Système de navigation Navigatiesysteem MEDION® GoPal® E4460 (MD 98960) BE Medion B.V. John F. Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland 02/02/12 Hotline: 022006198 Fax: 022006199 Gebruikt u a.u.b. het contactformulier op onze website www.medion.com/be onder „servie“ en „contact“. Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/be unter „service“ und „contact“. Pour nous contacter, merci de vous diriger sur notre site internet www.medion.com/be, rubrique „service“ et „contact“.
Français Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d'emploi DANGER! Nederlands Avertissement d’un risque vital immédiat ! AVERTISSEMENT! Avertissement d’un risque vital et/ou de blessures graves irréversibles possibles ! PRUDENCE ! Respecter les consignes pour éviter toute blessure et tout dommage matériel ! ATTENTION ! Respecter les consignes pour éviter tout dommage matériel ! REMARQUE ! Information supplémentaire pour l’utilisation de l’appareil ! REMARQUE ! Respecter les consignes du mode d’e
Recommandations concernant le présent mode d'emploi Nous avons organisé ce mode d'emploi par thèmes, de manière à ce que vous puissiez toujours trouver facilement les informations que vous recherchez. REMARQUE ! Vous trouverez des modes d'emploi détaillés concernant la navigation sur le DVD ainsi que dans l'aide en ligne de l'appareil. Consultez le chapitre « Questions fréquemment posées » pour obtenir des réponses aux questions qui sont souvent posées à notre service après-vente.
Nederlands Lors du choix des composants, nous avons fait particulièrement attention à la fonctionnalité, la simplicité d'utilisation, la sécurité et la fiabilité. Grâce à un concept matériel et logiciel équilibré, nous pouvons maintenant vous présenter un système de navigation innovant qui vous procurera beaucoup de plaisir aussi bien dans votre travail que dans vos loisirs. Nous vous remercions de la confiance que vous accordez à notre produit.
Sommaire Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d'emploi ......................................... 1 Recommandations concernant le présent mode d'emploi ............................................. 2 Identification .............................................................................................................. 2 La qualité ................................................................................................................... 3 Le service .................................
Allumer et éteindre ...................................................................................................... 23 Sécurité ......................................................................................................... 25 Français Utilisation ...................................................................................................... 23 Définir le mot de passe et l'aide-mémoire.................................................................... 25 Effectuer des réglages ..
Réglage du volume .................................................................................................. 56 Fonction Snooze ...................................................................................................... 57 Quitter Alarm Clock ................................................................................................. 57 Sudoku .......................................................................................................... 58 Aperçu de l'écran principal.....
Français Sécurité et entretien Consignes de sécurité Nederlands Veuillez lire attentivement ce chapitre et respecter toutes les consignes de sécurité y figurant. Vous garantirez ainsi le fonctionnement fiable et la longévité de votre appareil. Conservez soigneusement l'emballage et le mode d'emploi de l'appareil de manière à pouvoir les remettre au nouveau propriétaire en cas de vente de l'appareil. Ne laissez pas les enfants jouer sans surveillance avec des appareils électriques.
Conditions d'utilisation Le non-respect des consignes de sécurité suivantes peut entraîner des dysfonctionnements ou la détérioration de l'appareil. La garantie est alors annulée. Conservez votre appareil ainsi que tous les périphériques et accessoires à l'abri de l'humidité. Évitez de les exposer à la poussière, la chaleur et la lumière directe du soleil. Protégez impérativement votre appareil de l'humidité, par exemple en cas de pluie ou de grêle.
Français Les directives concernant la compatibilité électromagnétique (CEM) doivent être respectées lors du raccordement de l'appareil et d'autres composants. Veuillez en outre noter que seuls des câbles blindés peuvent être utilisés pour les connexions avec les systèmes externes. Conservez une distance d'au moins un mètre par rapport aux sources de perturbations magnétiques ou hautes fréquences (téléviseur, haut-parleurs, téléphones portables, etc.
Information sur la conformité R&TTE Bluetooth Par la présente, Medion AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Vous pouvez obtenir les déclarations de conformité complètes à l'adresse www.medion.com/conformity. Utilisation de l'accu Votre appareil fonctionne avec un accu intégré.
Évitez de salir ou de griffer la surface de l'écran qui s'abîme facilement. Nous recommandons l'utilisation de films de protection pour écran afin de prévenir toute rayure et salissure. Vous trouverez cet accessoire chez votre revendeur spécialisé. La feuille éventuellement apposée sur l'écran à la livraison sert uniquement de protection durant le transport. Veillez notamment à ne pas laisser de gouttes d'eau sécher sur l'écran. L'eau peut entraîner une décoloration permanente.
Transport Veuillez respecter les recommandations suivantes pour transporter votre appareil : 12 En cas de fortes variations de température ou d'humidité, la condensation peut provoquer une accumulation d'humidité dans l'appareil, qui peut entraîner un court-circuit électrique. Après avoir transporté l'appareil, attendez que celui-ci soit à température ambiante avant de l'allumer. Utilisez un étui de protection pour protéger l'appareil de la saleté, de l'humidité, des secousses et des griffures.
Français Contenu de l'emballage Système de navigation Câble d'alimentation électrique pour allume-cigare Fixation voiture et support Câble USB DVD comportant le logiciel de navigation Documentation Nederlands Veuillez vérifier que le contenu de la livraison est complet et, si ce n'est pas le cas, nous prévenir dans un délai de 15 jours suivant l'achat. Avec l'appareil que vous venez d'acheter, vous recevez : DANGER ! Conservez les emballages, p. ex.
Les différentes vues Vue de face N° Composants Témoin de charge Touch Screen Description Au cours du chargement, le témoin de charge clignote orange. Il est vert lorsque l'accu est complètement chargé. Édite les données de l'appareil. Pour sélectionner des commandes de menu ou entrer des données, pointez l'écran avec le stylet adapté « émoussé ». Attention ! Ne touchez pas l'écran avec des objets anguleux ou pointus afin d'éviter de l'abîmer.
Français Vue arrière Nederlands Antenne GPS N° Composants Haut-parleur Description Restitue des instructions vocales et des avertissements. Vue de dessus N° Composants Bouton de marche/arrêt Description Appuyez 1 à 2 s sur le bouton de marche/arrêt pour allumer l'appareil. Pour éteindre complètement l'appareil, appuyez longtemps (> 3 s) sur le bouton de marche/arrêt de l'appareil. Passage en mode Veille ou en mode de fonctionnement par pression brève.
Côté gauche 16 N° Composants Emplacement de carte mémoire Description Fente pouvant accueillir une carte mémoire en option.
Français Configuration initiale Nederlands Nous allons maintenant vous guider pas à pas à travers la configuration initiale de votre système de navigation GPS. Retirez tout d'abord la feuille de protection de l'écran. I. Charger l'accu Vous pouvez charger l'accu de votre système de navigation : avec l'adaptateur voiture fourni ou le câble USB fourni.
II. Alimentation électrique L'adaptateur voiture ► Branchez la fiche du câble de connexion dans la prise prévue à cet effet sur la gauche de votre système de navigation GPS et la prise d'alimentation électrique dans l'allume-cigare. ► Veillez à ce que le contact soit maintenu pendant la conduite. Sinon, des dysfonctionnements peuvent se produire.
Vous disposez ensuite des options suivantes : vous permet d'accéder à une brève introducLe bouton tion à la mise en service de votre appareil de navigation et du logiciel de navigation. Y sont notamment décrits le montage dans le véhicule, la navigation dans le logiciel, la saisie et la gestion des destinations pour la navigation, des remarques générales concernant l'utilisation, etc.
Sous l'icône , vous trouvez différentes possibilités de déterminer votre itinéraire et de démarrer la navigation : Écrans principaux Vous trouvez ici un aperçu des différentes fonctions du menu principal.
Français Nederlands Outils Réglages REMARQUE ! Si le logiciel de navigation ne trouve aucun fichier de cartes sur l'appareil ou la carte mémoire, vous ne pouvez sélectionner ni le menu de navigation ni les réglages. Le menu Outils s'affiche alors automatiquement. Tant que votre système de navigation est relié à une alimentation électrique externe ou est alimenté par l'accu, vous pouvez éteindre ou allumer l'appareil en appuyant brièvement sur le bouton de marche/arrêt (mode Veille).
Même en mode Veille, votre système de navigation consomme une quantité minime de courant, provoquant ainsi le déchargement de l'accu. Si les données de base du logiciel de navigation sont enregistrées d'origine dans votre appareil, l'installation définitive du logiciel de navigation s'effectue automatiquement à partir de la mémoire interne pendant la configuration initiale. Suivez les instructions à l'écran.
