruitspoelen, stop 10 Montage (Enkel mogelijk in de „pauzemodus“.) Geeft u de mogelijkheid de weergegeven film te monteren. 11 Foto (Enkel mogelijk in de „pauzemodus“.
Video’s bewerken Om de geselecteerde video te monteren, gaat u als volgt te werk: Druk op PAUZE tijdstip. om de video te pauzeren op het te bewerken Nu kunt u een foto creëren van deze scène of de video op dit punt monteren. om een foto te creëren van de gepauzeerde scène. Druk op FILMFOTO De gecreëerde foto wordt automatisch opgeslagen en kan worden bekeken via het menu „foto’s bekijken“.
Video’s verwijderen, beveiligen Verwijderen Om video’s te verwijderen, gaat u als volgt te werk: om het afspeelmenu te openen. Selecteer door te drukken op Druk op het menu met de opties verwijderen, beveiligen en kaartstatus weergeven. Druk op VERWIJDEREN om naar de modus „verwijderen“ te gaan. Hier kunt u bepalen of u alle video’s, video’s van een bepaalde datum of andere geselecteerde video’s wilt verwijderen. Druk op ALLES om alle video’s te verwijderen.
Beveiligen Hier kunt u instellen dat bepaalde video’s of foto’s niet kunnen worden verwijderd. Druk op BEVEILIGEN om het menu „beveiligen“ te openen. Hier kunt u selecteren of u alle of bepaalde bestanden wilt beveiligen of deblokkeren. Druk op ALLES BEVEILIGEN en bevestig uw keuze door te drukken op JA. Alle video's zijn nu beveiligd. Druk op SELECTEREN om de video’s te selecteren die u wilt beveiligen. Markeer de te beveiligen video’s. en bevestig uw keuze door te drukken op JA.
Het menu „foto's bekijken“ Om het menu „foto’s bekijken“ te openen, raakt u de LC-display aan en drukt u op . Het menu „afspelen“ bestaat zoals wordt beschreven op pag. 44 uit 2 delen. en het menu „foto’s Bovenaan ziet u het menu „video’s afspelen“ . bekijken“ Selecteer in de afspeelmodus het menu „foto’s bekijken“ door te drukken . op Druk op OMHOOG /OMLAAG om door de pagina’s te bladeren. Foto’s bekijken In het menu „foto’s bekijken“ ziet u alle foto’s die op de geheugenkaart zijn opgeslagen.
355-0009 2009/01/01 12:00 1 Fotogrootte Geeft de grootte van de foto weer. 2 Bestandsnummer Geeft het bestandsnummer en het aantal opgeslagen foto’s weer. 3 Batterij Geeft de batterijstatus weer. 4 Bestandsnaam Geeft de naam van het bestand weer. 5 Datum Geeft de datum weer. 6 Afsluiten Het menu „foto's bekijken" afsluiten. 7 Volgende foto Naar de volgende foto bladeren. 8 Diashow De diashow starten. 9 Vorige foto Naar de vorige foto bladeren.
Foto’s vergroten Om een foto op de LC-display van de camcorder te vergroten, gaat u als volgt te werk: Druk op de foto die u wilt vergroten. Druk op TELEZOOM/GROOTHOEK richting T. het beeld wordt vergroot weergegeven. Schuif met uw wijsvinger het beeld op de display in de gewenste richting om het beeld te wijzigen. Diashow Om de foto’s afzonderlijk of in een diashow weer te geven, gaat u als volgt te werk: Druk op een foto om deze weer te geven. Druk op / om door de foto’s te bladeren.
Datum In het menu „datum“ kunt u foto’s of video’s volgens datum zoeken. Druk op Selecteer de datum waarop u de foto’s hebt opgeslagen en bevestig door . te drukken op om het menu „datum“ te openen . De video’s / foto’s die op de geselecteerde datum werden opgeslagen, worden weergegeven.
Foto’s verwijderen, beveiligen Verwijderen Om foto’s te verwijderen, gaat u als volgt te werk: om het afspeelmenu te openen. Selecteer door te drukken op Druk op het menu met de opties verwijderen, beveiligen en kaartstatus weergeven. Druk op VERWIJDEREN om het menu „verwijderen“ te openen. Hier kunt u bepalen of u alle foto’s, foto’s van een bepaalde datum of andere geselecteerde foto’s wilt verwijderen. Druk op ALLES om alle foto’s te verwijderen. Bevestig uw keuze door te drukken op JA.
Beveiligen Hier kunt u instellen dat bepaalde video’s of foto’s niet kunnen worden verwijderd. Druk op BEVEILIGEN om het menu „beveiligen“ te openen. Hier kunt u selecteren of u alle of bepaalde bestanden wilt beveiligen of deblokkeren. Druk op ALLES BEVEILIGEN en bevestig uw keuze door te drukken op JA. Alle foto‘s zijn nu beveiligd. Druk op SELECTEREN om de foto‘s te selecteren die u wilt beveiligen. Markeer de te beveiligen foto‘s. en bevestig uw keuze door te drukken op JA.
Camcorder aansluiten op een televisietoestel Sluit de zwarte stekker van de AV-kabel aan op de TV-uitgang van de camcorder. Sluit de witte en gele stekker van de AV-kabel aan op de desbetreffende aansluitingen op het televisietoestel. Als u beelden in HD hebt opgenomen, sluit u de camcorder met behulp van de HDMI-kabel aan op een televisietoestel met een digitale HDMIingang om de in HD opgenomen beelden in hoge resolutie te bekijken.
