Sécurité et avertissements.................................................1 Conseils de sécurité ........................................................... 1 Français Sommaire Sauvegarde des données .................................................. 2 Réparations .................................................................... 3 Température ambiante ..................................................... 3 Compatibilité électromagnétique ........................................ 4 Raccordement .......
Consignes d’utilisation générales .....................................21 Manipuler les cartes mémoire ............................................ 21 Installer la carte mémoire ............................................... 21 Retirer la carte mémoire ................................................. 21 Pour accéder à la carte mémoire...................................... 22 Échange de données via un lecteur de cartes..................... 22 Réinitialiser la navigation GPS (Soft-Reset) ...................
Fonction spéciale CleanUp (interface en anglais)................... 41 Synchronisation avec le PC................................................ 43 Français Appendix ..........................................................................41 I. Installer Microsoft® ActiveSync® ................................... 43 III. Travailler avec Microsoft® ActiveSync® ........................ 44 GPS (Global Positioning System) ........................................ 45 Antenne GPS externe ......................
Copyright © 2007 Tous droits réservés. Tous droits d'auteur du présent manuel réservés. Le Copyright est la propriété de la société Medion®. Marques déposées : MS-DOS® et Windows® sont des marques déposées de l'entreprise Microsoft®. Pentium® est une marque déposée de l'entreprise Intel®. Les autres marques déposées sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Sous réserve de modifications techniques, de présentations ainsi que d’erreurs d’impression.
Français Sécurité et avertissements Veuillez lire attentivement ce chapitre et suivre tous les conseils de sécurité qui y figurent. Vous garantirez ainsi le fonctionnement fiable et la longévité de votre appareil. Conservez soigneusement l’emballage et le mode d’emploi de l’appareil de manière à pouvoir les remettre au nouveau propriétaire en cas de vente de l’appareil. Ne laissez pas les enfants jouer sans supervision avec des appareils électriques.
Coupez l’alimentation électrique (retirer la prise d’alimentation), débranchez immédiatement l’appareil (ou évitez de l'allumer) et adressez-vous au service après-vente si : ... le boîtier de l’appareil ou des accessoires sont endommagées ou si des liquides y ont pénétré. Faites d'abord examiner les pièces par le service après-vente afin d’éviter tout dommage ! Sauvegarde des données • Après chaque mise à jour de vos données, effectuez une copie de sauvegarde sur un support externe (CD-R).
• Si une réparation s'avère nécessaire, veuillez vous adressez exclusivement à notre service après-vente agréé. L’adresse figure sur votre coupon de garantie. Température ambiante • L’appareil peut être utilisé dans des températures ambiantes comprises entre +5° C et +40° C et dans des conditions d’humidité comprises entre 10% et 90% (non condensée). • Quand il est éteint, appareil résiste à des températures oscillant comprises entre 0° et +60° C. • L’appareil doit être bien rangé.
Compatibilité électromagnétique 4 • Les directives concernant la compatibilité électromagnétique doivent être respectées lors du raccordement de l’appareil et d’autres composantes. Veuillez noter en outre que seul du câble blindé (max. 3 mètres) peut être utilisé pour les connexions aux systèmes externes. • Conservez une distance d'au moins un mètre avec les sources de perturbations magnétiques ou de hautes fréquences (téléviseurs, haut-parleurs, téléphones mobiles, etc.
Français Raccordement Veuillez respecter les recommandations suivantes pour brancher correctement votre appareil : • Nederlands Alimentation électrique via l’adaptateur auto Utilisez uniquement l’adaptateur auto sur l’allume-cigares d’un véhicule (batterie voiture = DC 12V ou batterie camion = 24 V !). Si vous n’êtes pas sûr de l’alimentation électrique de votre véhicule, demandez à votre constructeur automobile. • Disposez le câble de sorte que personne ne puisse marcher ou trébucher sur celui-ci.
Utilisation de la batterie Votre appareil fonctionne avec une batterie intégrée. Afin de prolonger la durée de vie et les performances de la batterie ainsi que d’assurer un fonctionnement en toute sécurité, veuillez respecter les recommandations suivantes : Attention ! Il y a risque d’explosion si la batterie est remplacée de manière incorrecte. Elle ne doit être remplacée que par une batterie de même type ou recommandée par le fabricant. N’ouvrez jamais la batterie. Ne jetez pas la batterie au feu.
Français Le boîtier de votre appareil ne contient aucune pièce à entretenir ou à nettoyer. Vous pouvez prolonger la durée de vie de votre appareil en respectant les dispositions suivantes : • Débranchez toujours tous les autres câbles de connexion avant de procéder au nettoyage. • Nettoyez votre appareil exclusivement avec un chiffon légèrement humide qui ne peluche pas. • N'utilisez pas de solvants ni de produits nettoyants acides ou gazeux. • L’appareil et son emballage sont recyclables.
Entretien de l’écran • Évitez d’encrasser la surface de l’écran pour éviter tout risque de détérioration. Nous recommandons l’utilisation de membranes de protection pour l’écran, afin de prévenir les rayures et les salissures. Vous trouverez cet accessoire chez votre revendeur spécialisé. • Veillez notamment à ne pas laisser des gouttes d’eau sécher sur l’écran. L’eau peut entraîner une décoloration permanente. • Nettoyez votre appareil exclusivement avec un chiffon souple qui ne peluche pas.
Français • Après avoir transporté l'appareil, attendez que celui-ci soit revenu à température ambiante avant de le remettre en service. • En cas de fortes variations de température ou d'humidité, la condensation peut provoquer une accumulation d'humidité dans l’appareil, qui peut entraîner un court-circuit électrique. • Utilisez un étui de protection pour protéger l’appareil des saletés, de l’humidité, des secousses et des griffures.
Recommandations concernant le présent mode d’emploi Nous avons organisé ce mode d’emploi par thèmes, de sorte que vous puissiez toujours retrouver les informations que vous cherchez. Conseil Vous trouverez un mode d’emploi détaillé concernant la navigation sur le DVD ainsi que dans l’aide en ligne de l’appareil. Consultez le chapitre "Questions fréquemment posées" pour obtenir des réponses aux questions qui sont souvent posées à notre service clientèle.
• Système de navigation • Câble d’alimentation électrique pour allume-cigares • Câble USB • Etrier de fixation de voiture • Ecouteurs • Étui de protection • DVD comportant le logiciel de navigation, les cartes digitalisées, ActiveSync®, les données permettant la restauration rapide du contenu de la carte mémoire/de la mémoire interne • Le présent mode d’emploi et la carte de garantie Sécurité et avertissements 11 Français Nederlands Veuillez vérifier que le contenue de la livraison soit c
Composants Vue de face n o N° Composants Description n Touch Screen Édite les données de l’appareil. Pour sélectionner des commandes de menu ou entrer des données, pointez l'écran avec votre doigt ou un crayon adapté "émoussé". o L'affichage du Au cours du chargement, le témoin de chargement clignote orange. Il est vert lorsque les accus sont complètement chargés.
Français Vue de dos Deutsch Nederlands Antenne GPS n N° Composants Description n Haut-parleur Restitue de la musique, des instructions vocales et des avertissements.
Vue de dessous n N° Composants Description n Branchement Branchement pour l’alimentation électrique externe et raccordement avec un PC via le câble USB (pour la synchronisation des données). USB Mini En option vous pouvez aussi brancher un récepteur TMC.
Français o N° Composants Description n Branchement Branchement pour une deuxième antenne facultative. o Bouton Une pression unique prolongée du bouton met en marche ou arrête l’appareil. antenne externe marche/arrêt Deutsch n Nederlands Vue de dessus Une pression unique brève du bouton affiche le message qui vous donne le choix entre les options Mode Standby et Soft Reset (redémarre l’appareil, voir page 23).
Côté droit n o N° Composants Description n Emplacement Connecteur pouvant accueillir une carte SD (Secure Digital) ou MMC (MultiMediaCard). SD/MMC o Ecouteurs Prise pour écouteurs (3,5 mm). A pleine puissance l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur. Vous avez en option la possibilité de brancher ici une antenne FM pour la réception des infos route.
Français Nous allons maintenant vous guider pas à pas pour la configuration initiale de votre navigation GPS. Retirez d’abord la feuille de protection de l’écran. I. Charger la batterie Attention Deutsch Selon l’état de chargement des accus insérés, il peut être nécessaire de charger d’abord l’appareil pendant quelque temps avant de pouvoir procéder à la première installation.
II. Alimentation électrique L’adaptateur de voiture o n (figure semblable) 1. Branchez la prise jack (n) du câble de connexion dans la prise prévue à cet effet de votre navigation GPS et la prise d’alimentation électrique (o) dans l’allume-cigares. 2. Veillez à ce que le contact soit maintenu pendant la conduite. Sinon, des dysfonctionnements peuvent apparaître.
Deutsch Le système de navigation lance automatiquement la première installation. Le logo de la marque apparaît et, quelques secondes plus tard, l’appareil vous présente l’écran d’utilisation. Français Si vous allumez l’appareil pour la première fois, appuyez sur le bouton marche/arrêt. Nederlands III.
Remarque Tant que votre système de navigation est relié à une alimentation électrique externe ou est alimenté avec batterie, vous pouvez éteindre ou allumer l’appareil en appuyant brièvement sur le bouton marche/arrêt (standby mode). Si l’appareil doit être complètement éteint, appuyez durant 4 secondes sur le bouton marche/arrêt. Pour rallumer l’appareil, procéder tel que décrit cidessus : appuyer durant env. 4 secondes sur le bouton marche/arrêt.
Français Consignes d’utilisation générales Installer la carte mémoire 1. Retirez soigneusement la carte mémoire (en option) de son emballage (le cas échéant). Veillez à ne pas toucher ni salir les contacts. 2. Glissez la carte mémoire dans son emplacement – en veillant à diriger la fiche dans la fente ; la face comportant les contacts doit être orientée vers la partie avant de l'appareil.
Pour accéder à la carte mémoire • L’appareil ne prend en charge que les cartes mémoire qui ont été formatées au format de fichier FAT16/32. Si vous introduisez des cartes utilisant un autre format (par ex. ceux d’appareils photo ou de lecteurs MP3), il se peut que votre appareil ne les reconnaisse pas et vous propose de les reformater. Attention Le formatage des cartes mémoire efface définitivement toutes les données qu’elles contiennent.
