Français Recommandations concernant le présent mode d’emploi Nous avons organisé ce mode d’emploi par thèmes, de sorte que vous puissiez toujours retrouver les informations que vous cherchez. Vous trouverez un mode d’emploi détaillé concernant la navigation sur les CDs/DVDs ainsi que dans l’aide en ligne de l’appareil. Consultez le chapitre "Questions fréquemment posées" pour obtenir des réponses aux questions qui sont souvent posées à notre service clientèle.
La qualité Dans le choix des composantes, nous avons privilégié la fonctionnalité, la convivialité et la simplicité d’utilisation, la sécurité et la fiabilité. Grâce à un concept matériel et logiciel adapté, nous pouvons vous présenter un appareil innovant, qui vous procurera beaucoup de plaisir dans le travail et le loisir. Nous vous remercions pour la confiance que vous témoignez pour nos produits et nous réjouissons de vous accueillir parmi nos nouveaux clients.
Français Sommaire Sécurité et Enretien ...................................................................................... 1 Conseils de sécurité.....................................................................................................1 Nederlands Sauvegarde des données.............................................................................................1 Conditions d'utilisation ...............................................................................................
Effectuer des réglages................................................................................................17 SuperPIN et UUID ......................................................................................................18 Effectuer des réglages ultérieurs ................................................................................19 Demande du mot de passe........................................................................................20 Réinitialiser la navigation GPS ......
Français Alarm Clock (fonction réveil) (en option) .................................................. 49 Aperçu de l'écran principal........................................................................................49 Description des boutons............................................................................................50 Réglage de l'heure du système...............................................................................51 Sélection d'une sonnerie...................................
Transfert de fichiers d'installation et de cartes dans la mémoire interne .................71 Informations techniques ............................................................................ 72 Présentation du modèle ............................................................................. 73 Conditions de garantie pour la France........................................................ 74 Conditions de garantie pour la Belgie ........................................................
Français Sécurité et Enretien • Ne laissez pas les enfants jouer sans supervision avec des appareils électriques. Les enfants ne discernent pas toujours les dangers possibles. • Ne laissez pas de sacs plastiques en évidence auprès des enfants, ils pourraient s’étouffer ! • N’utilisez votre système de navigation qu’avec l’alimentation électrique autorisée.
Conditions d'utilisation Le non respect de ces conseils peut entraîner des défaillances ou la détérioration de l’appareil. La garantie ne s'applique pas dans ces cas de figure. • Conservez votre appareil ainsi que tous les périphériques et accessoires à l’abri de l’humidité. Évitez la poussière, la chaleur et la lumière directe du soleil. • Protégez impérativement votre appareil de l’humidité, en cas de pluie ou de grêle par exemple.
• Conservez une distance d'au moins un mètre avec les sources de perturbations magnétiques ou de hautes fréquences (téléviseurs, haut-parleurs, téléphones mobiles, etc.) pour éviter les éventuelles perturbations de fonctionnement ou pertes de données. • Lorsqu'ils sont en cours d'utilisation, les appareils électroniques produisent des rayons électromagnétiques. Ces rayons sont sans danger, mais peuvent perturber d'autres appareils utilisés à proximité.
Information sur la conformité R&TTE Cet appareil est livré avec les accessoires sans fil suivants : • Bluetooth (seulement avec le modèle E4445) (en option) Cet appareil est conforme aux exigences de la directive sur les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunication (1999/5/CE). Vous pourrez obtenir les déclarations de conformité à l’adresse www.medion.com/conformity. Utilisation de la batterie Votre appareil fonctionne avec une batterie intégrée.
Français • Évitez d’encrasser la surface de l’écran pour éviter tout risque de détérioration. Nous recommandons l’utilisation de membranes de protection pour l’écran, afin de prévenir les rayures et les salissures. Vous trouverez cet accessoire chez votre revendeur spécialisé. • Veillez notamment à ne pas laisser des gouttes d’eau sécher sur l’écran. L’eau peut entraîner une décoloration permanente. • Nettoyez votre appareil exclusivement avec un chiffon souple qui ne peluche pas.
Transport Veuillez respecter les recommandations suivantes lorsque vous voulez transporter votre appareil. 6 • Après avoir transporté l'appareil, attendez que celui-ci soit revenu à température ambiante avant de le remettre en service. • En cas de fortes variations de température ou d'humidité, la condensation peut provoquer une accumulation d'humidité dans l’appareil, qui peut entraîner un court-circuit électrique.
Français Contenu de l’emballage Nederlands Veuillez vérifier que le contenu de la livraison soit complet et, dans le cas contraire, nous prévenir dans un délai de 14 jours suivant l’achat.
Les différentes vues Vue de face n o p q N° Composants Description n Microphone (seulement avec les modèles E4245 et E4445) o L'affichage du chargement Au cours du chargement, le témoin de chargement clignote orange. Il est vert lorsque les accus sont complètement chargés. p L'affichage de Bluetooth Si le Bluetooth est activé, la LED clignote à un rythme différent selon l’état de la connexion. (seulement avec le modèle E4445) q Touch Screen Édite les données de l’appareil.
Français Vue de derrière Nederlands Antenne GPS N° Composants n Deutsch n Description Haut-parleur Restitue de la musique, des instructions vocales et des avertissements. Vue de dessus N° Composants Dansk o n Description n Bouton marche/arrêt Allumage ou arrêt de l’appareil par pression prolongée. Passage en mode veille ou en mode de fonctionnement par pression brève. o Emplacement de carte mémoire Connecteur pouvant accueillir une carte mémoire en option.
Vue de dessous n N° Composants Description n Branchement USB Mini Branchement pour l’alimentation électrique externe et raccordement avec un PC via le câble USB (pour la synchronisation des données). En option, vous pouvez aussi brancher un récepteur TMC externe (seuelement avec le modèle E4145) Côté gauche n N° Composants Description n Ecouteurs Prise pour écouteurs A pleine puissance l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur.
Français Configuration initiale Nous allons maintenant vous guider pas à pas pour la configuration initiale de votre navigation GPS. Retirez d’abord la feuille de protection de l’écran. Nederlands I.
II. Alimentation électrique L’adaptateur de voiture o n (figure semblable) 1. Branchez la prise jack (n) du câble de connexion dans la prise prévue à cet effet de votre navigation GPS et la prise d’alimentation électrique (o) dans l’allume-cigares. 2. Veillez à ce que le contact soit maintenu pendant la conduite. Sinon, des dysfonctionnements peuvent apparaître.
Deutsch Le système de navigation démarre à la première mise en marche et vous invite à respecter le code de la route. Puis l'assistant de configuration démarre. Ce dernier exécute avec vous les principaux réglages tels que langue, options de représentation, adresse de votre domicile, etc. Ensuite, l'écran d'entrée suivant s'affiche : Français Par pression prolongée (> 3 sec.) du bouton Marche/Arrêt, vous allumez votre appareil de navigation ou l’éteignez complètement. Nederlands III.
Remarque Si le logiciel de navigation ne trouve aucun fichier de cartes sur l'appareil ou la carte mémoire, vous ne pouvez sélectionner ni le menu de navigation ni les réglages. Le menu Autres applications s'affiche alors automatiquement. Remarque Tant que votre système de navigation est relié à une alimentation électrique externe ou est alimenté avec batterie, vous pouvez éteindre ou allumer l’appareil en appuyant brièvement sur le bouton marche/arrêt (mode Veille).
Français Utilisation La première installation une fois terminée, votre appareil se trouve dans son état de fonctionnement normal. Le bouton marche/arrêt vous permet d’activer et de désactiver votre appareil. 1. Appuyez brièvement sur le bouton marche/arrêt pour allumer votre système de navigation. Nederlands Allumer et éteindre Remarque Deutsch À la livraison, votre appareil est réglé de telle sorte qu’il ne s’éteint pas automatiquement, même en cas de non utilisation.
Si vous ne voulez sélectionner aucune de ces trois possibilités, l’appareil se met automatiquement en mode veille après quelques secondes. Pour d’autres réglages relatifs au mode veille, voir aussi le chapitre Fonction spéciale CleanUp (interface en anglais), page 60, point 8. Si vous avez activé la fonction de confort DC Auto Suspend, cet écran apparaît également après l’écoulement du temps d’attente de quelques secondes.
Français 7. Après avoir introduit le mot de passe, un nouveau champ de texte apparaît. Introduisez à présent un indice qui servira d’aide-mémoire pour votre mot de passe. Si vous avez oublié ou égaré votre mot de passe, vous pouvez faire appel à cet indice. Effectuer des réglages Deutsch Nederlands Après que vous avez introduit avec succès le mot de passe et l’indice, la fenêtre de sélection suivante apparaît, dans laquelle vous pouvez effectuer les réglages pour la fonction Security.
Confirmez vos réglages avec . L’écran suivant apparaît : SuperPIN et UUID Après que vous avez effectué les réglages, le SuperPIN et l’UUID (Universally Unique IDentifier = identifiant unique universel) apparaissent à l’écran. Remarque Notez ces données dans votre manuel d’utilisation et conservez-le en un endroit sûr. Vous avez besoin de ces informations si un mot de passe erroné a été introduit. L’appareil de navigation ne peut être débloqué qu’à l’aide de ces données.
Deutsch Nederlands Si vous avez déjà entré un mot de passe et que vous voulez ensuite effectuer des réglages ou modifier le mot de passe, démarrer la fonction Security. Indiquez votre mot de passe actuel. L’écran suivant apparaît : Français Effectuer des réglages ultérieurs Description Attribuer un mot de passe ou un aide-mémoire Dansk Touche Réglages d’authentification (page 17, Effectuer des réglages) Montrer le SuperPIN et l’UUID (voir page 18) Rétablit la fonction de sécurité complète.
Demande du mot de passe Si vous avez déterminé un mot de passe via la fonction Security , la demande du mot de passe apparaît, en fonction du réglage, lors du nouveau démarrage de l’appareil. 1. Saisissez au clavier le mot de passe que vous avez défini. Remarque Le mot de passe est montré sous forme d’astérisques (****). 2. Si vous avez oublié le mot de passe et que vous avez besoin d’aide, appuyez sur le point d’interrogation pour faire apparaître l’indice. 3.
Français Réinitialiser la navigation GPS Elle permet de redémarrer le système de navigation sans avoir à effectuer de réinstallation. Le Reset est souvent utilisé pour réorganiser la mémoire. Tous les programmes en cours sont interrompus et la mémoire vive est réinitialisée. Vous avez la possibilité de réinitialiser votre appareil de deux manières différentes. Reset (redémarrage) Nederlands Utilisez cette solution si votre navigation GPS ne réagit ou ne travaille plus correctement.
Navigation Consignes de sécurité pour la navigation Pour un mode d’emploi plus détaillé, consultez votre CD/DVD. Conseils pour la navigation • Pour des raisons de sécurité, n’utilisez pas le système de navigation pendant la conduite ! • Si vous n’avez pas compris les informations vocales ou que vous n’êtes pas certain de la direction à prendre au carrefour suivant, vous pouvez rapidement vous orienter grâce aux cartes ou aux flèches.
Lors de l’installation de l’étrier de fixation, veillez à ce que celui-ci ne présente aucun risque pour la sécurité même en cas d’accident. • Ne placez pas le câble à proximité immédiate d’éléments essentiels à la sécurité. • La prise d’alimentation électrique consomme également de l’électricité lorsque aucun appareil n’est branché. Si vous ne l'utilisez pas, débranchez-la afin d’éviter que la batterie de la voiture se décharge.
Orientation de l’antenne Pour assurer la réception des signaux satellites GPS, l’antenne doit bénéficier d’une vue dégagée vers le ciel. Si la réception s’avère insuffisante dans le véhicule, essayez différentes positions de montage et orientations de l’antenne. I. Monter la fixation voiture Attention ! Ne fixez l’étrier de fixation sur le pare-brise que si cela ne gêne pas la visibilité.
Français Nettoyez soigneusement la vitre à l’aide d’un produit de nettoyage pour vitres. Si la température est inférieure à 15° C, chauffez légèrement la vitre etla ventouse. Placez la fixation voiture avec ventouse directement sur le pare-brise et abaissez le levier à ressort. La ventouse colle au niveau du fond. II. Fixation la navigation GPS 1. Reliez l’adaptateur voiture (voir page 12) et éventuellement l’antenne TMC à votre système de navigation, insérez la carte mémoire. Nederlands Remarque 2.
III. Brancher l’adaptateur voiture o n (figure semblable) 1. Branchez la prise jack (n) du câble de connexion dans la prise prévue à cet effet de votre navigation GPS et la prise d’alimentation électrique (o) dans l’allume-cigares. 2. Veillez à ce que le contact soit maintenu pendant la conduite. Sinon, des dysfonctionnements peuvent apparaître. Remarque Après la conduite ou lorsque vous arrêtez votre véhicule pendant un certain temps, débranchez la prise d’alimentation électrique de l’allume-cigares.
Français IV. Démarrer le logiciel de navigation Remarque Nederlands Si votre carte mémoire contient du matériel cartographique (supplémentaire), elle doit toujours être placée dans l’appareil pendant l’utilisation du système de navigation. Si la carte mémoire est retirée ne serait-ce que momentanément en cours d'utilisation, une réinitialisation logicielle (Reset) doit être effectuée pour redémarrer le système de navigation (voir page 21).
Informations relatives à la surveillance du trafic Si la fonction d’avertissement est installée avant les points de surveillance du trafic (en option), l’écran suivant s’affiche : Si vous voulez utiliser la navigation avant les points de surveillance du trafic, confirmez . Pour configurer la fonction d'avertissement, cliquez sur le bouton Configuraavec tion de points d’intérêt du menu Paramètres. L’écran suivant s’affiche .
Français Nederlands Cliquez ici sur (Radars) fixes pour procéder aux réglages des « radars fixes » : Un point de surveillance du trafic est annoncé par un signal sonore env. 15 secondes avant qu’il ne soit atteint. Le signal sonore retentit encore deux fois env. 7 secondes avant. Si le signal sonore retentit quatre fois, cela signifie que la vitesse est trop élevée.
Remarque Notez que les points de surveillance du trafic ne sont pas disponibles dans tous les pays. * Mention juridique Dans certains pays p.ex. en Autriche, en Allemagne, en Irlande et dans la Suisse, l’utilisation d’appareils signalant la présence d’installations de surveillance du trafic (p.ex. les radars) est interdite. Veuillez vous informer au sujet de la législation en vigueur et n'utilisez la fonction d'avertissement que là où cela vous est permis.
Français Commandes vocales (en option) Nederlands Durant la navigation, le mode Commandes vocales peut être activé en appuyant un peu plus longtemps sur l’écran. Une courte tonalité signale que le système de navigation est prêt à l’introduction des commandes vocales.
Menu principal Dans le menu principal, on peut demander oralement la dernière destination. Pour ce faire, il faut dire le texte qui apparaît dans la bulle sur l'un des trois boutons du haut. S’il y a plusieurs destinations récentes, le bouton « Derniers lieux » s’affiche. On peut aussi le commander à la voix et ainsi ouvrir une liste des derniers lieux utilisés.
Français [afficher | montrer] [affichage | vue | carte] [toujours] [orienté] (au | vers le) nord Zoom automatique centrer [vue | carte | écran de carte] | centre [[la] carte] (grossir | agrandir) ["l'affichage" | affichage | [la] vue | [la] carte] | zoomer vers "l'intérieur" | zoom avant Nederlands réduire [la] [affichage | vue | carte] | zoomer vers "l'extérieur" | zoom arrière Menu rapide Dans les listes Avec les commandes « Entrer la ville/le CP », on peut choisir entre ces deux possibilités.
Commandes pour la saisie d’une rue centre ville | centre localité | centre d'activité | centre Avec les commandes « Mo- urbain | vers le centre de localité | vers le centre-ville | vers le centre d'activité | vers le centre de la localité | vers difier la ville/le CP », on le centre urbain peut préciser la valeur saisie.
Français (en option) La technologie Bluetooth sert à relier des appareils sans liaison filaire sur de courtes distances. Les appareils Bluetooth transmettent des données par signal radio afin que d’autres équipements qui sont également pourvus de cette technologie puissent communiquer entre eux sans qu’aucune liaison filaire soit nécessaire.
Présentation de l’écran principal Touche Nom Description Appel en cours Montre le déroulement des appels passés et reçus. Informations Vous voyez ici la boîte postale de votre téléphone portable. Vous pouvez recevoir, écrire et envoyer des informations. 36 Annuaire Appelez les contacts mémorisés sur votre téléphone portable. Le support de cette fonction dépend chaque fois de votre portable. Retour Page précédente de l’écran principal Supprimer Effacez le numéro introduit via le pavé numérique.
Réglages du dispositif mains-libres Français Volume Description Réglez le volume du microphone et du hautparleur. Nouveau message – Options pour l’affichage des nouveaux messages Nederlands Touche Nom Connexions – Coupler l’instrument de navigation et le téléphone mobile Sync. des messages – Configuration de la synchronisation automatique des SMS entre l’instrument de navigation et le téléphone mobile Deutsch Bluetooth – Activation et désactivation de la fonction Bluetooth Sync.
Coupler un système de navigation avec un téléphone portable 1. Activez la fonction Bluetooth sur votre téléphone portable. Remarque Chaque téléphone portable emprunte pour ce faire différents chemins. Lisez donc absolument les instructions de votre téléphone portable à ce sujet. 2. Sélectionnez parmi les réglages du dispositif mains-libres de votre système de navigation l’option (Pairing – couplage du système de navigation et du téléphone portable). La recherche d’un appareil Bluetooth commence. 3.
Touche Français Deutsch Nederlands Accepter des appels Description Accepter l’appel Dansk Refuser/terminer l’appel Traiter des appels 1. Introduisez via le pavé numérique de l’écran principal Bluetooth le numéro que vous voulez appeler. 2. Commencez l'appel avec .
En cours d’appel Touche Description Terminer un appel Augmenter/diminuer le volume pour le microphone / l’ haut-parleur Transmission vers le téléphone portable 40 Français
Français Lecteur MP3 (en option) Deutsch Présentation de l’écran principal Nederlands Selon l’équipement du logiciel votre système de navigation est équipé d’un lecteur MP3. Démarrez le lecteur MP3à partir du menu Autres applications en appuyant sur le bouton lecteur MP3. Tous les fichiers MP3 se trouvant sur la carte mémoire sont automatiquement inclus dans une liste des favoris, prêts à être reproduits (pour cela, la carte mémoire ne doit pas être protégée en écriture).
Sélection de titres et insertion dans la liste des favoris Pour sélectionner des titres, appuyez sur l’icône lez ajouter à la liste des favoris. et choisissez les titres que vous vou- Il existe trois façons de sélectionner les titres : • Appuyez sur l’icône dossiers. pour sélectionner tous les titres, y compris tous les sous- • Appuyez sur l’icône pour sélectionner tous les titres de l’affichage actuel. • Appuyez sur l’icône pour annuler tous les titres sélectionnés dans un dossier.
Français Liste des favoris pour accéder à la liste des favoris : Pour supprimer tous les titres, utilisez l’icône Pour supprimer un titre, utilisez l’icône . . pour intégrer la nouvelle sélection à la liste des Dansk Confirmation avec l’icône favoris. Deutsch Nederlands Appuyez sur l’icône Liste des signets définis En appuyant sur , vous accédez à la liste des signets définis. Pour effacer tous les signets, appuyez sur Pour effacer un signet, appuyez sur Confirmez en appuyant sur signets. . .