DPOF -DPOF betekent „Digital Print Order Format“. Hier kunt u de printerinstellingen voor foto's kiezen als u de foto's wilt laten afdrukken door een met Fotostudio of DPOF compatibele printer. Met een DPOF-compatibele printer kunt u de foto's direct afdrukken, zonder ze eerst op de computer te zetten. Druk op SELECTEREN om de foto’s te selecteren die met DPOF moeten worden afgedrukt en bevestig uw keuze door te drukken op JA.
Films en foto’s op het televisietoestel weergeven Schakel het televisietoestel in. Sluit de camcorder aan via de bijgeleverde HDMI-kabel. Sluit de camcorder via de bijgeleverde AV-kabel aan op uw televisietoestel als u niet beschikt over een HD-televisie. Zolang de camcorder is aangesloten op een televisietoestel, is de LC-monitor uitgeschakeld. Selecteer zoals wordt beschreven op pag. 25 de film of zoals wordt beschreven op pag. 30 de foto.
Om films en foto’s op uw computer op te slaan of te bewerken, gaat u als volgt te werk: Sluit de camera via de bijgeleverde kabel aan op de USB-aansluiting van uw computer. Het controlelampje brandt groen. Laden Sie die Filme bzw. Fotos auf Ihren Computer. Meld de camera af van de computer. Verwijder de USB-kabel.
Onderhoud en verzorging Reinig de behuizing, de lens en het display als volgt: Reinig de behuizing van de camera met een zacht droog doekje. Gebruik geen verdunners of schoonmaakmiddelen die olie bevatten. Daardoor kan de camera beschadigd raken. Om de lens of het display te reinigen, verwijdert u het stof eerst met een lenskwastje. Reinig daarna met een zacht doekje. Druk niet op het display en gebruik voor het schoonmaken ervan geen harde voorwerpen.
Storingen verhelpen Fout Oorzaak De foto‘s/filmopnamen zijn onscherp. De foto’s/filmopnamen hebben een kleurafwijking. De foto’s/filmopnamen hebben een vreemde kleur. De foto’s/filmopnamen zijn te licht of te donker. De foto/filmopnamen kunnen niet worden gewist. De camera kan niet worden ingeschakeld. De lens is vuil. De witbalans is niet correct ingesteld. Er werd een effect geselecteerd. De flitser is niet correct ingesteld. De afstand tot het onderwerp is te groot. De SD/SDHC-kaart is beveiligd.
Fout Oorzaak De SD/SDHC-kaart kan niet worden geplaatst. De camera wordt niet door de computer herkend. De SD/SDHC-kaart werd niet correct in de kaartsleuf geschoven. Het camerastuurprogramma is niet op de computer geïnstalleerd. Verhelpen van storingen Plaats de SD/SDHCkaart correct in de kaartsleuf. Installeer het camerastuurprogramm a. Neem contact op met onze klantendienst indien deze tips het probleem niet oplossen. U vindt de contactgegevens op de laatste pagina van deze gebruiksaanwijzing.
Technische gegevens Beeldsensor 10 megapixels Modi HD-videocamera, digitale camera Lens f = 6,1 – 30.5 mm, 5-fach optischer Zoom, 10fach digitale zoom Display 3“ LCD TV-standaard NTSC/PAL Opslagmedium Kaartsleuf voor SD (max. 2GB) of SDHC-kaarten (max. 16 GB).
Web: 640 x 480 PC-aansluiting Mini USB 2.0- aansluiting Voeding Lithium-Ionen- batterij, 1450 mAh, 3.7 V Verwijdering Verpakking Het apparaat bevindt zich ter bescherming tegen vuil en transportschade in een verpakking. Verpakkingen zijn grondstoffen en kunnen dus worden hergebruikt of opnieuw in de grondstoffenkringloop worden opgenomen Apparaat Behandel het apparaat op het eind van de levensduur in geen geval als gewoon huisvuil.
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis ............................................................................. 3 Sicherheitshinweise .......................................................................... 5 Verletzungsgefahren ..................................................................................... 5 Schäden am Camcorder vermeiden .............................................................. 8 Der Camcorder ...............................................................................
Systemeinstellung....................................................................................... 38 Wiedergabemenü ....................................................................................... 44 Videos löschen, Schützen ............................................................................ 49 Das Foto Wiedergabemenü ......................................................................... 51 Fotos löschen, schützen ....................................................................
Sicherheitshinweise Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen, oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von Ihnen Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Benutzen Sie den Camcorder nie mit einem schadhaften Netzteil. Wenn das Netzteil oder seine Anschlussleitung beschädigt ist, muss es durch ein Netzteil gleichen Typs ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Wenden Sie sich in diesem Fall an unsere Serviceadresse. Schalten Sie den Camcorder bei Funktionsstörungen sofort aus. Setzen Sie den Camcorder und das Netzteil keinem Tropf- und Spritzwasser aus. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße, wie z.B.
Vergiftungsgefahr Halten Sie den Akku von Kindern fern. Verätzungsgefahr Nehmen Sie einen erschöpften Akku umgehend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr. Vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen. Gefahren für die Augen Benutzen Sie den Blitz nicht in unmittelbarer Nähe der Augen.
