Français Recommandations concernant le présent mode d’emploi Nous avons organisé ce mode d’emploi par thèmes, de sorte que vous puissiez toujours retrouver les informations que vous cherchez. Consultez le chapitre "Questions fréquemment posées" pour obtenir des réponses aux questions qui sont souvent posées à notre service clientèle. Nederlands Remarque Vous trouverez un mode d’emploi détaillé concernant la navigation sur le DVD ainsi que dans l’aide en ligne de l’appareil.
La qualité Dans le choix des composantes, nous avons privilégié la fonctionnalité, la convivialité et la simplicité d’utilisation, la sécurité et la fiabilité. Grâce à un concept matériel et logiciel adapté, nous pouvons vous présenter un appareil innovant, qui vous procurera beaucoup de plaisir dans le travail et le loisir. Nous vous remercions pour la confiance que vous témoignez pour nos produits et nous réjouissons de vous accueillir parmi nos nouveaux clients.
Français Sommaire Sécurité et avertissements ............................................................................ 1 Conseils de sécurité.....................................................................................................1 Sauvegarde des données.............................................................................................1 Conditions d'utilisation ...............................................................................................
Sécurité ...................................................................................................... 20 Définir le mot de passe et l’indice..............................................................................20 Effectuer des réglages................................................................................................21 SuperPIN et UUID ......................................................................................................22 Effectuer des réglages ultérieurs ....
Français Questions fréquemment posées.................................................................. 45 Service après-vente..................................................................................... 46 Pannes et causes probables .......................................................................................46 Avez-vous besoin d'assistance supplémentaire ? .......................................................46 Appendice ................................................................
Copyright © 2008, version 22/06/2008 Tous droits réservés. Tous droits d'auteur du présent manuel réservés. ® Le Copyright est la propriété de la société Medion . Marques déposées : ® ® ® MS-DOS et Windows sont des marques déposées de l'entreprise Microsoft . ® ® Pentium est une marque déposée de l'entreprise Intel . Les autres marques déposées sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Sous réserve de modifications techniques, de présentations ainsi que d’erreurs d’impression.
Français Sécurité et avertissements Conservez soigneusement l’emballage et le mode d’emploi de l’appareil de manière à pouvoir les remettre au nouveau propriétaire en cas de vente de l’appareil. • Ne laissez pas les enfants jouer sans supervision avec des appareils électriques. Les enfants ne discernent pas toujours les dangers possibles.
Conditions d'utilisation Le non respect de ces conseils peut entraîner des défaillances ou la détérioration de l’appareil. La garantie ne s'applique pas dans ces cas de figure. • Conservez votre appareil ainsi que tous les périphériques et accessoires à l’abri de l’humidité. Évitez la poussière, la chaleur et la lumière directe du soleil. • Protégez impérativement votre appareil de l’humidité, en cas de pluie ou de grêle par exemple.
Les directives concernant la compatibilité électromagnétique doivent être respectées lors du raccordement de l’appareil et d’autres composantes. Veuillez noter en outre que seul du câble blindé (max. 3 mètres) peut être utilisé pour les connexions aux systèmes externes. • Conservez une distance d'au moins un mètre avec les sources de perturbations magnétiques ou de hautes fréquences (téléviseurs, haut-parleurs, téléphones mobiles, etc.
Raccordement Veuillez respecter les recommandations suivantes pour brancher correctement votre appareil : Alimentation électrique via l’adaptateur auto • Utilisez uniquement l’adaptateur auto sur l’allume-cigares d’un véhicule (batterie voiture = DC 12V ou batterie camion = 24 V !). Si vous n’êtes pas sûr de l’alimentation électrique de votre véhicule, demandez à votre constructeur automobile.
Nederlands Cet appareil est conforme aux exigences de la directive sur les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunication (1999/5/CE). Vous pourrez obtenir les déclarations de conformité à l’adresse www.medion.com/conformity. Français Information sur la conformité R&TTE Utilisation de la batterie • La batterie ne supporte pas la chaleur. Évitez tout risque de surchauffe de votre appareil et donc de la batterie.