Picture Viewer (en option) Selon l’équipement du logiciel votre système de navigation est équipé d’un Picture Viewer (visionneuse d'images). Picture Viewer vous permet de visionner sur votre système de navigation des images au format jpg se trouvant sur votre carte mémoire. Toutes les images contenues dans la carte mémoire deviennent immédiatement disponibles. Utilisation de Picture Viewer Démarrez le Picture Viewer à partir du menu Autres applications en appuyant sur le bouton Picture Viewer.
Français Nederlands Affichage plein écran Fig. : affichage plein écran sans la barre de service Dansk Deutsch Dans l’affichage plein écran, appuyez dans la zone inférieure de l’écran pour activer la barre de service : Fig.
En appuyant au centre de l’image, vous retournez à l’affichage miniature. En appuyant sur l’icône champs. (affichage d’un quadrillage), l’image affichée est divisée en 6 Fig. : mode plein écran avec un quadrillage En appuyant sur un carré, cette zone de l’image est zoomée : Fig.: Mode Zoom in En appuyant au centre de l’image, vous retournez en mode plein écran.
Français Travel Guide (en option) Deutsch Nederlands Selon l’équipement du logiciel votre système de navigation est équipé d’un Travel Guide. Le Travel Guide fournit des informations générales sur différents secteurs de certaines villes ou régions d'Europe, comme p. ex. les curiosités touristiques, les restaurants, la culture et des infos voyage. Démarrez le Travel Guide à partir du menu Autres applications en appuyant sur le bouton Travel Guide.
Si vous voulez naviguer vers la destination affichée, confirmez avec l’icône L’adresse devient alors une destination à la disposition du logiciel de navigation. Touche Description Image précédente / ferme l'application Affiche l'adresse de la catégorie sélectionnée Affiche les photos disponibles pour la catégorie sélectionnée Appuyer sur ce bouton pour accéder directement à l'adresse sélectionnée.
Français Alarm Clock (fonction réveil) (en option) Lancez cette fonction à partir du menu Autres applications en appuyant sur le bouton Alarm Clock. La fonction Réveil peut être utilisée comme un réveil classique lorsque l'appareil est éteint (mode Veille / Économie d'énergie) ou comme rappel en cours de navigation. Nederlands Selon la version du logiciel, votre système de navigation est doté d'une Alarm Clock / fonction Réveil.
Description des boutons Touche Description Heure actuelle du système Mode Configuration (réglage du volume, de l'heure du système et sonnerie) Mode Nocturne (fait basculer l'appareil en mode Veille) Nouvelle installation/Désactivation de la fonction Réveil Régler l'heure de la sonnerie Suppression de la saisie Bouton de confirmation Réduction du volume / Augmentation du volume Retour au menu précédent / ferme l'application 50 Français
Français Réglage de l'heure du système L'heure actuelle est affichée dans le coin supérieur droit de l'écran. Pour la régler, procédez de la façon suivante : dans l'écran principal. L'écran suivant apparaît : pour procéder ici au réglage de l'heure : Dansk 2. Pointez Deutsch Nederlands 1. Pointez Remarque L'heure du système est actualisée via la réception GPS. Veillez également à ce que le fuseau horaire soit correctement réglé.
Sélection d'une sonnerie 1. Pointez pour sélectionner une sonnerie 2. Sélectionnez la sonnerie désirée, de la même façon que pour le lecteur MP3, et confirmez cette dernière avec . 3. Si vous souhaitez sélectionner une sonnerie sur votre carte mémoire, appuyez sur le dossier correspondant dans le répertoire « Storage Card » et confirmez à nouveau avec . 4. Appuyez alors sur la sonnerie souhaitée et confirmez avec 5. La sélection est signalée par un 6. Quittez le menu avec 52 . . Français .
Français Réglage du volume En pointant le bouton vous pouvez régler le volume de la sonnerie. Remarque Deutsch Nederlands Le volume configuré ici concerne uniquement la sonnerie et ne modifie pas le volume de la voix de guidage de la navigation ou d'autres fonctions du système. Dansk Fig.
Fonction Snooze Lorsque le réveil sonne à l'heure définie, la fonction Snooze vous permet de laisser la sonnerie se répéter à intervalles réguliers : 1. Pointez pour activer la fonction Snooze. Heure actuelle du système Heure de réveil Fig. : fonction Snooze désactivée 2. Pour que le réveil sonne à nouveau le lendemain à l'heure indiquée, quittez la fonction via le bouton . En cliquant sur encore une fois, vous quittez l'affichage du réveil pour retourner à celui qui l'a précédé. Quitter Alarm Clock 1.
Français Sudoku (en option) Selon la version du logiciel, votre système de navigation est doté du jeu Sudoku. Sudoku est un jeu de recherche de chiffres. La grille de jeu est carrée et subdivisée en 9 blocs. Chaque bloc est composé de 9 cases. Le but du jeu du Sudoku consiste à remplir correctement les 81 cases avec les chiffres 1 à 9. Chaque chiffre ne peut apparaître qu’une seule fois par bloc, une seule fois pas ligne et une seule fois par colonne.
Réglages Le menu Réglages vous donne les possibilités suivantes : Appuyez sur ce bouton pour mémoriser le jeu en cours. Appuyez sur ce bouton pour charger sur l'écran une partie déjà commencée. Effacer un état de jeu mémorisé. Réglez ici le degré de difficulté. Retour au jeu en cours.
Français Deutsch Nederlands Aperçu de la zone de jeu Description des boutons Description Barre de saisie des chiffres Barre de sélection du chiffre à saisir dans les champs numériques. Le chiffre sélectionné est mis en relief et peut à présent être saisi en appuyant sur un champ numérique. Dansk Touche Saisie Dans la barre de saisie des chiffres, appuyez tout d'abord sur le chiffre qui doit apparaître dans un champ numérique précis puis sur le champ numérique correspondant.
Questions fréquemment posées Où puis-je trouver davantage d'informations sur la navigation GPS. Vous trouverez des modes d'emploi détaillés relatifs à la navigation sur les CDs/DVDs livrés avec votre navigation GPS. En tant qu'aide supplémentaire, utilisez également les vastes fonctions d'aide auxquelles vous accédez en appuyant sur une touche (souvent F1 sur un PC) ou en sélectionnant l'option d'aide disponible. Ces aides vous sont proposées en cours d'utilisation de l'ordinateur ou de l'appareil.
Français Service après-vente Pannes et causes probables • Nederlands Le système de navigation ne réagit plus ou se comporte anormalement. Effectuez un Reset (voir p. 21). Le système de navigation est reconnu uniquement en tant qu'hôte par ® ActiveSync . • Voir les informations à la page 63. Le récepteur GPS ne peut pas être initialisé ou trouvé. • Aucune réception satellite suffisante n'est possible.
Appendice Fonction spéciale CleanUp (interface en anglais) La fonction CleanUp sert à la suppression ciblée de données sans l’utilisation d’un PC. Important Utilisez cette fonction avec une extrême prudence : des données peuvent être supprimées, données qui devront être ensuite rétablies manuellement. La fonction CleanUp est activée lorsque le « o » du logo GoPal est sélectionné brièvement dans le menu principal immédiatement après le son de démarrage qui suit un reset logiciel.
Français Retour aux réglages d’usine en conservant l’installation principale intacte. 6. Format Flash Formate la mémoire "My Flash Disk" interne. Ce formatage peut être nécessaire pour la résolution d'un problème important. Un nouveau calibrage de l'écran est nécessaire après l'exécution de la fonction de formatage. En outre, toutes les données de la mémoire "My Flash Disk" interne sont supprimées définitivement. 7. GPS Factory Reset Rétablit les réglages d’usine du récepteur GPS.
Exit Fermeture de la fonction CleanUp et redémarrage de l’appareil (correspond à un reset). Remarque Avant que le processus de suppression des données ne soit réellement démarré, il vous faut le confirmer. Pour ce faire, cliquez sur YES. Si les données à supprimer n’existent pas (ou plus), un message correspondant vous en avertira.
Français Synchronisation avec le PC I. Installer Microsoft® ActiveSync® A l’achat de cet appareil vous recevez une licence pour ce programme, qui se trouve également sur le CD/DVD. Remarque Si vous utilisez déjà le système d'exploitation Windows Vista® / Windows® 7, vous n'avez pas besoin du logiciel de communication ® ActiveSync . Les fichiers système nécessaires au bon transfert des données sont intégrés d'origine à votre système d'exploitation.
II. Raccorder au PC 1. Démarrez votre système de navigation en appuyant sur le bouton marche/arrêt. 2. Raccordez le câble USB au système de navigation. 3. Insérez l’autre extrémité du câble USB dans un connecteur USB libre de votre ordinateur. 4. Une fois le système de navigation raccordé, l'écran suivant apparaît . Mode Mémoire de masse Mode ActiveSync Remarque Si aucun mode n'est sélectionné, le mode ActivSync® est automatiquement chargé après quelques secondes. 5.
Français Mode ActiveSync® Une fois le mode ActiveSync® sélectionné, répétez la recherche de connexion si celle-ci échoue la première fois. Suivez les instructions à l'écran. Le programme établit alors un partenariat entre votre PC et le système de navigation. Nederlands Remarque Pour pouvoir travailler avec l'assistant GoPal, le système de navigation doit être identifié lors de la configuration en mode ActiveSync®.
GPS (Global Positioning System) Le GPS est un système de positionnement par satellite. 24 satellites en orbite autour de la terre permettent de définir une position avec une précision de quelques mètres. La réception du signal satellite se fait par l’intermédiaire de l’antenne du récepteur GPS intégré. Elle doit être « en vue » d’au moins 4 de ces satellites. Remarque Lorsque la visibilité est réduite (par ex.
Français TMC (Traffic Message Channel) Les informations routières sont diffusées en permanence sur la bande FM. Le signal étant émis en permanence, l'utilisateur devient moins dépendant des flashs d'informations routières qui ne sont diffusés que toutes les demi-heures. En outre, les informations importantes (par ex. un automobiliste roulant à contresens sur une autoroute) peuvent être transmises immédiatement.
Installer un récepteur TMC externe / Raccorder une antenne FM (en option) Installer un récepteur TMC externe (seulement avec le modèle E4145) 1. Branchez la fiche USB Mini à la prise USB Mini de votre appareil. 2. Branchez l'antenne-fil au récepteur TMC et fixez l'antenne à l'aide des ventouses, sur le bord de votre pare-brise par ex. 3. Le récepteur TMC une fois fixé à votre système de navigation, reliez le récepteur TMC au câble de l'adaptateur voiture.
Français Manipuler les cartes mémoire 1. Retirez soigneusement la carte mémoire (en option) de son emballage (le cas échéant). Veillez à ne pas toucher ni salir les contacts. 2. Glissez la carte mémoire dans son emplacement – en veillant à diriger la fiche dans la fente. Nederlands Installer la carte mémoire Retirer la carte mémoire Remarque Deutsch Avant de retirer la carte mémoire, veillez à fermer le logiciel de navigation et éteindre l’appareil via la touche marche/arrêt.
Échange de données via un lecteur de cartes Si vous voulez copier de grandes quantités de données (fichiers MP3, cartes de navigation) sur la carte mémoire, vous pouvez également les enregistrer directement sur la carte mémoire. De nombreux ordinateurs sont livrés avec un lecteur de cartes intégré. Placez-y la carte et copiez les données directement sur la carte. En passant par l'accès direct, vous obtenez ainsi un transfert beaucoup plus rapide ® qu'avec ActiveSync .
Français Autre méthode d'installation du logiciel de navigation à partir d'une carte mémoire Le cas échéant, le logiciel préinstallé doit être d’abord désinstallé (voir Fonction spéciale CleanUp, page 60). Lors de l'installation initiale, vous êtes invité à installer le logiciel de navigation. Veuillez procéder de la façon suivante : 1. Sortez prudemment la carte mémoire de l’emballage. Veillez à ce que rien ne touche ou ne salisse les contacts.
Informations techniques Paramètres Indications Alimentation électrique CA-051-00U-00 /CA-0511MH-2F (Mitac) Câble d’alimentation électrique pour allume-cigares Entrée 12-24V DC, 800mA /fusible 2A (T2AL/250V) Sortie 5V / 1A (max.) Batterie Li-Ion, 3.7 V Prise pour écouteurs Écouteurs stereo (3,5 mm) Type de carte mémoire Micro-SD Bluetooth (seulement avec le modèle E4445) (en option) Class 2 Interface USB USB 2.0 Dimensions env. 130 mm x 80 mm x 19,5 mm Poids (batterie inclue) env.
Microphone E4145 { z z E4245 E4445 Bluetooth Français TMC via un récepteur TMC intégré et une antenne-fil z { { { z z { { z Deutsch Modèle TMC über externen TMCEmpfänger (über MiniUSB) Nederlands Présentation du modèle z = Équipement disponible Dansk { = Équipement non disponible Présentation du modèle 73
Conditions de garantie pour la France Garantie commerciale limitée I. Conditions générales de la garantie commerciale 1. Dispositions générales Les produits neufs MEDION, sauf ceux exclus aux sections 2 et 3 ci-dessous, bénéficient d’une garantie commerciale limitée qui couvre les défauts de matériel et de fabrication susceptibles de nuire à une utilisation normale du produit. La garantie commerciale concerne l’acheteur agissant en qualité de consommateur à compter de la date d’achat du produit.
Français prévues aux articles 1641 à 1649 du Code civil. La garantie légale oblige MEDION, en tant que vendeur professionnel, à garantir l’acheteur contre toutes les conséquences des défauts ou vices cachés de la chose vendue ou du service rendu. (art. R211-4 du code de la consommation).
3.
Les logiciels livrés avec le produit MEDION sont couverts par une garantie commerciale limitée spéciale. Cette garantie commerciale couvre le système d’exploitation pré installé et les programmes livrés avec le produit.
III. Conditions de garantie particulières pour les réparations et/ou échanges sur site Dans la mesure où le bon de garantie de votre produit MEDION stipule le service de réparation et/ou d’échange sur site, il sera fait application des présentes conditions de garantie pour la réparation et/ou les échanges sur site.
2° Ou présenter les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Nederlands Nota : Ordonnance 2005-136 2005-02-17 art. 5 : Les dispositions de la présente ordonnance s'appliquent aux contrats conclus postérieurement à son entrée en vigueur. Français le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage Article L.
Conditions de garantie pour la Belgie I. Conditions générales de garantie Généralités La période de garantie commence toujours à courir le jour où le produit MEDION a été acheté chez MEDION ou auprès d’un partenaire distributeur officiel de MEDION. La date exacte de ce début de période de garantie est la date d’achat mentionnée sur le justificatif d’achat ou la date indiquée sur l’original du bordereau de livraison.
Les cas de garantie n’entraînent pas un renouvellement resp. une prolongation de la période de garantie initiale. Français ment), ni vos droits à l’encontre du partenaire distributeur agréé de MEDION, selon les mêmes dispositions légales nationales, comme conséquence du contrat d’achat. La garantie est limitée à la remise en état resp. au remplacement de la fonctionnalité du matériel dans l’état du produit original avant la survenance du défaut.
3. Exclusions de garantie La garantie ne s’applique pas dans les cas suivants : 82 • usure normale, • consommables, • produits dont la désignation de marque ou de type resp.
Français Au cas où, lors de l’examen du produit défectueux, il s’avèrerait que le défaut n’est pas couvert par la garantie, MEDION vous en informera et vous soumettra une offre pour vous permettre de décider si vous souhaitez quand même réparer le produit ou l’échanger. Cette offre contient une indication des frais occasionnés par la réparation ou l’échange. II.
III. Clauses de garantie spéciales pour la réparation resp. le remplacement sur place Si la carte de garantie du produit indique expressément que vous avez le droit de réparer resp. échanger celui-ci sur place, des conditions de garantie spéciales, applicables exclusivement dans ce cas de figure, sont appliquées. Pour permettre la réparation resp.
Français Conditions de garantie pour le Luxembourg Nederlands I. Informations légales MEDION SARL Siége social : J. F. Kennedy Laan, 16 a, B-5981 SC Panningen Téléphone : 0032.077-30.81.100 Fax : 0032.077-30.81.188 Deutsch No d’immatricualtion au Registre de Commerce et des Sociétés de Limburg-Noord (Belgique) Matricule TVA (á préciser par MEDION BV) No d’identification (á préciser per MEDION BV) Représentatn légal : Peters Gerardus Joannes Andréas II.
respectivement le bordereau de livraison ou la carte de garantie ou lorsque les données sont incomplètes, effacées ou ont été modifiées après l’achat initial par le consommateur auprès du revendeur. Si vous devez nous renvoyer le produit, vous êtes responsable de l’emballage adéquat du produit pour le transport. Sauf mention contraire sur la carte de garantie, les frais d’expédition et le risque du transport sont à votre charge.
Vous disposez en outre de la faculté de remplacement, respectivement de réparation (réparation à effectuer exclusivement auprés de MEDION BV). MEDION prend en charge, par la présente garantie, la réparation ou le remplacement du produit MEDION en tout ou en partie. MEDION se réserve la décision de réparer ou de remplacer. Dans cette mesure, MEDION peut décider discrétionnairement de remplacer le produit renvoyé pour réparation par un produit de même qualité.
3. Exclusions de garantie La garantie ne s’applique pas dans les cas suivants : 88 • Les vices apparents non contestés lors de la réception du produit acheté, • usure normale, • consommables, • produits dont la désignation de marque ou de type resp.
Français Au cas où, lors de l’examen du produit défectueux, il s’avèrerait que le défaut n’est pas couvert par la garantie, MEDION vous en informera et vous soumettra une offre pour vous permettre de décider si vous souhaitez quand même réparer le produit ou l’échanger. Cette offre contient une indication des frais occasionnés par la réparation ou l’échange. III.
IV. Clauses de garantie spéciales pour la réparation respectivement le remplacement sur place Si la carte de garantie du produit indique expressément que vous avez le droit de réparer respectivement échanger celui-ci sur place, des conditions de garantie spéciales, applicables exclusivement dans ce cas de figure, sont appliquées.
Dansk Deutsch Nederlands Ce document contient des informations légalement protégées. Tous droits réservés. La reproduction mécanique, électronique ou par n’importe quel moyen que ce soit est interdite sans permission écrite du fabricant.
Index A C Adaptateur de voiture.........................12 Câblage ............................................... 3 Affichage de Bluetooth .........................8 CleanUp ....................................... 16, 60 AlarmClock (fonction réveil) Commandes vocales .......................... 31 Boutons ..........................................50 Compatibilité électromagnétique......... 3 Ecran principal................................49 Conditions de garantie.......................
Monter la fixation voiture ............... 24 Entretien de l’écran...............................5 Orientation de l'antenne ................ 24 F O FAQ ....................................................58 Orientation de l’antenne .................... 24 Fixation la navitagion GPS...................25 P Fonction spéciale CleanUp .............16, 60 Pannes et causes probables................ 59 G PayTMC ............................................. 67 GPS (Global Positioning System) ........
T Travel Guide ...................................... 47 Température ambiante .........................2 U TMC Utilisation Pay TMC .........................................67 Allumer et éteindre ........................ 15 TMC (Traffic Message Channel) ..........67 Manipuler les cartes memoire ........ 69 Touch Screen........................................8 Utilisation de la batterie........................ 4 Transport..............................................6 UUID .......................
Français Aanwijzingen m.b.t. deze handleiding Deze handleiding is zo ingedeeld dat u te allen tijde via de inhoudsopgave de benodigde informaties m.b.t. het desbetreffende onderwerp kunt nalezen. Uitgebreide instructies voor de navigatie vindt u op de CD/DVD en de online-hulp van het toestel. Zie hoofdstuk „Vaak gestelde vragen“ om een antwoord te vinden op vragen die vaak aan onze klantendienst gesteld worden. Nederlands Opmerking Gelieve uw eigendomsbewijs te noteren: Seriennummer ..................