Schäden am Camcorder vermeiden Nehmen Sie einen ausgelaufenen Akku sofort aus dem Camcorder. Reinigen Sie die Kontakte, bevor Sie einen neuen Akku einlegen. Verwenden Sie nur den mitgelieferten Lithium-Ionen-Akku. Prüfen Sie vor dem Einlegen des Akkus, ob die Kontakte im Camcorder und am Akku sauber sind. Reinigen Sie die verschmutzten Kontakte mit einem trockenen, sauberen Tuch oder einem Radiergummi. Berühren Sie weder das Objektiv, noch die Objektivfassung.
Datenverlust vermeiden Unterbrechen Sie nie die Stromversorgung, während Daten verarbeitet werden. Beschädigung von SD/SDHC-Karten vermeiden Nehmen Sie nie die SD/SDHC-Karte aus dem Camcorder, wenn er gerade Daten speichert. Vor Kondenswasser schützen Vermeiden Sie schnelle Temperaturwechsel. Legen Sie den Camcorder in eine Schutztasche oder eine Kunststofftüte, bevor Sie ihn einem raschen Temperaturwechsel aussetzen.
Bei niedrigen Temperaturen kann die Kapazität des Akkus durch die Verlangsamung der chemischen Reaktion deutlich abnehmen. Halten Sie für Aufnahmen bei kaltem Wetter einen zweiten Akku an einem warmen Ort (z.B. Hosentasche) bereit. Dieses Zeichen auf Ihrem Camcorder bescheinigt, dass der Camcorder die EU-Richtlinien (Europäische Union) zu Störstrahlung erfüllt.
Der Camcorder Lieferumfang Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass folgende Teile mitgeliefert worden sind: HD Camcorder Aufbewahrungstasche Akkuladegerät mit Netzteil 2 x Li-Ion-Akku 4 GB SDHC Speicherkarte CD mit Software USB Kabel HDMI-Kabel Bedienungsanleitung und Garantieunterlagen AV-Kabel Systemvoraussetzungen Um die Kamera am Computer zu nutzen, braucht der Computer folgende Systemvoraussetzungen: Intel Pentium III Prozessor oder höher 1 GB RAM
Gerätebeschreibung Der Camcorder bietet in einem handlichen Gerät: die Funktionen eines digitalen Camcorders, einer Digitalkamera. Statt eines Suchers besitzt der Camcorder ein hochauflösendes „Touchscreen“ LC-Display, mit dem Sie Ihre Aufnahmen kontrollieren können. Das „Touchscreen“ LC-Display dient darüber hinaus zum Darstellen der BildschirmMenüs, in denen Sie Ihre Einstellungen vornehmen können. Der Camcorder besitzt einen optischen 5-fach Zoom und kann Filme in einer max.
Geräteübersicht Vorderseite Rückseite 1. Linse 5. LC-Display (Touchscreen) 2. Schlaufenhalter 6. 3. Blitz 4. Mikrofon Kippschalter TELE/WEITWINKEL: T: Telezoom; W: Weitwinkel 7. Betriebs-LED 8. Start-/Stopp-/Auslöser-Taste 9. Unter dem Deckel: HDMI/USB- Anschluss 10.
Bedienfeld bei geöffnetem LCDisplay Unterseite 11. Weißabgleich-Taste 16. DC-Eingang / AV-Ausgang 12. Voraufnahme-/Selbstauslöser-Taste 13. Ein-/Aus-Taste 14. Moduswahlschalter Video-/ Fotomodus 15. Lautsprecher 14 Unter dem Deckel: DC in (für den Dauerbetrieb, keine Akku-Ladung über diesen Anschluss), AV out 17. Stativ-Gewinde 18.
Vorbereitung Akku- und Kartenfach öffnen Das Akku- und Kartenfach befindet sich an der Unterseite der Kamera. Halten Sie den Camcorder so in der Hand, dass der Deckel des Akkufachs nach oben zeigt. Ziehen Sie den Deckel in Richtung Geräterückseite auf. Akku einlegen und entnehmen Ziehen Sie den grauen Arretierungshebel vom Akkufach weg. Legen Sie den Akku wie dargestellt, mit der Beschriftung nach oben, in das dafür vorgesehene Fach. Vertauschen Sie niemals die Polarität.
SD/SDHC-Speicherkarte einlegen und entnehmen Nehmen Sie eine SD/SDHC Speicherkarte und schieben Sie diese wie hier dargestellt in den SD/SDHC Kartenslot. Um die Speicherkarte zu entnehmen, drücken Sie die Speicherkarte, bis ein Klicken zu hören ist, in den Schacht und lassen Sie dann los. Die Speicherkarte wird automatisch ein Stück aus dem Schacht gedrückt, so dass Sie die Karte nun entnehmen können.
Akku laden Um den Akku mit Hilfe des mitgelieferten Akkuladegerätes zu laden, gehen Sie wie folgt vor: Legen Sie den Akku, wie aufgezeigt in das Akku-Ladegerät Stecken Sie den Stecker des Netzteils in eine 230 V ~ 50 Hz Steckdose und das andere Ende des Steckernetzteils in das Akku-Ladegerät. Der Akku benötigt für die erste vollständige Ladung ca. sechs Stunden. Während des Ladevorgangs leuchtet die Betriebs-LED rot. Die BetriebsLED leuchtet Grün, sobald der Ladevorgang beendet ist.