Français Utilisation Une fois la configuration initiale terminée, votre appareil se trouve en état de fonctionnement normal. ► Appuyez brièvement sur le bouton de marche/arrêt pour allumer votre système de navigation. REMARQUE ! À la livraison, votre appareil est réglé de telle sorte qu'il ne s'éteigne pas automatiquement, même en cas de non-utilisation. Le bouton Réglages sur l'écran principal de votre appareil vous permet d'adapter le temps de fonctionnement à vos propres besoins.
Vous avez alors trois possibilités de sélection : Bouton Description Interruption / Retour Si vous avez accédé à cet écran par erreur, appuyez sur la flèche pour revenir à l'écran précédent. Mode Veille En appuyant sur ce bouton, vous mettez l'appareil en mode Veille. Reset (réinitialisation) En appuyant sur ce bouton, vous effectuez une réinitialisation (reset). Si vous ne voulez sélectionner aucune de ces trois possibilités, l'appareil se met automatiquement en mode Veille après quelques secondes.
Français Sécurité Nederlands Cette fonction vous permet de protéger votre appareil de l'utilisation par d'autres personnes. Avant de pouvoir l'utiliser, certains réglages simples doivent être effectués. Procédez comme suit : Définir le mot de passe et l'aide-mémoire ► Allez sur Réglages puis sur Réglages de l'appareil à partir de l'écran principal. ► Appuyez sur Sécurité pour lancer la fonction. L'écran suivant apparaît : ► Appuyez sur pour entrer un mot de passe. ► Un clavier apparaît.
► Après avoir entré le mot de passe, un nouveau champ de texte apparaît. Introduisez à présent un indice qui vous servira d'aide-mémoire pour votre mot de passe. Si vous avez oublié ou égaré votre mot de passe, vous pouvez faire appel à cet aide-mémoire. Effectuer des réglages Après avoir entré avec succès le mot de passe et l'aide-mémoire, la fenêtre de sélection suivante apparaît, dans laquelle vous pouvez effectuer les réglages pour la fonction Sécurité.
Nederlands Une fois les réglages effectués, le SuperPIN et l'UUID (Universally Unique IDentifier = identifiant unique universel) apparaissent à l'écran. Français SuperPIN et UUID REMARQUE ! Notez ces données dans votre mode d'emploi et conservez ce dernier en lieu sûr.
Effectuer des réglages ultérieurs Si vous avez déjà entré un mot de passe et que vous voulez ensuite effectuer des réglages ou modifier le mot de passe, démarrez la fonction Sécurité. Indiquez votre mot de passe actuel. L'écran suivant apparaît : Bouton Description Modifier le mot de passe ou l'aide-mémoire Réglages d'authentification (page 26, « Effectuer des réglages ») Afficher le SuperPIN et l'UUID Rétablir la fonction de sécurité complète.
Nederlands Si vous avez déterminé un mot de passe via la fonction Sécurité, la demande du mot de passe apparaît, en fonction du réglage, lors du nouveau démarrage de l'appareil. Français Demande du mot de passe ► Saisissez sur le clavier le mot de passe que vous avez défini. REMARQUE ! Le mot de passe apparaît sous forme d'astérisques (****). ► Appuyez sur le point d'interrogation pour faire apparaître l'aide-mémoire que vous avez défini. ► Appuyez sur le symbole pour confirmer votre saisie.
Réinitialiser le système de navigation GPS Utilisez cette option si votre système de navigation GPS ne réagit ou ne travaille plus correctement. Elle permet de redémarrer le système de navigation sans avoir à effectuer de réinstallation. Le reset est souvent utilisé pour réorganiser la mémoire. Tous les programmes en cours sont interrompus et la mémoire vive est réinitialisée. Vous avez la possibilité de réinitialiser votre appareil de deux manières différentes.
Français Hard reset (arrêt complet) ATTENTION ! Si vous avez éteint votre système de navigation en appuyant brièvement sur le bouton de marche/arrêt, il se trouve normalement en mode Veille. Le système peut aussi être totalement éteint, ce qui permet une consommation d'énergie minimale. Cet arrêt complet entraîne la perte de toutes les données de la mémoire vive (hard reset).
Navigation Pour un mode d'emploi plus détaillé, consultez votre DVD. Consignes de sécurité pour la navigation Pour vous protéger vous-même et les autres de tout risque d'accident, n'utilisez pas le système de navigation pendant la conduite ! Si vous n'avez pas compris les informations vocales ou que vous n'êtes pas certain de la direction à prendre au carrefour suivant, vous pouvez rapidement vous orienter grâce aux cartes ou aux flèches.
Prévoyez votre itinéraire avant de démarrer. Si vous souhaitez modifier votre itinéraire en cours de route, interrompez la conduite. Pour réceptionner correctement le signal GPS, aucun objet métallique ne doit gêner la réception radio. À l'aide du support ventouse, fixez l'appareil sur l'intérieur du pare-brise ou bien à proximité du pare-brise. Essayez différents emplacements dans votre véhicule jusqu'à obtenir une réception optimale.
Orientation de l'antenne Pour assurer la réception des signaux satellites GPS, l'antenne doit bénéficier d'une vue dégagée vers le ciel. Si la réception s'avère insuffisante dans le véhicule, essayez différentes positions de montage et orientations de l'antenne. I. Monter la fixation voiture ATTENTION ! La fixation voiture installée sur le pare-brise ne doit en aucun cas gêner votre visibilité.
Français II. Fixer le système de navigation GPS dans le support ► Raccordez l'adaptateur auto et, au besoin, introduisez une carte mémoire. ► Placez l'appareil en bas au centre de la fixation voiture. Nederlands ► Poussez-le légèrement vers l'arrière, jusqu'à ce que vous l'entendiez s'enclencher. (Photo non contractuelle) ► Vous pouvez à présent fixer l'unité sur le pare-brise préalablement nettoyé.
III. Brancher l'adaptateur voiture ► Branchez la fiche du câble de connexion dans la prise prévue à cet effet sur le côté gauche de votre système de navigation GPS et la prise d'alimentation électrique dans l'allume-cigare. ► Veillez à ce que le contact soit maintenu pendant la conduite. Sinon, des dysfonctionnements peuvent se produire. REMARQUE ! Après la conduite ou lorsque vous arrêtez votre véhicule pendant un certain temps, débranchez la prise d'alimentation électrique de l'allume-cigare.
Français IV. Démarrer le logiciel de navigation REMARQUE ! Nederlands Si votre carte mémoire contient du matériel cartographique (supplémentaire), elle doit toujours être placée dans l'appareil pendant l'utilisation du système de navigation. Si la carte mémoire est retirée ne serait-ce que momentanément en cours d'utilisation, une réinitialisation logicielle (reset) doit être effectuée pour redémarrer le système de navigation (voir page 23).
Informations relatives à la surveillance du trafic Si la fonction d’avertissement est installée avant les points de surveillance du trafic, l’écran suivant s’affiche : Si vous voulez utiliser la navigation avant les points de surveillance du trafic, confirmez . Pour configurer la fonction d’avertissement, cliquez sur le bouton Configuraavec tion de points d’intérêt du menu Paramètres. L’écran suivant s’affiche .
Français Nederlands Cliquez ici sur (Radars) fixes pour procéder aux réglages des « radars fixes » : Vous avez ici la possibilité de laisser les points de surveillance du trafic affichés sur une carte ou de les masquer. Vous pouvez aussi indiquer ici si vous souhaitez que des signaux sonores vous avertissent de l‘imminence d‘un point de surveillance du trafic. Un point de surveillance du trafic est annoncé par un signal sonore env. 15 secondes avant qu’il ne soit atteint.
Exemple d‘affichage lorsque l‘affichage de la carte est activé : REMARQUE ! Notez que les points de surveillance du trafic ne sont pas disponibles dans tous les pays. Dans certains pays p.ex. en Allemagne, en Irlande et dans la Suisse, l’utilisation d’appareils signalant la présence d’installations de surveillance du trafic (p.ex. les radars) est interdite. Veuillez vous informer au sujet de la législation en vigueur et n‘utilisez la fonction d‘avertissement que là où cela vous est permis.
Français La technologie Bluetooth sert à relier des appareils sans liaison filaire sur de courtes distances. Les appareils Bluetooth transmettent des données par signal radio afin que d'autres équipements qui sont également pourvus de cette technologie puissent communiquer entre eux sans qu'aucune liaison filaire ne soit nécessaire. Avant de pouvoir utiliser votre système de navigation comme système de communication avec votre téléphone portable Bluetooth, les deux appareils doivent être reliés (couplage).
Bouton Nom Description Journal d'appels. Montre le déroulement des appels passés et reçus. Message Vous voyez ici la boîte postale de votre téléphone portable. Contacts Appelez les contacts mémorisés sur votre téléphone portable. Retour Page précédente de l'écran principal Supprimer Effacez le numéro introduit via le pavé numérique. Appeler Appelez le numéro introduit via le pavé numérique. Pavé numérique Introduisez les numéros de téléphone à appeler via ce pavé numérique.