De kwaliteit Bij de keuze van de componenten lieten wij ons leiden door hoge functionaliteit, eenvoudige bediening, veiligheid en betrouwbaarheid. Door een uitgebalanceerd hard- en softwareconcept zijn wij in staat om u een op de toekomst gerichte apparaat te presenteren waarmee u bij uw werk en in uw vrije tijd veel plezier zult beleven. De service Door onze individuele klantenservice ondersteunen wij u bij uw dagelijks werk. Neem gerust contact met ons op: wij helpen u met alle plezier.
Français Inhoud Veiligheid en onderhoud ................................................................................. 1 Gegevensbeveiliging ..................................................................................................... 1 Voorwaarden van uw werkomgeving ............................................................................ 2 Reparaties ......................................................................................................................
SuperPIN en UUID ....................................................................................................... 18 Instellingen achteraf instellen ...................................................................................... 19 Opvragen van het wachtwoord ................................................................................... 20 Navigatiesysteem terugstellen ...................................................................... 21 Reset .........................................
Volume instellen ...................................................................................................... 53 Snoozefunctie .......................................................................................................... 54 Beëindigen van de Alarm Clock ................................................................................ 54 Français Keuze van een wektoon ..............................................................................................
Garantievoorwaarden voor Nederland .......................................................... 75 Garantievoorwaarden voor België ................................................................. 80 Kopiëren, fotokopiëren en verveelvoudigen van dit handboek ................................. 84 Index ............................................................................................................. 85 Copyright © 2010, 29/07/10 Alle rechten voorbehouden.
Français Veiligheid en onderhoud Laat in geen geval kinderen zonder toezicht van volwassenen met elektrische toestellen spelen. Kinderen kunnen eventuele gevaren immers niet correct inschatten. Bewaar het verpakkingsmateriaal, zoals de folies, buiten het bereik van kinderen. Bij verkeerd gebruik bestaat er verstikkingsgevaar.
Voorwaarden van uw werkomgeving Het niet naleven van deze aanwijzingen kan storingen of beschadiging van het toestel tot gevolg hebben. Voor deze gevallen geldt geen waarborg. Laat uw navigatiesysteem en alle aangesloten apparatuur nooit in contact komen met vocht. Verder vermijdt u ook stof, hitte en directe zonnestralen. Negeert u deze raadgevingen, dan kan dat leiden tot storingen en beschadigingen van uw apparaat. Bescherm uw toestel in ieder geval tegen vocht bijv. door regen en hagel.
Français Behoud minstens één meter afstand van hoogfrequente en magnetische storingsbronnen (televisietoestel, luidsprekerboxen, GSM enz. ) om de goede werking niet in gevaar te brengen en gegevensverlies te vermijden. Elektronische apparaten veroorzaken tijdens het gebruik elektromagnetische straling. Deze straling is ongevaarlijk, maar kan wel storingen veroorzaken in andere apparaten die in de onmiddellijke omgeving gebruikt worden.
Aansluiten Neem volgende raadgevingen in acht om uw apparaat op een correcte manier aan te sluiten: Stroomvoorziening via Auto-adapter Gebruik de auto-adapter enkel in een sigarettenaansteker van een auto (autobatterij = DC 12V of batterij vrachtwagen = 24V ). Als u niet zeker bent van het type stroomvoorziening in uw voertuig, contacteer dan uw autofabrikant. Bekabeling Leg uw kabel zo, zodat niemand erop kan trappen of erover struikelen. Plaats niks op de kabel om hem niet te beschadigen.
Français Accuwerking Een accu kan niet tegen hitte. Legt u dit advies naast u neer, dan kan het tot beschadiging, zelfs explosie van de accu komen. Zorg er dus voor dat u uw apparaat en bijgevolg de ingebouwde accu niet te sterk te verhit. Gebruik enkel de meegeleverde elektriciteitsvoorzieningen om de accu op te laden. Accu’s / batterijen behoren tot het gevaarlijk afval. Wenst u uw apparaat niet langer te gebruiken, dan brengt u hem naar een vakkundige afvalverwerking.
Afvalverwijdering Het toestel en zijn verpakking zijn geschikt voor recyclage. Apparaat Behandel het apparaat op het eind van de levensduur in geen geval als gewoon huisvuil. Informeer naar de mogelijkheden om het milieuvriendelijk als afval te verwijderen. Verpakking Om uw product tijdens het transport tegen beschadiging te beschermen, wordt het in een verpakking geplaatst.
Français In de levering begrepen Navigatiesysteem Kabel voor stroomvoorziening voor sigarettenaansteker USB-kabel Autohouder CD/DVD met navigatiesoftware, gedigitaliseerd kaartmateriaal, ActiveSync®, PC programma voor het snelle herstel van de gegevens Handleiding en garantiekaart Deutsch Nederlands Gelieve de volledigheid van de levering te controleren en ons binnen 14 dagen na aankoop te contacteren, indien de levering niet compleet is.
Componenten Vooraanzicht Nr. Component Beschrijving Microfoon (alleen bij de modellen E4245 en E4445) Weergave „Accu laden“ Knippert oranje, wanneer een extra accu wordt geladen en licht op groen, wanneer de bijkomende accu opgeladen is. Weergave Bluetooth Als Bluetooth geactiveerd is, knippert het controlelampje al naargelang de verbindingstoestand sneller of langzamer. Touch Screen (alleen bij de modell E4445) Toont de gegevensoutput van het apparaat.
Français Achteraanzicht Nederlands GPS Antenne Nr. Component Beschrijving Luidspreker Geeft gesproken aanwijzingen en waarschuwingen weer. Deutsch Bovenaanzicht Nr. Component Beschrijving Aan- en uitschakelaar Lang drukken schakelt het toestel in of uit. Door kort te drukken gaat u naar de standbymodus resp. haalt u het toestel weer uit de slaapstand. Het apparaat wordt opnieuw “geactiveerd” door te drukken op de aan/uit-schakelaar.
Onderaanzicht Nr. Component Beschrijving Mini-USBaansluiting Aansluiting voor de verbinding met een pc via de USB-kabel (voor de gegevensafstemming) aansluiting voor de externe stroomvoorziening. Hier heeft u de mogelijkheid, een externe TMContvanger aan te sluiten (alleen bij de modell E4145) Linkerkant Nr. Component Beschrijving Koptelefoon Aansluiting voor koptelefoon Het toestel gedurende lange tijd op volle sterkte gebruiken, kan het gehoor van de gebruiker beschadigen.
Français Eerste initialisatie Hierna wordt u stap voor stap door de eerste initialisatie van het navigatiesysteem gevoerd. Nederlands Verwijder eerst de transportbeschermfolie van het scherm. I.
II. Stroomvoorziening Autoadapter (lijkende afbeelding) 1. Steek de stekker () van de verbindingskabel in de daarvoor voorziene aansluiting van uw toestel. 2. Steek nu de stroomadapterstekker () in de sigarettenaansteker en zorg ervoor, dat deze tijdens de rit het contact niet verliest. Dit zou immers tot een foutief functioneren kunnen leiden.
Français Deutsch Door lang (> 3 sec.) op de aan- / uitschakelaar te drukken zet u het navigatietoestel aan en schakelt u het volledig uit. Het navigatiesysteem begint automatisch met de initiële inrichting. Selecteer vervolgens de gewenste taal. Het logo van het merk verschijnt en na enkele seconden toont het toestel het opstartscherm. Nederlands III.
Opmerking Als het menu mappen niet beschikbaar is, dan kunt u nog het navigatiemenu instellingen kiezen. Het menu “Andere toepassingen” zal automatisch verschijnen. Opmerking Zolang uw navigatiesysteem op een extern voedingssysteem aangesloten is of op accu werkt, volstaat een korte druk op de aan/uit-knop om het apparaat in- of uit te schakelen (standby mode). Het apparaat wordt opnieuw “geactiveerd” door te drukken op de aan/uit-schakelaar.
Français Algemene gebruiksaanwijzingen 1. Na de initiële inrichting is uw toestel in zijn normale toestand van gereedheid. Druk om uw navigatietoestel aan te kort (> ½ cek.) op de aan- en uitschakelaar zetten. Het controlelampje van de accu licht even op en het gebruikersscherm verschijnt. Opmerking Deutsch Uw toestel wordt zo afgeleverd, dat het zich, wanneer het niet aan staat ook bij niet-gebruik, niet zelf uitschakelt.
Wanneer u geen gebruik wilt maken van een van deze drie mogelijkheden, gaat het toestel na enkele seconden automatisch in de stand-by modus. Voor verdere instellingen in de stand-by modus, zie ook hoofdstuk Bijzondere functie CleanUp (Engelstalig programma), pagina 60, Punt 8. Heeft u de comfortfunctie DC AutoSuspend geactiveerd, dan verschijnt er na verloop van de vertragingstijd van enkele seconden eveneens dit beeldscherm.
Français 6. Voer het wachtwoord in het tweede veld in, om het opnieuw te bevestigen en eventuele fouten te vermijden. Opmerking Instellingen regelen Nederlands Het wachtwoord wordt in de vorm van sterretjes aangeduid (****). 7. Nadat u het wachtwoord heeft ingevoerd, verschijnt er nog een tekstveld. Voer hier de verwijstekst in, die als geheugensteuntje voor uw wachtwoord dient. Deze verwijzing kunt u dan oproepen, als u uw wachtwoord vergeten bent, resp. het verkeerd ingegeven heeft.
Bevestig uw instellingen met . Het volgende scherm verschijnt: SuperPIN en UUID Nadat u de instellingen ingesteld heeft, verschijnt de SuperPIN en de UUID (Universally Unique IDentifier = unieke toestelidentificatie)op het scherm. Opmerking Noteer deze gegevens in uw gebruiksaanwijzing (zie pagina 1) en bewaar ze op een veilige plek. Deze gegevens heeft u nodig wanneer u het wachtwoord tot drie keer toe fout ingaf. Het navigatietoestel kan dan enkel met deze gegevens opnieuw vrijgegeven worden.
Français Instellingen achteraf instellen Deutsch Nederlands Wanneer u al een wachtwoord hebt geregistreerd en nadien andere dingen wil instellen, bijvoorbeeld wanneer u uw wachtwoord wil wijzigen, start u de Security-functie op. Dan verschijnt het volgende beeldscherm. Beschrijving Wachtwoord of verwijzingstekst veranderen Instellingen authentificatie (blz. 17, Instellingen regelen) Dansk Toets SuperPIN en UUID aanduiden (blz. 18) Reset de volledige beveiligingsfunctie.
Opvragen van het wachtwoord Wanneer u een wachtwoord via de Security-functie heeft vastgelegd, wordt het wachtwoord, afhankelijk van de instelling, gevraagd wanneer het toestel opnieuw opgestart wordt. 1. Geef via het toetsveld het door u gekozen wachtwoord aan. Opmerking Het wachtwoord wordt in de vorm van sterretjes aangeduid (****). De door u bepaalde informatie wordt weergegeven als u het vraagtekensymbool aanraakt. 2. Klik op om de invoer te bevestigen.
Français Navigatiesysteem terugstellen Bij deze mogelijkheid start het navigatiesysteem opnieuw op, zonder dat het nodig is een nieuwe installatie te doen. De Reset wordt dikwijls gebruikt om het geheugen te reorganiseren. Daarbij worden alle lopende programma’s afgebroken en wordt het werkgeheugen opnieuw van zijn beginwaarden voorzien. U gebruikt deze mogelijkheid wanneer uw navigatiesysteem niet meer correct reageert of werkt.
Volledig uitschakelen / Hard Reset Opgelet! Een Hard Reset verwijdert alle gegevens in het tijdelijke geheugen. Uw navigatiesysteem bevindt zich normaal gesproken in de stand-by modus, als u het uitgeschakeld hebt door kort te drukken op de aan/uitschakelaar. Bovendien kan het systeem ook helemaal uitgeschakeld worden, zodat het zo weinig mogelijk energie verbruikt. Als u het toestel volledig uitschakelt, gaan alle gegevens in het tijdelijke geheugen verloren (Hard Reset).
Français Navigatie Een uitvoerige handleiding vindt u op de bijbehorende CD/DVD. Tip voor de navigatie Voer geen instellingen aan het navigatiesysteem uit tijdens het rijden, om uzelf en anderen niet nodeloos in gevaar te brengen! Als u een keer de gesproken aanwijzingen niet hebt verstaan of onzeker bent, wat u bij het volgende kruispunt moet doen, dan kunt u zich met behulp van de kaart- of pijlweergave snel oriënteren.
Tips voor gebruik in een voertuig Let tijdens de installatie van de houder erop, dat de houder bij ongevallen geen veiligheidsrisico vormt. Bevestig de componenten stevig in uw voertuig en let bij de installatie op een vrij uitzicht. Het beeldscherm van het toestel kan lichtreflecties veroorzaken. Let er dus op dat u tijdens de werking niet verblind wordt. Leg de kabel niet in de onmiddelijke nabijheid van componenten die belangrijk zijn voor de veiligheid.
Français Stand van de antenne Nederlands De antenne moet een vrije zicht naar de hemel hebben voor de ontvangst van de signalen van de GPS-satelieten. Probeer bij ontoereikende ontvangst verschillende mogelijkheden uit voor montage en uitrichting van de antenne in uw voertuig. I. Montage van de autohouder Opgelet! Deutsch Monteer de houder van het navigatiesysteem enkel dan aan de voorruit als uw zicht niet wordt belemmerd.
Zet de autohouder met de zuigvoet rechtstreeks op de voorruit en druk de hendel naar beneden. De zuigvoet zuigt zich op de ondergrond vast. II. Bevestiging van de navigatiesysteem 1. Sluit de autoadapter en eventueel FM-antenne voor de TMC-ontvangst op uw navigatiesysteem aan en breng de geheugenkaart in. 2. Zet het toestel in het midden onderaan op de schaal en druw het zachtjes naar achter, totdat het erin sluit. 3. Nu schuift u het toestel lichtjes naar achteren () totdat het hoorbaar vergrendelt ().
Français III. Autoadapter aansluiten Nederlands (lijkende afbeelding) 1. Steek de stekker () van de verbindingskabel in de daarvoor voorziene aansluiting. 2. Steek nu de stroomadapterstekker () in de sigarettenaansteker en zorg ervoor, dat deze tijdens de rit het contact niet verliest. Dit zou immers tot een foutief functioneren kunnen leiden. Opmerking Trek na de rit, of als u uw wagen gedurende langere tijd niet gebruikt, de stroomadapterstekker uit de sigarettenaansteker.
IV. Navigatiesoftware starten Opmerking Bevat uw geheugenkaart (extra) kaarten, dan moet de geheugenkaart tijdens het gebruik van het navigatiesysteem steeds in het apparaat zitten. Als de geheugenkaart tijdens het gebruik verwijderd wordt, al is het kortstondig, moet een reset uitgevoerd worden om het navigatiesysteem opnieuw te starten (blz. 21). Naargelang het navigatiesysteem gebeurt deze reset automatisch. Schakel uw navigatiesysteem in. 1.
Français Informatie over verkeerscontroles (optioneel) Deutsch Nederlands Wanneer de waarschuwingsfunctie voor verkeerscontroleknooppunten geïnstalleerd is verschijnt het volgende scherm: Bevestig met , wanneer u de navigatie met de waarschuwingsfunctie voor verkeerscontroleknooppunten wil gebruiken. Dansk Om de waarschuwingsfunctie te configureren, tikt u in het menu Instillingen de toets Bijzondere functies configureren aan. Dan verschijnt het volgende scherm.
Tik hier Vaste (flitser) aan om de „vaste radars” in te stellen: Hier heeft u de mogelijkheid, de verkeerscontroleknooppunten op een kaart te laten voorstellen of deze niet aan te geven op het scherm. Hier kunt u ook instellen of u, voordat u een verkeerscontroleknooppunt bereikt, door een geluidssignaal wil verwittigd worden. De akoestische waarschuwing voor een verkeerscontrole gebeurt aan de hand van een waarschuwingstoon op een afstand van ong. 15 seconden van het verkeerscontrolepunt.
Français Tip Gelieve erom te denken dat de verkeerscontroleknooppunten niet in alle landen ter beschikking staan. * Juridische opmerking Nederlands In sommige landen is het gebruik van toestellen verboden die voor verkeerscontrolesystemen (bv. „flitspalen“) waarschuwen. Wij raden u aan inlichtingen over de juridische situatie in te winnen en de waarschuwingsfunctie enkel daar te gebruiken, waar ze is toegestaan.
Spraakcommando’s (optioneel) Tijdens het navigeren kan de spraakinvoermodus worden geactiveerd door gedurende enkele seconden op het touchscreen te drukken of via een korte druk op de volumeknop. En korte signaaltoon duidt erop dat het navigatiesysteem klaar is voor spraakopdrachten.
Op de kaart Français (Andere | Extra) mogelijkheden bestemmingsinvoer | Andere bestemming (zoeken | invoeren) | Andere bestemming | Routemanager | Routemennetsjer | Navigatie starten | Start | ja [aub] | Go | Route berekenen (Navigatie) beëindigen | Beëindig (navigatie) Nederlands [een] [nieuw] adres invoeren | [een] nieuwe bestemming | [een] [nieuwe] bestemming (invoeren | kiezen | selecteren) | bestemmingsinvoer | Deutsch andere (toepassingen | applicaties) | Instellingen | Opties [toon] bestemming
verkleinen | uitzoomen | er uitzoomen Quickmenu Bij lijsten Afhankelijk van de weergegeven tekstballonnen kunnen ofwel de lijsten zelf ofwel de lijstnummers worden aangestuurd door middel van spraakherkenning. Ook de knoppen onder de lijsten kunnen worden aangestuurd door middel van spraakherkenning als ze zijn voorzien van een tekstballon. Commando’s tijdens het invoeren van de woonplaats Met de commando’s „Woonplaats/postcode invoeren“ kunt u tussen beide invoermogelijkheden schakelen.
postcode wijzigen | postcode invoeren | postcode corrigeren | P C wijzigen | P C invoeren | P C corrigeren | wijzig postcode | wijzig P C | andere postcode | andere P C | corrigeer postcode | postcode-invoer | P C invoer bijzondere bestemmingen | aandachtspunt | P O I | bijzondere plaats | points of interest | bijzonderheid | bijzonderheden | speciale bestemming | speciale plaats stadscentrum | centrum | centrum van de stad | naar het centrum | naar het centrum van de stad | naar stadscentrum | naar centrum
Handsfree installatie via Bluetooth (optioneel) De Bluetooth-technologie wordt gebruikt om korte afstanden draadloos te overbruggen. Bluetooth-toestellen verstuurt gegevens via radiosignalen zodat andere toestellen die deze technologie ook ondersteunen zonder kabels met elkaar kunnen communiceren. Vooraleer u uw navigatiesysteem als handsfree installatie met uw Bluetooth gsm kunt gebruiken, dienen de beide toestellen op elkaar afgestemd te worden (koppeling).
Français Nederlands Overzicht van het hoofdscherm Beschrijving Deutsch Toets Naam Bericht Toegang tot het postvak van uw mobieltelefoon. U kunt berichten ontvangen, schrijven en versturen. Contacten Raadplegen van de op de mobieltelefoon opgeslagen contacten. De ondersteuning van deze functie is bij elke mobieltelefoon anders. Terug Vorige bladzijde van het hoofdscherm. Wissen Wis met dit veld het via het toetsenveld ingegeven nummer.