Elle permet de redémarrer le système de navigation sans avoir à effectuer de réinstallation. Le Soft Reset est souvent utilisé pour réorganiser la mémoire. Tous les programmes en cours sont interrompus et la mémoire vive est réinitialisée. Vous avez la possibilité de réinitialiser votre appareil de deux manières différentes. Français Utilisez cette solution si votre navigation GPS ne réagit ou ne travaille plus correctement.
Arrêt complet/Hard-Reset Attention Un Hard Reset supprime toutes les données dans la mémoire volatile. Si vous avez éteint votre système de navigation en appuyant brièvement sur le bouton marche / arrêt, il se trouve normalement en mode Veille. Le système peut aussi être totalement éteint, ce qui permet une consommation d’énergie minimale. Cet arrêt complet entraîne la perte de toutes les données de la mémoire volatile (Hard Reset).
Français Navigation Consignes de sécurité pour la navigation Conseils pour la navigation • Pour des raisons de sécurité, n’utilisez pas le système de navigation pendant la conduite! • Si vous n’avez pas compris les informations vocales ou que vous n’êtes pas certain de la direction à prendre au carrefour suivant, vous pouvez rapidement vous orienter grâce aux cartes ou aux flèches.
• Les consignes d'orientation délivrées par le système de navigation ne dégagent pas le conducteur de ses devoirs et de sa responsabilité personnelle. • Prévoyez votre itinéraire avant de démarrer. Si vous souhaitez modifier votre itinéraire en cours de route, interrompez la conduite. • Pour réceptionner correctement le signal GPS, aucun objet métallique ne doit gêner la réception radio. À L'aide du support ventouse, fixez l'appareil sur le côté interne du pare-brise ou bien à proximité du pare-brise.
Lors du montage, veillez à ce que les fonctions du guidon ne soient pas gênées. • Ne cachez aucun instrument lors du montage. Orientation de l’antenne Deutsch Pour assurer la réception des signaux satellites GPS, l’antenne doit bénéficier d’une vue dégagée vers le ciel. Si la réception s’avère insuffisante dans le véhicule, essayez différentes positions de montage et orientations de l’antenne. Dans certains cas, il peut être nécessaire de brancher une antenne GPS externe (voir page 46).
I. Monter la fixation voiture Attention! Ne fixez l’étrier de fixation sur le pare-brise que si cela ne gêne pas la visibilité. Si ce n’est pas possible, assemblez l’étrier de fixation avec la plaque de support de ventouse correspondante de sorte qu’il soit facile à employer et ne présente pas de danger pour la sécurité.
Nederlands 2. Collez la plaque de support de la ventouse à un endroit approprié sur le tableau de bord. Veillez à ce que la surface du tableau de bord soit propre et maintenez une pression sur la plaque. Français 1. Retirez le film qui protège l’adhésif de la plaque de support de la ventouse. Conseil Afin de garantir une adhésion optimale, veillez à ne pas utiliser la plaque de support pendant 24 heures. Conseil Deutsch Certains plastiques, un fort rayonnement solaire, etc.
III. Fixation la navitagion GPS 1. Reliez l’adaptateur voiture (voir page 18) et éventuellement l’antenne GPS externe à votre système de navigation, insérez la carte mémoire. 2. Placez l’appareil en bas au centre du support et poussez-le légèrement vers le bas, jusqu’à ce que vous l’entendiez s’enclencher. 3. Vous pouvez à présent fixer l’unité au pare-brise préalablement nettoyé ou au support ventouse.
Français IV. Brancher l’adaptateur voiture Nederlands o (figure semblable) 1. Branchez la prise jack (n) du câble de connexion dans la prise prévue à cet effet de votre navigation GPS et la prise d’alimentation électrique (o) dans l’allume-cigares. 2. Veillez à ce que le contact soit maintenu pendant la conduite. Sinon, des dysfonctionnements peuvent apparaître.
V. Démarrer le logiciel de navigation Conseil La carte mémoire doit toujours être insérée dans l'appareil lorsque le système de navigation est en cours d'utilisation. Si la carte mémoire est retirée ne seraitce que momentanément en cours d'utilisation, une réinitialisation logicielle (Soft-reset) doit être effectuée pour redémarrer le système de navigation (voir page 23). Selon le système de navigation, cette réinitialisation s’effectue automatiquement. 1. Allumez votre navigation GPS. 2.
Français Picture Viewer vous permet de visionner sur votre système de navigation des images au format jpg se trouvant sur votre carte mémoire. Toutes les images contenues dans la carte mémoire deviennent immédiatement disponibles. Utilisation de Picture Viewer Démarrez le Picture Viewer à partir de l’écran principal en appuyant sur le bouton « Autres applications, Picture Viewer ». Le Picture Viewer peut aussi être démarré à partir du logiciel de navigation. Présentation de l’écran principal Fig.
Affichage plein écran Fig. : affichage plein écran sans la barre de service Dans l’affichage plein écran, appuyez dans la zone inférieure de l’écran pour activer la barre de service : Fig.
Deutsch Nederlands (affichage d’un quadrillage), l’image En appuyant sur l’icône affichée est divisée en 6 champs. Français En appuyant au centre de l’image, vous retournez à l’affichage miniature. Fig. : mode plein écran avec un quadrillage En appuyant sur un carré, cette zone de l’image est zoomée : Fig.: Mode Zoom in En appuyant En appuyant au centre de l’image, vous retournez en mode plein écran.
Travelguide Selon l’équipement du logiciel votre système de navigation est aussi équipé d’un Travelguide. Le Travelguide fournit des informations générales sur différents secteurs de certaines villes ou régions d’Europe, comme par ex. les curiosités touristiques, les restaurants, la culture et des informations voyage. Démarrez le Travelguide à partir de l’écran principal en appuyant sur le bouton « Travelguide ». Le Travelguide peut aussi être démarré à partir du logiciel de navigation.
Vous trouverez des modes d'emploi détaillés relatifs à la navigation sur le DVD livré avec votre navigation GPS. En tant qu'aide supplémentaire, utilisez également les vastes fonctions d'aide auxquelles vous accédez en appuyant sur une touche (souvent F1 sur un PC) ou en sélectionnant l'option d'aide disponible. Ces aides vous sont proposées en cours d'utilisation de l'ordinateur ou de l'appareil. À quoi servent le DVD fourni ? Le DVD contient : • le programme ActiveSync®.
Service après-vente Interventions en cas de mauvais fonctionnement Les problèmes de fonctionnement ont souvent des causes banales. Mais ils peuvent aussi s’avérer très complexes au point de nécessiter un examen approfondi. Recommandations de base Conseil L’exécution régulière des programmes Windows® « Défragmenteur de disque » et « Nettoyage de disque » sur le PC peut éliminer certaines sources de problèmes et augmenter les performances du système.
Le système de navigation ne réagit plus ou se comporte anormalement. Le système de navigation est reconnu uniquement en tant qu'hôte par ActiveSync®. • Voir les informations à la page 43. Après l'installation de ActiveSync®, j'obtiens des messages d'erreur d'un programme de maintenance. • Le fichier WCESCOMM.LOG qui ne peut pas être effacé est placé par le programme dans le dossier temporaire défini par le système. Si un autre programme tente de le faire, un message d'erreur correspondant apparaît.
Avez-vous besoin d'assistance supplémentaire ? Au cas où les suggestions proposées aux paragraphes ci-dessus n'ont pas permis de résoudre votre problème, veuillez nous contacter.
Français La fonction CleanUp sert à la suppression ciblée de données sans l’utilisation d’un PC. Important Utilisez cette fonction avec une extrême prudence : des données peuvent être supprimées, données qui devront être ensuite rétablies manuellement. La fonction CleanUp est activée lorsque le « o » du logo GoPal est sélectionné brièvement dans le menu principal immédiatement après le son de démarrage qui suit un reset logiciel. La fonction CleanUp propose 6 options : 1.
3. Remove Preload Only La suppression dans la mémoire non volatile des données nécessaires à l'installation du logiciel de navigation (\My Flash Disk\Install). 4. Remove All Supprime tout le contenu de la mémoire "My Flash Disk". Un nouveau calibrage de l'écran n'est pas nécessaire après l'exécution de cette fonction. 5. Factoryreset Retour aux réglages d’usine en conservant l’installation principale intacte. 6. Format Flash Formate la mémoire "My Flash Disk" interne.
Français I. Installer Microsoft® ActiveSync® Pour pouvoir exploiter vos données de façon optimale avec la navigation GPS, vous devez utiliser le programme Microsoft® ActiveSync®. A l’achat de cet appareil vous recevez une licence pour ce programme, qui se trouve également sur le DVD. Attention Deutsch Lors de l'installation d'un logiciel, des fichiers importants peuvent être écrasés et modifiés.
II. Raccorder au PC 1. Démarrez votre système de navigation en appuyant sur le bouton marche/arrêt. 2. Raccordez le câble USB au système de navigation. 3. Insérez l’autre extrémité du câble USB dans un connecteur USB libre de votre ordinateur. 4. L'assistant d'installation de périphériques reconnaît à présent un nouveau périphérique et installe un pilote adapté. Cela peut durer plusieurs minutes. En cas d'échec, effectuez une nouvelle tentative de connexion. 5. Suivez les instructions sur votre écran.
La réception du signal satellite se fait par l’intermédiaire de l’antenne du récepteur GPS intégré. Elle doit être « en vue » d’au moins 4 de ces satellites. Conseil Deutsch Lorsque la visibilité est réduite (par ex. dans les tunnels, dans les habitations reculées, en forêt ou dans les avions équipés de disques métallisés), la localisation n’est pas possible. La réception satellite se réactive automatiquement dès que l’obstacle a disparu et que la visibilité est de nouveau bonne.
Antenne GPS externe Cette deuxième antenne GPS optionnelle permet de mieux réceptionner les signaux des satellites (par ex. dans les véhicules disposant d’un pare-brise fumé). 1. Orientez l’antenne vers le haut. 2. Insérez la fiche de l’antenne GPS externe dans l’orifice prévu à cet effet.