Français Coupler un système de navigation avec un téléphone portable REMARQUE ! Nederlands En cas de connexion avec le dispositif mains-libres, la recherche d'un appareil est exécutée par principe par votre appareil de navigation. Selon le type de téléphone portable, les fonctions du dispositif mains-libres disponibles peuvent être restreintes. ► Activez la fonction Bluetooth sur votre téléphone portable. REMARQUE ! Chaque téléphone portable emprunte pour ce faire différents chemins.
► Votre téléphone portable reconnaît l'appareil de navigation. Vous êtes invité à introduire un code PIN à 4 chiffres. Ce code est 1 2 3 4 pour votre appareil de navigation. ► La connexion doit ensuite être acceptée par un ou plusieurs messages de confirmation sur votre téléphone portable. Le dispositif mains-libres est alors disponible via votre système de navigation.
► Introduisez via le pavé numérique de l'écran principal Bluetooth le numéro que vous voulez appeler. . Nederlands ► Pour appeler votre correspondant, cliquez sur Lire ou se faire lire des messages entrants À condition que votre téléphone portable prenne cette fonction en charge, vous pouvez lire les messages entrants ou, en plus, vous les faire lire. ► Activez pour cela l'option Voir et lire sous Réglages, Appels.
En cours d'appel Bouton Description Terminer un appel Mise en sourdine du microphone et réglages du volume Transmission vers le téléphone portable 46
Français Picture Viewer Votre système de navigation est équipé d'un Picture Viewer (visionneuse d'images). Nederlands Picture Viewer vous permet de visionner sur votre système de navigation des images au format jpg se trouvant sur votre carte mémoire. Toutes les images contenues sur la carte mémoire deviennent immédiatement disponibles. Utilisation de Picture Viewer Démarrez le Picture Viewer à partir du menu Outils en appuyant sur le bouton Picture Viewer.
Affichage plein écran Dans l'affichage plein écran, appuyez dans la zone inférieure de l'écran pour activer la barre de service : Bouton Description Rotation de 90° dans le sens des aiguilles d'une montre Affichage d'un quadrillage Image précédente Démarrage du diaporama Interruption du diaporama Image suivante Rotation de 90° dans le sens contraire des aiguilles d'une montre 48
(affichage d'un quadrillage), l'image affichée est divisée en Nederlands En appuyant sur l'icône 6 champs : Français En appuyant au centre de l'image, vous retournez à l'affichage miniature. En appuyant sur un carré, cette zone de l'image est zoomée : En appuyant au centre de l'image, vous retournez en mode plein écran.
Travel Guide Votre système de navigation est équipé d'un Travel Guide (guide touristique). Le Travel Guide fournit des informations générales sur différents domaines de certaines villes ou régions d'Europe, comme p. ex. les attractions touristiques, les restaurants, la culture et des infos voyage. Démarrez le Travel Guide à partir du menu Outils en appuyant sur le bouton Travel Guide.
Français Nederlands Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Si vous voulez naviguer vers la destination affichée, confirmez avec l'icône . L'adresse devient alors une destination à la disposition du logiciel de navigation.
Alarm Clock (fonction Réveil) Votre système de navigation est doté d'une Alarm Clock (fonction Réveil). Lancez cette fonction à partir du menu Outils en appuyant sur le bouton Alarm Clock. La fonction Réveil peut être utilisée comme un réveil classique lorsque l'appareil est éteint (mode Veille / Économie d'énergie) ou comme rappel en cours de navigation. Cet affichage apparaît lorsque l'heure de l'alarme n'a pas encore été réglée.
Français Description des boutons Description Heure actuelle du système Mode Configuration (réglage de volume, heure du système et sonnerie) Nederlands Bouton Mode Nocturne (fait basculer l'appareil en mode Veille) Nouvelle configuration/désactivation de la fonction Réveil Régler l'heure de la sonnerie Suppression de la saisie Bouton de confirmation Réduction/augmentation du volume Repasse au menu précédent/ferme l'application 53
Réglage de l'heure du système L'heure actuelle est affichée dans le coin supérieur droit de l'écran. Pour la régler, procédez comme suit : ► Appuyez sur ► Appuyez sur sur l'écran principal. L'écran suivant apparaît : pour procéder au réglage de l'heure : Fig. 1 REMARQUE ! L'heure du système est actualisée via la réception GPS. Veillez également à ce que le fuseau horaire soit correctement réglé.
Français Sélection d'une sonnerie ► Appuyez sur Nederlands pour sélectionner une sonnerie. ► Sélectionnez la sonnerie souhaitée et confirmez cette dernière avec . ► Si vous souhaitez sélectionner une sonnerie sur votre carte mémoire, appuyez sur le dossier correspondant dans le répertoire « Storage Card » et confirmez à nouveau avec . ► Appuyez alors sur la sonnerie souhaitée et confirmez avec ► La sélection est signalée par un ► Quittez le menu avec . . .
Réglage du volume En appuyant sur le bouton , vous pouvez régler le volume de la sonnerie. REMARQUE ! Le volume configuré ici concerne uniquement la sonnerie et ne modifie pas le volume de la voix de guidage de la navigation ou d'autres fonctions du système.
Lorsque le réveil sonne à l'heure définie, la fonction Snooze vous permet de laisser la sonnerie se répéter à intervalles réguliers : lorsque l'icône de réveil s'affiche pour activer la fonction Heure actuelle du système Nederlands ► Appuyez sur Snooze. Heure de réveil réglée ► Pour que le réveil sonne à nouveau le lendemain à l'heure indiquée, quittez la fonction avec le bouton . En cliquant une nouvelle fois sur l'affichage du réveil et repassez à l'affichage précédent.
Sudoku Votre système de navigation est doté du jeu Sudoku. Lancez le jeu à partir du menu Outils en appuyant sur le bouton Sudoku. Sudoku est un jeu de recherche de chiffres. La grille de jeu est carrée et subdivisée en 9 blocs. Chaque bloc est composé de 9 cases. Le but du jeu Sudoku consiste à remplir correctement les 81 cases avec les chiffres 1 à 9. Chaque chiffre ne peut apparaître qu'une seule fois par bloc, une seule fois par ligne et une seule fois par colonne.
Français Description des boutons Description Lancer le jeu. Nederlands Bouton Appuyez sur ce bouton pour recevoir des indices de solution. Réappuyez sur ce bouton pour masquer ces indices. Appuyez sur ce bouton pour recevoir des solutions de champs numériques. Réappuyez sur ce bouton pour masquer ces solutions. Appuyez sur ce bouton pour ouvrir un nouveau jeu de Sudoku. Réglages Le menu Réglages vous donne les possibilités suivantes : Appuyez sur ce bouton pour mémoriser le jeu en cours.
Aperçu de la zone de jeu Description des boutons Bouton Description Barre de saisie des chiffres Barre de sélection du chiffre à saisir dans les champs numériques. Le chiffre sélectionné est mis en relief et peut à présent être saisi en appuyant sur un champ numérique. Saisie Dans la barre de saisie des chiffres, appuyez tout d'abord sur le chiffre qui doit apparaître dans un champ numérique précis puis sur le champ numérique correspondant.
Français Dans le menu Outils, en appuyant sur le bouton , vous obtenez différentes informations de base sur les règles du code de la route des pays respectifs ainsi que leurs numéros d'urgence. Sélectionnez alors le pays de votre choix pour vous faire afficher ces informations (sous toutes réserves).
Questions fréquemment posées Où puis-je trouver davantage d'informations sur la navigation GPS ? Vous trouverez des modes d'emploi détaillés relatifs à la navigation sur le DVD livré avec votre système de navigation GPS. En tant qu'aide supplémentaire, utilisez également les nombreuses fonctions d'aide auxquelles vous accédez en appuyant sur une touche (souvent F1 sur un PC) ou en sélectionnant l'option d'aide disponible. Ces aides vous sont proposées en cours d'utilisation de l'ordinateur ou de l'appareil.
Français Service après-vente Pannes et causes possibles Nederlands Le système de navigation ne réagit plus ou se comporte anormalement. Effectuez un reset (voir p. 30). Le système de navigation est reconnu uniquement en tant qu'hôte par ActiveSync®. Voir les informations à la page 70. Le récepteur GPS ne peut pas être initialisé ou trouvé.
Appendice Fonction spéciale CleanUp (interface en anglais) La fonction CleanUp sert à la suppression ciblée de données sans l'utilisation d'un PC. REMARQUE ! Utilisez cette fonction avec une extrême prudence : des données peuvent être supprimées, données qui devront être ensuite rétablies manuellement. La fonction CleanUp est activée lorsque le « o » du logo GoPal est sélectionné brièvement dans le menu principal immédiatement après le son de démarrage qui suit un reset logiciel.