Grundbedienung Camcorder ein- und ausschalten Um den Camcorder zu aktivieren, klappen Sie das LC-Display auf. Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste um den Camcorder einzuschalten. Die Betriebs LED leuchtet nun grün. Um den Camcorder auszuschalten, drücken Sie die EIN-/AUS-Taste. Mit der Schnellstartfunktion, können Sie den Camcorder durch zuklappen des Displays in STDBY Mode versetzen Siehe S. 38). Klappen sie einfach das Display zu, um den Camcorder in den „STDBYModus“ zu schalten.
Das Display im Aufnahmemodus In den verschiedenen Aufnahmemodi (Video-, Fotomodi) zeigt Ihnen der Camcorder alle wichtigen Informationen an.
6 7 8 [164] Zeigt die Anzahl der verbleibenden Aufnahmen in Bildern bei aktueller Auflösung an. Mittlere Batterieladung; Geringe Ladung; Volle Batterieladung; Batterie leer wird bei Betrieb mit Steckernetzteil angezeigt Zeigt die aktuell eingestellte Belichtungseinstellung an.
Display im Filmmodus Im Filmmodus zeigt Ihnen der Camcorder folgende Informationen: 1 Filmauflösung: HQ = 1920 x 1080; SP =1280 x 720 (60 Hz); LP = 1280 x 720 (30 Hz); Web = 640 x 480 2 Windgeräuschefilter 3 Elektronisches Stabilitäts- Programm 4 WEITWINKEL-/TELEZOOM- Taste Zoom-Anzeige: Zoom: 5x optischer Zoom + 10 x digitaler Zoom. 5 6 7 STBY Aufnahmestatus Voraufnahme aktiv [0h04m] Zeigt die Anzahl der verbleibenden Aufnahmen in Minuten bei aktueller Auflösung an.
8 0:00:00 Zeigt die bereits aufgenommene Zeit an 9 Volle Batterieladung; Mittlere Batterieladung; Batterie leer wird bei Betrieb mit Steckernetzteil angezeigt 10 Zeigt an das die Überblendregler-Funktion aktiviert ist.
Aufnahmen machen Filme Um einen Film aufzunehmen, gehen Sie wie folgt vor: Klappen Sie das LC-Display auf und schalten Sie den Camcorder durch Druck auf die AN/AUS-Taste ein. Wählen Sie mit WEITWINKEL/TELEZOOM den gewünschten Bildausschnitt. Um die Filmaufnahme zu starten, drücken Sie den AUSLÖSER. Bei den Filmaufnahmen ist das Mikrofon eingeschaltet. Es wird automatisch ein Ton aufgenommen. Während der Filmaufnahme wird auf dem LC-Display die Zeit (Stunden: Minuten: Sekunden) angezeigt.
Fotos Um Fotos zu erstellen, gehen Sie wie folgt vor: Klappen Sie das LC-Display auf und schalten Sie den Camcorder durch Druck auf die AN/AUS-Taste ein. Wechseln Sie wenn nötig in den Fotomodus, indem Sie die MODE-Taste betätigen. Wählen Sie mit WEITWINKEL/TELEZOOM den gewünschten Bildausschnitt. Drücken Sie den AUSLÖSER etwas herunter. Es erscheint ein Fokussierungsrahmen. Fokussieren Sie Ihr Motiv und drücken Sie den AUSLÖSER ganz herunter.
Videomenü Im „Videomenü“ nehmen Sie Einstellungen für die Filmaufnahmen vor. Berühren Sie im Film-Modus, mit Ihrem Finger das LC-Display um in das „Videomenü“ zu gelangen. Berühren Sie einfach das Betreffende Menü mit Ihrem Finger um es zu öffnen. Taste. Um das Menü zu verlassen drücken Sie die Wiedergabemenü Im Wiedergabemenü können Sie Sich Ihre Fotos/Filme ansehen oder bearbeiten (siehe S.44). Szenenmodus Im Szenenmodus können Sie Ihre Videoaufnahme auf die momentane Aufnahmesituation anpassen.
Blende Im Blendenmenü können Sie den Übergang am Anfang oder Ende der Videoaufnahme einstellen. Um das Bild bei Aufnahmestart von Schwarz oder Weiß einzublenden, schalten Sie die Option „Einblenden“ auf Schwarz oder Weiß. Um das Bild bei Aufnahme Ende Schwarz oder Weiß auszublenden, schalten Sie die Option „Ausblenden“ auf Schwarz oder Weiß. Die Funktion wird automatisch ausgeschaltet, wenn Die am Ende der Aufnahme die START-/Stopp-Taste drücken.
Video-Modus Im Video-Modus können Sie diverse Videoeinstellungen wie z.b. Aufnahmemodus, Digitalzoom, EBS, Windcut (Windgeräuschefilter) und Weißabgleich verändern. Um in das Video Menü zu gelangen, öffnen Sie zuerst das Einstellungsmenü durch Druck auf . Wechseln Sie dann den oberen Reiter durch Druck auf . Aufnahmemodus Stellen Sie hier die Auflösung ein, mit der der Camcorder aufnehmen soll.