1. Branchez la fiche USB Mini à la prise USB Mini de votre appareil. Deutsch 2. Branchez l'antenne-fil au récepteur TMC et fixez l'antenne à l'aide des ventouses, sur le bord de votre pare-brise par ex. Français Pour relier votre récepteur TMC (en option) à votre système de navigation, veuillez procéder de la façon suivante : Nederlands Installer un récepteur TMC externe (en option) (figure semblable) 3.
Autres cartes Votre système de navigation est livré d'origine avec des cartes numérisées dans la mémoire interne. Selon le modèle, votre DVD contient d'autres cartes numérisées. Ces cartes peuvent être transférées immédiatement sur une carte mémoire. Pour ce faire, l'utilisation d'un lecteur de cartes externe est recommandée (voir aussi page 22). Selon la place occupée par la carte sur le DVD, des cartes mémoire de 256 MB, 512 MB, 1.024 MB ou plus sont nécessaires.
Français Autre méthode d'installation du logiciel de navigation à partir d'une carte mémoire (voir Fonction spéciale CleanUp, page 41). Lors de l'installation initiale, vous êtes invité à installer le logiciel de navigation. Veuillez procéder de la façon suivante : 1. Sortez prudemment la carte mémoire de l’emballage. Veillez à ce que rien ne touche ou ne salisse les contacts. 2. Insérez la carte mémoire dans le logement SD/MMC jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. 3.
Transfert de fichiers d'installation et de cartes dans la mémoire interne Conseil Lors du transfert des données, le système de navigation doit être relié à l'ordinateur via ActiveSync® (voir p. 44). Votre appareil dispose d'une mémoire interne non volatile localisée dans le dossier \My Flash Disk. Avec ActiveSync®, l'option Parcourir vous permet de le rendre visible ainsi que d'autres dossiers. Les dossiers et fichiers peuvent être manipulés comme dans un explorateur.
Nederlands (en option) Vous avez la possibilité de fixer votre navigation GPS à un guidon/vélo. Pour ce faire, un support spécial est nécessaire. Vous trouverez ci-après un descriptif du montage. Vis Clé pour vis à six pans Français Fixation guidon / vélo Plaque de support 1. Utilisez la clé pour vis à six pans pour desserrer les deux vis qui fixent la pince à la plaque de support. 2. Retirez le caoutchouc et enroulez-le autour du guidon. 3. Placez la pince en la passant par le bas du guidon. 4.
Informations techniques Paramètres Indications Alimentation électrique Atech ATPI-68HT0501 Câble d’alimentation électrique pour allume-cigares Entrée Sortie 10-30V 1.3A max. / fusible 2A 5V 1A Ecouteurs Ecouteurs (3,5 mm) Type de carte mémoire MMC et SD Type de prise du récepteur GPS externe MMCX L’interface USB USB 1.1 Dimensions env. 106 mm x 82 mm x 21 mm Poids (battérie inclue) env.
Français La quittance d'achat ainsi que cette déclaration doivent être remise à l'acquéreur. Nous garantissons que le présent appareil se trouve dans un état prêt à fonctionner et qu'il coïncide, du point de vue technique, avec les descriptions de la documentation jointe. Le délai de garantie restant s’applique aux pièces d'origine pour les pièces de rechange correspondantes lorsque la quittance d'achat est présentée.
Limitation de la responsabilité Le contenu du présent manuel est soumis à des modifications non avisées qui tiennent compte du progrès technique. Le fabricant et les services de distribution ne peuvent pas assumer la responsabilité pour les dommages qui se présentent en tant que conséquences d'erreurs ou d'omissions des informations mises à disposition dans le présent manuel. Nous n'assumons en aucun cas la responsabilité pour : 1.
Français Avertissement ....................7 Antenne GPS externe ............46 Câblage .............................5 Conditions d'utilisation.........2 Autorun ..............................43 Autostart.............................43 Entretien de l'écran .............8 Autre méthode d'installation du logiciel de navigation à partir d'une carte mémoire .49 Raccordement ....................5 Réparations........................3 Autres cartes .......................48 Température ambiante ........
Utilisation ........................ 33 G GPS (Global Positioning System) 45 Q H Haut-parleur........................13 Questions fréquemment posées ............................ 37 I R Informations techniques ........52 ® Installer Microsoft ActiveSync® .....................43 Qualité ............................... 10 Recyclage .............................8 Reinigungsmittel ....................7 Réinitialiser la navigation GPS Hard Reset....................... 24 L L’adaptateur de voiture .....
V Utilisation Vue de dessous ................... 14 Manipuler les cartes memoire .......................21 Vue de dessus ..................... 15 Utilisation de la batterie ......... 6 Vue de face......................... 12 Français U Deutsch Nederlands Vue de dos..........................
58 Français
Veiligheid en onderhoud ....................................................1 Veiligheidsraadgevingen ..................................................... 1 Français Inhoud Voorwaarden van uw werkomgeving .................................. 2 Reparaties ...................................................................... 3 Omgevingstemperatuur .................................................... 3 Elektromagnetische tolerantie ........................................... 4 Aansluiten ...................
Algemene gebruiksaanwijzingen......................................21 Werken met geheugenkaarten ........................................... 21 Geheugenkaarten invoeren ............................................. 21 Geheugenkaart verwijderen ............................................ 21 Gebruik van geheugenkaarten ......................................... 22 Gegevens uitwisselen via kaartenlezer .............................. 22 Navigatiesysteem terugstellen ...........................................
Bijzondere functie CleanUp (Engelstalig programma) ............ 41 Synchronisatie met de PC ................................................. 43 Français Appendix ..........................................................................41 II. Met de PC verbinden.................................................. 44 III. Werken met Microsoft® ActiveSync® ........................... 44 GPS (Global Positioning System) ........................................ 45 Externe GPS-Antenne...........................
Copyright © 2007 Alle rechten voorbehouden. Dit handboek is door de auteurswet beschermd. Het copyright is in handen van de firma Medion®. Handelsmerken: MS-DOS® en Windows® zijn geregistreerde handelsmerken van de firma Microsoft®. Pentium® is een geregistreerd handelsmerk van de firma Intel®. Andere handelsmerken zijn het eigendom van hun desbetreffende houder. Technische wijzigingen voorbehouden.
Français Veiligheid en onderhoud Bewaar ook het verpakkingsmateriaal en de handleiding, zodat u ze bij een eventuele verkoop van uw apparaat aan een nieuwe eigenaar kunt doorgeven. • Laat in geen geval kinderen zonder toezicht van volwassenen met elektrische toestellen spelen. Kinderen kunnen eventuele gevaren immers niet correct inschatten. • Bewaar het verpakkingsmateriaal, zoals de folies, buiten het bereik van kinderen. Bij verkeerd gebruik bestaat er verstikkingsgevaar.
U trekt de stroomadapter uit het stopcontact, u schakelt uw apparaat onmiddellijk uit, of u zet hem zelfs helemaal niet aan en u contacteert de dienst na verkoop in volgende gevallen ... ... de behuizing van uw apparaat of de elektrische voeding (optionaal) er zijn vloeistoffen ingelopen.
Heeft u technische problemen met uw apparaat, dan kunt u hiermee steeds bij ons service center terecht. • Is een reparatie noodzakelijk, dan wendt u zich uitsluitend aan onze gemachtigde Servicepartner. Het adres vindt u op uw garantiekaart. Nederlands • Uw apparaat kan bij een omgevingstemperatuur van 5° C tot 40° C en bij een relatieve luchtvochtigheid van 10% - 90% (niet-condenserend) werken. • Staat uw apparaat uit dan kunt u hem bij 0° C tot 60° C wegzetten.
Elektromagnetische tolerantie 4 • Bij het aansluiten van extra of andere componenten moet u rekening houden met de „Richtlijnen voor elektromagnetische tolerantie“ (EMT). Gelieve er bovendien op te letten, dat enkel bedekte kabels (max. 3 meter) voor de externe interfaces mogen worden gebruikt. • Behoud minstens één meter afstand van hoogfrekwente en magnetische storingsbronnen (televisietoestel, luidsprekerboxen, GSM enz. ) om de goede werking niet in gevaar te brengen en gegevensverlies te vermijden.
Français Neem volgende raadgevingen in acht om uw apparaat op een correcte manier aan te sluiten: Stroomvoorziening via Auto-adapter • Gebruik de auto-adapter enkel in een sigarettenaansteker van een auto (autobatterij = DC 12V of batterij vrachtwagen = 24V !). Als u niet zeker bent van het type stroomvoorziening in uw voertuig, contacteer dan uw autofabrikant. Nederlands Aansluiten • Leg uw kabel zo, zodat niemand erop kan trappen of erover struikelen.
Accuwerking Uw apparaat wordt door een ingebouwde accu gevoed. Om de levensduur en de prestatiemogelijkheden van uw accu te optimaliseren en tevens een veilige werking te garanderen, dient u de volgende raadgevingen te volgen: Opgelet! Er is explosiegevaar bij ondeskundige vervanging van de batterij. Vervang de batterij alleen door hetzelfde of een gelijkwaardig type dat de producent aanbeveelt. Open de batterij nooit. Gooi de batterij nooit in open vuur.
Français Onderhoud Opgelet! De levensduur van uw apparaat kan door onderstaande maatregelen beduidend worden verlengd: • Maak voor het reinigen alle verbindingskabels los. • Reinig uw apparaat enkel met een vochtige, pluisvrije doek. • Gebruik geen oplosmiddelen, bijtende of gasvormige reinigingsmiddelen . • Het toestel en zijn verpakking zijn geschikt voor recyclage.
Onderhoud van het display • Vermijd krassen op het beeldscherm. Het oppervlak kan immers vlug worden beschadigd. Wij raden het gebruik aan van een display-beschermfolie, om zo krassen en vuil te vermijden. U kunt dergelijke folie in de handel verkrijgen. De folie die bij de levering op het display werd aangebracht, dient enkel als transportbescherming! • Draag er goed zorg voor dat u geen waterdruppels op het beeldscherm achterlaat. Water kan immers blijvende verkleuringen veroorzaken.