Entretien de l’écran • Évitez d’encrasser la surface de l’écran pour éviter tout risque de détérioration. Nous recommandons l’utilisation de membranes de protection pour l’écran, afin de prévenir les rayures et les salissures. Vous trouverez cet accessoire chez votre revendeur spécialisé. • Veillez notamment à ne pas laisser des gouttes d’eau sécher sur l’écran. L’eau peut entraîner une décoloration permanente. • Nettoyez votre appareil exclusivement avec un chiffon souple qui ne peluche pas.
Français Transport Veuillez respecter les recommandations suivantes lorsque vous voulez transporter votre appareil. Après avoir transporté l'appareil, attendez que celui-ci soit revenu à température ambiante avant de le remettre en service. • En cas de fortes variations de température ou d'humidité, la condensation peut provoquer une accumulation d'humidité dans l’appareil, qui peut entraîner un court-circuit électrique.
Contenu de l’emballage Veuillez vérifier que le contenue de la livraison soit complet et, dans le cas contraire, nous prévenir dans un délai de 14 jours suivant l’achat.
Français Composants Deutsch Nederlands Vue de face n N° Composants n Touch Screen Description Édite les données de l’appareil. Pour sélectionner des commandes de menu ou entrer des données, pointez l'écran avec le stylet adapté "émoussé". Attention ! Ne touchez pas l’écran avec des objets anguleux ou pointus afin d’éviter d’abîmer l’appareil. Utilisez par exemple un crayon émoussé. Dans la plupart des cas, vous pouvez commander l’appareil à l’aide de votre index.
Vue de dos Antenne GPS n N° Composants n 10 Haut-parleur Description Restitue de la musique, des instructions vocales et des avertissements.
Français o Nederlands n N° Composants Description n Branchement USB Mini Branchement pour l’alimentation électrique externe et raccordement avec un PC via le câble USB (pour la synchronisation des données). o Ecouteurs Prise pour écouteurs (3,5 mm). Deutsch Vue de dessous A pleine puissance l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur. Vous avez en option la possibilité de brancher ici une antenne FM pour la réception TMC.
Côté gauche n 12 N° Composants Description n Emplacement SD/MMC Connecteur pouvant accueillir une carte SD (Secure Digital) ou MMC (MultiMediaCard) en option.
Nous allons maintenant vous guider pas à pas pour la configuration initiale de votre navigation GPS. Retirez d’abord la feuille de protection de l’écran. Nederlands I.
II. Alimentation électrique L’adaptateur de voiture o n (figure semblable) 1. Branchez la prise jack (n) du câble de connexion dans la prise prévue à cet effet de votre navigation GPS et la prise d’alimentation électrique (o) dans l’allume-cigares. 2. Veillez à ce que le contact soit maintenu pendant la conduite. Sinon, des dysfonctionnements peuvent apparaître.
Français L’adaptateur secteur Nederlands l’adaptateur o Deutsch n (figure semblable) 1. Glissez la fiche de l’adaptateur (en option) dans le guide situé à l’arrière de l’adaptateur secteur. Appuyez sur la touche Push pour permettre à la fiche de l’adaptateur de s’enclencher. 2. Branchez le câble de l'adaptateur secteur (n) dans la prise Mini-USB. 3. Branchez l’adaptateur secteur (o) à une prise de courant facilement accessible.
III. Démarrer l’appareil Par pression prolongée (> 3 sec.) du bouton Marche/Arrêt, vous allumez votre appareil de navigation ou l’éteignez complètement. Le système de navigation lance automatiquement la première installation. Le logo de la marque apparaît et, quelques secondes plus tard, l’appareil vous présente l’écran d’utilisation.
Français Si les données de base du logiciel de navigation sont enregistrées d’origine dans votre appareil, l'installation définitive du logiciel de navigation s'effectue automatiquement à partir de la mémoire interne pendant l'installation initiale. Suivez les instructions sur l’écran. Lorsque le système de navigation est en cours d’utilisation, la carte mémoire (en option) doit toujours être insérée dans l’appareil.
Utilisation Allumer et éteindre La première installation une fois terminée, votre appareil se trouve dans son état de fonctionnement normal. Le bouton marche/arrêt vous permet d’activer et de désactiver votre appareil. 1. Appuyez brièvement sur le bouton marche/arrêt navigation. pour allumer votre système de Remarque À la livraison, votre appareil est réglé de telle sorte qu’il ne s’éteint pas automatiquement, même en cas de non-utilisation.