Français 5. Factoryreset Retour aux réglages d'usine en conservant l'installation principale intacte. Formate la mémoire « My Flash Disk » interne. Ce formatage peut être nécessaire pour la résolution d'un problème important. Un nouveau calibrage de l'écran est nécessaire après l'exécution de la fonction de formatage. En outre, toutes les données de la mémoire « My Flash Disk » interne sont supprimées définitivement (voir Remove all). 7. GPS Factory Reset Rétablit les réglages d'usine du récepteur GPS.
REMARQUE ! Cette fonction est désactivée dans l'état de livraison et après un hard reset (voir page 31) et peut être réglée individuellement. 9. Auto Mass Storage Vous commandez ici le comportement de l'appareil en cas de branchement sur un port USB. Dans le réglage Auto Mass Storage: Off, vous pouvez choisir entre les modes Mémoire de masse et ActiveSync®. Avec Auto Mass Storage: On, votre appareil passe automatiquement en mode Mémoire de masse.
Français Synchronisation avec le PC I. Installer Microsoft® ActiveSync® Nederlands Pour pouvoir exploiter vos données de façon optimale avec le système de navigation GPS, vous devez utiliser le programme Microsoft® ActiveSync®. À l'achat de cet appareil, vous recevez une licence pour ce programme, qui se trouve également sur le DVD. REMARQUE ! Si vous utilisez déjà le système d'exploitation Windows Vista® / Windows® 7, vous n'avez pas besoin du logiciel de communication ActiveSync®.
► Insérez le DVD et attendez que le programme démarre automatiquement. REMARQUE ! Si cela ne fonctionne pas, la fonction Autorun est probablement désactivée. Pour lancer l'installation manuellement, le programme Setup sur le DVD doit être démarré. ► Sélectionnez d'abord la langue, puis cliquez sur Installer ActiveSync® et suivez les instructions à l'écran. REMARQUE ! En cas d'installation de l'Assistant GoPal, ActiveSync® est aussi directement installé. II.
Français ► Sélectionnez le mode souhaité : Le mode Mémoire de masse vous permet d'utiliser votre appareil de navigation comme un support de données amovible (p. ex. clé USB). Pour cela, deux lecteurs sont intégrés : la mémoire interne du système de navigation elle-même et la carte mémoire (optionnelle), si cette dernière est insérée dans l'appareil. REMARQUE ! Lorsque vous vous trouvez dans ce mode, aucune autre saisie ne peut être effectuée en parallèle sur l'appareil.
III. Travailler avec Microsoft® ActiveSync® ActiveSync® démarre automatiquement lorsque vous raccordez votre système de navigation au PC. Le programme vérifie s'il s'agit de l'appareil avec lequel un partenariat a été établi. Si tel est le cas, les modifications effectuées sur le PC et sur le système de navigation depuis la dernière synchronisation sont comparées et harmonisées.
Français Le GPS est un système de positionnement par satellite. 24 satellites en orbite autour de la terre permettent de définir une position avec une précision de quelques mètres. La réception du signal satellite se fait par l'intermédiaire de l'antenne du récepteur GPS intégré. Elle doit être « en vue » d'au moins 4 de ces satellites. REMARQUE ! Lorsque la visibilité est réduite (p. ex.
TMC (Traffic Message Channel) Le système TMC (Traffic Message Channel) est un service radio numérique fonctionnant comme le RDS et servant à transmettre à un appareil de réception adapté des informations relatives au trafic routier. Les informations routières sont diffusées en permanence sur la bande FM. Le signal étant émis en permanence, l'utilisateur devient moins dépendant des flashs d'informations routières qui ne sont diffusés que toutes les demi-heures. En outre, les informations importantes (par ex.
Français Manipuler les cartes mémoire ► Retirez soigneusement la carte mémoire (en option) de son emballage (le cas échéant). Veillez à ne pas toucher ni salir les contacts. ► Insérez prudemment la carte mémoire dans son emplacement, côté contacts en premier. La carte doit s'enclencher légèrement. Retirer la carte mémoire REMARQUE ! Avant de retirer la carte mémoire, veillez à fermer le logiciel de navigation et à éteindre l'appareil avec le bouton de marche/arrêt pour éviter toute perte de données.
Échange de données via un lecteur de cartes Si vous voulez copier de grandes quantités de données (fichiers MP3, cartes de navigation) sur la carte mémoire, vous pouvez également les enregistrer directement sur la carte mémoire. De nombreux ordinateurs sont livrés avec un lecteur de cartes intégré. Placez-y la carte et copiez les données directement sur la carte. En passant par l'accès direct, vous obtenez ainsi un transfert beaucoup plus rapide qu'avec ActiveSync®.
Français Autre méthode d'installation du logiciel de navigation à partir d'une carte mémoire Le cas échéant, le logiciel préinstallé doit être d'abord désinstallé (voir « Fonction spéciale CleanUp », page 64). Lors de la configuration initiale, vous êtes invité à installer le logiciel de navigation. Veuillez procéder comme suit : ► Sortez prudemment la carte mémoire de l'emballage. Veillez à ce que rien ne touche ni ne salisse les contacts.
Données techniques Paramètres Informations Alimentation électrique CA-051-00U-00 / DDA-5J-05 050100 (Mitac) Câble d'alimentation électrique pour l'allume-cigare Entrée 12-24 VDC, 1 A / fusible 2 A (F2AL/250 V) Sortie 5 V / 1 A (max.) Accu Li-ion, 3,7 V Type de carte mémoire Micro-SD Bluetooth (en option) Class 2 Interface USB USB 2.0 Dimensions (approx.) 123 mm x 79 mm x 15 mm Poids (approx.
A AlarmClock Boutons .......................................... 53 Quitter ............................................ 57 Réglage de l'heure du système ....... 54 Réglage du volume ......................... 56 Sélection d'une sonnerie ................ 55 Allumer et éteindre ............................. 23 Autres cartographies ........................... 74 B Bluetooth Accepter des appels ........................ 44 Démarrer ........................................ 41 Écran principal ......................
Sécurité Mot de passe .................................. 25 Réglages ......................................... 26 SuperPIN et UUID ........................... 27 Sudoku Boutons .......................................... 59 Écran principal ................................ 58 Zone de jeu .................................... 60 Synchronisation avec le PC Installer Microsoft® ActiveSync® ...... 67 Raccorder l'appareil à un PC ........... 68 Travailler avec Microsoft® ActiveSync® ................................
Français In deze handleiding gebruikte symbolen en waarschuwingswoorden Waarschuwing voor direct levensgevaar! WAARSCHUWING! Waarschuwing voor mogelijk levensgevaar en/of zware onherstelbaar letsel! VOORZICHTIG! Let op deze aanwijzingen om persoonlijk letsel en materiële schade te voorkomen! LET OP! Let op deze aanwijzingen om materiële schade te voorkomen! OPMERKING! Verdere informatie over het gebruik van het apparaat! OPMERKING! Houd u aan de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing! WAARSCHUWING! Waarsc
Aanwijzingen m.b.t. deze handleiding Deze handleiding is zo ingedeeld dat u te allen tijde via de inhoudsopgave de benodigde informaties m.b.t. het desbetreffende onderwerp kunt nalezen. OPMERKING! Uitgebreide instructies voor de navigatie vindt u op de DVD en de online-hulp van het toestel. Zie hoofdstuk „Vaak gestelde vragen“ om een antwoord te vinden op vragen die vaak aan onze klantendienst gesteld worden. Deze handleiding wil u in begrijpelijke taal leren werken met uw navigatiesysteem.
De service Door onze individuele klantenservice ondersteunen wij u bij uw dagelijks werk. Neem gerust contact met ons op: wij helpen u met alle plezier. In dit handboek bevindt zich een afzonderlijk hoofdstuk met betrekking tot het onderwerp service, te beginnen op bladzijde 64. Kopiëren, fotokopiëren en verveelvoudigen van dit handboek Dit document bevat wettelijk beschermde informaties. Alle rechten voorbehouden.
Inhoud In deze handleiding gebruikte symbolen en waarschuwingswoorden ........................... 1 Aanwijzingen m.b.t. deze handleiding .......................................................................... 2 Persoonlijk ................................................................................................................. 2 De kwaliteit ................................................................................................................ 3 De service ...............................
In- en uitschakelen ...................................................................................................... 23 Security ......................................................................................................... 25 Français Algemene gebruiksaanwijzingen .................................................................. 23 Wachtwoord en verwijstekst vastleggen ...................................................................... 25 SuperPIN en UUID ...........................
Instellen van de systeemtijd ..................................................................................... 55 Keuze van een wektoon .............................................................................................. 56 Volume instellen ...................................................................................................... 57 Snoozefunctie ..........................................................................................................