Français Volg volgende tips als u uw apparaat wilt transporteren: Na een transport wacht u met het in werking stellen van uw apparaat totdat hij de omgevingstemperatuur heeft aangenomen. • Bij grote temperatuurs- of vochtigheidsverschillen kan er zich door condensatie vocht opladen binnenin het apparaat. Dit kan tot een elektrische kortsluiting leiden. • Gebruik een beschermhoes die uw apparaat beschut tegen vuil, vocht, schokken en krassen.
Aanwijzingen m.b.t. deze handleiding Deze handleiding is zo ingedeeld dat u te allen tijde via de inhoudsopgave de benodigde informaties m.b.t. het desbetreffende onderwerp kunt nalezen. Tip Uitgebreide instructies voor de navigatie vindt u op de bijhorende DVD en de online-hulp van het toestel. Zie hoofdstuk „Vaak gestelde vragen“ om een antwoord te vinden op vragen die vaak aan onze klantendienst gesteld worden. Deze handleiding wil u in begrijpelijke taal leren werken met uw navigatiesysteem.
• Navigatiesysteem • Kabel voor stroomvoorziening voor sigarettenaansteker • USB-kabel • Autohouder • Koptelefoon • Beschermhoes / bewaartas • DVD met navigatiesoftware, gedigitaliseerd kaartmateriaal, ActiveSync®, gegevensmateriaal voor het snelle herstel van de inhoud van de geheugenkaart/het interne geheugen • Handleiding en garantiekaart Veiligheid en onderhoud 11 Français Nederlands Gelieve de volledigheid van de levering te controleren en ons binnen 14 dagen na aankoop te contactere
Componenten Vooraanzicht n o Nr. Component Beschrijving n Touch Screen Toont de gegevensoutput van het apparaat. Tik met de vinger of een gepaste stift met „stompe“ punt op het beeldscherm om menuopdrachten te selecteren of gegevens in te voeren. o Weergave „Accu laden“ 12 Knippert oranje, wanneer een extra accu wordt geladen en licht op groen, waneer de bijkomde accu opgeladen is.
Français Achteraanzicht Deutsch Nederlands GPS antenne n Nr. Component Beschrijving n Luidspreker Geeft gesproken aanwijzingen en waarschuwingen weer.
Onderaanzicht n Nr. Component Beschrijving n Mini-USB- Aansluiting voor de verbinding met een pc via de USB-kabel (voor de gegevensafstemming) aansluiting voor de externe stroomvoorziening. aansluiting Optioneel kunt u hier een TMC adapter aansluiten.
Français o Nr. Component Beschrijving n Externe GPS Aansluiting voor een optionele tweede antenne. antenneaansluiting o Aan- en uitschakelaar Deutsch n Nederlands Bovenaanzicht Schakel het toestel in of uit door een keer lang op de knop te drukken. Wanneer u de toets één keer kort indrukt, verschijnt er een afroepmenu en kunt u kiezen tussen de opties Standby-Modus en Soft Reset (herstart de apparaat, blz. 23).
Rechter kant n o Nr. Component Beschrijving n SD/MMC-sleuf Sleuf voor de opname van een optionele SD- (Secure Digital) of MMC(MultiMediaCard)-kaart. o Koptelefoon Aansluiting voor koptelefoon (3,5mm). De MP3-speler gedurende lange tijd op volle sterkte gebruiken, kan het gehoor van de gebruiker beschadigen.
Français Eerste initialisatie Hierna wordt u stap voor stap door de eerste initialisatie van het navigatie-systeem gevoerd. Nederlands Verwijder eerst de transportbeschermfolie van het scherm. I. Accu laden Opgelet Deutsch Naargelang de laadstatus van de ingebouwde accu kan het nodig zijn het toestel eerst voor een bepaalde duur op te laden, voordat de initiële installatie kan worden uitgevoerd.
II. Stroomvoorziening Autoadapter o n (lijkende afbeelding) 1. Steek de stekker (n) van de verbindingskabel in de daarvoor voorziene aansluiting aan de onderkant van uw toestel (blz. 14). 2. Steek nu de stroomadapterstekker (o) in de sigarettenaansteker en zorg ervoor, dat deze tijdens de rit het contact niet verliest. Dit zou immers tot een foutief functioneren kunnen leiden.
Deutsch Het navigatiesysteem start de initialisering automatisch. Er verschijnt een merklogo en na enkele seconden toont uw toestel het toepassingsscherm. Français Wanneer u het apparaat voor de eerste keer inschakelt, drukt u op de aan/uit-knop. Nederlands III. Apparaat in- en uitschakelen Instellingen Navigatie blz. 25 Travelguide blz. 36 Verdere toepassingen Verdere toepassingen Picture Viewer, blz.
Opmerking Zolang uw navigatiesysteem op een extern voedingssysteem aangesloten is of op accu werkt, volstaat een korte druk op de aan/uit-knop om het apparaat in- of uit te schakelen (standby mode). Als u het toestel volledig wilt uitschakelen, druk dan 4 seconden op de aan/uitschakelaar. Opnieuw aanschakelen kan zoals hierboven vermeld door ong. 4 seconden op de aan/uitschakelaar te drukken. Doordat gegevens in het interne geheugen opgeslagen worden, gaan daarbij geen gegevens verloren.
Français Algemene gebruiksaanwijzingen Geheugenkaarten invoeren 1. Neem de geheugenkaart (optionaal) voorzichtig uit de verpakking (indien beschikbaar). Let er op, dat u de contacten niet aanraakt en dat ze niet vuil worden. 2. Breng de geheugenkaart in de kaartensleuf in, waarbij de aansluiting naar de contacten naar voren moeten wijzen. De kaart moet zich makkelijk laten vastklikken.
Gebruik van geheugenkaarten • Het apparaat ondersteunt enkel geheugenkaarten, die in het gegevensformat FAT16/32 werden geformatteerd. Indien u kaarten gebruikt die met een ander format werden voorbereid (vb. in camera’s, MP-3-spellen), zal uw apparaat deze mogelijk niet erkennen en zal u aanbieden deze opnieuw te formatteren. Opgelet Het formatteren van de geheugenkaarten zal alle gegevens onherstelbaar wissen.
Bij deze mogelijkheid start het navigatie-systeem opnieuw op, zonder dat het nodig is een nieuwe installatie te doen. De Reset wordt dikwijls gebruikt om het geheugen te reorganiseren. Daarbij worden alle lopende programma’s afgebroken en wordt het werkgeheugen opnieuw van zijn beginwaarden voorzien. U gebruikt deze mogelijkheid wanneer uw navigatie-systeem niet meer correct reageert of werkt. U heeft de mogelijkheid, met uw toestel twee verschillende Resetprocedures uit te voeren.
Volledig uitschakelen/Hard-Reset Opgelet Een Hard Reset verwijdert alle gegevens in het tijdelijke geheugen. Uw navigatiesysteem bevindt zich normaal gesproken in de standby-modus, als u het uitgeschakeld hebt door kort te drukken op de aan/uitschakelaar. Bovendien kan het systeem ook helemaal uitgeschakeld worden, zodat het zo weinig mogelijk energie verbruikt. Als u het toestel volledig uitschakelt, gaan alle gegevens in het tijdelijke geheugen verloren (Hard Reset).
Français Navigatie Veiligheidstips voor navigatie Tip voor de navigatie • Voer geen instellingen aan het navigatie-systeem uit tijdens het rijden, om uzelf en anderen niet nodeloos in gevaar te brengen! • Als u een keer de gesproken aanwijzingen niet hebt verstaan of onzeker bent, wat u bij het volgende kruispunt moet doen, dan kunt u zich met behulp van de kaart- of pijlweergave snel oriënteren.
• De richtlijnen van het navigatiesysteem ontslaan de bestuurder niet uit zijn plicht tot zorgvuldigheid en verantwoordelijkheid. • Plan de routes voor u moet vertrekken. Als u tijdens het rijden een nieuwe route moet invoeren, stop dan even. • Om het GPS-signaal correct te ontvangen, mogen geen metallieke voorwerpen de radio-ontvangst verhinderen. Bevestig het toestel met de zuignap aan de binnenkant van de voorruit of in de buurt van de voorruit.
• Door de montage mogen geen instrumenten worden afgedekt. Stand van de antenne De antenne moet een vrije zicht naar de hemel hebben voor de ontvangst van de signalen van de GPS-satellieten. Probeer bij ontoereikende ontvangst verschillende mogelijkheden uit voor montage en uitrichting van de antenne in uw voertuig. Eventueel kan de aansluiting van een externe GPS-antenne (zie pagina 46) noodzakelijk zijn. Navigatie 27 Français Let er op dat het sturen door de montage niet wordt belemmerd.
I. Montage van de autohouder Opgelet Monteer de houder van het navigatie-systeem enkel dan aan de voorruit als uw zicht niet wordt belemmerd. Als dit niet mogelijk is, dan monteert u de houder met de zuigerplaat, zodat de houder een veilig gebruik zonder risico’s mogelijk maakt. Zuigerplaat (optionaal) snaphebel (lijkende afbeelding) Tip Als u de houder aan de voorruit wilt aanbrengen, dan kan u de stappen 1 en 2 overslaan.
Nederlands 2. Kleef de zuigerplaat vast aan een geschikte plek op uw instrumentenpaneel. Let er op, dat het oppervlak van het instrumentenpaneel schoon is en druk de zuigerplaat vast. Tip Om een goede hechting te verkrijgen, wordt de zuigerplaat het best gedurende 24 uur niet belast. Tip Deutsch Het kan niet volledig uitgesloten worden, dat bepaalde kunststoffen, sterke straling van de zon enz.
III. Bevestiging van de navigatiesysteem 1. Sluit de autoadapter (zie pagina 18) en eventueel de externe GPS-antenne op uw navigatiesysteem aan en breng de geheugenkaart in. 2. Zet het toestel in het midden onderaan op de schaal en duw het zachtjes naar achter, totdat het erin sluit. 3. Nu kunt u de volledige eenheid op de schoongemaakte voorruit of op de zuignap zetten.
Français IV. Autoadapter aansluiten Nederlands o Deutsch n (lijkende afbeelding) 1. Steek de stekker (n) van de verbindingskabel in de daarvoor voorziene aansluiting aan de onderkant van uw toestel (blz. 14). 2. Steek nu de stroomadapterstekker (o) in de sigarettenaansteker en zorg ervoor, dat deze tijdens de rit het contact niet verliest. Dit zou immers tot een foutief functioneren kunnen leiden.