Pour d’autres réglages relatifs au mode veille, voir aussi le chapitre Fonction spéciale CleanUp (interface en anglais), page 47, point 8. Français Si vous ne voulez sélectionner aucune de ces trois possibilités, l’appareil se met automatiquement en mode veille après quelques secondes. Deutsch Nederlands Si vous avez activé la fonction de confort DC AutoSuspend, cet écran apparaît également après l’écoulement du temps d’attente de quelques secondes.
Sécurité Cette fonction vous permet de protéger votre appareil de l’utilisation par autrui. Avant de pouvoir l’utiliser, certains réglages simples doivent être effectués. Procédez comme suit: Définir le mot de passe et l’indice 1. Via l’écran principal, accédez aux réglages . 2. Appuyez sur Security pour lancer la fonction. L’écran suivant apparaît : 3. Appuyez sur pour introduire un mot de passe. 4. Un clavier apparaît. Introduisez un mot de passe via celui-ci.
Deutsch Nederlands Après que vous avez introduit avec succès le mot de passe et l’indice, la fenêtre de sélection suivante apparaît, dans laquelle vous pouvez effectuer les réglages pour la fonction Security. Français Effectuer des réglages Touche Description Indiquez ici si l’appareil doit demander le mot de passe après un rétablissement de la configuration d’origine (Hard Reset). Indiquez ici si l’appareil doit demander le mot de passe après un redémarrage (Reset).
SuperPIN et UUID Après que vous avez effectué les réglages, le SuperPIN et l’UUID (Universally Unique IDentifier = identifiant unique universel) apparaissent à l’écran. Remarque Notez ces données dans votre manuel d’utilisation (voir page 1) et conservez-le en un endroit sûr. Vous avez besoin de ces informations si un mot de passe erroné a été introduit. L’appareil de navigation ne peut être débloqué qu’à l’aide de ces données.
Français Effectuer des réglages ultérieurs Touche Deutsch Nederlands Si vous avez déjà introduit un mot de passe et que vous voulez ensuite effectuer des réglages ou modifier le mot de passe, démarrer la fonction Security. Indiquez votre mot de passe actuel. L’écran suivant apparaît: Description Attribuer un mot de passe ou un indice Réglages d’authentification (page 21, Effectuer des réglages) Montrer le SuperPIN et l’UUID (voir page 22) Rétablit la fonction de sécurité complète.
Demande du mot de passe Si vous avez déterminé un mot de passe via la fonction Security , la demande du mot de passe apparaît, en fonction du réglage, lors du nouveau démarrage de l’appareil. 1. Introduisez via le clavier le mot de passe qui vous avez déterminé. Remarque Le mot de passe est montré sous forme d’astérisques (****). 2. Si vous avez oublié le mot de passe et que vous avez besoin d’aide, appuyez sur le point d’interrogation pour faire apparaître l’indice . 3.
Français Réinitialiser la navigation GPS Elle permet de redémarrer le système de navigation sans avoir à effectuer de réinstallation. Le Reset est souvent utilisé pour réorganiser la mémoire. Tous les programmes en cours sont interrompus et la mémoire vive est réinitialisée. Vous avez la possibilité de réinitialiser votre appareil de deux manières différentes. Reset Nederlands Utilisez cette solution si votre navigation GPS ne réagit ou ne travaille plus correctement.
Navigation Consignes de sécurité pour la navigation Pour un mode d’emploi plus détaillé, consultez votre DVD. Conseils pour la navigation • Pour des raisons de sécurité, n’utilisez pas le système de navigation pendant la conduite! • Si vous n’avez pas compris les informations vocales ou que vous n’êtes pas certain de la direction à prendre au carrefour suivant, vous pouvez rapidement vous orienter grâce aux cartes ou aux flèches.
Lors de l’installation de l’étrier de fixation, veillez à ce que celui-ci ne présente aucun risque pour la sécurité même en cas d’accident. • Ne placez pas le câble à proximité immédiate d’éléments essentiels à la sécurité. • La prise d’alimentation électrique consomme également de l’électricité lorsqu’aucun appareil n’est branché. Si vous ne l'utilisez pas, débranchez-la afin d’éviter que la batterie de la voiture se décharge.