Français Veiligheid en onderhoud Veiligheidsadviezen Nederlands Gelieve dit hoofdstuk aandachtig te lezen en alle adviezen die u hier vindt, goed op te volgen. Op die manier bent u zeker van een langdurige werking van uw apparaat. Bewaar ook het verpakkingsmateriaal en de handleiding, zodat u ze bij een eventuele verkoop van uw apparaat aan een nieuwe eigenaar kunt doorgeven. Laat in geen geval kinderen zonder toezicht van volwassenen met elektrische toestellen spelen.
Voorwaarden van uw werkomgeving Het niet naleven van deze aanwijzingen kan storingen of beschadiging van het toestel tot gevolg hebben. Voor deze gevallen geldt geen waarborg. Laat uw navigatiesysteem en alle aangesloten apparatuur nooit in contact komen met vocht. Verder vermijdt u ook stof, hitte en directe zonnestralen. Negeert u deze raadgevingen, dan kan dat leiden tot storingen en beschadigingen van uw apparaat. Bescherm uw toestel in ieder geval tegen vocht bijv. door regen en hagel.
Français Bij het aansluiten van extra of andere componenten moet u rekening houden met de „Richtlijnen voor elektromagnetische tolerantie“ (EMT). Gelieve er bovendien op te letten, dat enkel bedekte kabels (max. 3 meter) voor de externe interfaces mogen worden gebruikt. Behoud minstens één meter afstand van hoogfrequente en magnetische storingsbronnen (televisietoestel, luidsprekerboxen, GSM enz. ) om de goede werking niet in gevaar te brengen en gegevensverlies te vermijden.
Aansluiten Neem volgende raadgevingen in acht om uw apparaat op een correcte manier aan te sluiten: Stroomvoorziening via Auto-adapter Gebruik de auto-adapter enkel in een sigarettenaansteker van een auto (autobatterij = DC 12V of batterij vrachtwagen = 24V ). Als u niet zeker bent van het type stroomvoorziening in uw voertuig, contacteer dan uw autofabrikant. Bekabeling Leg uw kabel zo, zodat niemand erop kan trappen of erover struikelen. Plaats niks op de kabel om hem niet te beschadigen.
Français Accuwerking Een accu kan niet tegen hitte. Legt u dit advies naast u neer, dan kan het tot beschadiging, zelfs explosie van de accu komen. Zorg er dus voor dat u uw apparaat en bijgevolg de ingebouwde accu niet te sterk te verhit. Gebruik enkel de meegeleverde elektriciteitsvoorzieningen om de accu op te laden. Accu’s / batterijen behoren tot het gevaarlijk afval. Wenst u uw apparaat niet langer te gebruiken, dan brengt u hem naar een vakkundige afvalverwerking.
Afvalverwijdering Het toestel en zijn verpakking zijn geschikt voor recyclage. Apparaat Behandel het apparaat op het eind van de levensduur in geen geval als gewoon huisvuil. Informeer naar de mogelijkheden om het milieuvriendelijk als afval te verwijderen. Verpakking Om uw product tijdens het transport tegen beschadiging te beschermen, wordt het in een verpakking geplaatst.
Français In de levering begrepen Navigatiesysteem Kabel voor stroomvoorziening voor sigarettenaansteker USB-kabel Autohouder DVD met navigatiesoftware Handleiding Nederlands Gelieve de volledigheid van de levering te controleren en ons binnen 14 dagen na aankoop te contacteren, indien de levering niet compleet is. Gelieve hiervoor zeker het serienummer op te geven.
Componenten Vooraanzicht Nr. Component Weergave „Accu laden“ Touch Screen Beschrijving Knippert oranje, wanneer een extra accu wordt geladen en licht op groen, wanneer de bijkomende accu opgeladen is. Toont de gegevensoutput van het apparaat. Tik met de vinger of een gepaste stift met „stompe“ punt op het beeldscherm om menuopdrachten te selecteren of gegevens in te voeren. Opmerking! Raak het display niet met puntige of hoekige voorwerpen aan, om beschadigingen te voorkomen.
Français Achteraanzicht Nederlands GPS Antenne Nr. Component Beschrijving Luidspreker Geeft gesproken aanwijzingen en waarschuwingen weer. Bovenaanzicht Nr. Component Beschrijving Aan- en uitschakelaar Houd de aan/uit-knop gedurende 1-2 seconden ingedrukt om het apparaat in te schakelen. Houd de aan/uit-knop van het apparaat langer dan 3 seconden ingedrukt indien het apparaat volledig uitgeschakeld moet worden.
Linkeraanzicht 16 Nr. Component Beschrijving Geheugen sleuf Sleuf voor de opname van een optionele geheugenkaart. Mini-USBaansluiting Aansluiting voor de verbinding met een pc via de USB-kabel (voor de gegevensafstemming) aansluiting voor de externe stroomvoorziening.
Français Eerste initialisatie Hierna wordt u stap voor stap door de eerste initialisatie van het navigatiesysteem gevoerd. Nederlands Verwijder eerst de transportbeschermfolie van het scherm. I. Accu laden U kunt de batterij van uw navigatiesysteem op de volgende manieren opladen: met behulp van een autoadapter of met behulp van een USB-kabel.
II. Stroomvoorziening Autoadapter ► Steek de stekker van de verbindingskabel in de daarvoor voorziene aansluiting van uw toestel. ► Steek nu de stroomadapterstekker in de sigarettenaansteker en zorg ervoor, dat deze tijdens de rit het contact niet verliest. Dit zou immers tot een foutief functioneren kunnen leiden. Alternatieve oplaadmogelijkheid voor de batterij Van zodra u uw navigatietoestel op een ingeschakelde pc of notebook heeft aangesloten door middel van een USB-kabel, wordt de batterij opgeladen.
Français III. Toestel in- en uitschakelen Het navigatiesysteem begint automatisch met de initiële inrichting. Selecteer vervolgens de gewenste taal. Het logo van het merk verschijnt en na enkele seconden toont het toestel Vervolgens hebt u volgende keuzemogelijkheden: Via de knop krijgt u een korte inleiding in de ingebruikneming van uw navigatietoestel en de software.
Via het icoontje leggen en de navigatie te starten: heeft u meerdere mogelijkheden om uw route vast te Hoofdschermen Hier vindt u een overzicht van de verschillende hoofdschermen van het hoofdmenu.
Français Nederlands Extra Instellingen REMARQUE ! Als het menu mappen niet beschikbaar is, dan kunt u nog het navigatiemenu instellingen kiezen. Het menu “Andere toepassingen” zal automatisch verschijnen. Zolang uw navigatiesysteem op een extern voedingssysteem aangesloten is of op accu werkt, volstaat een korte druk op de aan/uit-knop om het apparaat in- of uit te schakelen (standby mode). Het apparaat wordt opnieuw “geactiveerd” door te drukken op de aan/uit-schakelaar.
Ook in de stand-bymodus verbruikt uw navigatiesysteem weinig stroom en de batterij wordt ontladen. Indien uw apparaat reeds in de fabriek met de basisgegevens van de navigatiesoftware uitgerust werd, gebeurt de uiteindelijke installatie van de navigatiesoftware automatisch vanuit het interne geheugen tijden de initialisatie. Volg de instructies op het beeldscherm.
Français Algemene gebruiksaanwijzingen Na de initiële inrichting is uw toestel in zijn normale toestand van gereedheid. ► Druk kort op de aan- en uitschakelaar om uw navigatietoestel aan te zetten. Het controlelampje van de accu licht even op en het gebruikersscherm verschijnt. OPMERKING ! Uw toestel wordt zo afgeleverd, dat het zich, wanneer het niet aan staat ook bij niet-gebruik, niet zelf uitschakelt.
U heeft nu drie opties: Toets Beschrijving Afbreken/terug Als u per vergissing in dit scherm bent terechtgekomen, dan tikt u op de pijl om weer naar het vorige scherm terug te gaan. Standby modus Als u op deze knop tikt, dan gaat uw toestel in de stand-by modus. Reset Als u op deze knop tikt, dan voert u een reset uit. Wanneer u geen gebruik wilt maken van een van deze drie mogelijkheden, gaat het toestel na enkele seconden automatisch in de stand-by modus.
Français Security Wachtwoord en verwijstekst vastleggen ► Geef via het hoofdscherm in de Instellingen en dann in de Toestelinstellingen. ► Tik op Security, om de functie te starten. Het volgende scherm verschijnt: ► Tik op , om het Admin-wachtwoord te geven. ► Er verschijnt een toetsenbord. Voer op deze manier uw wachtwoord in. OPMERKING! Het wachtwoord moet uit minstens 4 tekens bestaan. Gebruik een combinatie van letters (A-Z) en cijfers (0-9). Bewaar het wachtwoord op een veilige plaats.