V. Navigatiesoftware starten Tip Bevat uw geheugenkaart (extra) kaarten, dan moet de geheugenkaart tijdens het gebruik van het navigatiesysteem steeds in het apparaat zitten. Als de geheugenkaart tijdens het gebruik verwijderd wordt, al is het kortstondig, moet een reset uitgevoerd worden om het navigatiesysteem opnieuw te starten (blz. 23). Naargelang het navigatiesysteem gebeurt deze reset automatisch. 1. Schakel uw navigatiesysteem in. 2.
Français Picture Viewer Bediening van de Picture Viewer Start de Picture Viewer vanuit het hoofdbeeldscherm door op de toets “Verdere toepassingen, Picture Viewer“ te drukken. U kunt de Picture Viewer ook vanuit de navigatiesoftware opstarten. Overzicht van het hoofdscherm Afb.: Kleine foto’s Met de twee pijltoetsen beweegt u in de kleine foto’s naar rechts of links. Klik op een bepaalde foto om hem als grote foto over het volledige scherm te bekijken. Door op de kleine foto’s terug naar het begin.
Grote foto Afb.: Grote foto zonder bedieningspaneel Klik bij de grote foto onderaan op het beeldscherm om het bedieningspaneel te activeren: Afb.
Deutsch Nederlands (raster invoegen) te drukken, wordt de Door op het symbool foto in 6 velden onderverdeeld. Français Door op het midden van de foto te klikken, keert u terug naar de kleine foto’s. Afb.: Grote foto met raster Door op een vierkant te klikken, wordt dat deel van de foto vergroot: Afb.: Zoom in modus Door op het midden van de foto te klikken, keert u terug naar de grote foto.
Travelguide Naargelang de softwareuitrusting beschikt uw navigatiesysteem over een Travelguide. De Travelguide geeft algemene informatie over verschillende aspecten van bepaalde steden of regio’s in Europa, zoals bv. bezienswaardigheden, restaurants, cultuur en reisinformatie. Start de Travelguide vanuit het hoofdbeeldscherm door op de toets “Travelguide“ te drukken. U kunt de Travelguide ook vanuit de navigatiesoftware opstarten.
Français Dikwijls gestelde vragen Uitgebreide handleidingen voor de navigatie vindt u op de meegeleverde DVD. Gebruik als bron voor extra hulp ook de uitgebreide hulpfuncties, die u eenvoudigweg kunt intoetsen (veelal de F1-toets op de PC) of aanstippen op het vraagteken (bij de navigatie-systeem). Deze hulpfuncties worden tijdens het gebruik van de computer of het apparaat ter beschikking gesteld.
Service Eerste Hulp bij problemen Problemen kunnen soms door heel banale redenen ontstaan, maar soms ook heel ingewikkeld en moeilijk te analyseren zijn. Algemene Tips Tip Door geregeld een „Defragmentatie“ en „Scandisk“ uit te voeren, kunnen oorzaken voor fouten verwijderd en de systeemprestaties worden verbeterd. Verbindingen en kabels controleren Voer een zorgvuldige visuele controle van alle kabelverbindingen uit.
Het navigatiesysteem reageert niet meer of gedraagt zich atypisch. Voer een Reset uit (blz. 23). • Nederlands Het navigatiesysteem wordt door ActiveSync® enkel als gast herkend. Zie informatie op pagina 44. Na de installatie van ActiveSync® krijg ik foutmeldingen van een serviceprogramma. • Het programma legt in een door het systeem gedefinieerde tijdelijke folder het bestand WCESCOMM.LOG aan dat niet gewist kan worden.
Als u nog verdere ondeteuning nogig heeft ? Als onze adviezen uit de vooraangaande onderdelen het probleem niet hebben kunnen oplossen, dan vragen wij u ons te contacteren.
Français De CleanUp-functie dient voor het gericht wissen van pc-gegevens die niet langer gebruikt worden. BELANGRIJK Gebruik deze functie zeer voorzichtig aangezien er gegevens gewist kunnen worden die dan handmatig hersteld moeten worden. De CleanUp-functie wordt geactiveerd wanneer onmiddellijk na de starttoon na een reset kortstondig de „o“ in het GoPal-schrift van het hoofdmenu aangetikt wordt. De CleanUp-functie bevat 6 opties: 1.
3. Remove Preload Only Verwijdert de voor de installatie van het navigatiesysteem noodzakelijke gegevens uit het permanente geheugen (\My Flash Disk\Install). 4. Remove All Wist de inhoud van het “My Flash Disk” geheugen. Het is niet nodig het scherm na het uitvoeren van deze functie opnieuw te kalibreren. 5. Factoryreset Terugzetten in de leveringstoestand bij intacte hoofdinstallatie. 6. Format Flash Formatteert het interne “My Flash Disk” geheugen.
Français Synchronisatie met de PC I. Microsoft® ActiveSync® installeren Nederlands Voor de overdracht van gegevens tussen uw pc en uw navigatiesysteem heeft u het programma Microsoft® ActiveSync® nodig. U hebt samen met uw apparaat een licentie van dit programma verkregen. U vindt het op de DVD. Opgelet Deutsch Bij de installatie van software kunnen belangrijke bestanden overschreven en gewijzigd worden.
II. Met de PC verbinden 1. Druk op de aan-/uittoets om uw navigatiesysteem op te starten. 2. Sluit de USB kabel op het navigatiesysteem aan. 3. Sluit het andere einde van de USB-kabel op een vrije USBaansluiting van uw computer aan. 4. De hardware-installatieassistent herkent nu een nieuw apparaat en installeert een geschikte driver. Dat kan enkele minuten in beslag nemen. Herhaal de verbindingszoekactie indien ze de eerste keer mislukt. 5. Volg de aanwijzingen op het beeldscherm.
De ontvangst van de satellietsignalen gebeurt via de antenne van de ingebouwde GPS-ontvanger die daarvoor een „vrij zicht“ op minstens 4 van deze satellieten nodig heeft. Tip Deutsch Bij beperkte zichtbaarheid (bijv. in een tunnel, in huizenrijen, in het bos of ook in voertuigen met gemetalliseerde ruiten) is en plaatsbepaling niet mogelijk. De satellietontvangst begint echter weer zodra de hindernis overwonnen is en men weer een goede zichtbaarheid heeft.
Externe GPS-Antenne Deze tweede, optionele GPS-antenne (enkel voor model A) maakt het mogelijk, de signalen van satellieten beter te ontvangen (b.v. in voertuigen met een coating op de voorruit). 1. Richt de antenne naar boven. 2. Steek de stekker van de externe GPS-antenne in die daarvoor voorziene opening (blz. 15).
1. Sluit de mini-USB-stekker op het mini-USB-contact van uw toestel aan (zie pagina 14). Deutsch 2. Sluit de draadantenne op de TMC-ontvanger aan en bevestig de antenne met behulp van de zuigvoeten b.v. op de rand van uw voorruit. Français U sluit uw TMC-ontvanger (optionaal) op volgende wijze op uw navigatiesysteem aan: Nederlands Installatie van een externe TMC-ontvanger (lijkende afbeelding) 3.
Bijkomenden Kaarten Uw navigatiesysteem is standaard al met gedigitaliseerde kaarten in het interne geheugen. Naargelang de uitvoering zijn er bijkomende gedigitaliseerde kaarten op uw DVD. Deze kaarten kunt u onmiddellijk naar een geheugenkaart kopiëren. Het gebruik van een externe kaartlezer wordt hiervoor aanbevolen (zie ook pag. 22). Afhankelijk van de hoeveelheid gegevens moet u eventueel geheugenkaarten met een capaciteit van 256 MB, 512 MB, 1.024 MB of meer gebruiken.
Français Alternatieve installatie van de navigatiesoftware van een geheugenkaart Tijdens de initiële inrichting wordt u gevraagd de navigatiesoftware te installeren. U doet dat zoals hieronder beschreven: 1. Verwijder de geheugenkaart voorzichtig uit de verpakking. Let er op, dat u de kontakten niet aanraakt of dat ze vuil worden. 2. Stek de geheugenkaart in de SD-/MMC gleuf tot ze vergrendelt. 3. Klik op OK om de toepassing te installeren.
Kopiëren van installatiebestanden en kaartengegevens naar het interne geheugen Tip Om gegevens te kunnen overdragen moet uw navigatietoestel via ActiveSync® met de computer zijn verbonden (zie pagina 44). Uw toestel beschikt over een intern, permanent geheugen in de map \My Flash Disk. Met behulp van ActiveSync® kunt u met de optie zoeken deze, maar ook andere mappen weergeven. Wijzigingen aan mappen en bestanden kunnen net zoals in een verkenner worden uitgevoerd.
Schroeven Klem Houplaat (lijkende afbeelding) 1. Draai met behulp van de binnenzeskantsleutel beide schroeven los, die de houplaat met de klem verbinden. 2. Verwijder de rubberen ring en wikkel hem rond het stuur. 3. Plaats de klem op uw fietsstuur door deze van onderen over het stuur te trekken. 4. Plaats de houplaat terug op de klem en schroef beide schroeven terug vast. 5. Plaats de houder voor de navigatiesysteem op de houplaat tot u een klik hoort.
Technische specificaties Parameter Gegevens Stroomvoorziening met stroomadapterkabel voor sigarettenaansteker ingang uitgang Atech ATPI-68HT0501 10-30V 1.3A max. / zekering 2A 5V 1A Koptelefoon Koptelefoon (3,5 mm) Type geheugenkaart MMC en SD Stekkertype van de externe GPS-ontvanger MMCX USB-Schnittstelle USB 1.1 Afmetingen 106 mm x 82 mm x 21 mm Gewicht ca.
Français Hierbij dienen de kassabon alsmede deze verklaring eveneens in het bezit van genoemde andere gebruiker te worden gesteld. Wij garanderen, dat dit apparaat in staat is om te functioneren en in technisch opzicht overeenstemt met de beschrijvingen in de bijgevoegde documentatie. De resterende garantietermijn gaat bij het tonen van het aankoopbewijs van de oorspronkelijke onderdelen over op de desbetreffende reserveonderdelen.