Digitalzoom Stellen Sie hier den Digitalzoom AN/ AUS. Wählen sie AUS, um den Digitalzoom zu deaktivieren. Wählen Sie AN, um den Digitalzoom zu aktivieren. Das Bild kann nun max. 10-fach digital vergrößert werden. E.I.S. Stellen Sie hier den Elektronischen Bild Stabilisator (Electronic Image Stabalizer) AN/AUS. Wählen sie AUS, um den Bildstabilisator zu deaktivieren. Wählen Sie AN, um den Bildstabilisator zu aktivieren.
Weißabgleich Stellen Sie hier den Camcorder auf die Farbtemperatur des Lichtes am Aufnahmeort ein. Wählen Sie AWB, um den Automatischen Weißabgleich zu aktivieren. Wählen Sie , um den Camcorder auf Aufnahmen bei Tageslicht einzustellen. , um den Camcorder auf Aufnahmen bei reduziertem Wählen Sie Tageslicht einzustellen. Wählen Sie , um den Camcorder auf Aufnahmen bei Glühlampemlicht einzustellen. Wählen Sie , um den Camcorder auf Aufnahmen bei Leuchtstofflicht einzustellen.
Fotomenü Im Menü „Fotomenü“ nehmen Sie Einstellungen für die Fotoaufnahmen vor. Berühren Sie im Fotomenü, mit Ihrem Finger das LC-Display um in das „Fotomenü“ zu gelangen. Berühren Sie einfach das Betreffende Menü mit Ihrem Finger um es zu öffnen. Um das Menü zu verlassen drücken Sie die Taste Wiedergabemenü Im Wiedergabemenü können Sie Sich ihre Fotos/Filme ansehen oder bearbeiten (siehe S. 44).
Blitz Im Blitzmenü können Sie den Blitz an die Momentane Belichtungssituation anpassen. Folgende Blitzmodi stehen Ihnen zur Verfügung: Auto Der Blitz wird automatisch ausgelöst, sobald eine zusätzliche Beleuchtung notwendig ist. Anti-Roten-Augen Der Blitz wird zur Reduzierung des „ RotenAugen-Effektes“ zweimal hintereinander ausgelöst. Erzwungen Der Blitz wird jedes Mal ausgelöst, wenn Sie den Auslöser betätigen.
Foto-Modus Im Foto-Modus können Sie diverse Fotoeinstellungen wie Bildgröße, Qualität, Betriebsart, ISO, Weißabgleich, Fokusbereich, Makro, Auto-Vorschau, Messung und Raster verändern. Um in das Foto-Menü zu gelangen, öffnen Sie zuerst das Einstellungsmenü durch Druck auf . Wechseln Sie dann den oberen Reiter durch Druck auf . Bildgröße Stellen Sie hier die Auflösung ein, mit der der Camcorder fotografieren soll.
Qualität Stellen Sie hier vor der Aufnahme die Bildqualität der Fotos ein. Beachten Sie, dass Bilder mit besserer Qualität, mehr Speicherplatz benötigen. Wählen Sie erhalten. Superfein, um die bestmögliche Qualität der Bilder zu Wählen Sie Fein, um eine ausgewogene Qualität zu erhalten. Normal, um am geringsten Speicherkapazität pro Bild zu Wählen Sie verbrauchen. Betriebsart Stellen Sie hier die Betriebsartfunktion des Camcorders im Fotomodus ein.
ISO Stellen Sie hier die Lichtempfindlichkeit des Camcorders ein. Nutzen Sie bei schlecht / gering ausgeleuchteten Aufnahmeorten einen höheren ISO-Wert und bei gut / besser ausgeleuchteten Aufnahmeorten einen niedrigeren ISO-Wert. Wählen Sie Autom. um den Camcorder eine automatische Lichtempfindlichkeit einstellen zu lassen. Wählen Sie ISO 50, um einen Lichtempfindlichkeitswert von 50 ISO einzustellen. Wählen Sie ISO 100, um einen Lichtempfindlichkeitswert von 100 ISO einzustellen.
Belichtung Stellen Sie hier den Belichtungswert Manuel ein. Bei schwierigen Lichtbedingungen könnte die automatische Belichtungsfunktion der Kamera zu falschen Messwerten und somit zu falsch belichteten Bildern führen. / RECHTS den gewünschten Wählen Sie mit LINKS Belichtungskorrekturwert aus und verlassen das Menü durch Druck auf . Sie können einen Wert zwischen -2.0 EV und +2.0 EV auswählen. Fokusbereich Stellen Sie hier den Fokusbereich ein, indem der Camcorder fokussiert.
Auto-Vorschau Stellen Sie hier die Auto-Vorschau ein. Wählen Sie AUS, um die Auto-Vorschau-Funktion zu deaktivieren. Wählen Sie 0.5 sek., um das Bild nach der Aufnahme 0.5 Sek. lang anzeigen zu lassen. Wählen Sie 1 sek., um das Bild nach der Aufnahme 1 Sek. lang anzeigen zu lassen. Wählen Sie 3 sek., um das Bild nach der Aufnahme 3 Sek. lang anzeigen zu lassen. Messung Stellen Sie hier den Bereich ein, indem der Camcorder die Lichtverhältnisse messen soll.