Sync. telefoonboek – instellingen voor de automatische synchronisatie tussen navigatietoestel en mobieltelefoon Instellen van het basisvolume van microfoon en luidsprekers Navigatiesysteem en gsm koppelen 1. Activeer de bluetooth-functie op uw gsm. Opmerking Elke gsm doet dit op een andere manier. Gelieve vooraf zeker de handleiding van uw gsm te raadplegen. 2. Kies onder instellingen van de hands free modus van uw navigatietoestel de optie (Pairing – Navigatietoestel en gsm koppelen).
Toets Français Deutsch Nederlands Inkomende oproepen aannemen Beschrijving Oproep aannemen Dansk Oproep weigeren/beëindigen Een oproep doen 1. Typ op het Bluetooth-hoofdscherm via het toetsenbord het gewenste nummer in. 2. Typ op om de oproep te doen..
Tijdens een oproep Toets Beschrijving Oproep beëindigen Volume van de microfoon verhogen / verlagen Gesprek doorschakelen naar de mobiele telefoon 40 Nederlands
Français MP3-speler (optioneel) Om deze toepassing te starten, klikt u in het menu „ Andere toepassingen “ op het knop MP3-Player. U kunt de mp3-speler ook vanuit de navigatiesoftware opstarten. Alle MP3-bestanden op de geheugenkaart kunnen in een favorietenlijst worden opgeslagen en kunnen worden afgespeeld. (De geheugenkaart mag hierbij niet beveiligd zijn tegen schrijven.) Nederlands Naargelang de softwareuitrusting beschikt uw navigatiesysteem ook over een MP3-speler.
Geeft weer welke bestanden zich op de flash disk en/of de geheugenkaart bevinden. Hier kunt u de instellingen van de MP3-speler doorvoeren. Nummer kiezen en opslaan in de favorietenlijst Om een nummer te kiezen, druk op en kies het nummer dat u in de favorietenlijst wilt opslaan. U hebt hier drie mogelijkheden om de nummers te markeren. U hebt hier drie mogelijkheden om de nummers te markeren: Druk op om alle nummers en alle ondergeschikte folders te markeren.
Français Favorietenlijst te drukken komt u in de favorietenlijst: Alle nummers verwijdert u met Deutsch Nederlands Door op . Afzonderlijke nummers verwijdert u met Bevestiging met . voor het opslaan van de nieuwe keuze in de favorietenlijst. Door te tippen op komt u in de lijst met de vastgelegde leestekens: Alle leestekens wist u met . Afzonderlijke leestekens wist u met Bevestiging met Dansk Lijst van de vastgelegde leestekens . voor de overname van de nieuwe keuze in de lijst.
Picture Viewer (optioneel) Naargelang de softwareuitrusting beschikt uw navigatiesysteem over een Picture Viewer. Met de Picture Viewer kunt u foto’s in jpg-formaat bekijken die zich op de geheugenkaart van uw navigatiesysteem bevinden. Alle foto’s die zich op de geheugenkaart bevinden zijn onmiddellijk te bekijken. Bediening van de Picture Viewer Om deze toepassing te starten, klikt u in het menu “Andere toepassingen” op de knop Picture Viewer. Overzicht van het hoofdscherm Afb.
Français Nederlands Grote foto Afb.: Grote foto zonder bedieningspaneel Dansk Deutsch Klik bij de grote foto onderaan op het beeldscherm om het bedieningspaneel te activeren: Afb.
Door op het midden van de foto te klikken, keert u terug naar de kleine foto’s. Door op het symbool onderverdeeld. (raster invoegen) te drukken, wordt de foto in 6 velden Afb.: Grote foto met raster Door op een vierkant te klikken, wordt dat deel van de foto vergroot: Afb.: Zoom in modus Door op het midden van de foto te klikken, keert u terug naar de grote foto.
Français Travel Guide (optioneel) De Travel Guide geeft algemene informatie over verschillende aspecten van bepaalde steden of regio’s in Europa, zoals bv. bezienswaardigheden, restaurants, cultuur en reisinformatie. Om deze toepassing te starten, klikt u in het menu “Andere toepassingen” op de knop Travel Guide. Deutsch Als u informatie wilt opvragen, kies dan eerst het land, dan de stad (of de regio) en daarna de categorie.
Afb. 7 Afb. 8 Als u een bepaald onderwerp hebt gekozen, bevestig dan door op klikken. De navigatiesoftware kan dan naar het betreffende adres gaan. Toets Beschrijving Vorige scherm Toont het adres van de gekozen categorie Toont beschikbare foto’s van de gekozen categorie Door op deze knop te drukken, kunt u direct naar het gekozen adres toe navigeren. Opmerking De keuzemogelijkheden in de Travel Guide kunnen naargelang de software uitvoering afwijken.
Français AlarmClock (wekfunctie) (optioneel) Om deze toepassing te starten, klikt u in het menu “Andere toepassingen” op de knop Alarm Clock. De wekfunctie kan zowel als normale wekker fungeren wanneer het toestel uitgeschakeld is (standbymodus/ energiebesparingsmodus) alsook als herinnering tijdens de lopende navigatie. Nederlands Afhankelijk van de software is uw navigatiesysteem uitgerust met een AlarmClock / wekfunctie.
Beschrijving van de toetsen Toets Beschrijving Huidige systeemtijd Instelmodus (instellen van volume, systeemtijd en alarmgeluid) Nachtmodus (stand-by modus) Nieuwe instelling/Deactiveren van de wekfunctie Instellen van de wekuur Wissen van de invoer Bevestigingstoets Volume verminderen / vehogen Terug naar het vorige menu Sluit de toepassing 50 Nederlands
In de rechterbovenhoek van het scherm wordt het huidige uur aangegeven. Dat kunt u als volgt aanpassen: Nederlands . Dan verschijnt het volgende Deutsch 1. Toets op het hoofdscherm op scherm: Français Instellen van de systeemtijd om het uur in te stellen. Dansk 2. Toets op Afb. 1 Afb. 2 Opmerking De systeemtijd wordt ge-update bij GPS-ontvangst. Let daarbij ook op de juiste instelling van de tijdzone.
Keuze van een wektoon 1. Om een wektoon uit te kiezen, tikt u op . 2. Kies de gewenste map en bevestig deze keuze met de -knop. 3. Wanneer u een andere wekkertoon op uw geheugenkaart wilt kiezen, kiest u de map waarin deze zich bevindt onder de aanduiding Storage Card en wederom . bevestigd u uw keuze met 4. Kies, zoals beschreven bij de MP3-speler, de gewenste wektoon uit en bevestig deze met . 5. De uitgekozen wektoon wordt door een 6. Sluit de toepassing met 52 . Nederlands gekenmerkt.
Français Volume instellen Door de toets aan te toetsen kunt u het volume van het weksignaal aanpassen. Opmerking Deutsch Nederlands Het hier geconfigureerde volume heeft enkel betrekking op het weksignaal en wijzigt het volume van de gesproken navigatie of van de andere functies van het systeem niet. Dansk Afb.
Snoozefunctie Als de wekker afgaat op het aangeduide uur, kunt u het weksignaal via de snoozefunctie op regelmatige tijdstippen laten herhalen: 1. Toets op om de snoozefunctie te activeren. Huidige systeemtijd Ingestelde wektijd Afb.: Wekaanzicht 2. Om de dag nadien weer op het ingegeven tijdstip gewekt te worden, beëindigt u de snoozefunctie via het schakelvlak . Door te klikken op verlaat u de wekaanduiding en keert u terug naar het scherm van voor het wektijdstip terug.
Français Sudoku (optioneel) Om deze toepassing te starten, klikt u in het menu “Andere toepassingen” op de knop Sudoku. Sudoku is een cijferraadsel. Het speelveld is vierkant en in negen blokken onderverdeeld. Elk blokje bestaat dan weer uit 9 vakjes. De bedoeling bij Sudoku is om alle 81 cijfervelden correct in te vullen met cijfers van 1 tot 9. Elk cijfer mag maar één keer in elk blokje voorkomen. Bovendien mag elk cijfer ook maar één keer per rij en per kolom voorkomen.
Deze toets start een nieuw Sudoku-spel. Instellingen In het menu instellingen hebt u de volgende mogelijkheden: Met deze toets slaat u het actuele spel op. Met deze toets roept u een opgeslagen spel weer op het scherm. Wissen van een opgeslagen spel. Wissen Hier kunt u de moeilijkheidsgraad instellen.
Français Deutsch Nederlands Overzicht over het speelveld Beschrijving van de toetsen Beschrijving Lijst voor de invoer van getallen Keuzelijst van het invoeren van getallen in de getallenvakken. Het gekozen getal word gemarkeerd en kan door het aantikken van een getallenvak in dit vak worden ingevoerd. Dansk Toets Invoer U markeert eerst een getal in de getallenlijst, dat in een bepaald vak zou moeten verschijnen. Vervolgens kiest u het gewenste vak.
Dikwijls gestelde vragen Waar vind ik meer informatie over het navigatiesysteem. Uitgebreide handleidingen voor de navigatie vindt u op de CD/DVD die met uw apparaat wordt meegeleverd. Gebruik als bron voor extra hulp ook de uitgebreide hulpfuncties, die u eenvoudigweg kunt intoetsen (veelal de F1-toets op de PC) of aanstippen op het vraagteken (bij de navigatie-systeem). Deze hulpfuncties worden tijdens het gebruik van de computer of het apparaat ter beschikking gesteld.
Français Service Fouten en mogelijke oorzaken Nederlands Het navigatiesysteem reageert niet meer of gedraagt zich atypisch. Voer een Reset uit (blz. 21). Het navigatiesysteem wordt door ActiveSync® enkel als gast herkend. Zie informatie op pagina 64. De GPS-ontvanger kan niet geïnitialiseerd of gevonden worden.
Appendix Bijzondere functie CleanUp (Engelstalig programma) De CleanUp-functie dient voor het gericht wissen van pc-gegevens die niet langer gebruikt worden. Belangrijk Gebruik deze functie zeer voorzichtig aangezien er gegevens gewist kunnen worden die dan handmatig hersteld moeten worden. De CleanUp-functie wordt geactiveerd wanneer onmiddellijk na de starttoon na een reset kortstondig de „o“ in het GoPal-schrift van het hoofdmenu aangetikt wordt. De CleanUp-functie bevat verschillende opties: 1.
Français Terugzetten in de leveringstoestand bij intacte hoofdinstallatie. 6. Format Flash Formatteert het interne “My Flash Disk” geheugen. Bij een uitgebreide foutcorrectie kan deze formattering eventueel noodzakelijk zijn. Na de uitvoering van de formatfunctie is het noodzakelijk het scherm opnieuw te kalibreren. Ook worden alle gegevens in het interne “My Flash Disk” geheugen gewist, zonder kans op herstelling (kijk Remove All). 7.
Exit Verlaat de CleanUp-functie en herstart het apparaat (zoals een reset) Opmerking Vooraleer de gegevens werkelijk gewist worden, is er een bevestiging nodig. Tik hiervoor op YES. Indien de te wissen niet (meer) voorhanden zijn, krijgt u een bijhorende melding. Om de gegevensbestanden in het interne geheugen (installatiebestanden en kaartengegevens) te herstellen leest u a.u.b. het hoofdstuk ”Kopiëren van installatiebestanden en kaartengegevens naar het interne geheugen” op pagina 72.
Français Synchronisatie met de PC Voor de overdracht van gegevens tussen uw pc en uw navigatiesysteem heeft u het programma Microsoft® ActiveSync® nodig. U hebt samen met uw apparaat een licentie van dit programma verkregen. U vindt het op de DVD. Opmerking Deutsch Gebruikt u het besturingssysteem Windows Vista/Windows®7, dan heeft u de ActiveSync®-communicatiesoftware niet nodig.
Opmerking Bij de installatie van de GoPal Assistant wordt ActiveSync® automatisch mee geïnstalleerd. II. Aansluiten op de PC 1. U start het navigatietoestel door de aan-/uitschakelaar in te duwen 2. U sluit de USB-kabel op uw navigatiesysteem aan. 3. Het andere uiteinde van de USB-kabel sluit u aan op een vrije USB-poort van uw computer. 4.
Nederlands In het opslagmodus kunt u uw navigatietoestel gebruiken als een wisselmedium (bv. zoals een USB-stick). Er verschijnen twee wisselmedia op het systeem: het interne geheugen van het navigatiesysteem zelf en de (optionele) geheugenkaart, als die in het toestel aanwezig is. Français Opslagmodus Opmerking Zolang u zich in deze modus bevindt, kunt u op het toestel parallel geen gegevens invoeren.
III. Werken met Microsoft® ActiveSync® Zodra u uw navigatiesysteem met uw PC verbindt wordt ActiveSync® automatisch opgestart. Het programma controleert, of het om een toestel gaat waarmee een partnerschap is afgesloten. Als dat zo is, dan worden de wijzigingen op de PC en op het navigatiesysteem, die sinds de laatste synchronisatie hebben plaatsgevonden, met elkaar ® vergeleken en gecoördineerd.
Français Opmerking Bij beperkte zichtbaarheid (bijv. in een tunnel, in huizenrijen, in het bos of ook in voertuigen met gemetalliseerde ruiten) is en plaatsbepaling niet mogelijk. De satellietontvangst begint echter weer zodra de hindernis overwonnen is en men weer een goede zichtbaarheid heeft. De nauwkeurigheid van de navigatie is bij lage snelheden (bijv. langzaam stappen) eveneens beperkt. De GPS-ontvanger verbruikt extra energie. Dat is vooral belangrijk in batterijbedrijf.
TMC (Traffic Message Channel) Traffic Message Channel (TMC) is een digitale radio-datadienst, die op een vergelijkbare manier als RDS werkt en gebruikt wordt voor het verzenden van informatie over verkeersstoringen aan geschikte ontvangers. De verkeersinformatie wordt voortdurend via FM verzonden. Omdat dit signaal constant wordt uitgezonden is de gebruiker minder afhankelijk van de verkeersinformatie, die enkel om het halve uur wordt uitgezonden. Bijkomend kan belangrijke informatie, b.v.
Nederlands Installatie van een externe TMContvanger (alleen bij de modellen Français Installatie van een externe TMC-ontvanger / Externe FM-antenne aansluiten (optioneel) E4145) 1. Sluit de mini-USB-stekker op het mini-USB-contact van uw toestel aan. Deutsch 2. Sluit de draadantenne op de TMContvanger aan en bevestig de antenne met behulp van de zuigvoeten b.v. op de rand van uw voorruit. 3.
Werken met geheugenkaarten Geheugenkaarten invoeren 1. Neem de geheugenkaart (optioneel) voorzichtig uit de verpakking (indien beschikbaar). Let er op, dat u de contacten niet aanraakt en dat ze niet vuil worden. 2. Breng de geheugenkaart in de kaartensleuf in, waarbij de aansluiting naar de contacten naar voren moeten wijzen. De kaart moet zich makkelijk laten vastklikken.
Français Gegevens uitwisselen via kaartenlezer Wanneer u grote aantallen gegevens (MP3-bestanden, navigatiekaarten) naar de geheugenkaart wenst te kopiëren, kunt u die ook onmiddellijk op de geheugenkaart opslaan. Nederlands Vele computers beschikken reeds over een kaartlezer. Hierbij brengt u de kaart in en kopieert u de gegevens direct naar de kaart. Omwille van de directe toegang gebeurt de overdracht aanzienlijk sneller dan via het gebruik van ActiveSync®.
Alternatieve installatie van de navigatiesoftware van een geheugenkaart De software voor uw navigatiesysteem kan ook rechtstreeks van een daarvoor voorziene geheugenkaart geïnstalleerd worden. De voorgeïnstalleerde software moet eventueel vooraf verwijderd worden (zie Bijzondere functie CleanUp, blz. 60). Tijdens de initiële inrichting wordt u gevraagd de navigatiesoftware te installeren. U doet dat zoals hieronder beschreven: 1. Verwijder de geheugenkaart voorzichtig uit de verpakking.
Français Parameter Gegevens Stroomvoorziening CA-051-00U-00 / CA-0511MH-2F (Mitac) uitgang 12-24V DC, 800mA / zekering 2A (T2AL/250V) 5V / 1A (max.) Accu Li-Ion, 3,7V Aansluiting koptelefoon Stereo koptelefoon (3,5 mm) Type geheugenkaart SD Bluetooth (optioneel) (alleen bij model E4445) Class 2 USB- aansluiting USB 2.0 Afmetingen ca. 130 mm x 80 mm x 19,5 mm Gewicht incl. accu ca.
Modeloverzicht Model Mikrofoon Bluetooth TMC via geïntegreerd TMContvanger en FM-antenne E4145 E4245 E4445 = Uitrusting voorhanden = Uitrusting niet voorhanden 74 TMC über externen TMCEmpfänger (über MiniUSB) Nederlands
Français Garantievoorwaarden voor Nederland Om aanspraak te kunnen maken op enige garantie dient u aan ons te kunnen overleggen: het originele aankoopbewijs; (indien van toepassing) de originele afleveringsbon; de garantiekaart Bewaart u a.u.b. het originele aankoopbewijs, de originele afleveringsbon en de garantiekaart goed.
Garantiegevallen leiden niet tot een vernieuwing en/of verlenging van de oorspronkelijke garantietermijn. 2. Omvang en levering van garantieprestaties In het geval er sprake is van een door deze garantie gedekt defect aan uw MEDION product, garandeert MEDION met deze garantie de reparatie of de vervanging van het MEDION product of een onderdeel hiervan. De beslissing tussen reparatie dan wel vervanging van het product berust bij MEDION.
Français 3. Uitsluitingen Niet onder de garantie vallen: normale slijtage; verbruiksmaterialen; zoals bv.
4. Servicehotline Voordat u uw product aan MEDION opstuurt, dient u contact op te nemen met de service hotline. Hier krijgt u alle noodzakelijke informatie hoe u aanspraak kunt maken op de garantie. (De service hotline staat u 365 dagen per jaar, ook op zon- en feestdagen ter beschikking. De kosten bedragen 0,15 per minuut).
Français Om de reparatie/omruiling aan huis mogelijk te maken dient van uw zijde het volgende zeker gesteld te worden : De medewerker van MEDION moet onbeperkt, zeker en zonder vertraging toegang tot het product geboden worden; Telecommunicatiemiddelen die noodzakelijkerwijs gebruikt dienen te worden door de MEDION medewerker om zijn opdracht uit te kunnen voeren, voor test- en diagnosedoeleinden alsmede voor het oplossen van de klacht spatie verwijderen, moeten door u kostenloos ter beschikking gestel
Garantievoorwaarden voor België I. Algemene garantievoorwaarden 1. Algemeen De garantie neemt steeds aanvang op de dag dat het MEDION product bij MEDION of bij een officiële MEDION handelspartner is gekocht. De exacte datum van aanvang is deze vermeld als koopdatum op het aankoopbewijs of de datum vermeld op de originele afleveringsbon. De garantie heeft betrekking op alle soorten gebreken die het gevolg zijn van materiaal-en productiefouten bij nromaal gebruik.
Français aankocht, noch aan de rechten waarover U, volgens dezelfde nationale regelgevingen, beschikt ten overstaan van de door MEDION geautoriseerde handelspartner als gevolg van de koop-verkoop overeenkomst. De garantie beperkt zich tot het herstel of de vervanging van de hardware-functionaliteiten van de toestand van het originele product voor het defect zich heeft voorgedaan. De garantie omvat niet het herstellen van gegevens, data of software.
3. Uitsluitingen Niet onder de garantie vallen: 82 normale slijtage. verbruiksmaterialen. zoals bv. projectielampen in beamers. producten waarvan merk-, typeaanduiding en/of serienummer zijn veranderd of verwijderd. de beschikbaarstelling van driver- of software-updates/upgrades. geringe afwijkingen die voor de functionaliteit van de zaak niet van belang zijn. defecten als gevolg van onjuist of onoordeelkundig gebruik.