Beperking van de aansprakelijkheid De inhoud van dit handboek kan in verband met technische ontwikkelingen onaangekondigd worden gewijzigd. De fabrikant en distributie nemen geen verantwoordelijkheid op zich voor schades die zijn ontstaan als gevolg van fouten of weglatingen van de informaties die in dit handboek beschikbaar zijn gesteld. Wij zijn in ieder geval niet aansprakelijk voor: 1. door derden aan u gestelde eisen met betrekking tot verliezen of beschadigingen. 2.
Français Index Aapparaat in- en uitschakelen.................. 19 Aan- en uitschakelaar ........... 15 Accuwerking ......................... 6 Accu laden ....................... 17 Achteraanzicht ..................... 13 Navigatiesoftware installeren..................... 20 Afvalverwijdering .................. 8 Autoadapter .................. 18, 28 Elektromagnetische tolerantie .. 4 Autoadapter aansluiten ......... 31 EMT ..................................... 4 Autorun ...........................
Stand van de antenne........... 27 M Mini-USB-aansluiting ............. 14 Montage van de autohouder ... 28 N Stroomvoorziening ................. 5 Stuur-/Fietsmontage ............ 51 Synchronisatie met de PC Met de PC verbinden ......... 44 Navigatie Microsoft® ActiveSync® installeren..................... 43 Bevestiging van de navigatiesysteem ...........30 Montage van de autohouder....................28 Navigatiesoftware starten ...32 Stand van de antenne ........27 Zuignapbevestiging ...........
Sicherheit und Wartung .....................................................1 Sicherheitshinweise............................................................ 1 Français Inhalt: Datensicherung ............................................................... 2 Reparatur ....................................................................... 3 Umgebungstemperatur..................................................... 3 Elektromagnetische Verträglichkeit..................................... 4 Anschließen ......
Allgemeine Bedienungshinweise ......................................21 Umgang mit Speicherkarten .............................................. 21 Einsetzen von Speicherkarten.......................................... 21 Entfernen der Speicherkarte............................................ 21 Zugriff auf Speicherkarten .............................................. 22 Datenaustausch über Kartenleser..................................... 22 Navigationssystem zurücksetzen ....................................
Synchronisation mit dem PC .............................................. 43 I. Microsoft® ActiveSync® installieren ............................... 43 Français Sonderfunktion CleanUp (englische Programmführung) ......... 41 II. Mit dem PC verbinden ................................................ 44 GPS (Global Positioning System) ........................................ 45 Externe GPS-Antenne..................................................... 46 TMC (Traffic Message Channel) ..........................
Copyright © 2007 Alle Rechte vorbehalten. Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Das Copyright liegt bei der Firma Medion®. Warenzeichen: MS-DOS® und Windows® sind eingetragene Warenzeichen der Fa. Microsoft®. Pentium® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Firma Intel®. Andere Warenzeichen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer. Technische und optische Änderungen sowie Druckfehler vorbehalten.
Français Sicherheit und Wartung Bitte lesen Sie dieses Kapitel aufmerksam durch und befolgen Sie alle aufgeführten Hinweise. So gewährleisten Sie einen zuverlässigen Betrieb und eine lange Lebenserwartung Ihres Gerätes. Bewahren Sie die Verpackung und die Bedienungsanleitung gut auf, um sie bei einer Veräußerung des Gerätes dem neuen Besitzer weiter geben zu können. Deutsch • Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt an elektrischen Geräten spielen.
Beenden Sie die Stromversorgung, schalten Sie das Gerät sofort aus bzw. erst gar nicht ein und wenden Sie sich an das Service Center ... ... wenn das Gehäuse des Gerätes oder des Zubehörs beschädigt ist oder Flüssigkeiten hineingelaufen sind. Lassen Sie die Komponenten erst vom Kundendienst überprüfen, um Beschädigungen zu vermeiden! Datensicherung • Die Geltendmachung von Schadensersatzansprüchen für Datenverlust und dadurch entstandene Folgeschäden ist ausgeschlossen.
Français • Im Falle einer notwendigen Reparatur wenden Sie sich bitte ausschließlich an unser autorisiertes Service Center. Die Anschrift finden Sie auf Ihrer Garantiekarte. Umgebungstemperatur • Das Gerät kann bei einer Umgebungstemperatur von 5° C bis 40° C und bei einer relativen Luftfeuchtigkeit von 10% - 90% (nicht kondensierend) betrieben werden. • Im ausgeschalteten Zustand kann das Gerät bei 0° C bis 60° C gelagert werden. • Das Gerät sollte sicher verstaut werden.
Elektromagnetische Verträglichkeit • Beim Anschluss von zusätzlichen oder anderer Komponenten müssen die Richtlinien für elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) eingehalten werden. Bitte beachten Sie außerdem, dass in Verbindung mit diesem Gerät nur abgeschirmte Kabel für die externen Schnittstellen eingesetzt werden dürfen. • Wahren Sie mindestens einen Meter Abstand von hochfrequenten und magnetischen Störquellen (Fernsehgerät, Lautsprecherboxen, Mobiltelefon usw.
Français Beachten Sie nachfolgende Hinweise, um Ihr Gerät ordnungsgemäß anzuschließen: Stromversorgung über Autoadapter • Betreiben Sie den Autoadapter nur im Zigarettenanzünder eines Fahrzeugs (Autobatterie = DC 12V oder LKWBatterie = DC 24V !). Wenn Sie sich der Stromversorgung an Ihrem Fahrzeug nicht sicher sind, fragen Sie den Autohersteller. Nederlands Anschließen • Verlegen Sie die Kabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Akkubetrieb Ihr Gerät wird mit einem eingebauten Akku betrieben. Um die Lebensdauer und Leistungsfähigkeit Ihres Akkus zu verlängern sowie einen sicheren Betrieb zu gewährleisten, sollten Sie nachfolgende Hinweise beachten: Vorsicht! Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Austausch des Akkus. Ersatz nur durch den gleichen oder einem vom Hersteller empfohlenen gleichwertigen Typ. Öffnen Sie niemals den Akku. Werfen Sie den Akku nicht ins offene Feuer. Entsorgung gebrauchter Akkus nach Angaben des Herstellers.
Français Wartung Achtung! Die Lebensdauer des Gerätes können Sie durch folgende Maßnahmen verlängern: • Ziehen Sie vor dem Reinigen immer alle Verbindungskabel. • Reinigen Sie das Gerät nur mit einem angefeuchteten, fusselfreien Tuch. • Verwenden Sie keine Lösungsmittel, ätzende oder gasförmige Reinigungsmittel. • Das Gerät und seine Verpackung sind recyclingfähig. Sicherheit und Wartung 7 Deutsch Nederlands Es befinden sich keine zu wartenden oder zu reinigenden Teile innerhalb des Gehäuses.
Pflege des Displays • Vermeiden Sie ein Verkratzen der Bildschirmoberfläche, da diese leicht beschädigt werden kann. Wir empfehlen die Verwendung von Display-Schutzfolien, um Kratzern und Verschmutzungen vorzubeugen. Sie erhalten dieses Zubehör im Fachhandel. Die bei der Auslieferung auf dem Display u. U. angebrachte Folie ist ein reiner Transportschutz! • Achten Sie darauf, dass keine Wassertröpfchen auf dem Bildschirm zurückbleiben. Wasser kann dauerhafte Verfärbungen verursachen.
Français Transport Beachten Sie folgende Hinweise, wenn Sie das Gerät transportieren wollen: Warten Sie nach einem Transport des Gerätes solange mit der Inbetriebnahme, bis das Gerät die Umgebungstemperatur angenommen hat. • Bei großen Temperatur- oder Feuchtigkeitsschwankungen kann es durch Kondensation zur Feuchtigkeitsbildung innerhalb des Gerätes kommen, die einen elektrischen Kurzschluss verursachen kann.
Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung Wir haben diese Bedienungsanleitung für die Installation so gegliedert, dass Sie jederzeit über das Inhaltsverzeichnis die benötigten Informationen themenbezogen nachlesen können. Hinweis Ausführliche Bedienungsanleitungen für die Navigation finden Sie auf der DVD sowie in der Online-Hilfe des Gerätes. Schlagen Sie im Kapitel „Häufig gestellte Fragen“ nach, um Antworten auf Fragen zu erhalten, die häufig in unserer Kundenbetreuung gestellt werden.
• Navigationssystem • Stromversorgungskabel Zigarettenanzünder • USB-Kabel • Autohalterung • Ohrhörer • Schutzhülle / Aufbewahrungstasche • DVD mit Navigationssoftware, digitalisiertem Kartenmaterial, ActiveSync®, Datenmaterial zur schnellen Wiederherstellung des Inhaltes der Speicherkarte/des internen Speichers • Bedienungsanleitung und Garantiekarte Sicherheit und Wartung 11 Français Nederlands Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte inne
Ansichten Ansicht von vorne n o Nr. Komponente Beschreibung n Touch Screen Zeigt die Datenausgabe des Gerätes an. Tippen Sie mit dem Eingabestift auf den Bildschirm, um Menübefehle auszuwählen oder Daten einzugeben. o Batterielade- Während des Ladevorgangs blinkt die Ladeanzeige orange. Sie leuchtet grün, wenn der Akku voll aufgeladen ist.
Français Rückansicht Deutsch Nederlands GPS Antenne n Nr. Komponente n Lautsprecher Beschreibung Gibt Sprachanweisungen und Warnungen wieder.
Ansicht von unten n Nr. Komponente n Mini-USBAnschluss Beschreibung Anschluss für die Verbindung mit einem PC über ein USB-Kabel (zum Datenabgleich) sowie Anschluss zur externen Stromversorgung. Optional haben Sie hier die Möglichkeit, einen TMC-Empfänger anzuschließen.
Français n o Beschreibung n Externer GPS- Anschluss für eine optionale zweite GPS-Antenne. o Ein-/Ausschalter Schaltet das Gerät durch einmaliges langes Drücken ein oder aus. Antennenanschluss Deutsch Nr. Komponente Nederlands Ansicht von oben Bei einmaligem kurzen Drücken erscheint eine Abfrage und Sie können zwischen den Optionen Standby-Modus und Soft Reset (startet Ihr Gerät neu, siehe Seite 23) wählen.