► Voer het wachtwoord in het tweede veld in, om het opnieuw te bevestigen en eventuele fouten te vermijden. OPMERKING! Het wachtwoord wordt in de vorm van sterretjes aangeduid (****). ► Nadat u het wachtwoord heeft ingevoerd, verschijnt er nog een tekstveld. Voer hier de verwijstekst in, die als geheugensteuntje voor uw wachtwoord dient. Deze verwijzing kunt u dan oproepen, als u uw wachtwoord vergeten bent, resp. het verkeerd ingegeven heeft.
Français SuperPIN en UUID Nederlands Nadat u de instellingen ingesteld heeft, verschijnt de SuperPIN en de UUID (Universally Unique IDentifier = unieke toestelidentificatie)op het scherm. OPMERKING! Noteer deze gegevens in uw gebruiksaanwijzing (zie pagina 7) en bewaar ze op een veilige plek. Deze gegevens heeft u nodig wanneer u het wachtwoord tot drie keer toe fout ingaf. Het navigatietoestel kan dan enkel met deze gegevens opnieuw vrijgegeven worden.
Instellingen achteraf instellen Wanneer u al een wachtwoord hebt geregistreerd en nadien andere dingen wil instellen, bijvoorbeeld wanneer u uw wachtwoord wil wijzigen, start u de Security-functie op. Dan verschijnt het volgende beeldscherm. Toets Beschrijving Wachtwoord of verwijzingstekst veranderen Instellingen authentificatie (blz. 26, Instellingen regelen) SuperPIN en UUID aanduiden (blz. 27) Reset de volledige beveiligingsfunctie.
Français Opvragen van het wachtwoord Nederlands Wanneer u een wachtwoord via de Security-functie heeft vastgelegd, wordt het wachtwoord, afhankelijk van de instelling, gevraagd wanneer het toestel opnieuw opgestart wordt. ► Geef via het toetsveld het door u gekozen wachtwoord aan. OPMERKING! Het wachtwoord wordt in de vorm van sterretjes aangeduid (****). De door u bepaalde informatie wordt weergegeven als u het vraagtekensymbool aanraakt. ► Klik op om de invoer te bevestigen.
Navigatiesysteem terugstellen Er bestaat een mogelijkheid om het navigatiesysteem te resetten indien het niet meer juist reageert of werkt. Bij deze mogelijkheid start het navigatiesysteem opnieuw op, zonder dat het nodig is een nieuwe installatie te doen. De Reset wordt vaak gebruikt om het geheugen te reorganiseren. Daarbij worden alle lopende programma’s afgebroken en wordt het werkgeheugen opnieuw van zijn beginwaarden voorzien.
Français Volledig uitschakelen / Hard Reset LET OP! Nederlands Een Hard Reset verwijdert alle gegevens in het tijdelijke geheugen. Uw navigatiesysteem bevindt zich normaal gesproken in de stand-by modus, als u het uitgeschakeld hebt door kort te drukken op de aan/uitschakelaar. Bovendien kan het systeem ook helemaal uitgeschakeld worden, zodat het zo weinig mogelijk energie verbruikt. Als u het toestel volledig uitschakelt, gaan alle gegevens in het tijdelijke geheugen verloren (Hard Reset).
Navigatie Veiligheidstips voor navigatie Een uitvoerige handleiding vindt u op de bijbehorende DVD. Tip voor de navigatie Voer geen instellingen aan het navigatiesysteem uit tijdens het rijden, om uzelf en anderen niet nodeloos in gevaar te brengen! Als u een keer de gesproken aanwijzingen niet hebt verstaan of onzeker bent, wat u bij het volgende kruispunt moet doen, dan kunt u zich met behulp van de kaart- of pijlweergave snel oriënteren.
Plan de routes voor u moet vertrekken. Als u tijdens het rijden een nieuwe route moet invoeren, stop dan even. Om het GPS-signaal correct te ontvangen, mogen geen metaalachtige voorwerpen de radio-ontvangst verhinderen. Bevestig het toestel met de zuignap aan de binnenkant van de voorruit of in de buurt van de voorruit. Probeer meerdere plaatsen in uw voertuig uit om een optimale ontvangst te verkrijgen.
Stand van de antenne De antenne moet een vrije zicht naar de hemel hebben voor de ontvangst van de signalen van de GPS-satelieten. Probeer bij ontoereikende ontvangst verschillende mogelijkheden uit voor montage en uitrichting van de antenne in uw voertuig. I. Montage van de autohouder LET OP! Monteer de houder van het navigatiesysteem enkel dan aan de voorruit als uw zicht niet wordt belemmerd.
Français Zet de autohouder met de zuigvoet rechtstreeks op de voorruit en druk de hendel naar beneden. De zuigvoet zuigt zich op de ondergrond vast. II. Bevestiging van de navigatiesysteem ► Sluit de autoadapter op uw navigatiesysteem aan en breng de geheugenkaart in. Nederlands ► Zet het toestel in het midden onderaan op de schaal en druw het zachtjes naar achter, totdat het erin sluit. ► Nu schuift u het toestel lichtjes naar achteren totdat het hoorbaar vergrendelt.
III. Autoadapter aansluiten ► Steek de stekker van de verbindingskabel in de daarvoor voorziene aansluiting. ► Steek nu de stroomadapterstekker in de sigarettenaansteker en zorg ervoor, dat deze tijdens de rit het contact niet verliest. Dit zou immers tot een foutief functioneren kunnen leiden. OPMERKING! Trek na de rit, of als u uw wagen gedurende langere tijd niet gebruikt, de stroomadapterstekker uit de sigarettenaansteker. Op die manier kan de accu van de auto zich niet ontladen.
Français IV. Navigatiesoftware starten OPMERKING! Nederlands Bevat uw geheugenkaart (extra) kaarten, dan moet de geheugenkaart tijdens het gebruik van het navigatiesysteem steeds in het apparaat zitten. Als de geheugenkaart tijdens het gebruik verwijderd wordt, al is het kortstondig, moet een reset uitgevoerd worden om het navigatiesysteem opnieuw te starten (blz. 30). Naargelang het navigatiesysteem gebeurt deze reset automatisch. Schakel uw navigatiesysteem in.
Informatie over verkeerscontroles Wanneer de waarschuwingsfunctie voor verkeerscontroleknooppunten geïnstalleerd is verschijnt het volgende scherm: Bevestig met , wanneer u de navigatie met de waarschuwingsfunctie voor verkeerscontroleknooppunten wil gebruiken. Om de waarschuwingsfunctie te configureren, tikt u in het menu Instillingen de toets Bijzondere functies configureren aan. Dan verschijnt het volgende scherm.
Français Nederlands Tik hier Vaste (flitser) aan om de „vaste radars” in te stellen: Hier heeft u de mogelijkheid, de verkeerscontroleknooppunten op een kaart te laten voorstellen of deze niet aan te geven op het scherm. Hier kunt u ook instellen of u, voordat u een verkeerscontroleknooppunt bereikt, door een geluidssignaal wil verwittigd worden. De akoestische waarschuwing voor een verkeerscontrole gebeurt aan de hand van een waarschuwingstoon op een afstand van ong.
Voorbeeld wanneer de kaartvoorstelling geactiveerd is: OPMERKING! Gelieve erom te denken dat de verkeerscontroleknooppunten niet in alle landen ter beschikking staan. In sommige landen is het gebruik van toestellen verboden die voor verkeerscontrolesystemen (bv. „flitspalen“) waarschuwen. Wij raden u aan inlichtingen over de juridische situatie in te winnen en de waarschuwingsfunctie enkel daar te gebruiken, waar ze is toegestaan.
Français Handsfree installatie via Bluetooth Nederlands De Bluetooth-technologie wordt gebruikt om korte afstanden draadloos te overbruggen. Bluetooth-toestellen verstuurt gegevens via radiosignalen zodat andere toestellen die deze technologie ook ondersteunen zonder kabels met elkaar kunnen communiceren. Vooraleer u uw navigatiesysteem als handsfree installatie met uw Bluetooth gsm kunt gebruiken, dienen de beide toestellen op elkaar afgestemd te worden (koppeling).
Toets Naam Beschrijving Oproep- Toont een lijst van de uitgaande en ontvangen protocol gesprekken. Bericht Toegang tot het postvak van uw mobieltelefoon. U kunt berichten ontvangen, schrijven en versturen. Contacte Raadplegen van de op de mobieltelefoon opgeslagen n contacten. De ondersteuning van deze functie is bij elke mobieltelefoon anders. Terug Vorige bladzijde van het hoofdscherm. Wissen Wis met dit veld het via het toetsenveld ingegeven nummer.