Menü „Einstellung“ Im Einstellungsmenü können Sie diverse Camcordereinstellungen und Systemeinstellungen wie z.b. Vollbildansicht, Datum & Uhrzeit oder den Aufnahmemodus konfigurieren. Das Einstellungsmenü ist sowohl im Aufnahmemodus, als auch im Wiedergabemodus aufrufbar. Um in das Einstellungsmenü zu gelangen, öffnen Sie das Menü, indem Sie das LC-Display berühren und mit einem Finger auf das Einstellungsmenüdrücken.
Systemeinstellung Vollbildanzeige Stellen Sie hier das OSD im Aufnahme- und Wiedergabemodus ein. Wählen Sie Simpel um nur die nötigsten Informationen auf dem Display anzuzeigen. Wählen Sie Normal um alle Informationen auf dem Display anzuzeigen. Schnellstart Mit der Schnellstart-Funktion können Sie einfach und schnell durch aufklappen das Displays, den Camcorder starten. Ist die Schnellstartfunktion aktiviert und das Display zugeklappt, blinkt die Betriebs LED grün auf.
Weltzeit Stellen Sie hier die Zeit einer anderen Zeitzone ein, wie z.b. die Zeit an Ihrem Reiseziel. Um die „Heimatzeitzone“ einzustellen, drücken Sie auf das “. „Heimatzeitzonen-Symbol Drücken Sie nun auf die obere aufgeführte Stadt und wählen mit Links / Rechts die gewünschte Zeitzone. / Runter um eine Stadt aus der Drücken Sie nun die Tasten Hoch gewählten Zeitzone auszusuchen und bestätigen Sie die Stadt durch Druck auf die ausgewählte Stadt.
Wählen Sie AUS um die automatische Abschaltung zu deaktivieren. Wählen sie 5 Min. um die Zeit der automatischen Abschaltung auf 5 Minuten einzustellen. Nach 1 Minute Stdby-Zeit schaltet sich der Camcorder komplett aus. Signalton Stellen Sie die Lautstärke der Signal-/Tastentöne des Camcorders ein. Wählen Sie AUS, um alle Camcordertöne zu deaktivieren. Wählen Sie NIEDRIG, um die Lautstärke der Camcordertöne gering zu halten.
Wählen Sie NTSC, wenn Sie über einen NTSC-TV verfügen. NTSC ist unter anderen in Japan, USA, Kanada, Taiwan und anderen Ländern gültig. Wählen Sie PAL, wenn Sie über einen PAL-TV verfügen. PAL ist unter anderen in Europa, Ozeanien und anderen Ländern gültig. TV-Format Stellen Sie hier das Format Ihres Fernsehers ein. Wählen Sie 4:3 , wenn Sie den Camcorder an einen Fernseher mit einem Seitenverhältnis von 4:3 anschließen wollen.
HDMI-Auflösung Stellen Sie hier die Auflösung bei der HDMI Wiedergabe ein. Wählen Sie AUTOMATISCH, damit der Camcorder im Zusammenhang mit Ihrem Bildwiedergabegerät, die optimale Auflösung einstellen kann. Wählen Sie 1080i, damit der Camcorder das Bild in einer Auflösung von 1080i an das Bildwidergabegerät weitergeben kann. Wählen Sie 720p, damit der Camcorder das Bild in einer Auflösung von 720p an das Bildwidergabegerät weitergeben kann.
Formatieren Hier können Sie den Speicher neu formatieren: Wenn eine Speicherkarte eingelegt ist, wird die Karte formatiert. Wählen Sie FORMATIEREN und bestätigen Sie mit JA, um den eingelegten Speicherdatenträger zu formatieren. Wählen Sie NEIN um die Formatierung abzubrechen. ACHTUNG! Wenn Sie den Speicher formatieren, werden alle darin gespeicherten Daten gelöscht. Stellen Sie sicher, dass sich keine wichtigen Daten mehr im Speicher oder auf der SD/SDHC- Karte befinden.
Wiedergabemenü Um in das Wiedergabemenü zu gelangen, berühren Sie das LC-Display und drücken auf . Das Wiedergabemenü besteht aus 2 Bereichen. In dem oberen Reitern sehen und das Foto-Wiedergabemenü . Sie das Video-Wiedergabemenü Wählen Sie im Wiedergabemodus die Videowiedergabe durch Druck auf . Drücken Sie RAUF /RUNTER , um durch die Seiten zu blättern. Das Video-Wiedergabemenü Im Video-Wiedergabemenü sehen Sie alle auf der Karte befindlichen Videos.
1 Videoregisterkarte Zeigt die Videominiaturbilder an. 2 Fotoregisterkarte Zeigt die Fotominiaturbilder an. 3 Akku Zeigt den Akkustatus an. 4 Film/Fotoübersicht Zeigt die auf der Speicherkarte befindlichen Videos / Fotos an. Zum Anzeigen der Fotos oder Videos als Vollbild, das entsprechende Bild antippen. 5 Werkzeugleiste Zurück zum Aufnahmemodus, Zur Galerie, Zum Wiedergabemenü wechseln. Datumsindex, 6 Seitenleiste Zum Aufrufen der vorherigen / nächsten Seite antippen.