Orientation de l’antenne Pour assurer la réception des signaux satellites GPS, l’antenne doit bénéficier d’une vue dégagée vers le ciel. Si la réception s’avère insuffisante dans le véhicule, essayez différentes positions de montage et orientations de l’antenne. I. Monter la fixation voiture Attention ! Ne fixez l’étrier de fixation sur le pare-brise que si cela ne gêne pas la visibilité.
Français Nettoyez soigneusement la vitre à l’aide d’un produit de nettoyage pour vitres. Si la température est inférieure à 15° C, chauffez légèrement la vitre et la ventouse. Placez la fixation voiture avec ventouse directement sur le pare-brise et abaissez le levier à ressort. La ventouse colle au niveau du fond. II. Fixation la navigation GPS Nederlands Remarque 1. Reliez l’adaptateur voiture (voir page 14) et éventuellement l’antenne TMC à votre système de navigation, insérez la carte mémoire. 3.
III. Brancher l’adaptateur voiture o n (figure semblable) 1. Branchez la prise jack (n) du câble de connexion dans la prise prévue à cet effet de votre navigation GPS et la prise d’alimentation électrique (o) dans l’allume-cigares. 2. Veillez à ce que le contact soit maintenu pendant la conduite. Sinon, des dysfonctionnements peuvent apparaître. Remarque Après la conduite ou lorsque vous arrêtez votre véhicule pendant un certain temps, débranchez la prise d’alimentation électrique de l’allume-cigares.
Français IV. Démarrer le logiciel de navigation Remarque Nederlands Si votre carte mémoire contient du matériel cartographique (supplémentaire), elle doit toujours être placée dans l’appareil pendant l’utilisation du système de navigation. Si la carte mémoire est retirée ne serait-ce que momentanément en cours d'utilisation, une réinitialisation logicielle (Reset) doit être effectuée pour redémarrer le système de navigation (voir page 25).
Informations relatives à la surveillance du trafic Si la fonction d’avertissement est installée avant les points de surveillance du trafic , l’écran suivant s’affiche : Si vous voulez utiliser la navigation avant les points de surveillance du trafic, confirmez avec . Pour configurer la fonction d'avertissement, cliquez sur le bouton Configuration de points d’intérêt du menu Paramètres.
Français Nederlands Cliquez ici sur (Radars) fixes pour procéder aux réglages des « radars fixes » : Un point de surveillance du trafic est annoncé par un signal sonore env. 15 secondes avant qu’il ne soit atteint. Le signal sonore retentit encore deux fois env. 7 secondes avant. Si le signal sonore retentit quatre fois, cela signifie que la vitesse est trop élevée.
Picture Viewer Votre système de navigation est équipé d’un Picture Viewer. Picture Viewer vous permet de visionner sur votre système de navigation des images au format jpg se trouvant sur votre carte mémoire. Toutes les images contenues dans la carte mémoire deviennent immédiatement disponibles. Utilisation de Picture Viewer Démarrez le Picture Viewer à partir de l’écran principal en appuyant sur le bouton « Picture Viewer ». Le Picture Viewer peut aussi être démarré à partir du logiciel de navigation.
Français Nederlands Affichage plein écran Fig. : affichage plein écran sans la barre de service Deutsch Dans l’affichage plein écran, appuyez dans la zone inférieure de l’écran pour activer la barre de service : Fig.
En appuyant au centre de l’image, vous retournez à l’affichage miniature. En appuyant sur l’icône 6 champs. (affichage d’un quadrillage), l’image affichée est divisée en Fig. : mode plein écran avec un quadrillage En appuyant sur un carré, cette zone de l’image est zoomée : Fig.: Mode Zoom in En appuyant En appuyant au centre de l’image, vous retournez en mode plein écran.
Français Travelguide Démarrez le Travelguide à partir de l’écran principal en appuyant sur le bouton « Travelguide ». Le Travelguide peut aussi être démarré à partir du logiciel de navigation. Deutsch Si vous souhaitez obtenir des informations, sélectionnez d’abord le pays, puis la ville (ou la région). Pour finir, choisissez la catégorie. Nederlands Votre système de navigation est équipé d’un Travelguide.