Français Navigatiesysteem en gsm koppelen OPMERKING! Nederlands Bij de verbinding met de handenvrijfunctie gebeurt het zoeken naar een toestel in principe door uw navigatietoestel. Afhankelijk van het type gsm kan de functieomvang van de handenvrije modus beperkt zijn (zie ook compatibiliteitslijst op http://www.medion.com. ► Activeer de bluetooth-functie op uw gsm. Opmerking Elke gsm doet dat weer op een andere manier. Lees daarom de handleiding van uw gsm zorgvuldig door.
► Tip op de knop Koppelen en vervolgens ter bevestiging op de knop Koppelen met telefoon. ► Uw gsm herkent het navigatietoestel. Er wordt gevraagd om een 4-cijferige PINcode in te voeren. Voor uw navigatietoestel luidt dit 1 2 3 4. ► Vervolgens moet de verbinding door een of meerdere bevestigingsmeldingen op uw gsm aanvaard worden. Daarna staat de handenvrijbellenfunctie ter beschikking via het navigatiesysteem.
Français Nederlands Inkomende oproepen aannemen Toets Beschrijving Oproep aannemen Oproep weigeren/beëindigen Een oproep doen ► Typ op het Bluetooth-hoofdscherm via het toetsenbord het gewenste nummer in. ► Typ op om de oproep te doen..
Binnenkomende berichten lezen of laten voorlezen In zoverre uw gsm deze functie ondersteunt, kunt u binnenkomende berichten lezen, of bijkomend ook laten voorlezen. ► Activeer daarvoor de keuzemogelijkheid Show en lezen onder Instellingen, Bericht. ► Bij een binnenkomend bericht wordt eerst het telefoonnummer resp. jet contact uit het telefoonboek voorgelezen. ► Vervolgens kunt u via veld terug naar het vorige scherm of door te tippen op het het bericht laten voorlezen.
Français Nederlands Tijdens een oproep Toets Beschrijving Oproep beëindigen Geluid uitschakelen (mute) voor microfoon- en volumeinstellingen Gesprek doorschakelen naar de mobiele telefoon 47
Picture Viewer Uw navigatiesysteem beschikt over een Picture Viewer. Met de Picture Viewer kunt u foto’s in jpg-formaat bekijken die zich op de geheugenkaart van uw navigatiesysteem bevinden. Alle foto’s die zich op de geheugenkaart bevinden zijn onmiddellijk te bekijken. Bediening van de Picture Viewer Om deze toepassing te starten, klikt u in het menu Extras op de knop Picture Viewer. Overzicht van het hoofdscherm Afb.
Français Nederlands Grote foto Afb.: Grote foto zonder bedieningspaneel Klik bij de grote foto onderaan op het beeldscherm om het bedieningspaneel te activeren: Afb.
Door op het midden van de foto te klikken, keert u terug naar de kleine foto’s. Door op het symbool onderverdeeld. (raster invoegen) te drukken, wordt de foto in 6 velden Afb.: Grote foto met raster Door op een vierkant te klikken, wordt dat deel van de foto vergroot: Afb.: Zoom in modus Door op het midden van de foto te klikken, keert u terug naar de grote foto.
Français Travel Guide Uw navigatiesysteem beschikt over een Travel Guide. Nederlands De Travel Guide geeft algemene informatie over verschillende aspecten van bepaalde steden of regio’s in Europa, zoals bv. bezienswaardigheden, restaurants, cultuur en reisinformatie. Om deze toepassing te starten, klikt u in het menu Extras op de knop Travel Guide. Overzicht van het hoofdscherm Als u informatie wilt opvragen, kies dan eerst het land, dan de plaats of de regio. Daarna kiest u bv. de categorie.
Afb. 5 Afb. 6 Afb. 7 Afb. 8 Als u een bepaald onderwerp hebt gekozen, bevestig dan door op klikken. De navigatiesoftware kan dan naar het betreffende adres gaan. Toets Beschrijving Vorige scherm Toont het adres van de gekozen categorie Toont beschikbare foto’s van de gekozen categorie Door op deze knop te drukken, kunt u direct naar het gekozen adres toe navigeren. OPMERKING! De keuzemogelijkheden in de Travel Guide kunnen naargelang de software uitvoering afwijken.
Français AlarmClock (wekfunctie) Uw navigatiesysteem beschikt over een Alarm Clock / wekfunctie. De wekfunctie kan zowel als normale wekker fungeren wanneer het toestel uitgeschakeld is (standbymodus/ energiebesparingsmodus) alsook als herinnering tijdens de lopende navigatie. Overzicht van het hoofdscherm Dit beeld krijgt u, waanneer u nog geen wekuur heeft ingesteld. Geef het wekuur in in het 24-uur-formaat en bevestig uw invoering met .
Beschrijving van de toetsen Toets Beschrijving Huidige systeemtijd Instelmodus (instellen van volume, systeemtijd en alarmgeluid) Nachtmodus (stand-by modus) Nieuwe instelling/Deactiveren van de wekfunctie Instellen van de wekuur Wissen van de invoer Bevestigingstoets Volume verminderen / vehogen Terug naar het vorige menu Sluit de toepassing 54
In de rechterbovenhoek van het scherm wordt het huidige uur aangegeven. Dat kunt u als volgt aanpassen: ► Toets op . Dan verschijnt het volgende Nederlands ► Toets op het hoofdscherm op scherm: om het uur in te stellen. Afb. 1 Français Instellen van de systeemtijd Afb. 2 OPMERKING! De systeemtijd wordt ge-update bij GPS-ontvangst. Let daarbij ook op de juiste instelling van de tijdzone.
Keuze van een wektoon ► Om een wektoon uit te kiezen, tikt u op . ► Kies de gewenste map en bevestig deze keuze met de -knop. ► Wanneer u een andere wekkertoon op uw geheugenkaart wilt kiezen, kiest u de map waarin deze zich bevindt onder de aanduiding Storage Card en wederom bevestigd u uw keuze met . ► Kies, zoals beschreven bij de MP3-speler, de gewenste wektoon uit en bevestig deze met . ► De uitgekozen wektoon wordt door een ► Sluit de toepassing met 56 . gekenmerkt.
Français Volume instellen aan te toetsen kunt u het volume van het weksignaal aanpassen. OPMERKING! Het hier geconfigureerde volume heeft enkel betrekking op het weksignaal en wijzigt het volume van de gesproken navigatie of van de andere functies van het systeem niet. Nederlands Door de toets Afb.
Snoozefunctie Als de wekker afgaat op het aangeduide uur, kunt u het weksignaal via de snoozefunctie op regelmatige tijdstippen laten herhalen: ► Toets op om de snoozefunctie te activeren. Huidige systeemtijd Ingestelde wektijd Afb.: Wekaanzicht ► Om de dag nadien weer op het ingegeven tijdstip gewekt te worden, beëindigt u de snoozefunctie via het schakelvlak . Door te klikken op verlaat u de wekaanduiding en keert u terug naar het scherm van voor het wektijdstip terug.
Français Sudoku Uw navigatiesysteem is uitgerust met het spel Sudoku. Sudoku is een cijferraadsel. Het speelveld is vierkant en in negen blokken onderverdeeld. Elk blokje bestaat dan weer uit 9 vakjes. De bedoeling bij Sudoku is om alle 81 cijfervelden correct in te vullen met cijfers van 1 tot 9. Elk cijfer mag maar één keer in elk blokje voorkomen. Bovendien mag elk cijfer ook maar één keer per rij en per kolom voorkomen.
Deze toets start een nieuw Sudoku-spel. Instellingen In het menu instellingen hebt u de volgende mogelijkheden: Met deze toets slaat u het actuele spel op. Met deze toets roept u een opgeslagen spel weer op het scherm. Wissen Wissen van een opgeslagen spel. Hier kunt u de moeilijkheidsgraad instellen.
Français Beschrijving van de toetsen Beschrijving Lijst voor de invoer van getallen Keuzelijst van het invoeren van getallen in de getallenvakken. Het gekozen getal word gemarkeerd en kan door het aantikken van een getallenvak in dit vak worden ingevoerd. Nederlands Toets Invoer U markeert eerst een getal in de getallenlijst, dat in een bepaald vak zou moeten verschijnen. Vervolgens kiest u het gewenste vak. Wissen U kiest eerst het wissymbool uit en dan het getal. De toepassing beëindigen.
Verkeersregels Europa In het menu Extra krijgt u via de knop heel wat basisinformatie over de verkeersregels in de afzonderlijke landen, evenals de nummers van de plaatselijke hulpdiensten. Kies hiertoe het land van uw keuze, om de desbetreffende informatie te zien (geen van deze vermeldingen is gegarandeerd).