4. Servicehotline Voordat u uw product aan MEDION opstuurt dient u contact op te nemen met de hotline. Hier krijgt u alle noodzakelijke informatie hoe u aanspraak kunt maken op de garantie. De service hotline ondersteunt in geen geval een gebruikerstraining voor soft-en hardware, het opzoeken in de handleiding dan wel de ondersteuning van niet van MEDION afkomstige producten. Français Deutsch II.
III. Bijzondere garantiebepalingen voor de reparatie aan huis respectievelijk de omruiling aan huis Voor zover de betreffende garantiekaart bij het product uitdrukkelijk vermeldt dat u recht hebt op en reparatie dan wel omruiling aan huis, gelden bijzondere garantiebepalingen die uitsluitend in voornoemde gevallen toepasbaar zijn.
Français A E Accuwerking......................................... 5 Afvalverwijdering .................................. 6 Alarm Clock (Weckfunktion) Hauptbildschirm ............................. 49 Alarm Clock (Wekfunctie) Beëindigen...................................... 54 Hoofdscherm .................................. 49 Keuze van een wektoon .................. 52 Snoozefunctie ................................. 54 Systeemtijd instellen ....................... 51 Toetsen ...............................
Navigatiesoftware starten ............... 28 Stand van de antenne ..................... 25 Navigatiesysteem terugstellen Hard Reset ...................................... 22 O Onderhoud van het display .................. 5 P U Paswoord ................... 16, 17, 18, 19, 20 Picture Viewer Bediening ....................................... 44 Hoofdscherm .................................. 44 R Reparaties ............................................. 2 S Security ............................
Français Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung Hinweis Ausführliche Bedienungsanleitungen für die Navigation finden Sie auf der CD/DVD sowie in der Online-Hilfe des Gerätes. Schlagen Sie im Kapitel „Häufig gestellte Fragen“ nach, um Antworten auf Fragen zu erhalten, die häufig in unserer Kundenbetreuung gestellt werden.
Die Qualität Wir haben bei der Wahl der Komponenten unser Augenmerk auf hohe Funktionalität, einfache Handhabung, Sicherheit und Zuverlässigkeit gelegt. Durch ein ausgewogenes Hard- und Softwarekonzept können wir Ihnen ein zukunftsweisendes Navigationssystem präsentieren, das Ihnen viel Freude bei der Arbeit und in der Freizeit bereiten wird. Wir bedanken uns für Ihr Vertrauen in unsere Produkte. Der Service Durch individuelle Kundenbetreuung unterstützen wir Sie bei Ihrer täglichen Arbeit.
Français Inhalt Sicherheit und Wartung .................................................................................. 1 Datensicherung ............................................................................................................. 1 Bedingungen der Betriebsumgebung ............................................................................ 2 Reparatur ......................................................................................................................
SuperPIN und UUID..................................................................................................... 19 Nachträgliche Einstellungen vornehmen ..................................................................... 20 Passwortabfrage .......................................................................................................... 21 Navigationssystem zurücksetzen ................................................................... 22 Reset .............................................
Lautstärke einstellen ................................................................................................. 53 Snooze-Funktion ...................................................................................................... 54 Beenden der Alarm Clock ......................................................................................... 54 Français Auswahl eines Wecktons .............................................................................................
Modellübersicht............................................................................................. 74 Garantiebedingungen für Belgien ................................................................. 75 Vervielfältigung dieses Handbuchs .............................................................................. 79 Index .............................................................................................................
Français Sicherheit und Wartung Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt an elektrischen Geräten spielen. Kinder können mögliche Gefahren nicht immer richtig erkennen. Halten Sie das Verpackungsmaterial, wie z.B. Folien von Kindern fern. Bei Missbrauch könnte Erstickungsgefahr bestehen. Betreiben Sie Ihr Navigationssystem nur mit zugelassener Stromversorgung.
Bedingungen der Betriebsumgebung Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu Störungen oder zur Beschädigung des Gerätes führen. Die Gewährleistung in diesen Fällen ist ausgeschlossen. Halten Sie Ihr Navigationssystem und alle angeschlossenen Geräte von Feuchtigkeit fern und vermeiden Sie Staub, Hitze und direkte Sonneneinstrahlung, besonders im Auto. Schützen Sie Ihr Gerät unbedingt vor Nässe z.B. durch Regen und Hagel.
Français Wahren Sie mindestens einen Meter Abstand von hochfrequenten und magnetischen Störquellen (Fernsehgerät, Lautsprecherboxen, Mobiltelefon usw.), um Funktionsstörungen und Datenverlust zu vermeiden. Elektronische Geräte verursachen elektromagnetische Strahlen, wenn sie betrieben werden. Diese Strahlen sind ungefährlich, können aber andere Geräte stören, die in der unmittelbaren Nähe betrieben werden. Unsere Geräte werden im Labor auf ihre elektromagnetische Verträglich geprüft und optimiert.
Anschließen Beachten Sie nachfolgende Hinweise, um Ihr Gerät ordnungsgemäß anzuschließen: Stromversorgung über Autoadapter Betreiben Sie den Autoadapter nur im Zigarettenanzünder eines Fahrzeugs (Autobatterie = DC 12V oder LKW-Batterie = DC 24V ). Wenn Sie sich der Stromversorgung an Ihrem Fahrzeug nicht sicher sind, fragen Sie den Autohersteller. Verkabelung Verlegen Sie die Kabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Français Akkubetrieb Akkus vertragen keine Hitze. Vermeiden Sie, dass sich das Gerät und so auch der eingebaute Akku zu stark erhitzen. Die Missachtung dieser Hinweise kann zur Beschädigung und unter Umständen gar zur Explosion des Akkus führen. Benutzen Sie zur Ladung des Akkus nur den mitgelieferten Autoadapter des Navigationssets. Akkus sind Sondermüll. Zur sachgerechten Akku-Entsorgung stehen im batterievertreibenden Handel sowie den kommunalen Sammelstellen entsprechende Behälter bereit.
Entsorgung Das Gerät und seine Verpackung sind recyclingfähig. Gerät Werfen Sie das Gerät am Ende seiner Lebenszeit keinesfalls in den normalen Hausmüll. Erkundigen Sie sich nach Möglichkeiten einer umweltgerechten Entsorgung. Verpackung Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltschonend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können.
Français Transport Beachten Sie folgende Hinweise, wenn Sie das Gerät transportieren wollen: Bei großen Temperatur- oder Feuchtigkeitsschwankungen kann es durch Kondensation zur Feuchtigkeitsbildung innerhalb des Gerätes kommen, die einen elektrischen Kurzschluss verursachen kann. Warten Sie nach einem Transport des Gerätes solange mit der Inbetriebnahme, bis das Gerät die Umgebungstemperatur angenommen hat.
Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist.
Français Ansichten Nederlands Ansicht von vorne Deutsch Nr. Komponente Beschreibung Mikrofon (nur bei den Modellen E4245 und E4445) Ladezustandsanzeige Während des Ladevorgangs leuchtet die Ladezustandsanzeige orange. Sie leuchtet grün, wenn der Akku voll aufgeladen ist. Bluetooth-Anzeige Ist Bluetooth aktiviert, blinkt diese LED je nach Verbindungszustand unterschiedlich schnell Touch Screen Zeigt die Datenausgabe des Gerätes an.
Rückansicht GPS Antenne Nr. Komponente Beschreibung Lautsprecher Gibt Musik, Sprachanweisungen und Warnungen wieder. Ansicht von oben 10 Nr. Komponente Beschreibung Ein-/Ausschalter Schaltet das Gerät durch langes Drücken ein oder aus. Durch kurzes Drücken wechseln Sie in den Standby-Modus bzw. wecken das Gerät wieder auf. Steckplatz für Speicherkarte Schacht zur Aufnahme einer optionalen Speicherkarte.
Français Nr. Komponente Beschreibung Mini-USBAnschluss Anschluss zur externen Stromversorgung und Anschluss für die Verbindung mit einem PC über das USB-Kabel (zum Datenabgleich) Nederlands Ansicht von unten Deutsch Optional haben Sie hier die Möglichkeit, einen externen TMC-Empfänger anzuschließen (nur bei dem Modell E4145) Dansk Ansicht linke Seite Nr. Komponente Beschreibung Ohrhöreranschluss Anschluss für Stereo-Ohrhörer.
Ersteinrichtung Nachfolgend werden wir Sie Schritt für Schritt durch die Ersteinrichtung des Navigationssystems führen. Entfernen Sie ggf. zunächst die Transportschutzfolie vom Display. I. Akku laden Sie haben folgende Möglichkeiten, den Akku Ihres Navigationssystems aufzuladen: über den mitgelieferten Autoadapter oder über das mitgelieferte USB-Kabel.
Français II. Stromversorgung Nederlands Stromversorgung über Autoadapter (Abbildung ähnlich) 1. Stecken Sie den Stecker () des Verbindungskabels in den dafür vorgesehenen Anschluss an der Unterseite Ihres Gerätes. 2. Stecken Sie jetzt den Stromversorgungsstecker () in den Zigarettenanzünder und sorgen Sie dafür, dass dieser während der Fahrt nicht den Kontakt verliert. Dies kann sonst zu Fehlfunktionen führen.
III. Gerät ein- und ausschalten Durch langes Drücken (> 3 Sek.) auf den Ein-/Ausschalter schalten Sie Ihr Navigationsgerät ein und vollständig wieder aus. Das Navigationssystem startet automatisch die Ersteinrichtung. Wählen Sie zunächst die von Ihnen gewünschte Sprache aus. Es erscheint das Markenlogo und nach einigen Sekunden zeigt Ihr Gerät den Einstiegsbildschirm.
Français Hinweis Nederlands Werden von der Navigationssoftware keine Kartendateien im Gerät oder auf der Speicherkarte gefunden, können Sie das Navigationsmenü bzw. die Einstellungen nicht anwählen. Es erscheint dann automatisch das Menü „Andere Anwendungen“. Hinweis Solange Ihr Navigationssystem sich an einer externen Stromversorgung befindet oder im Akkubetrieb läuft, genügt ein kurzer Druck auf den Ein- / Ausschalter, um das Gerät ein- bzw. auszuschalten (Standby Modus).
Allgemeine Bedienungshinweise Ein- und Ausschalten Nach der Ersteinrichtung befindet sich Ihr Gerät in seinen normalen Betriebszustand. 1. Drücken Sie kurz den Ein- und Ausschalter, um Ihr Navigationssystem einzuschalten. Hinweis Ihr Gerät wird so ausgeliefert, dass es sich im eingeschalteten Zustand auch bei Nichtbenutzung nicht von alleine ausschaltet. Über den Button Einstellungen auf dem Hauptbildschirm Ihres Gerätes können Sie die Betriebszeit Ihren Bedürfnissen anpassen.
Für weitere Einstellungen zum Standby Modus siehe auch Kapitel Sonderfunktion CleanUp (englische Programmführung), Seite 60, Punkt 8. Français Wenn Sie keine dieser drei Möglichkeiten auswählen wollen, geht das Gerät nach einigen Sekunden automatisch in den Standby-Modus. Über diese Funktion haben Sie die Möglichkeit Ihr Gerät vor fremden Zugriff zu schützen. Bevor Sie diese Funktion nutzen können, müssen einige einmalige Einstellungen vorgenommen werden.
Hinweis Das Passwort wird in Form von Sternchen (****) angezeigt. 7. Nachdem Sie das Passwort eingeben haben, erscheint ein weiteres Textfeld. Geben Sie hier einen Hinweistext ein, der als Gedächtnisstütze für Ihr Passwort dient. Diesen Hinweis können Sie dann aufrufen, wenn Sie das Passwort vergessen bzw. verlegt haben.
Français . Es erscheint folgender Nederlands Bestätigen Sie Ihre Einstellungen bei der Einrichtung mit Bildschirm: Deutsch SuperPIN und UUID Dansk Nachdem Sie die Einstellungen vorgenommen haben, erscheint auf dem Bildschirm die SuperPIN und die UUID (Universally Unique IDentifier = eindeutige Geräteidentifikation). Hinweis Notieren Sie diese Daten in Ihre Bedienungsanleitung und bewahren diese an einem sicheren Ort auf.
Nachträgliche Einstellungen vornehmen Wenn Sie bereits ein Passwort eingeben haben und nachträglich Einstellung vornehmen bzw. das Passwort ändern möchten, starten Sie die Security Funktion. Geben Sie Ihr aktuelles Passwort ein. Es erscheint folgender Bildschirm: Taste Beschreibung Passwort oder Hinweistext ändern Authentifizierungs-Einstellungen (s. Seite 17, Einstellungen vornehmen) SuperPIN und UUID anzeigen (siehe Seite 19) Setzt die komplette Security-Funktion zurück.
Français Passwortabfrage Deutsch Nederlands Wenn Sie ein Passwort über die Security Funktion festgelegt haben, erscheint, je nach Einstellung, beim Neustart des Gerätes eine Passwortabfrage. 1. Geben Sie über das Tastenfeld das von Ihnen angelegte Passwort ein. Hinweis Das Passwort wird in Form von Sternchen (****) angezeigt. 2. Der von Ihnen hinterlegte Hinweistext wird bei Antippen des Fragezeichens angezeigt. . Dansk 3.
Navigationssystem zurücksetzen Sie haben die Möglichkeit, Ihr Navigationssystem zurückzusetzen, falls es nicht mehr ordnungsgemäß reagiert oder arbeitet. Diese Möglichkeit startet das Navigationssystem neu, ohne dass eine Neuinstallation erforderlich ist. Der Reset wird oft verwendet, um den Speicher zu reorganisieren. Dabei werden alle laufenden Programme abgebrochen und der Arbeitspeicher wird neu initialisiert. Sie haben zwei Möglichkeiten, Ihr Gerät zurückzusetzen.
Français Navigieren Sicherheitshinweise Navigation Hinweise für die Navigation Bedienen Sie das Navigationssystem nicht während der Fahrt, um sich selbst und andere vor Unfällen zu schützen! Falls Sie die Sprachhinweise einmal nicht verstanden haben oder sich nicht sicher sind, was an der nächsten Kreuzung zu tun ist, können Sie sich anhand der Kartenoder Pfeildarstellung schnell orientieren.
Hinweise für die Benutzung im Fahrzeug Achten Sie bei der Installation der Halterung darauf, dass die Halterung auch bei einem Unfall kein Sicherheitsrisiko darstellt. Befestigen Sie die Komponenten fest in Ihrem Fahrzeug und achten Sie bei der Installation auf freie Sichtverhältnisse. Der Bildschirm des Gerätes kann Lichtreflektionen hervorrufen. Achten Sie daher darauf, dass Sie während des Betriebes nicht geblendet werden.
Français Antennenausrichtung Nederlands Für den Empfang der GPS-Satellitensignale muss die Antenne eine freie Sicht zum Himmel haben. Probieren Sie bei nicht ausreichendem Empfang im Fahrzeug verschiedene Montage- und Antennenausrichtungsmöglichkeiten aus. I. Autohalterung montieren Achtung! Deutsch Befestigen Sie die Halterung für das Gerät so an der Windschutzscheibe, dass dadurch die Sicht nicht behindert wird.
Hinweis Reinigen Sie die Scheibe gründlich mit einem Glasreiniger. Bei Temperaturen unter 15° C die Scheibe und den Sauger etwas erwärmen. Setzen Sie die Autohalterung mit dem Saugnapf direkt an die Windschutzscheibe und drücken Sie den Schnapphebel nach unten. Der Saugnapf saugt sich am Untergrund fest. II. Navigationssystem befestigen 1. Verbinden Sie den Autoadapter (s. Seite 13) und ggf. die TMC-Wurfantenne mit Ihrem Navigationssystem und stecken Sie ggf. eine Speicherkarte ein. 2.
Français III. Autoadapter anschließen Nederlands Deutsch 1. Stecken Sie den Stecker () des Verbindungskabels in den dafür vorgesehenen Anschluss an der Unterseite Ihres Gerätes. 2. Stecken Sie jetzt den Stromversorgungsstecker () in den Zigarettenanzünder und sorgen Sie dafür, dass dieser während der Fahrt nicht den Kontakt verliert. Dies kann sonst zu Fehlfunktionen führen.
IV. Navigationssoftware starten Hinweis Enthält Ihre Speicherkarte (zusätzliches) Kartenmaterial muss diese während der Benutzung des Navigationssystems immer im Gerät eingelegt sein. Wird die Speicherkarte während der Benutzung auch nur kurzzeitig entfernt, muss zum Neustart des Navigationssystems ein Reset durchgeführt werden (siehe Seite 22). Je nach Navigationssystem geschieht dieser Reset automatisch. 1. Schalten Sie Ihr Navigationssystem ein. 2.
Français Informationen zur Verkehrsüberwachung (optional) Bestätigen Sie mit , wenn Sie die Navigation mit der Warnfunktion vor Verkehrsüberwachungspunkten nutzen wollen. Deutsch Nederlands Bei installierter Warnfunktion vor Verkehrsüberwachungspunkten erscheint der folgende Bildschirm: Dansk Um die Warnfunktion zu konfigurieren, tippen Sie im Menü Einstellungen auf die Schaltfläche Sonderfunktionen konfigurieren. Es erscheint folgender Bildschirm.
Tippen Sie hier auf Stationäre Blitzer, um die Einstellung für die „stationären Blitzer” vorzunehmen: Hier haben Sie die Möglichkeit, die Verkehrsüberwachungspunkte in einer Karte darstellen zu lassen oder diese auszublenden. Hier können Sie auch einstellen, ob Sie durch akustische Signale vor Erreichen eines Verkehrsüberwachungspunktes benachrichtigt werden möchten. Der akustische Hinweis auf einen Verkehrsüberwachungspunkt erfolgt durch einen Warnton ca.
Français Hinweis Bitte beachten Sie, dass die Verkehrsüberwachungspunkte nicht in allen Ländern verfügbar sind. * Rechtlicher Hinweis Dansk Deutsch Nederlands In einigen Ländern wie z. B. Deutschland, Irland und in der Schweiz ist die Verwendung von Geräten, die vor Verkehrsüberwachungsanlagen (z. B. „Blitzer“) warnen, untersagt. Bitte informieren Sie sich vor Aktivierung über die rechtliche Situation und verwenden Sie die Warnfunktion nur dort, wo es zugelassen ist.
Sprachkommandos (optional) Während der Navigation kann über längeres Drücken auf den Touchscreen der Spracheingabemodus aktiviert werden. Ein kurzer Hinweiston weist darauf hin, dass das Navigationssystem für die Spracheingabe bereit ist.
Français Im Hauptmenü [eine] [neue] Adresse eingeben | [ein] neues Ziel | [ein] [neues] Ziel (eingeben | wählen | auswählen) | Zieleingabe Nederlands (Andere | Weitere) Zieleingabemöglichkeiten | Sonstiges Ziel (suchen | eingeben) | Sonstiges Ziel Routenmanager Zielführung starten | Los | ja [bitte] | Go | Route berechnen (Zielführung | Navigation) stoppen | stoppe (Zielführung | Navigation) | anhalten (andere | weitere) (Anwendungen | Applikationen) | Zusatzapplikationen Deutsch Im Hauptmenü kann man
zentriere [[die] Karte] [Ansicht | Karte | Kartenansicht] (vergrößern | hineinzoomen | reinzoomen | größer) [Ansicht | Karte | Kartenansicht] (verkleinern | herauszoomen | rauszoomen | kleiner) Quickmenü Bei Listen Je nach angezeigten nächste Seite | runter | nach unten | weitere Sprechblasen sind entweder vorherige Seite | hoch | nach oben | rauf die Listeneinträge selber oder die ihnen zugeordnete Zahl sprechbar.