Die Rollfilmfunktion Der Camcorder bietet Ihnen die Möglichkeit, aufgenommene Videos, in Momentaufnahmen anzuzeigen. Drücken Sie Wählen Sie mit HOCH , um die Rollfilmfunktion zu aktivieren. / RUNTER das gewünschte Video. Das erste Bild des Videos wird mit der Gesamtlauflänge oben links im Display angezeigt. / das gewünschte Intervall aus, indem die Wählen Sie mit Momentanaufnahmen angezeigt werden sollen. Sie können zwischen 1 Min., 2 Min., 3 Min., 5 Min. oder 10 Min. wählen.
Die Videowiedergabe Bei der Videowiedergabe, sehen Sie alle auf der Karte befindlichen Videos. Wählen Sie im Wiedergabemodus, die Videowiedergabe, durch Druck auf . Drücken Sie RAUF Drücken Sie auf das entsprechende Video um es aufzurufen. Drücken Sie /RUNTER , um durch die Seiten zu blättern. , um das Videowiedergabemenü wieder zu verlassen. Bei der Videowiedergabe zeigt Ihnen der Camcorder folgende Informationen: 1 Aufnahmequalität Zeigt die eingestellte Aufnahmequalität an.
6 Weiter Öffnet das nächste, abgespeicherte Video. 7 Datei Zeigt den „Dateinamen“ an. 8 Datum/Uhrzeit Zeigt das Datum / die Uhrzeit an, abhängig von der eingestellten Zeitzone. 9 Videoplayer Rückspul-, Play-,Vorspul- und Stop-Tasten 10 Schnitt (Nur im „Pausebetrieb“möglich.) Gibt Ihnen die Möglichkeit den angezeigten Film zu schneiden. 11 Foto (Nur im „Pausebetrieb“möglich.) Gibt Ihnen die Möglichkeit von der angezeigten Szene ein Standbild zu erzeugen.
Videos löschen, Schützen Löschen Um Videos zu löschen, gehen Sie wie folgt vor: , um in das Wiedergabemenü zu kommen. Wählen Sie nun Drücken Sie das Menü zum Löschen, Schützen und durch Druck auf Kartenstatusanzeige. Drücken Sie auf LÖSCHEN um in den Löschmodus zu gelangen. Hier können Sie auswählen, ob Sie Alle Videos, Videos nach Datum oder ausgewählte Videos löschen wollen. Drücken Sie ALLE, um alle Videos zu löschen. Bestätigen Sie die Sicherheitsabfrage durch Druck auf JA.
Schützen Hier können Sie Videos oder Fotos vor versehentlichem Löschen schmutzen. Drücken Sie SCHÜTZEN, um in das Schützen Menü zu gelangen. Hier können Sie auswählen ob Sie Alle schützen, ausgewählte schützen oder alle entsperren wollen. Drücken Sie ALLE SCHÜTZEN und bestätigen Sie die Sicherheitsabfrage durch Druck auf JA um alle Videos zu schützen. Drücken Sie AUSWÄHLEN, um die Videos auszuwählen, die Sie schützen wollen. Markieren Sie nun die zu schützenden Videos.
Das Foto Wiedergabemenü Um in das Fotowiedergabemenü zu gelangen, berühren Sie das LC-Display und drücken auf . Das Wiedergabemenü besteht, wie auf S. 44 beschrieben, aus 2 Bereichen. In und das Fotodem Oberen Reitern sehen Sie das Video-Wiedergabemenü . Wiedergabemenü Wählen sie im Wiedergabemodus, die Fotowiedergabe durch Druck auf . Drücken Sie RAUF /RUNTER , um durch die Seiten zu blättern. Die Foto-Wiedergabe Bei der Foto-Wiedergabe, sehen Sie alle auf der Karte befindlichen Fotos.
355-0009 2009/01/01 12:00 1 Fotogröße Zeigt die Fotogröße an. 2 Dateinummer Zeigt die Dateinummer und die Gesamtzahl der im Speicher befindlichen Bilder an. 3 Akku Zeigt den Akkustatus an 4 Dateiname Zeigt den Namen der aktuellen Datei an. 5 Datumsaufdruck Zeigt den Datumsstempel an. 6 Beenden Wechseln Sie vom Fotowiedergabemenü in das Wiedergabemenü. 7 Nächstes Foto Blättern Sie zum nächsten Foto.
Fotos vergrößern Um ein erstelltes Foto im LC- Display Ihres Camcorders zu vergrößern, gehen Sie wie folgt vor: Drücken Sie auf das gewünschte Foto um es anzeigen zu lassen. Drücken Sie TELEZOOM/WEITWINKEL Richtung T. Der Bildausschnitt wird nun vergrößert dargestellt. Schieben Sie mit ihrem Zeigefinger das Bild auf dem Display in die gewünschte Richtung um den Bildausschnitt zu verändern.
Auflistung (Datum) Im Auflistungsmenü, haben Sie die Möglichkeit gespeicherte Bilder oder Videos über das Datum zu finden. Drücken Sie Wählen Sie das Datum, an dem Sie die Fotos aufgezeichnet haben und . bestätigen mit Druck auf , um das Auflistungsmenü aufzurufen. Die an dem ausgewählten Tag aufgenommenen Videos / Fotos werden nun angezeigt. Fotos löschen, schützen Löschen Um Fotos zu löschen, gehen Sie wie folgt vor: , um in das Wiedergabemenü zu kommen.