Français Vaak gestelde vragen Waar vind ik meer informatie over het navigatiesysteem. Nederlands Uitgebreide handleidingen voor de navigatie vindt u op de DVD die met uw apparaat wordt meegeleverd. Gebruik als bron voor extra hulp ook de uitgebreide hulpfuncties, die u eenvoudigweg kunt intoetsen (veelal de F1-toets op de PC) of aanstippen op het vraagteken (bij de navigatie-systeem). Deze hulpfuncties worden tijdens het gebruik van de computer of het apparaat ter beschikking gesteld.
Service Fouten en mogelijke oorzaken Het navigatiesysteem reageert niet meer of gedraagt zich abnormaal. Voer een Reset uit (blz. 30). Het navigatiesysteem wordt door ActiveSync® enkel als gast herkend. Zie informatie op pagina 69. De GPS-ontvanger kan niet geïnitialiseerd of gevonden worden. Indien ondanks een correcte installatie van het systeem nog steeds geen signaal op het beeldscherm ontvangen wordt, kan dat volgende oorzaken hebben: Er is niet voldoende satellietontvangst mogelijk.
Français Appendix De CleanUp-functie dient voor het gericht wissen van pc-gegevens die niet langer gebruikt worden. OPMERKING! Gebruik deze functie zeer voorzichtig aangezien er gegevens gewist kunnen worden die dan handmatig hersteld moeten worden. De CleanUp-functie wordt geactiveerd wanneer onmiddellijk na de starttoon na een reset kortstondig de „o“ in het GoPal-schrift van het hoofdmenu aangetikt wordt. De CleanUp-functie bevat verschillende opties: 1.
5. Factoryreset Terugzetten in de leveringstoestand bij intacte hoofdinstallatie. 6. Format Flash Formatteert het interne “My Flash Disk” geheugen. Bij een uitgebreide foutcorrectie kan deze formattering eventueel noodzakelijk zijn. Na de uitvoering van de formatfunctie is het noodzakelijk het scherm opnieuw te kalibreren. Ook worden alle gegevens in het interne “My Flash Disk” geheugen gewist, zonder kans op herstelling (kijk Remove All). 7.
Hiermee bestuurt u de werking van het apparaat bij aansluiting aan een USB-poort. Bij de instelling Auto Mass Storage: Off kunt u kiezen tussen de modus voor massaopslag en de ActiveSync®-modus. Bij de instelling Auto Mass Storage: On schakelt het apparaat automatisch in de modus voor massaopslag. Français 9. Auto Mass Storage Nederlands Exit Verlaat de CleanUp-functie en herstart het apparaat (zoals een reset). OPMERKING! Vooraleer de gegevens werkelijk gewist worden, is er een bevestiging nodig.
Synchronisatie met de PC I. Microsoft® ActiveSync® installeren Voor de overdracht van gegevens tussen uw pc en uw navigatiesysteem heeft u het programma Microsoft® ActiveSync® nodig. U hebt samen met uw apparaat een licentie van dit programma verkregen. U vindt het op de DVD. OPMERKING! Gebruikt u het besturingssysteem Windows ® Vista/Windows®7, dan heeft u de ActiveSync communicatiesoftware niet nodig.
Français ► Plaats de DVD en wacht tot het programma automatisch start. OPMERKING! Nederlands Indien dat niet werkt, is waarschijnlijk de zogenoemde Autorun functie gedesactiveerd. Om de installatie manueel te starten, moet het programma Setup op de DVD gestart worden. ► Selecteer eerst de taal en klik vervolgens op ActiveSync® installeren en volg de aanwijzingen op het beeldscherm. OPMERKING! Bij de installatie van de GoPal Assistant wordt ActiveSync® automatisch mee geïnstalleerd. II.
Opslagmodus In het opslagmodus kunt u uw navigatietoestel gebruiken als een wisselmedium (bv. zoals een USB-stick). Er verschijnen twee wisselmedia op het systeem: het interne geheugen van het navigatiesysteem zelf en de (optionele) geheugenkaart, als die in het toestel aanwezig is. OPMERKING! Zolang u zich in deze modus bevindt, kunt u op het toestel parallel geen gegevens invoeren. Om verlies van gegevens te voorkomen, gebruikt u de functie “hardware veilig verwijderen” van uw besturingssysteem.
OPMERKING! Controleer altijd, dat u uw navigatiesysteem telkens op dezelfde USB-poort van uw PC aansluit, omdat uw PC anders een nieuwe ID toekent en uw toestel opnieuw installeert. 71 Français Zodra u uw navigatiesysteem met uw PC verbindt wordt ActiveSync® automatisch opgestart. Het programma controleert, of het om een toestel gaat waarmee een partnerschap is afgesloten.
GPS (Global Positioning System) Het GPS is een satellietondersteund systeem voor de positiebepaling. Met behulp van 24 satellieten die rond de aarde cirkelen is een tot op enkele meters nauwkeurige plaatsbepaling op aarde mogelijk. De ontvangst van de satellietsignalen gebeurt via de antenne van de ingebouwde GPSontvanger die daarvoor een „vrij zicht“ op minstens 4 van deze satellieten nodig heeft. OPMERKING! Bij beperkte zichtbaarheid (bijv.
Français TMC (Traffic Message Channel) De verkeersinformatie wordt voortdurend via FM verzonden. Omdat dit signaal constant wordt uitgezonden is de gebruiker minder afhankelijk van de verkeersinformatie, die enkel om het halve uur wordt uitgezonden. Bijkomend kan belangrijke informatie, b.v. over spookrijders, meteen worden doorgegeven. De uitzending is gepland voor heel Europa en wordt in veel landen reeds door radiozenders aangeboden.
Werken met geheugenkaarten Geheugenkaarten invoeren ► Neem de geheugenkaart (optioneel) voorzichtig uit de verpakking (indien beschikbaar). Let er op, dat u de contacten niet aanraakt en dat ze niet vuil worden. ► Breng de geheugenkaart in de kaartensleuf in, waarbij de aansluiting naar de contacten naar voren moeten wijzen. De kaart moet zich makkelijk laten vastklikken.
Français Gegevens uitwisselen via kaartenlezer Wanneer u grote aantallen gegevens (MP3-bestanden, navigatiekaarten) naar de geheugenkaart wenst te kopiëren, kunt u die ook onmiddellijk op de geheugenkaart opslaan. Nederlands Vele computers beschikken reeds over een kaartlezer. Hierbij brengt u de kaart in en kopieert u de gegevens direct naar de kaart. Omwille van de directe toegang gebeurt de overdracht aanzienlijk sneller dan via het gebruik van ActiveSync®.
Alternatieve installatie van de navigatiesoftware van een geheugenkaart De software voor uw navigatiesysteem kan ook rechtstreeks van een daarvoor voorziene geheugenkaart geïnstalleerd worden. De voorgeïnstalleerde software moet eventueel vooraf verwijderd worden (zie Bijzondere functie CleanUp, blz. 65). Tijdens de initiële inrichting wordt u gevraagd de navigatiesoftware te installeren. U doet dat zoals hieronder beschreven: ► Verwijder de geheugenkaart voorzichtig uit de verpakking.
Français Parameter Gegevens Stroomvoorziening CA-051-00U-00 / DDA-5J-05 050100 (Mitac) met stroomadapterkabel voor sigarettenaansteker ingang uitgang Nederlands Technische specificaties 12-24V DC, 1A / zekering 2A (F2AL/250V) 5V / 1A (max.) Accu Li-Ion, 3,7V Type geheugenkaart Micro SD Bluetooth (optioneel) Class 2 USB- aansluiting USB 2.0 Afmetingen ca. 123 mm x 79 mm x 15 mm Gewicht incl. accu ca.
Index A Accuwerking....................................... 11 Afvalverwijdering ................................ 12 Alarm Clock (Wekfunctie) Beëindigen...................................... 58 Hoofdscherm .................................. 53 Keuze van een wektoon .................. 56 Snoozefunctie ................................. 58 Systeemtijd instellen ....................... 55 Toetsen ........................................... 54 Volume instellen .............................
U Reparaties ............................................. 8 Umgebungstemperatur ....................... 8 UUID ...................................... 27, 28, 29 Security ............................ 25, 26, 28, 29 Service ................................................ 64 Hotline ............................................ 64 Stand van de antenne ......................... 34 Stroomvoorziening ....................... 10, 18 Sudoku Beschrijving van de toetsen ............
80
Système de navigation Navigatiesysteem MEDION® GoPal® E4460 (MD 98960) BE Medion B.V. John F. Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland 02/02/12 Hotline: 022006198 Fax: 022006199 Gebruikt u a.u.b. het contactformulier op onze website www.medion.com/be onder „servie“ en „contact“. Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/be unter „service“ und „contact“. Pour nous contacter, merci de vous diriger sur notre site internet www.medion.com/be, rubrique „service“ et „contact“.