Mit den Kommandos „Ort/PLZ ändern“ kann man den zuvor eingegebenen Wert ändern. Die Kommandos "weiß ich nicht" und "Zielführung starten" verwenden „Ortsmitte“ als Eingabe.
Freisprecheinrichtung über Bluetooth (optional) Die Bluetooth-Technologie dient dazu, kurze Entfernungen drahtlos zu überbrücken. Bluetooth-Geräte übertragen Daten per Funk, so dass andere Geräte die ebenfalls diese Technologie unterstützen ohne Kabel miteinander kommunizieren können. Bevor Sie Ihr Navigationssystem als Freisprecheinrichtung mit Ihrem Bluetooth Mobiltelefon nutzen können, müssen die beiden Geräte aufeinander abgestimmt werden (Koppelung).
Français Beschreibung Anrufprotokoll Zeigt den Verlauf der getätigten und der empfangenen Anrufe an. Nachricht Hierüber sehen Sie das Postfach Ihres Mobiltelefons ein. Sie können Nachrichten empfangen, schreiben und versenden. Kontakte Rufen Sie hierüber die auf dem Mobiltelefon gespeicherten Kontakte auf. Die Unterstützung dieser Funktion ist abhängig vom jeweiligen Handy. Zurück Vorherige Seite des Hauptbildschirms Löschen Löschen Sie mit diesem Feld die über das Tastenfeld eingegeben Nummer.
Bluetooth – Ein- und Ausschalten der BluetoothFunktion Sync. Telefonbuch - Einstellungen zur automatischen Synchronisation zwischen Navigationsgerät und Mobiltelefon Einstellung der Basislautstärke des Mikrofons und des Lautsprechers ein. Navigationsgerät und Mobiltelefon koppeln 1. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Mobiltelefon. Hinweis Jedes Mobiltelefon benutzt dazu unterschiedliche Wege. Lesen Sie daher unbedingt die Anleitung Ihres Mobiltelefons. 2.
Taste Français Deutsch Nederlands Eingehende Anrufe annehmen Beschreibung Dansk Anruf annehmen Anruf ablehnen/beenden Anrufe tätigen 1. Tippen Sie im Bluetooth-Hauptbildschirm über das Tastenfeld (s. S. 37) die Nummer ein, die Sie anrufen möchten. 2. Klicken Sie auf das Feld , um den Anruf zu tätigen.
Während eines Anrufes Taste Beschreibung Anruf beenden Lautstärkeeinstellung für Mikrofon/Lautsprecher Gespräch an das Mobiltelefon zurückgeben 40 Deutsch
Français MP3-Player (optional) Starten Sie den MP3-Player aus dem Menü „Andere Anwendungen“ heraus durch Tippen auf die Schaltfläche MP3-Player. Alle auf der Speicherkarte befindlichen MP3-Dateien können in eine Favoritenliste übernommen werden und stehen zur Wiedergabe bereit. (Die Speicherkarte darf dabei nicht schreibgeschützt sein.) Nederlands Je nach Softwareausstattung ist Ihr Navigationssystem auch mit einem MP3- Player ausgestattet.
Titel auswählen und in die Favoritenliste aufnehmen Um Titel auszuwählen, tippen Sie auf tenliste aufnehmen möchten. und wählen die Titel aus, die Sie in die Favori- Hier haben Sie drei Möglichkeiten, die Titel zu markieren: Tippen Sie auf , um alle Titel inkl. aller Unterordner zu markieren. Tippen Sie auf , um alle Titel in der aktuellen Ansicht zu markieren. Tippen Sie auf , um alle Markierungen innerhalb eines Ordners aufzuheben. Die ausgewählten Titel werden durch ein gekennzeichnet.
Français Favoritenliste gelangen Sie in die Favoritenliste: Deutsch Nederlands Durch Tippen auf das . Alle Titel löschen Sie mit . Einzelne Titel löschen Sie mit Bestätigung mit zur Übernahme der neuen Auswahl in Favoritenliste. Durch Tippen auf das Alle Lesezeichen löschen Sie gelangen Sie in die Liste der festgelegten Lesezeichen: . Einzelnes Lesezeichen löschen Sie mit Bestätigung mit Dansk Liste der festgelegten Lesezeichen .
Picture Viewer (optional) Je nach Softwareausstattung ist Ihr Navigationssystem auch mit einem Picture Viewer ausgestattet. Mit dem Picture Viewer können Sie Bilder im jpg-Format, die sich auf Ihrer Speicherkarte befinden, auf Ihrem Navigationssystem ansehen. Sämtliche Bilder, die sich auf der Speicherkarte befinden, sind sofort verfügbar. Bedienung des Picture Viewers Starten Sie den Picture Viewer aus dem Menü „Andere Anwendungen“ heraus durch Tippen auf die Schaltflächen Picture Viewer.
Français Nederlands Vollbildansicht Dansk Deutsch Tippen Sie in der Vollbildansicht in den unteren Bildschirmbereich, um die Service-Leiste zu aktivieren: Taste Beschreibung Vorheriges Bild Drehen um je 90° im Uhrzeigersinn Rasterfelder einblenden Dia-Show starten Dia-Show unterbrechen Drehen um je 90° gegen den Uhrzeigersinn Nächstes Bild Picture Viewer (optional) 45
Durch Tippen in die Mitte des Bildes, kehren Sie in die Miniatur-Ansicht zurück. Durch Tippen auf das Symbol Felder unterteilt. (Rasterfelder einblenden), wird das gezeigte Bild in 6 Durch Tippen auf ein Viereck wird dieser Bereich des Bildes vergrößert dargestellt: Durch Tippen in die Mitte des Bildes gelangen Sie in den Vollbildmodus zurück.
Français Travel Guide (optional) Der Travel Guide liefert allgemeine Informationen zu verschiedenen Bereichen einzelner Städte oder Regionen in Europa, wie z.B. Sehenswürdigkeiten, Restaurants, Kultur und Reiseinfos. Deutsch Starten Sie den Travel Guide vom Hauptbildschirm aus durch Antippen der Schaltfläche Travel Guide. Alternativ kann der Travel Guide auch aus der Navigationssoftware heraus gestartet werden.
Abb. 7 Abb. 8 Wenn Sie zu dem angezeigten Ziel navigieren wollen, bestätigen Sie mit Die Adresse steht dann der Navigationssoftware als Ziel zur Verfügung. Taste Beschreibung Vorheriges Bild Zeigt die Anschrift der ausgewählten Kategorie Zeigt verfügbare Photos der ausgewählten Kategorie Tippen Sie auf diese Schaltfläche, um direkt zu der ausgewählten Adresse zu navigieren. Hinweis Die Auswahlmöglichkeiten innerhalb des Travel Guides können je nach Softwareausstattung variieren. 48 Deutsch .
Français Alarm Clock (Weckfunktion) (optional) Starten Sie diese Funktion aus dem Menü „Andere Anwendungen“ heraus durch Antippen der Schaltfläche Alarm Clock. Deutsch Die Weckfunktion kann sowohl als normaler Wecker bei ausgeschaltetem Gerät (Standby Modus / Stromsparmodus) wie auch als Erinnerung während der laufenden Navigation erfolgen. Nederlands Je nach Softwareausstattung ist Ihr Navigationssystem mit einer Alarm Clock / Weckfunktion ausgestattet.
Beschreibung der Schaltflächen Taste Beschreibung Aktuelle Uhrzeit Einrichtungsmodus (Einstellen von Lautstärke, Uhrzeit und Weckton) Nachtmodus (Schaltet das Gerät in den Standby Modus) Neueinrichtung/Deaktivieren der Weckfunktion Einstellen Weckzeit Löschen der Eingabe Bestätigungsschaltfläche Lautstärke verringern / erhöhen zurück in das vorige Menü schließt die Anwendung 50 Deutsch
In der oberen rechten Bildschirmecke befindet sich die Anzeige der aktuellen Uhrzeit. Diese können Sie wie folgt anpassen: Nederlands . Es erscheint folgender Bild- Deutsch 1. Tippen Sie im Hauptbildschirm auf schirm: Français Einstellen der Systemzeit , um hier die Zeiteinstellung vorzunehmen: Dansk 2. Tippen Sie auf Abb. 1 Abb. 2 Hinweis Die Systemzeit wird bei GPS-Empfang aktualisiert. Beachten Sie dabei auch die korrekte Zeitzoneneinstellung.
Auswahl eines Wecktons 1. Um einen Weckton auszuwählen tippen Sie auf . 2. Wählen Sie den gewünschten Ordner aus und bestätigen Sie diesen mit . 3. Wenn Sie einen Weckton von Ihrer Speicherkarte auswählen möchten, tippen Sie auf den entsprechenden Ordner in dem Verzeichnis Storage Card und bestätigen Sie erneut mit . 4. Tippen Sie nun auf den gewünschten Weckton und bestätigen Sie mit gekennzeichnet. 5. Die Auswahl wird durch ein 6. Verlassen Sie das Menü mit 52 . Deutsch .
Français Lautstärke einstellen Durch Antippen der Schaltfläche sen. können Sie die Lautstärke des Wecksignals anpas- Nederlands Hinweis Dansk Deutsch Die hier eingestellte Lautstärke bezieht sich nur auf das Wecksignal und verändert nicht die Lautstärke der Sprachausgabe der Navigation oder anderen Funktionen des Systems.
Snooze-Funktion Wenn der Wecker zur eingestellten Alarmzeit ertönt haben Sie die Möglichkeit, das Wecksignal über die Snooze-Funktion in regelmäßigen Abständen wiederholen zu lassen. Gehen Sie hierzu wie folgt vor: 1. Tippen Sie dazu bei Anzeige des Wecksymbols auf zu aktivieren. , um die Snooze-Funktion Aktuelle Systemzeit Eingestellte Weckzeit 2. Um am Folgetag zur eingegebenen Uhrzeit wieder geweckt zu werden, beenden Sie die Snooze-Funktion über die Schaltfläche .
Français Sudoku (optional) Sudoku ist ein Zahlenrätsel. Das Spielfeld ist quadratisch und in neun Blöcke unterteilt. Jeder Block besteht aus 9 Kästchen. Das Ziel beim Sudoku besteht darin, alle 81 Zahlenfelder korrekt mit den Zahlen 1 - 9 zu füllen. Dabei darf jede Zahl pro Block nur ein Mal vorkommen. Außerdem darf jede Zahl pro Reihe und Spalte nur ein Mal vorkommen. Zu Spielbeginn sind im Spielfeld bereits einige Felder mit verschiedenen Zahlen zwischen 1 und 9 vorgegeben.
Durch Tippen auf diese Schaltfläche erhalten Sie Lösungen der Zahlenfelder. Tippen Sie nochmals auf die Schaltfläche, um die Lösungen zu verbergen. Durch Tippen auf diese Schaltfläche öffnet sich ein neues Sudoku-Spiel. Einstellungen Im Menü Einstellungen haben Sie folgende Möglichkeiten: Durch Tippen auf diese Schaltfläche wird das laufende Spiel abgespeichert. Durch Tippen auf diese Schaltfläche laden Sie ein begonnenes Spiel auf den Bildschirm.
Français Deutsch Nederlands Übersicht des Spielfelds Beschreibung der Schaltflächen Beschreibung Zahleneingabeleiste Leiste zur Auswahl der einzugebenden Zahl in die Zahlenfelder. Die ausgewählte Zahl wird hervorgehoben und kann jetzt durch Tippen auf ein Zahlenfeld eingegeben werden. Dansk Taste Eingabe Tippen Sie in der Zahleneingabeleiste erst auf die Zahl, die in einem bestimmten Zahlenfeld erscheinen soll und danach auf das entsprechende Zahlenfeld.
Häufig gestellte Fragen Wo finde ich mehr Informationen zum Navigationssystem. Ausführliche Bedienungsanleitungen für die Navigation finden Sie auf der DVD, die Ihrem Gerät beiliegt. Nutzen Sie als zusätzliche Hilfe auch die umfangreichen Hilfefunktionen, die mit einem Tastendruck (meist F1 am PC) bzw. Auswahl der Hilfeoption zur Verfügung stehen. Diese Hilfen werden Ihnen während der Nutzung des Computers oder des Gerätes bereitgestellt.
Français Kundendienst Fehler und mögliche Ursachen Nederlands Das Navigationssystem reagiert nicht mehr oder verhält sich untypisch. Führen Sie einen Reset durch (siehe S. 22). Das Navigationssystem wird von ActiveSync® nur als Gast erkannt. Siehe Informationen auf Seite 66. Falls trotz korrekter Installation des Systems weiterhin kein GPS-Signal auf dem Bildschirm gemeldet wird, kann das folgende Ursachen haben: Es ist kein ausreichender Satellitenempfang möglich.
Anhang Sonderfunktion CleanUp (englische Programmführung) Die CleanUp-Funktion dient der gezielten Löschung von Daten ohne Benutzung eines PCs. Wichtig Bitte nutzen Sie diese Funktion sehr vorsichtig, da Daten gelöscht werden können, die dann erst manuell wieder aufgespielt werden müssen. Die CleanUp-Funktion wird aktiviert, wenn unmittelbar nach dem Startton nach einem Reset für kurze Zeit das „o“ im GoPal-Schriftzug des Startbildschirms angetippt wird. Die CleanUp-Funktion bietet 9 Optionen: 1.
Français 4. Remove All Löscht den gesamten Inhalt des „My Flash Disk“ Speichers. Nach Durchführung dieser Funktion ist eine neue Kalibrierung des Bildschirms nicht erforderlich. 5. Factoryreset 6. Format Flash Formatiert den internen „My Flash Disk“ Speicher. Diese Formatierung könnte im Fall einer erweiterten Fehlerbehebung notwendig sein. Nach Durchführung der FormatFunktion ist eine neue Kalibrierung des Bildschirms erforderlich.
Hinweis Im Auslieferungszustand und nach einem Hard Reset (s. Seite 22) sind diese Funktionen deaktiviert und können individuell eingestellt werden. Exit Verlassen der CleanUp-Funktion und Geräteneustart (wie Reset). Hinweis Vor dem eigentlichen Löschvorgang der Daten muss dieser erst bestätigt werden. Tippen Sie hierzu auf YES.
Français Synchronisation mit dem PC Zur Übertragung von Daten zwischen Ihrem PC und Ihrem Navigationssystem benötigen Sie das Programm Microsoft® ActiveSync®. Eine Lizenz dieses Programms haben Sie mit diesem Gerät erworben und befindet sich auf der CD/DVD. Hinweis Falls Sie Nutzer des Windows Vista/Windows®7 Betriebssystems sind, benötigen Sie die ActiveSync®-Kommunikationssoftware nicht.
Unter Windows® 2000 oder XP müssen Sie über Administratorrechte verfügen, um die Software zu installieren. Wichtig Verbinden Sie das Gerät noch nicht mit Ihrem Computer. 1. Legen Sie die DVD ein und warten Sie, bis das Programm automatisch startet. Hinweis Sollte dies nicht funktionieren, ist wahrscheinlich die sog. Autorun Funktion deaktiviert. Um die Installation manuell zu starten, muss das Programm Setup auf der DVD gestartet werden. 2.
Français II. Mit dem PC verbinden 1. Starten Sie Ihr Navigationssystem, indem Sie den Ein- / Ausschalter betätigen. 2. Verbinden Sie das USB Kabel mit dem Navigationssystem. 3. Stecken Sie das andere Ende des USB Kabels in einen freien USB-Anschluss an Ihrem Computer. Massenspeichermodus Nederlands 4.
ActiveSync®-Modus Wenn Sie den ActiveSync®-Modus gewählt haben, wiederholen Sie die Verbindungssuche, falls diese beim ersten Mal scheitert. Folgen Sie den Anweisungen auf Ihrem Bildschirm. Das Programm wird nun eine Partnerschaft zwischen Ihrem PC und dem Navigationssystem einrichten. Hinweis Um mit dem GoPal Assistant arbeiten zu können, muss das Navigationssystem bei Einrichtung im ActiveSync®-Modus erkannt werden.
Français Das GPS ist ein satellitengestütztes System zur Standortbestimmung. Mit Hilfe von 24 erdumkreisenden Satelliten ist eine auf wenige Meter genaue Bestimmung der Position auf der Erde möglich. Der Empfang der Satellitensignale erfolgt über die Antenne des eingebauten GPS-Empfängers, die dazu eine „freie Sicht“ zu mindestens 4 dieser Satelliten benötigt. Hinweis Der GPS-Empfänger verbraucht zusätzlich Energie. Dies ist speziell im Akkubetrieb von großer Bedeutung.
TMC (Traffic Message Channel) Traffic Message Channel (TMC) ist ein digitaler Radio-Datendienst, der ähnlich wie RDS funktioniert und zur Übertragung von Verkehrsstörungen an ein geeignetes Empfangsgerät verwendet wird. Die Verkehrsinformationen werden ständig über FM übertragen. Da das Signal ständig übertragen wird, ist der Benutzer weniger von den nur halbstündlich ausgestrahlten Verkehrshinweisen abhängig. Außerdem können wichtige Informationen, wie z.B. bei Geisterfahrern sofort weitergegeben werden.
Français Externen TMC-Empfänger installieren / Anschluss einer externen Wurfantenne (optional) Nederlands Externen TMC-Empfänger installieren (nur bei Modell E4145) Schließen Sie die Wurfantenne an den TMC-Empfänger an und befestigen Sie die Antenne mit Hilfe der Saugnäpfe z.B. am Rand Ihrer Windschutzscheibe. 2. Nachdem Sie nun den TMCEmpfänger an Ihrem Navigationssystem angeschlossen haben, verbinden Sie den TMC-Empfänger mit dem Autoadapterkabel. 3.
Umgang mit Speicherkarten Einsetzen von Speicherkarten 1. Entnehmen Sie vorsichtig die optionale Speicherkarte aus der Verpackung (falls vorhanden). Achten Sie darauf, dass die Kontakte nicht berührt oder verschmutzt werden. 2. Schieben Sie die Speicherkarte vorsichtig, mit der Kontaktseite voraus, in den Kartenschacht. Die Karte muss leicht einrasten.
Bedingt durch den direkten Zugriff erreichen Sie damit eine wesentlich schnellere Übertra® gung, als über den Weg mit ActiveSync . Weiteres Kartenmaterial Ihr Navigationssystem ist werksseitig bereits mit digitalisiertem Kartenmaterial im internen Speicher ausgestattet. Je nach Ausführung befinden sich weitere digitalisierte Karten auf Ihrer DVD. Diese Karten können Sie sofort auf eine Speicherkarte übertragen. Es empfiehlt sich hierbei der Einsatz eines externen Kartenlesers (s. auch Seite 71).
Alternative Installation der Navigationssoftware von einer Speicherkarte Die Software für Ihr Navigationssystem kann auch direkt von einer entsprechend vorbereiteten Speicherkarte installiert werden. Ggf. muss die vorinstallierte Software vorher deinstalliert werden (s. Sonderfunktion CleanUp, Seite 60). Während der Ersteinrichtung werden Sie aufgefordert die Navigationssoftware zu installieren. Gehen Sie bitte wie folgt vor: 1. Entnehmen Sie vorsichtig die Speicherkarte aus der Verpackung.
Français Stromversorgung CA-051-00U-00 / CA-0511MH-2F (Mitac) Stromversorgungskabel für Zigarettenanzünder Eingang 12-24V DC, 800mA / Sicherung 2A (T2AL/250V) Ausgang 5V / 1A (max.) Akku Li-Ion, 3.7 V Bluetooth (nur bei Modell E4445) (optional) Class 2 Ohrhöreranschluss Stereo-Ohrhörer (3,5 mm) Speicherkartentyp SD USB-Schnittstelle USB 2.0 Abmessungen ca. 130 mm x 80 mm x 19,5 mm Gewicht inkl. Akku ca.