Seitenansicht rechts n o Nr. Komponente Beschreibung n SD/MMC- Schacht zur Aufnahme einer optionalen SD- (Secure Digital) oder MMC- (MultiMediaCard) Karte. o Ohrhörer- Anschluss für Stereo-Ohrhörer (3,5 mm). Steckplatz anschluss 16 Wenn dieses Gerät längere Zeit mit erhöhter Lautstärke über einen Kopfhörer betrieben wird, kann das Schäden am Hörvermögen des Zuhörers verursachen.
Français Ersteinrichtung Entfernen Sie ggf. zunächst die Transportschutzfolie vom Display. I. Akku laden Achtung Deutsch Je nach Ladezustand des eingebauten Akkus kann es erforderlich sein, dass das Gerät zunächst einige Zeit aufgeladen werden muss, bevor die Ersteinrichtung durchlaufen werden kann. Bitte berücksichtigen Sie beim Umgang mit dem Akku folgende Hinweise: • Während des Ladens blinkt die Ladezustandsanzeige orange.
II. Stromversorgung Autoadapter o n (Abbildung ähnlich) 1. Stecken Sie den kleinen USB-Stecker (n) in Ihr Gerät und den Stromversorgungsstecker (o) in den Zigarettenanzünder. 2. Sorgen Sie dafür, dass dieser während der Fahrt nicht den Kontakt verliert. Dies kann sonst zu Fehlfunktionen führen.
Français Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, drücken Sie den Ein-/Ausschalter an der Oberseite des Gerätes. Deutsch Das Navigationssystem startet automatisch die Ersteinrichtung. Es erscheint das Markenlogo und nach einigen Sekunden zeigt Ihr Gerät den Anwendungsbildschirm. Nederlands III. Gerät ein- und ausschalten Einstellungen Navigieren s. S. 25 Travelguide s. S. 36 Weitere Anwendungen Weitere Anwendungen Picture Viewer, s. S.
Hinweis Solange Ihr Navigationssystem sich an einer externen Stromversorgung befindet oder im Batteriebetrieb läuft, genügt ein kurzer Druck auf den Ein- / Ausschalter, um das Gerät ein- bzw. auszuschalten (Standby Modus). Soll das Gerät vollständig ausgeschaltet werden, drücken Sie den Ein-/Ausschalter für 4 Sekunden. Das Wiedereinschalten erfolgt, wie oben erwähnt, durch Drücken des Ein-/Ausschalters für ca. 4 Sekunden. Durch die Datenspeicherung im internen Speicher gehen dabei keine Daten verloren.
Français Allgemeine Bedienungshinweise Einsetzen von Speicherkarten 1. Entnehmen Sie vorsichtig die optionale Speicherkarte aus der Verpackung (falls vorhanden). Achten Sie darauf, dass die Kontakte nicht berührt oder verschmutzt werden. 2. Schieben Sie die Speicherkarte vorsichtig, mit der Kontaktseite voraus, in den Kartenschacht. Die beschriftete Seite der Speicherkarte zeigt dabei nach vorne. Die Karte muss leicht einrasten.
Zugriff auf Speicherkarten • Das Gerät unterstützt nur Speicherkarten, die im Dateiformat FAT16/32 formatiert wurden. Werden Karten eingesetzt, die mit einem anderen Format vorbereitet wurden (z.B. in Kameras, MP3-Spielern), erkennt Ihr Gerät diese möglicherweise nicht. Eine solche Karte muss dann erst entsprechend formatiert werden. Achtung Das Formatieren der Speicherkarten löscht alle Daten unwiederbringlich.
Diese Möglichkeit startet das Navigationssystem neu, ohne dass eine Neuinstallation erforderlich ist. Der Reset wird oft verwendet, um den Speicher zu reorganisieren. Dabei werden alle laufenden Programme abgebrochen und der Arbeitspeicher wird neu initialisiert. Français Sie haben die Möglichkeit, Ihr Navigationssystem über den Ein/Ausschalter auf der Oberseite des Gerätes zurückzusetzen, falls es nicht mehr ordnungsgemäß reagiert oder arbeitet.
Vollständiges Abschalten/Hard Reset Achtung: Ein Hard Reset löscht alle Daten im flüchtigen Speicher. Ihr Navigationssystem befindet sich im Normalfall im StandbyModus, wenn Sie es durch kurzes Drücken des Ein-/Ausschalters ausgeschaltet haben. Darüber hinaus kann das System auch vollständig ausgeschaltet werden, wodurch die Energieaufnahme so niedrig wie möglich gehalten wird. Bei diesem vollständigen Ausschalten gehen alle Daten des flüchtigen Speichers verloren (Hard Reset).
Français Navigieren Hinweise für die Navigation • Bedienen Sie das Navigationssystem nicht während der Fahrt, um sich selbst und andere vor Unfällen zu schützen! • Falls Sie die Sprachhinweise einmal nicht verstanden haben oder sich nicht sicher sind, was an der nächsten Kreuzung zu tun ist, können Sie sich anhand der Karten- oder Pfeildarstellung schnell orientieren.
• Die ausgegebenen Richtungshinweise des Navigationssystems entbinden den Fahrzeugführer nicht von seiner Sorgfaltspflicht und Eigenverantwortung. • Planen Sie die Routen, bevor Sie losfahren. Wenn Sie unterwegs eine neue Route eingeben möchten, unterbrechen Sie die Fahrt. • Um das GPS-Signal korrekt zu empfangen, dürfen keine metallischen Gegenstände den Funkempfang behindern.
Français Zusätzliche Hinweise für die Benutzung am Fahrrad oder Motorrad • Beachten Sie, dass bei der Montage die Lenkfähigkeit nicht beeinträchtigt wird. • Verdecken Sie bei der Montage keine Instrumente. Antennenausrichtung Für den Empfang der GPS-Satellitensignale muss die Antenne eine freie Sicht zum Himmel haben. Probieren Sie bei nicht ausreichendem Empfang im Fahrzeug verschiedene Montage- und Antennenausrichtungsmöglichkeiten aus.
I. Autohalterung montieren Achtung! Befestigen Sie die Halterung für das Gerät nur dann an der Windschutzscheibe, wenn dadurch die Sicht nicht behindert wird. Falls dies nicht möglich sein sollte, montieren Sie die Halterung mit der Sauger-Haftplatte, so dass die Halterung einen ungefährdeten und sicheren Betrieb gewährleistet.
Nederlands 2. Kleben Sie die Saugerhaftplatte an eine geeignete Stelle auf dem Armaturenbrett. Achten Sie darauf, dass die Oberfläche des Armaturenbretts sauber ist und drücken Sie die Saugerhaftplatte fest an. Français 1. Entfernen Sie die Schutzfolie von der Klebefläche der Saugerhaftplatte. Hinweis Um einen sicheren Halt zu gewährleisten, sollten Sie die Saugerhaftplatte 24 Stunden nicht belasten.
III. Navigationssystem befestigen 1. Verbinden Sie den Autoadapter (s. Seite 18) und ggf. die externe GPS-Antenne mit Ihrem Navigationssystem, stecken Sie ggf. eine Speicherkarte ein. 2. Setzen Sie das Gerät mittig unten auf die Halteschale und drücken Sie es leicht nach hinten bis es hörbar einrastet. 3. Jetzt können Sie die komplette Einheit an der gereinigten Windschutzscheibe oder der Saugplatte aufsetzen.
Français IV. Autoadapter anschließen Nederlands o Deutsch n (Abbildung ähnlich) 1. Stecken Sie den Stecker (n) des Verbindungskabels in den dafür vorgesehenen Anschluss an der Unterseite Ihres Gerätes (S. 14). 2. Stecken Sie jetzt den Stromversorgungsstecker (o) in den Zigarettenanzünder und sorgen Sie dafür, dass dieser während der Fahrt nicht den Kontakt verliert. Dies kann sonst zu Fehlfunktionen führen.
V. Navigationssoftware starten Hinweis Enthält Ihre Speicherkarte (zusätzliches) Kartenmaterial muss diese während der Benutzung des Navigationssystems immer im Gerät eingelegt sein. Wird die Speicherkarte während der Benutzung auch nur kurzzeitig entfernt, muss zum Neustart des Navigationssystems ein Reset durchgeführt werden (siehe Seite 23). Je nach Navigationssystem geschieht dieser Reset automatisch. 1. Schalten Sie Ihr Navigationssystem ein. 2.
Français Picture Viewer Bedienung des Picture Viewers Starten Sie den Picture Viewer vom Hauptbildschirm aus durch Tippen auf die Schaltflächen “Weitere Anwendungen, Picture Viewer“. Alternativ kann der Picture Viewer auch aus der Navigationssoftware heraus gestartet werden. Hauptbildschirm Abb.: Miniatur-Ansicht Mit den beiden Pfeiltasten bewegen Sie die Miniatur-Ansicht nach rechts oder links. Tippen Sie auf ein bestimmtes Bild, um gedieses im Vollbildmodus anzuzeigen.
Vollbildansicht Abb.: Vollbildansicht ohne Service-Leiste Tippen Sie in der Vollbildansicht in den unteren Bildschirmbereich, um die Service-Leiste zu aktivieren: Abb.
Deutsch Nederlands (Rasterfelder einblenden), wird Durch Tippen auf das Symbol das gezeigte Bild in 6 Felder unterteilt. Français Durch Tippen in die Mitte des Bildes, kehren Sie in die MiniaturAnsicht zurück. Abb.: Vollbildmodus mit Rasterfeldern Durch Tippen auf ein Viereck wird dieser Bereich des Bildes vergrößert dargestellt: Abb.: Zoom in Modus Durch Tippen in die Mitte des Bildes gelangen Sie in den Vollbildmodus zurück.
Travelguide Je nach Softwareausstattung ist Ihr Navigationssystem mit einem Travelguide ausgestattet. Der Travelguide liefert allgemeine Informationen zu verschiedenen Bereichen einzelner Städte oder Regionen in Europa, wie z.B. Sehenswürdigkeiten, Restaurants, Kultur und Reiseinfos. Starten Sie den Travelguide vom Hauptbildschirm aus durch Antippen der Schaltfläche “Travelguide“. Alternativ kann der Travelguide auch aus der Navigationssoftware heraus gestartet werden.