Hier können Sie nun ein oder mehrere Fotos zum Löschen markieren. Zum Löschen markierte Fotos werden mit dem -Symbol versehen. Zusätzlich wird recht unten im Display die Anzahl der Markierten Dateien angezeigt. Drücken Sie NACH DATUM, um alle Fotos nach Datum zu löschen. Bestätigen Sie die Sicherheitsabfrage durch Druck auf JA. Wenn eine Speicherkarte eingesetzt ist, können Sie nur die auf der Speicherkarte vorhandenen Fotos löschen.
Camcorder an ein TV-Gerät anschließen Schließen Sie den schwarzen Stecker des AV-Kabels an den TV-Ausgang des Camcorders an. Schließen Sie den weißen und gelben Stecker des AV-Kabels an die entsprechenden Buchsen des Fernsehgerätes an. Wenn Sie Bilder im HD-Format aufgenommen haben, schließen Sie den Camcroder mit Hilfe eines HDMI Kabels an Ihren Fernseher mit digitalem HDMI-Eingang an, um die im HD-Format aufgenommenen Bilder in hoher Auflösung zu betrachten.
DPOF DPOF steht für „Digital Print Order Format“. Sie können hier Druckeinstellungen für Bilder festlegen, wenn Sie die Bilder von einem Fotostudio oder einem DPOF-kompatiblen Drucker ausgeben lassen wollen. Mit einem DPOF-kompatiblen Drucker können Sie die Bilder direkt ausdrucken, ohne sie vorher auf den Computer zu übertragen. Drücken Sie auf AUSWÄHLEN, um die Fotos auszuwählen, die mit DPOF gedruckt werden sollen und bestätigen Sie die Sicherheitsabfrage durch Druck auf JA.
Filme und Fotos am TV-Gerät anzeigen Schalten Sie das Fernsehgerät ein. Verbinden Sie den Camcorder mit dem mitgelieferten HDMI-Kabel. Schließen Sie den Camcorder mit dem mitgelieferten AV-Kabel an Ihren TV an, wenn Sie keinen HD fähigen TV benutzen. Solange der Camcorder an ein TV-Gerät angeschlossen ist, ist der LC-Monitor ausgeschaltet. Wählen Sie, wie auf S. 25 beschrieben, den Film oder, wie auf S. 30 beschrieben, das Foto aus. Die Aufnahmen werden auf dem TV-Gerät angezeigt.
Um Ihre Film- bzw. Fotoaufnahmen zum Archivieren oder Bearbeiten auf Ihren Computer zu übertragen, gehen Sie wie folgt vor: Schließen Sie die Kamera mit dem mitgelieferten Kabel an den USBAnschluss des Computers an. Die Betriebs LED am leuchtet grün. Laden Sie die Filme bzw. Fotos auf Ihren Computer. Melden Sie die Kamera vom Computer ab. Entfernen Sie das USB-Kabel.
Wartung und Pflege Reinigen Sie das Gehäuse, die Linse und das Display folgendermaßen: Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie keine Verdünner oder Reinigungsmittel, die Öl enthalten. Dadurch kann die Kamera beschädigt werden. Um die Linse oder das Display zu reinigen, entfernen Sie den Staub zuerst mit einer Linsenbürste. Reinigen Sie sie anschließend mit einem weichen Tuch.
Fehler beheben Fehler Die Bilder/Filmaufnahmen sind unscharf. Die Bilder/Filmaufnahmen haben einen Farbstich. Die Bilder/Filmaufnahmen erscheinen in verfremdeten Farben. Die Bilder/ Aufnahmen sind zu dunkel oder zu hell. Die Bilder/ Filmaufnahme lassen sich nicht löschen. Die Kamera lässt sich nicht einschalten. Ursache Das Objektiv ist verschmutzt. Der Weißabgleich ist nicht korrekt eingestellt. Es ist ein Effekt eingeschaltet. Abhilfe Reinigen Sie das Objektiv.
Fehler Die SD/SDHC-Karte lässt sich nicht einsetzen. Die Kamera wird nicht vom Computer erkannt. Ursache Die SD/SDHC-Karte ist nicht korrekt in den Kartenschacht eingeschoben. Der Kamera-Treiber ist nicht auf dem Computer installiert. Abhilfe Setzen Sie die SD/SDHC-Karte richtig ein. Installieren Sie den Kameratreiber. Falls diese Hinweise nicht zum Erfolg führen, wenden Sie sich an unsere Serviceadresse. Die Angaben finden Sie auf der letzten Seite dieses Heftes.
Technische Daten Bildsensor 10 Megapixel Modi HD-Videokamera, Digitalkamera Objektiv f = 6,1 – 30.5 mm, 5-fach optischer Zoom, 10fach Digitalzoom Display 3“ LCD TV Norm NTSC/PAL Speichermedium Kartenschacht für SD (max. 2GB) oder SDHCKarten bis zu (max. 16 GB).
LP: 1280 x 720 30 Hz Web: 640 x 480 PC Anschluss Mini USB 2.0-Anschluss Stromversorgung Lithium-Ionen-Akku, 1450 mAh, 3.7 V Entsorgung Verpackung Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transport-schäden in einer Verpackung. Verpackungen sind Rohstoffe und somit wieder verwendungsfähig oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Gerät Werfen Sie Ihr Gerät am Ende der Lebenszeit keinesfalls in den normalen Hausmüll.