Modellübersicht Modell Mikrofon Bluetooth TMC über integrierten TMCEmpfänger und Wurfantenne E4145 E4245 E4445 = Ausstattung vorhanden = Ausstattung nicht vorhanden 74 TMC über externen TMCEmpfänger (über MiniUSB) Deutsch
Français Garantiebedingungen für Belgien Um Garantieleistungen beanspruchen zu können, müssen Sie die folgenden Unterlagen vorlegen: das Original des Kaufbelegs; ggf. das Original des Lieferscheins; die Garantiekarte Bewahren Sie das Original des Kaufbelegs, das Original des Lieferscheins und die Garantiekarte bitte gut auf. MEDION und deren autorisierte Vertriebspartner behalten sich das Recht vor, Garantieleistungen zu verweigern, wenn der Kaufbeleg bzw.
den gleichen nationalen Bestimmungen, Ihre Rechte gegenüber dem autorisierten Vertriebspartner von MEDION als Folge des Kaufvertrags ein. Garantiefälle führen nicht zu einer Erneuerung bzw. Verlängerung der ursprünglichen Garantiefrist. 2. Umfang und Erbringung von Garantieleistungen Im Fall eines durch diese Garantie abgedeckten Defekts an Ihrem MEDION Gerät gewährleistet die MEDION mit dieser Garantie die Reparatur oder den Ersatz des MEDION Gerätes bzw. eines Teils davon.
Français 3. Garantieausschluss Die Garantie gilt nicht für: normale Abnutzung. Verbrauchsmaterial. wie z.B. Projektionslampen in Beamer. Produkte, deren Marken- oder Typenbezeichnung bzw. Seriennummer verändert oder entfernt worden ist. die Bereitstellung von Treiber- oder Software-Updates/Upgrades. geringfügige Abweichungen, die für die Funktion der Ware unerheblich sind. Schäden durch falschen oder unsachgemäßen Gebrauch.
Sollte sich bei der Reparatur des Gerätes herausstellen, dass es sich um einen Fehler handelt, der von der Garantie nicht gedeckt ist, behält sich MEDION das Recht vor, die anfallenden Kosten in Form einer Abwicklungspauschale sowie die kostenpflichtige Reparatur für Material und Arbeit nach einem Kostenvoranschlag dem Kunden in Rechnung zu stellen. 4. Servicehotline Vor Einsendung des Geräts an MEDION müssen Sie sich über unsere Service Hotline an uns wenden.
Français III. Besondere Garantiebedingungen für die Reparatur bzw. den Austausch vor Ort Mitarbeitern der MEDION muss uneingeschränkter, sicherer und unverzüglicher Zugang zu den Geräten gewährt werden. Telekommunikationseinrichtungen, die von Mitarbeitern von MEDION zur ordnungsgemäßen Ausführung Ihres Auftrages, für Test- und Diagnosezwecke sowie zur Fehlerbehebung benötigt werden, müssen von Ihnen auf eigene Kosten zur Verfügung gestellt werden.
Index Navigationssoftware installieren ..... 15 Stromversorgung ........................... 13 A Akkubetrieb .......................................... 5 AlarmClock (Weckfunktion) Auswahl eines Wecktons ................. 52 Beenden ......................................... 54 Einstellen der Systemzeit................. 51 Lautstärke einstellen ....................... 53 Schaltflächen .................................. 50 Snooze-Funktion .............................
P Passwort ..................... 17, 18, 19, 20, 21 Pflege des Displays ............................... 5 Picture Viewer Bedienung ...................................... 44 Hauptbildschirm ............................. 44 T Technische Daten......................... 73, 74 TMC ................................................... 68 Externen TMC-Empfänger installieren.................................. 69 TMCpro ............................................. 68 Touch Screen .....................................
82 Deutsch
Français Betjeningsvejledning Denne betjeningsvejledning er opbygget på en sådan måde, at man via indholdsfortegnelsen får oplysninger om, hvor de forskellige emner findes. Nederlands Bemærk På den medfølgende CD/DVD samt i enhedens online hjælpefunktion findes udførlig betjenings-vejledning for navigationssystemet. Se afsnittet „Ofte stillede spørgsmål“ for at få svar på de mest almindelige spørgsmål, som stilles til vore kunderådgivere.
Kvalitet Ved valg af komponenter har vi lagt vægt på høj funktionalitet, enkel betjening, sikkerhed og pålidelighed. På baggrund af et velafbalanceret hard- og softwarekoncept kan vi præsentere et fremtidsorienteret navigationssystem, som man kan have glæde af både på arbejdet og i fritiden. Vi takker for den tillid, du har vist ved at købe vort produkt og er glade for at byde dig velkommen som kunde. Service Vores individuelle kunderådgivning er klar til at hjælpe dig i det daglige arbejde.
Français Indhold Sikkerhed og vedligeholdelse .......................................................................... 1 Datasikkerhed ................................................................................................................ 1 Krav til driftsomgivelsen ................................................................................................ 2 Reparation .....................................................................................................................
SuperPIN og UUID ....................................................................................................... 18 Foretag justeringer senere ........................................................................................... 19 Indlæsning af adgangskode ........................................................................................ 20 Nulstilling af navigationssystem .................................................................... 21 Reset .....................................
Indstilling af lydstyrke .............................................................................................. 49 Snooze-funktion....................................................................................................... 50 Afslutning af Alarm Clock ......................................................................................... 50 Français Valg af vækketone .......................................................................................................
vi
Français Sikkerhed og vedligeholdelse Åbn aldrig kabinettet på enheden, netadapteren eller tilbehør. Her findes der ingen dele, der skal vedligeholdes af brugeren! Børn er ikke altid klar over, hvilke evt. risici, de udsættes for. Lad ikke børn lege med plasticposer, da dette kan medføre risiko for kvælning. Undgå at placere genstande oven på enheden og undgå at displayet kommer under pres. Der er i så fald risiko for, at displayet kan gå i stykker.
Krav til driftsomgivelsen Hvis du ikke tager hensyn til disse oplysninger, kan det føre til driftsforstyrrelser eller beskadigelse af apparatet. I dette tilfælde forfalder garantiforpligtigelserne. Undgå at navigationssystemet og alle tilsluttede dele udsættes for fugt og undgå støv og varme samt direkte sollys, specielt i bilen. Det er vigtigt at beskytte enheden mod fugt, f.eks. pga. regn eller hagl. Obs.: Der kan opstå kondensationsfugt, selv om apparatet befinder sig i en beskyttelsestaske.
Français Ved tilslutning af ekstra enheder eller andre komponenter, skal „Retningslinier for elektromagnetisk kompatibilitet “ (EMC) overholdes. Vær desuden opmærksom på, at der kun må anvendes afskærmede kabler til de eksterne grænseflader. For at undgå funktionsfejl og datatab, skal enheden altid befinde sig min. 1 m fra højfrekvente og magnetiske interferenskilder (TV-apparater, højttalere, mobiltelefoner osv.). Elektriske apparater udsender elektromagnetiske stråler, når de bruges.
Konformitetsinformation R&TTE Med denne apparatetleveres følgende radioudstyr: Bluetooth (kun ved model E4445) (extra tilbehør) Hermed erklærer MEDION AG, at disse apparater svarer til de krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. En fuldstændig overensstemmelseserklæring finder du under www.medion.com/conformity. Batteridrift Enheden strømforsynes via et indbygget batteri.
Français Vedligeholdelse Vigtigt! Nederlands Der findes ingen dele inden i apparatet, som skal vedligeholdes eller rengøres af brugeren. For at forlænge apparatets levetid, anbefales det at følge nedenstående anvisninger: Tag altid netstikket og alle tilslutningskabler ud af netkontakten. Apparatet må kun rengøres med en fugtig, fnugfri klud. Anvend aldrig opløsningsmidler, ætsende eller luftformige rengøringsmidler. Undgå at lave ridser på skærmoverfladen, da den let kan blive beskadiget.
Transport Ved transport af enheden, skal følgende anvisninger overholdes: 6 Efter at enheden har været transporteret, anbefales det at vente med at bruge den, indtil den har samme temperatur som omgivelserne. Ved større udsving i temperatur og fugtighed, kan der pga. kondensering dannes fugt inde i lomme apparatet, som kan medføre elektrisk kortslutning. Brug etui for at beskytte enheden mod snavs, rystelser og ridser. Før evt.
Français Medfølgende dele Navigationssystemet Strømforsyningskabel til cigarettænder USB-kablet Bilholder og holdeskål CD/DVD med navigationssoftware, digitaliseret kortmateriale, ActiveSync ®, PC-applikation til hurtig genopretning af datamaterialet Betjeningsvejledning og garantibevis Deutsch Nederlands Ved udpakningen kontrolleres det, at nedenstående dele er leveret. Hvis der mangler noget, kontaktes forhandleren senest 14 tagen efter købet.
Komponenter Set forfra Nr. Komponent Beskrivelse Mikrofon (kun ved model E4245 / E4445) Batteriladeindikator Under opladning lyser ladeindikatoren orange. Den lyser grøn, når batteriet er fuldt opladet. Bluetooth-display Touch Screen Når der er tændt for Bluetooth, blinker denne LED alt efter forbindelsestilstanden med forskellig hastighed. (kun ved model E4445) 8 Viser data på lomme apparatet.
Français Set bagfra Nederlands GPS antenne Nr. Komponent Beskrivelse Højttaler Til afspilning af musik samt gengivelse af taleanvisninger og advarsler. Deutsch Dansk Set ovenfra Nr. Komponent Beskrivelse Tænd/slukkontakt Tænder eller slukker apparatet ved langt tryk. Ved at trykke kort skifter du til standby-modus eller vækker apparatet igen. Hukommelseskortslot Port for tilslutning af hukommelsekort (ekstra tilbehør).
Underside Nr. Komponent Beskrivelse Mini USB-stik Stik for tilslutning til apparatet via USB-kabel (til data-administration) såvel som tilslutning til ekstern strømforsyning. Valgfri har du her mulighed for at tilslutte en ekstern TMC-modtager (kun ved model E4145) Ansicht linke Seite Nr. Komponent Beskrivelse Hovedtelefon Tilslutning af hovedtelefon. Hvis en audioafspiller bruges med høj lydstyrke i længere tid, kan det medføre høreskader hos lytteren.
Français Ibrugtagning I det følgende beskrives fremgangsmåden første gang navigationssystemet tages i brug. Fjern først transportbeskyttelsesfolien fra displayet. Nederlands I. Opladning af batteri Du har følgende muligheder for at oplade navigationssystemets batteri: via den vedlagte biladapter eller via det vedlagte USB-kabel.
II. Strømforsyning Strømforsyning via biladapter (Skematisk tegning) 1. Tilslut jackstikket () på forbindelseskablet i indgangen, som findes på underside af enheden (side 9). 2. Sæt herefter strømforsyningsstikket i cigarettænderen () og kontrollér, at kablet ikke mister forbindelsen under kørslen, da der i så fald kan forekomme fejlfunktion.
Français III. Tænding og slukning af apparatet Deutsch Navigationssystemet starter ved første ibrugtagning med en information om overholdelse af trafikloven. Derefter starter installationsassistenten. Denne assistent hjæper dig med at foretage indstillinger som sprog, visningsoptioner, hjemmeadresse osv. Som afslutning vises startskærmen. Nederlands Navigationsapparatet tændes og slukkes fuldstændigt igen med et langt tryk (> 3 sek.) på tænd-/slukkontakten.
Bemærk Hvis navigationssoftwaren ikke finder kortdata i apparatet eller på memorykortet, kan du ikke vælge navigationsmenuen eller indstillingen. I så fald vises menuen „Andre anvendelser“ automatisk. Bemærk Så længe navigationssystemet er forbundet med en ekstern strømforsyning eller drives med batterier, kan det hhv. tændes og slukkes ved et kort tryk på Til-/Fra-kontakten (standby-modus). Via knappen Indstillinger på apparatets hovedskærm kan driftstiden tilpasses dine behov.
Français Betjening Tænding og slukning Nederlands Efter den første installation befinder apparatet sig i sin normale driftstilstand. 1. Navigationssystemet tændes ved et kort tryk på Til/Fra-omskifteren. Bemærk Ved leveringen er apparatet indstillet sådan, at det ikke slukker af sig selv ved inaktivitet, mens det er tændt. Via knappen Settings på apparatets hovedskærm kan driftstiden tilpasses dine behov.
Hvis du ikke vælger nogen af disse tre muligheder, går apparatet automatisk til standbymodus efter få sekunder. Om yderligere indstillinger for standby-modus se også kapitel Speciel funktion CleanUp (engelsk skærmtekst), side 56, punkt 8. Hvis du har aktiveret komfortfunktionen DC AutoSuspend, vises det samme skærmbillede efter en kort ventetid på nogle sekunder. Security Med denne funktion har du mulighed for at beskytte apparatet mod adgang for uvedkommende.
Français 7. Når Adgangskoden er indlæst, vises et nyt tekstfelt. Her skal du indtaste en husketekst, der skal tjene som hjælp til at huske adgangskoden. Denne tekst kan kaldes frem, hvis du har glemt eller forlagt din adgangskode. Gennemførelse af indstillinger Deutsch Nederlands Når du har afsluttet fastlæggelsen af adgangskode og husketekst, vises følgende vindue, hvor du skal foretage indstillingerne for Security funktionen.
SuperPIN og UUID Når du har foretaget indstillingerne, viser skærmen SuperPIN koden og UUID'en (Universally Unique IDentifier = entydig apparatidentifikation). Obs. Du bør notere disse data i din betjeningsvejledning og opbevare den på et sikkert sted. Du får brug for disse informationer, hvis du har indtastet adgangskoden forkert 3 gange i træk. I dette tilfælde kan navigationsapparatets funktioner kun frigives ved hjælp af disse koder.
Français Foretag justeringer senere Deutsch Nederlands Hvis du allerede har indtastet et password eller ønsker at ændre passwordet, start securityfunktionen. Indtast dit aktuelle password. Følgende billedskærm vises: Beskrivelse Juster password eller henvisningstekst; Dansk Knap Autentificerings-indstillinger (s. side 17, foretag justeringer) Vis SuperPIN og UUID (se side 18) Nulstiller hele security-funktionen. Efter udførelse af denne funktion slettes alle security-indstillinger samt passwords.
Indlæsning af adgangskode Hvis du har fastsat en adgangskode eller et fingeraftryk via Security-funktionen, bliver du spurgt om adgangskoden, når apparatet startes på nyt, afhængigt af indstillingen. 1. Indlæs din gemte adgangskode via tastefeltet. Obs. Adgangskoden vises som små stjerner (****). 2. Den henvisningstekst du har efterladt vises ved tryk på spørgsmålstegnet. 3. Tryk på for at bekræfte indtastningen. Obs.
Français Nulstilling af navigationssystem Denne mulighed kan anvendes, hvis navigationssystemet ikke reagerer som det skal eller ikke fungerer korrekt. Nederlands Ved soft reset genstartes navigationssystemet, uden at det er nødvendigt at foretage geninstallation. Soft reset anvendes ofte i forbindelse med optimering af data i hukommelsen. Alle åbne programmer afbrydes og arbejdslageret initialiseres igen. Du har to muligheder for at resette apparatet.
Navigation Sikkerhedsanvisninger På den medfølgende CD/DVD findes en udførlig betjenings-vejledning. Betjening Navigationssystemet må ikke benyttes under kørslen for ikke at udsætte sig selv eller andre for fare eller risiko for uheld! Hvis det i første omgang er vanskeligt at forstå tekstanvisningerne for, hvilken vej man skal køre ved næste kryds, kan man hurtigt orientere sig ved hjælp af korteller pilangivelserne på displayet.
Français Ved montering af holderen skal der tages hensyn til, at holderen ikke må kunne udgøre en sikkerhedsrisiko i tilfælde af uheld. Anbring aldrig kablet lige ved siden af enheder, der har betydning for sikkerheden. Enhedens skærm kan fremkalde lysreflekser. Vær opmærksom på, at du ikke bliver blændet, når skærmen er tændt. Kabler må ikke føres i umiddelbar nærhed af bilens sikkerhedsudstyr. Anbring aldrig holderen inden for airbagens funktionsområde.
Antenneindstilling For at GPS-modtageren kan modtage satellitsignaler skal der være "fri sigt" til himlen. Derfor indstilles antennen, så den står så vandret som muligt. Hvis modtagelsen ikke er god nok, ændres modtager- og antenneposition, indtil den optimale modtagelse opnås. I. Montering af bilholder Vigtigt! Fastgør kun holderen til enheden på forruden, hvis dette ikke generer udsynet.
Français II. Montering af navigationssystemet 1. Forbind autoadapteren og muligvis TMC-kasteantennen med dit navigationssystem og isæt muligvis et memorykort. 2. Sæt apparatet midtcentreret nederst på holdeskålen. Nederlands 3. Pres det let bagud (), indtil det går hørbart i indgreb (). Dansk Deutsch Indtastningsstift i holder (Skematisk tegning) 4. Sæt holdeskålen på bilholderens fikseringsdupper. 5. Skyd nu apparatet nedad, indtil det går hørbart i indgreb. 6.
III. Tilslutning af navigationssystem i bilen (Skematisk tegning) 1. Tilslut jackstikket () på forbindelseskablet i indgangen, som findes på underside af enheden (side 9). 1. Sæt herefter strømforsyningsstikket () i cigarettænderen og kontrollér, at kablet ikke mister forbindelsen under kørslen, da der i så fald kan forekomme fejlfunktion.
Français IV. Start af navigationssoftwaren Bemærk Nederlands Hvis dit hukommelseskort indeholder (yderligere) kortmateriale, skal det altid sidde i apparatet mens systemet benyttes. Memorykortet skal altid befinde sig i apparatet mens navigationssystemet benyttes. Hvis kortet fjernes under brugen – selv i kort tid – bliver man nødt til at foretage en soft reset for at genstarte navigationssystemet (se side 21). Afhængigt af navigationssystemet sker denne reset automatisk. 1. Tænd for navigationssystemet.
Sprogkommandoer (extra tilbehør) Under navigationen kan du aktivere talemodussen med et længere tryk på touchscreenen. En kort henvisningstone gør opmærksom på at navigationssystemet er parat til at modtage tale.
Français [Indtast] nyt mål | Indtast adresse Sidste steder Find øvrig destination Nederlands Rutemanager | Ruteinformation Start destinationsføring Stop (destinationsføring | navigation) | Stop (destinationsføring | navigation) | Stop [til] (kort | kortvisning | kortoversigt) | vis kort Deutsch I hovedmenuen I hovedmenuen er det muligt at hente destinationen via tale. Dertil siger man den tekst, der vises i taleboblen på en af de øverste tre knapper.
[vis] [ oversigt | kort | retning] i kørselsretning [vis] dynamisk (oversigt | kort | kortoversigt) Ved lister Alt efter de viste talebobler er det enten muligt at sige det, der står på listerne eller det tal, der hører til. Også knapperne under listerne kan siges, hvis de er markeret med en taleboble. Kommandoer under indtastning af by Med kommandoerne „indtast by/postnummer“ kan man skifte mellem de to indtastningsmuligheder. Stat-kommandoerne er uden betydning i Europa.
Français Ændr postnummer| Indtast postnummer| Korriger postnummer| Ændr postnr.| Indtast postnr.| Korriger postnr.| Ændr postnummer| Ændr postnr. | Andet postnummer| Andet postnr.| Korriger postnummer| Indtastning af postnummer| Indtastning af postnr.