Ausführliche Bedienungsanleitungen für die Navigation finden Sie auf der DVD, die Ihrem Gerät beiliegt. Nutzen Sie als zusätzliche Hilfe auch die umfangreichen Hilfefunktionen, die mit einem Tastendruck (meist F1 am PC) bzw. Auswahl der Hilfeoption zur Verfügung stehen. Diese Hilfen werden Ihnen während der Nutzung des Computers oder des Gerätes bereitgestellt. Français Wo finde ich mehr Informationen zum Navigationssystem.
Kundendienst Erste Hilfe bei Fehlfunktionen Fehlfunktionen können manchmal banale Ursachen haben, zuweilen aber auch von recht komplexer Natur sein und eine aufwendige Analyse erfordern. Grundsätzliche Hinweise Hinweis Das regelmäßige Ausführen der Windows® Programme Defragmentierung und Scandisk auf Ihrem PC / Notebook kann Fehlerquellen beseitigen sowie die Systemleistung erhöhen. Anschlüsse und Kabel überprüfen Beginnen Sie mit einer sorgfältigen Sichtprüfung aller Kabelverbindungen.
Français Fehler und mögliche Ursachen Das Navigationssystem reagiert nicht mehr oder verhält sich untypisch. Das Navigationssystem wird von ActiveSync® nur als Gast erkannt. • Siehe Informationen auf Seite 44. Nach der Installation von ActiveSync® erhalte ich Fehlermeldungen von einem Wartungsprogramm. • Das Programm legt im vom System definierten temporären Ordner die Datei WCESCOMM.LOG an, die nicht gelöscht werden kann.
Benötigen Sie weitere Unterstützung? Wenn die Vorschläge in den vorangegangenen Abschnitten ihr Problem nicht behoben haben, nehmen Sie bitte Kontakt mit uns auf.
Français Anhang Die CleanUp-Funktion dient der gezielten Löschung von Daten ohne Benutzung eines PCs. WICHTIG Bitte nutzen Sie diese Funktion sehr vorsichtig, da Daten gelöscht werden können, die dann erst manuell wieder aufgespielt werden müssen. Die CleanUp-Funktion wird aktiviert, wenn unmittelbar nach dem Startton nach einem Reset für kurze Zeit das „o“ im GoPalSchriftzug des Hauptmenu getippt wird. Die CleanUp-Funktion bietet 6 Optionen: 1.
3. Remove Preload Only Entfernt die zur Installation der Navigations-SW benötigten Daten aus dem nicht flüchtigen Speicher (\My Flash Disk\Install). 4. Remove All Löscht den gesamten Inhalt des „My Flash Disk“ Speichers. Nach Durchführung dieser Funktion ist eine neue Kalibrierung des Bildschirms nicht erforderlich. 5. Factoryreset Zurückversetzen in den Auslieferungszustand bei intakter Hauptinstallation. 6. Format Flash Formatiert den internen „My Flash Disk“ Speicher.
Français I. Microsoft® ActiveSync® installieren Zur Übertragung von Daten zwischen Ihrem PC und Ihrem Navigationssystem benötigen Sie das Programm Microsoft® ActiveSync®. Eine Lizenz dieses Programms haben Sie mit diesem Gerät erworben und befindet sich auf der DVD. Achtung Deutsch Bei der Installation von Software können wichtige Dateien überschrieben und verändert werden.
II. Mit dem PC verbinden 1. Starten Sie Ihr Navigationssystem, indem Sie den Ein- / Ausschalter betätigen. 2. Verbinden Sie das USB Kabel mit dem Navigationssystem. 3. Stecken Sie das andere Ende des USB Kabels in einen freien USB-Anschluss an Ihrem Computer. 4. Der Hardwareinstallationsassistent erkennt nun ein neues Gerät und installiert einen passenden Treiber. Dies kann einige Minuten dauern. Wiederholen Sie die Verbindungssuche, falls sie beim ersten Mal scheitert. 5.
Hinweis Deutsch Bei eingeschränkter Sicht (z.B. im Tunnel, in Häuserschluchten, im Wald oder auch in Fahrzeugen mit metallbedampften Scheiben) ist eine Ortsbestimmung nicht möglich. Der Satellitenempfang setzt aber automatisch wieder ein, sobald das Hindernis überwunden ist und man wieder freie Sicht hat. Die Navigationsgenauigkeit ist bei geringen Geschwindigkeiten (z. B. langsames Gehen) ebenfalls eingeschränkt. Der GPS-Empfänger verbraucht zusätzlich Energie.
Externe GPS-Antenne Diese zweite optionale GPS-Antenne ermöglicht es, die Signale der Satelliten besser zu empfangen (z. B. bei Fahrzeugen mit bedampfter Frontscheibe). 1. Richten Sie die Antenne nach oben aus. 2. Stecken Sie den Stecker der externen GPS-Antenne in die dafür vorgesehene Öffnung Ihres Gerätes (siehe Seite 15).
1. Verbinden Sie den Mini-USB Stecker mit dem Mini-USB Anschluss Ihres Gerätes (s. Seite 14). Deutsch 2. Schließen Sie die Wurfantenne an den TMC-Empfänger an und befestigen Sie die Antenne mit Hilfe der Saugnäpfe z.B. am Rand Ihrer Windschutzscheibe. Français Gehe Sie bitte wie folgt vor, um Ihren TMC-Empfänger an Ihrem Navigationssystem anzuschließen. Nederlands Externen TMC-Empfänger installieren (optional) (Abbildung ähnlich) 3.
Weiteres Kartenmaterial Ihr Navigationssystem ist werksseitig bereits mit digitalisiertem Kartenmaterial im internen Speicher ausgestattet. Je nach Ausführung befinden sich weitere digitalisierte Karten auf Ihrer DVD. Diese Karten können Sie sofort auf eine Speicherkarte übertragen. Es empfiehlt sich hierbei der Einsatz eines externen Kartenlesers (s. auch Seite 22). Je nach Umfang des Kartenmaterials auf der DVD sind Speicherkarten von 256 MB, 512 MB, 1.024 MB oder größer erforderlich.
Français Alternative Installation der Navigationssoftware von einer Speicherkarte Während der Ersteinrichtung werden Sie aufgefordert die Navigationssoftware zu installieren. Gehen Sie bitte wie folgt vor: 1. Entnehmen Sie vorsichtig die Speicherkarte aus der Verpackung. Achten Sie darauf, dass die Kontakte nicht berührt oder verschmutzt werden. 2. Stecken Sie die Speicherkarte in den SD-/MMC Steckplatz bis diese einrastet. 3. Klicken Sie auf OK um die Anwendung zu installieren.
Übertragen von Installationsdateien und Kartenmaterial in den internen Speicher Hinweis Für die Übertragung der Daten muss das Navigationssystem über ActiveSync® mit dem Computer verbunden sein (siehe S. 44). Ihr Gerät verfügt über einen internen, nicht flüchtigen, Speicher, der sich im Ordner \My Flash Disk befindet. Mit ActiveSync® können Sie über die Option Durchsuchen diesen, sowie weitere Ordner sichtbar machen. Manipulationen an Ordner und Dateien können wie in einem Explorer vorgenommen werden.
Nederlands Als optionale Erweiterung können Sie Ihr Navigationssystem an einem Fahrrad befestigen. Dazu wird eine spezielle Halterung benötigt. Nachfolgend wird die Montage erklärt. Français Fahrradbefestigung Schrauben Innensechskantschlüssel Halteplatte (Abbildung ähnlich) 1. Lösen Sie mit dem Innensechskantschlüssel die beiden Schrauben, die die Klemme mit der Halteplatte verbinden. 2. Entnehmen Sie den Gummiring und wickeln Sie diesen um den Lenker. 3.
Technische Daten Parameter Angaben Stromversorgung Atech ATPI-68HT0501 Stromversorgungskabel für Zigarettenanzünder Eingang Ausgang 10-30V 1.3A max. / Sicherung 2A 5V 1A Ohrhörer Stereo-Ohrhörer (3,5 mm) Speicherkartentyp MMC und SD Steckertyp des externen GPSEmpfängers MMCX USB-Schnittstelle USB 1.1 Maße (BxHxT) ca. 106 mm x 82 mm x 21 mm Gewicht ca.
Français Garantiebedingungen Wird das Produkt an einen anderen Benutzer weitergegeben, so hat dieser für den Rest der Garantiezeit Anspruch auf Garantieleistungen. Der Kaufbeleg sowie diese Erklärung sollten bei der Weitergabe in seinen Besitz übergehen. Wir garantieren, dass dieses Gerät in einem funktionsfähigen Zustand ist und in technischer Hinsicht mit den Beschreibungen in der beigefügten Dokumentation übereinstimmt.
Haftpflichtbeschränkung Der Inhalt diese Bedienungsanleitung unterliegt unangekündigten Änderungen die dem technischen Fortschritt Rechnung tragen. Hersteller und Vertrieb können keine Verantwortung für Schäden, die als Folge von Fehlern oder Auslassungen, der in dieser Bedienungsanleitung bereitgestellten Informationen entstanden sind, übernehmen. Wir haften unter keinen Umständen für: 1. Von dritter Seite gegen Sie erhobene Forderungen aufgrund von Verlusten oder Beschädigungen. 2.
Français Index A G B Garantie ............................. 53 Garantiebedingungen ........... 53 GPS ................................... 45 Externe GPS-Antenne ........ 46 Batterieladeanzeige .............. 12 H C Haftpflichtbeschränkung........ 54 Häufig gestellte Fragen ......... 37 Hotline ............................... 40 CleanUp .............................. 41 Copyright ............................. iv I D Inhaltsverzeichnis ................... i Datenaustausch ...................
Ohrhöreranschluss ................ 16 Umgebungstemperatur ........3 Verkabelung.......................5 Wartung ............................7 Sicherheitshinweise Navigation ....................... 25 Sonderfunktion CleanUp........ 41 Speicherkarten .................... 21 Start des Navigators ............. 32 Stromversorgung ............. 5, 18 Stromversorgung über Autoadapter ....................... 5 Systemleistung .................... 38 P T Pflege des Displays ................