Håndfri funktion via Bluetooth (extra tilbehør) Bluetooth-teknologien muliggør trådløse forbindelser på kort afstand. Bluetooth-apparater overfører data via en radioforbindelse, så andre apparater, som også understøtter denne teknologi, kan kommunikere uden ledningsforbindelse. For at kunne benytte navigationssystemet til håndfri telefoni sammen med din Bluetoothtelefon, skal de to apparater afstemmes så de kan tale med hinanden (kobling).
Français Beskrivelse Opkaldsforløb Viser forløbet af foretagede og modtagede opkald. Meddelelser Her kommer du til mobiltelefonens postkasse. Du kan modtage, skrive og sende meddelelser. Telefonbog Her kan du kalde kontakter op som er gemt på mobiltelefonen. Understøttelsen af denne funktion afhænger af mobiltelefonens type. Tilbage Den forrige side på hovedskærmen Sletning Med dette felt slettes nummeret som er indtastet via tastaturfeltet.
Synkronisering af telefonbog - indstillinger til automatisk synkronisering mellem navigationsapparat og mobiltelefon Indstilling af basislydstyrken for mikrofon og højttaler. Kobling af navigationsapparat og mobiltelefon 1. Aktivering af Bluetooth-funktion på mobiltelefon. Bemærk De forskellige mobiltelefoner benytter forskellige metoder for dette. Derfor bør du først læse mobiltelefonens vejledning. 2.
Knap Français Deutsch Nederlands Modtagning af indkommende opkald Beskrivelse Modtag opkald Dansk Afvis/afslut opkald Foretag opkald 1. Indtast det ønskede nummer på Bluetooth-hovedskærmen via tastaturfeltet (se s. 33). 2. Klik på feltet for at udføre opkaldet.
Under et opkald Knap Beskrivelse Afslut opkaldet Indstilling af lydstyrke for mikrofon/højtaler Flyt samtalen tilbage til mobiltelefonen 36 Dansk
Français MP3-Player (extra tilbehør) Dit navigationssystem er udstyret med en MP3- player. Alle MP3-filer, der befinder sig på memorykortet, kan ordnes ind under en favoritliste og er klar til at blive afspillet. (Derved må memorykortet ikke være skrivebeskyttet.) Deutsch Oversigt over hovedskærmen Nederlands Start MP3-playeren via menuen „Andre Anvendelser“ ved at tippe på MP3-playerens kontaktflade. Beskrivelse Sænker billedskærmens belysning til et minimum for at spare på strømmen.
Vælg titel og optag den på favoritlisten For at vælge en titel, tip på favoritlisten. og vælg den titel, som du ønsker at optage på Her har du tre muligheder for at markere titlen: Tip på , for at markere alle titler inkl. alle undermapper. Tip på , for at markere alle titler i den aktuelle visning. Tip på , for at slette alle markeringer i en mappe. De valgte titler markeres med et For at bekræfte dit valg, tip nu på favoritlisten. . .
Français Favoritliste kommer du til favoritlisten: Du sletter alle titler med Deutsch Nederlands Ved at tippe på . . Du sletter enkelte titler med for at gemme et nyt udvalg på favoritlisten. Dansk Bekræft med Liste over fastlagte læsemærker Ved at tippe på kommer du til listen over de fastlagte læsemærker: Slet alle læsemærker med Slet enkelt læsemærke med Bekræft med . . for at gemme et nyt udvalg på listen over læsemærker.
Picture Viewer (extra tilbehør) Navigationssystemet indeholder en Picture Viewer. Med Picture Viewer kan du betragte billeder i jpg-format, som befinder sig på hukommelseskortet, ved hjælp af navigationssystemet. Samtlige billeder som befinder sig på hukommelseskortet kan åbnes straks. Betjening af Picture Viewer Start Picture Viewer menuen „Andre anvendelser“ ved at klikke på styrefladerne ”Picture Viewer”. Alternativt kan Picture Viewer også startes fra navigationssoftwaren.
Français Nederlands Visning af helbillede Ill.: Visning af helbillede uden servicelinie Dansk Deutsch Under visning af helbilleder kan du aktivere servicelinien ved at tippe på skærmens nederste område: Ill.
Ved at tippe i midten af billedet kommer du tilbage til miniaturevisningen. Ved at tippe på symbolet (Vis rammefelter) opdeles billedet i 6 felter. Ill.: Helbilledmodus med rammefelter Ved at tippe på en firkant bliver dette område vist i forstørrelse: Ill.: Zoom-in modus Ved at tippe i midten af billedet kommer du tilbage til helbilledmodus.
Français Travel Guide (extra tilbehør) Navigationssystemet indeholder en Travel Guide. Nederlands Travel Guide giver almene oplysninger om forskellige områder i enkelte europæiske byer eller regioner, som f.eks. seværdigheder, restauranter, kultur og rejseinformationer. Start Travel Guide menuen „Andre anvendelser“ ved at klikke på styrefladen ”Travel Guide”. Som alternativ kan Travel Guide også startes fra navigationssoftwaren.
Fig. 7 Fig. 8 Hvis du ønsker at navigere til det viste mål, bekræft med navigationssoftwaren bruge adressen som mål. Knap . Så kan Beskrivelse Tidligere billede Viser adressen for den udvalgte kategori Viser billeder til rådighed for den udvalgte kategori Klik på kontrolfladen for at navigere direkte til den udvalgte adresse. Bemærk Valgmulighederne i Travel Guiden kan variere efter den installerede software.
Français Alarm Clock (vækkeur) (extra tilbehør) Navigationssystemet indeholder en Alarm Clock (vækkeur). Nederlands Funktionen startes menuen „Andre anvendelser“ ved at klikke på styrefeltet “Alarm Clock“. Vækkefunktionen kan fungere både som almindeligt vækkeur når apparatet er slukket (standby modus / strømsparemodus) og som huskealarm mens navigationen er i brug.
Beskrivelse af styrefelterne Knap Beskrivelse Aktuel systemtid Opsætningsmodus (Indstilling af lydstyrke, systemtid og vækningslyd) Natmodus (Sætter apparatet i standby-modus) Nyopsætning/deaktivering af vækkeuret Indstillet vækningstid Sletning af indtastning Bekræftelsesstyrefelt Lydstyrke ned / Lydstyrke op Tilbage til forrige menu Lukker applikationen 46 Dansk
Français Indstilling af systemtid I øverste højre hjørne på skærmen vises det aktuelle klokkeslæt. Det kan justeres på følgende måde: på hovedskærmen. Følgende skærm kommer frem: for at indstille tiden. Dansk 2. Tip på Deutsch Nederlands 1. Tip på Fig. 1 Fig. 2 Bemærk Systemtiden aktualiseres via GPS-modtagelse. Bemærk derved også den korrekte tidszoneindstilling.
Valg af vækketone 1. Tip på for at vælge en vækketone. 2. Vælg den ønskede mappe og bekræft denne med . 3. Hvis du ønsker at vælge en vækketone fra dit memorykort, klik på den respektive mappe på listen memorykort og bekræft igen med 4. Klik nu på den ønskede vækketone og bekræft med 5. Valget kendetegnes med et 6. Afslutt anvendingen med 48 . . Dansk . .
Français Indstilling af lydstyrke Du kan justere vækkesignalets lydstyrke ved at tippe på styrefeltet . Bemærk Deutsch Nederlands Lydstyrken som indstilles her gælder kun for vækkesignalet. Den ændrer ikke lydstyrken for navigationens talefunktion eller andre af systemets funktioner. Dansk Fig.
Snooze-funktion Når vækkeuret ringer på det indstillede alarmtidspunkt, har du mulighed for at få signalet gentaget med regelmæssige mellemrum ved hjælp af snooze-funktionen: Snooze-funktionen aktiveres ved at tippe på . Aktuel systemtid Indstillet vækketid Fig.: Visning af vækkeur Hvis du ønsker at blive vækket på det indstillede tidspunkt igen næste dag, slukkes snoozefunktionen via styrefeltet . Ved at klikke på kommer tilbage til visningen af vækketiden.
Français Sudoku (extra tilbehør) Dit navigationssystem er udstyret med spillet Sudoku. Sudoku er en talopgave. Spillefeltet er kvadratisk og inddelt i ni blokke. Hver blok består af 9 kasser. Sudokus mål består i at udfylde alle 81 talfelter korrekt med tallene 1-9. Hvert tal må kun forekomme en gang i hver blok. Desuden må hvert tal kun forekomme en gang pr. Række og spalte. Nederlands Start spillet fra menuen „Andre anvendelser“ ved at klikke på fladen Sudoku.
Indstillinger I menuen indstillinger har du følgende muligheder: Ved at klikke på denne kontrolflade gemmes det løbende spil. Ved at klikke på denne kontrolflade oplader du et påbegyndt spil til billedskærmen. Sletning af et lagret spil Her kan du justere sværhedsgraden.
Français Nederlands Oversigt over spillefeltet Beskrivelse af kontrolfladerne Deutsch Beskrivelse Talindtastningsliste Liste til valg af de tal, der skal indtastes i talfelterne. Det valgte tal fremhæves og kan nu overføres til et talfelt vha. et klik. Indtastning Klik i talindtastningslisten først på det tal, som skal vises i et bestemt talfelt og klik derefter på det respektive talfelt. Dansk Knap Slettemodus Klik på slettesymbolet og efterfølgende på det tal, der skal slettes.
Hyppigt stillede spørgsmål Hvor finder jeg oplysninger om navigationssystemet? Udførlig betjeningsvejledning om navigation findes på den medfølgende CD/DVD. Derudover kan man have glæde af at bruge de omfattende hjæpefunktioner, som kan hentes ved et tryk på en enkelt tast (oftest F1 på PC'en), eller man kan vælge i hjælpefunktionsmenuen. Disse hjælpefunktioner er til rådighed, medens man bruger PC'en eller navigationsenheden.
Français Service Fejl og mulige årsager Nederlands Navigationssystemet reagerer ikke eller reagerer underligt. Udfør en soft reset (se side 21). ® Navigationssystemet genkendes kun som gæst af ActiveSync . Se nærmere oplysninger på side 60. GPS-modtageren kan ikke initialiseres eller findes. Der kan ikke modtages tilstrækkeligt kraftigt satellitsignal. Korrektion: Flyt navigationssystemet til en anden placering og kontrollér, at der ikke er noget, der hindrer "fri sigt" til antennen.
Tillæg Speciel funktion CleanUp (engelsk skærmtekst) CleanUp-funktionen anvendes til målrettet sletning af data uden brug af en PC. Vigtigt! Brug denne funktion med forsigtighed, da den kan slette data som herefter skal gendownloades manuelt. CleanUp-funktionen aktiveres, hvis du tipper i kort tid på ”o”-et i Gopal-logoen i hovedmenuen umiddelbart efter startlyden i forbindelse med en soft reset (nystart). CleanUp-funktionen giver 9 optioner: 1.
Formaterer den interne ”My Flash Disk”-hukommelse. En sådan formatering kan evt. blive nødvendig under en udvidet fejlrettelse. Efter udførelsen af format-funktionen skal skærmen kalibreres på nyt. Desuden slettes samtlige data uigenkaldeligt fra den interne ”My Flash Disk”-hukommelse (se Remove All). Français 6. Format Flash Sætter GPS-modtageren tilbage til fabriksindstillingerne. Hvis GPS-modtageren anvendes efter et factory reset, skal den først foretage en nyorientering.
Exit Afslutning af CleanUp-funktionen og nystart af apparatet (som reset). Bemærk Inden dataene kan endeligt slettes, skal sletningen bekræftes. Tip på YES. Hvis dataene som du ønsker at slette allerede er fjernet, vises en tilsvarende meddelelse. Om gendannelse af filer i den interne hukommelse (installeringsfiler og kortmateriale) læs venligst kapitlet ”Overførsel af installationsfiler og kortmateriale til den interne hukommelse “ på side 67.
Français Synkronisering med PC'en I. Installation af Microsoft® ActiveSync® Nederlands Til overførsel af data mellem PC og navigationssystem anvendes programmet Microsoft® ActiveSync®. Licens til dette program medfølger sammen med navigationssystemet, og programmet findes på CD’en/DVD'en. Bemærk Hvis du bruger styresystemet Windows Vista/Windows® 7, har du ikke brug for kommunikationssoftwaren ActiveSync®. Systemfilerne som er nødvendige for simpel dataoverførsel er allerede integreret i styresystemet.
II. Forbindelse med PC'en 1. Start navigationssystemet med Til/Fra-omskifteren. 2. Forbind USB-kablet med navigations-systemet. 3. Sæt USB-kablets anden ende i en ledig USB-tilslutning på din computer. Efter navigationssystemet er tilsluttet, vises følgende billedskærm: Masselagermodus ActiveSync®-Modus Bemærk Såfremt ingen modus er valgt, oplades ActivSync®-Modus automatisk efter nogle sekunder. 4.
Hvis du har valgt ActiveSync®-Modus, gentag forbindelsessøgningen, hvis denne slår fejl første gang. Français ActiveSync®-Modus Nederlands Følg anvisningerne på din billedskærm. Programmet indretter nu et partnerskab mellem din PC og navigationssystemet. Bemærk For at kunne arbejde med GoPal Assistant, skal navigationssystemet genkendes ved indretning i ActiveSync®-Modus. Batteriet oplades, så snart navigationsapparatet bliver tilsluttet en tændt PC eller et tændt notebook via et USB-kabel.
GPS (Global Positioning System) GPS er et satellitbaseret lokaliseringssystem. Ved hjælp af 24 satellitter, der kredser omkring jorden, er det muligt at bestemme positionen på jorden med få meters nøjagtighed. Satellitsignalerne modtages via GPS-modtagerens indbyggede antenne, som skal have "fri sigt" til mindst 4 af disse satellitter. Bemærk Ved begrænset sigt (f.eks. i tunneller, i lavninger, i skove eller i køretøjer med metalcoatede ruder) kan der ikke foretages en stedsbestemmelse.
Français TMC (Traffic Message Channel) Trafikinformationerne sendes konstant via FM. Da signalet sendes konstant, bliver brugeren mindre afhængig af de traditionelle trafikmeldinger, som kun sendes hver halve time. Desuden kan vigtige informationer, f.eks. om spøgelsesbilister, gives med det samme. Nederlands Traffic Message Channel (TMC) er en digital radiodatatjeneste som fungerer på en lignende måde som RDS og som anvendes til at sende meldinger om trafikforstyrrelser til en dertil egnet modtager.
Installering af ekstern TMC-modtager / Installation af ekstern TMC- dipolantenne (extra tilbehør) Installering af ekstern TMCmodtager (kun ved model E4145) Forbind mini-USB-hanstikket med dit apparats mini-USB-hunstik. Tilslut kasteantennen til TMCmodtageren og fastgør antennen til f.eks. kanten af din forrude vha. sugekopper. Efter du nu har tilsluttet TMCmodtageren til dit navigationssystem, forbind TMC-modtageren med autoadapterkablet.
Français Anvendelse af hukommelseskort Navigationssystemet understøtter henholdsvis lagerkort. Indsætning af hukommelseskort Nederlands 1. Tag forsigtigt memory kortet (extra tilbehør) ud af emballagen (hvis det er emballeret). Pas på ikke at røre ved kontakterne eller at forurene dem. 2. Skub hukommelseskortet forsigtigt ind i indstiksporten med kontaktsiden foran. Kortet skal let gå i indgreb.
Overføring af data via kortlæser Men hvis man ønsker at overføre store datamængder (MP3-filer, navigationskort) til hukommelseskortet, kan man også gemme dem direkte på kortet. Der er efterhånden mange computere som har kortlæsere. Kortet sættes ind her og dataene kopieres direkte på kortet. På grund af den direkte tilgang opnås herved en væsentlig hurtigere overførsel end med ® ActiveSync .
Français Alternativ installering af navigationssoftwaren fra et hukommelseskort Softwaren for navigationssystemet kan også installeres direkte fra et tilsvarende forberedt hukommelseskort. Under den første installation opfordres du til at installere navigationssoftwaren. Dette gøres som følger: 1. Tag forsigtigt hukommelseskortet ud af emballagen (hvis det er emballeret). Pas på ikke at røre ved kontakterne eller at forurene dem.
Tekniske specifikationer Parameter Data Strømforsyning CA-051-00U-00 / CA-0511MH-2F (Mitac) Strømforsyningskabel til cigartænder Indgang Udgang Batteri Li-Ion, 3.7 V Hovedtelefon Hovedtelefon (3,5 mm) Hukommelseskort-type SD Bluetooth (extra tilbehør) (kun ved model E4445) Class 2 USB-interface USB 2.0 Dimensioner ca. 130 mm x 80 mm x 19,5 mm Vægt inkl. batteri ca. 175 g (ekskl.
Français Modeloversigt Bluetooth E4145 E4245 E4445 Nederlands Mikrofon TMC via integreret TMCmodtager og TMCdipolantenne Deutsch Model TMC via af ekstern TMCmodtager (via Mini USB) = Udstyr findes Dansk = Udstyr findes ikke Modeloversigt 69
Begrænset garanti I. Generelle garantibetingelser 1. Generelt Garantien starter altid på MEDION-apparatets købsdag hos MEDION eller hos en af MEDIONs officielle handelspartnere og gælder for alle slags materiale- og produktionsskader, der kan forekomme ved normal brug. Garantiperioden kan ses på det ved apparatet vedlagte garantikort sammen med købsdokumentet fra MEDIONs autoriserede handelspartner. Opbevar det originale købsdokument og garantikort omhyggeligt.
En pixelfejl (vedvarende farvet, lyst eller mørkt billedpunkt) kan principielt ikke betragtes som fejl. Det nøjagtige antal tilladte defekte billedpunkter kan De få oplyst i beskrivelsen i håndbogen for dette produkt, som gengiver de gængse normer i branchen. For indbrændte billeder på plasma- eller LCD-skærme, der er fremkommet som følge af uhensigtsmæssig brug af apparatet, påtager MEDION sig ingen garanti.
II. Særlige garantibetingelser for MEDIONs PC, notebook, lomme-pc (PDA) og apparater med navigationsfunktion (PNA) Hvis noget af det medfølgende ekstraudstyr har en defekt, har De også krav på reparation eller ombytning. Garantien dækker materiale- og arbejdsomkostninger for istandsættelse af det pågældende MEDION-apparats funktionsdygtighed.
Français III. Særlige garantibetingelser for reparation hhv. ombytning på stedet MEDIONs medarbejder skal have uindskrænket, sikker og direkte adgang til apparaterne. Det telekommunikationsudstyr, der er nødvendigt for medarbejderne fra MEDION til en reglementeret udførelse af Deres ordre, til test- og diagnoseformål samt til fejlafhjælpning, skal stilles til disposition af Dem for egen regning. De er selv ansvarlig for genetablering af eget brugersoftware efter serviceydelser gennem MEDION.
Index A ActiveSync®-Modus ............................. 61 Adgangskode ................... 16, 17, 18, 20 AlarmClock (vækkeur) Afslutning ....................................... 50 Hovedskærmen............................... 45 Indstilling af lydstyrke ..................... 49 Indstilling af systemtid .................... 47 Snooze-funktion ............................. 50 Valg af vækketone........................... 48 Alternativ installering af navigationssoftwaren fra et hukommelseskort .................
P Picture Viewer Betjening ........................................ 40 Oversigt over hovedbilledskærmen. 40 R R&TTE .................................................. 4 Rengøring af skærm.............................. 5 Reparatur .............................................. 2 T Tænd- /slukkontakt .............................. 9 Tænding og slukning af apparatet ..... 13 Tekniske specifikationer ...................... 68 Temperatur .......................................... 2 Tilslutning .................
76 Dansk