AlarmClock (fonction réveil) Votre système de navigation est doté d'une AlarmClock / fonction Réveil. Lancez cette fonction en pointant le bouton « AlarmClock » dans l'écran principal. La fonction Réveil peut être utilisée comme un réveil classique lorsque l'appareil est éteint (mode Veille / Économie d'énergie) ou comme rappel en cours de navigation. Aperçu de l'écran principal Cet affichage apparaît lorsque l'heure de l'alarme n'a pas encore été réglée.
Français Description des boutons Description Heure actuelle du système Nederlands Mode Configuration (réglage du volume, de l'heure du système et sonnerie) Mode Nocturne (fait basculer l'appareil en mode Veille) Nouvelle installation/Désactivation de la fonction Réveil Régler l'heure de la sonnerie Deutsch Touche Suppression de la saisie Bouton de confirmation Réduction du volume Augmentation du volume Retour au menu précédent Ferme l'application AlarmClock (fonction réveil) 39
Réglage de l'heure du système L'heure actuelle est affichée dans le coin supérieur droit de l'écran. Pour la régler, procédez de la façon suivante : 1. Pointez 2. Pointez dans l'écran principal. L'écran suivant apparaît : pour procéder ici au réglage de l'heure. Remarque L'heure du système est actualisée via la réception GPS. Veillez également à ce que le fuseau horaire soit correctement réglé.
Français Sélection d'une sonnerie pour sélectionner une sonnerie Deutsch Nederlands 1. Pointez 2. Sélectionnez la sonnerie désirée, de la même façon que pour le lecteur MP3, et confirmez cette dernière avec . 3. La sonnerie sélectionnée sera marquée par un 4. Quittez le menu avec . . Réglage du volume En pointant le bouton vous pouvez régler le volume de la sonnerie.
Fonction Snooze Lorsque le réveil sonne à l'heure définie, la fonction Snooze vous permet de laisser la sonnerie se répéter à intervalles réguliers : 1. Pointez pour activer la fonction Snooze. Heure actuelle du système Heure de réveil Fig. : fonction Snooze désactivée 2. Pour que le réveil sonne à nouveau le lendemain à l'heure indiquée, quittez la . En cliquant sur fonction via le bouton veil pour retourner à celui qui l'a précédé. , vous quittez l'affichage du ré- Quitter AlarmClock 1.
Français Sudoku Votre système de navigation est doté du jeu Sudoku. Sudoku est un jeu de recherche de chiffres. La grille de jeu est carrée et subdivisée en 9 blocs. Chaque bloc est composé de 9 cases. Le but du jeu du Sudoku consiste à remplir correctement les 81 cases avec les chiffres 1 à 9. Chaque chiffre ne peut apparaître qu’une seule fois par bloc, une seule fois pas ligne et une seule fois par colonne. Nederlands Lancez le jeu en pointant le bouton «Sudoku » dans l'écran principal.
Touche Description En appuyant sur cette touche, vous recevez des indices de solution. Pour masquer les indices de solution En appuyant sur cette touche, vous démarrez une nouvelle grille Sudoku. Réglages Le menu réglages vous donne les possibilités suivantes: Vous pouvez sélectionner ici le lieu d’enregistrement de votre jeu (mémoire interne/ carte mémoire. En appuyant sur cette touche, vous mémorisez le jeu en cours. En appuyant sur cette touche, vous chargez sur l’écran un jeu déjà entamé.
Français Questions fréquemment posées Où puis-je trouver davantage d'informations sur la navigation GPS. Vous trouverez des modes d'emploi détaillés relatifs à la navigation sur le DVD livré avec votre navigation GPS. Nederlands En tant qu'aide supplémentaire, utilisez également les vastes fonctions d'aide auxquelles vous accédez en appuyant sur une touche (souvent F1 sur un PC) ou en sélectionnant l'option d'aide disponible.
Service après-vente Pannes et causes probables Le système de navigation ne réagit plus ou se comporte anormalement. • Effectuez un Reset (voir p. 25). Le système de navigation est reconnu uniquement en tant qu'hôte par ® ActiveSync . • Voir les informations à la page 50. Le récepteur GPS ne peut pas être initialisé ou trouvé.
Français Appendice Fonction spéciale CleanUp (interface en anglais) Nederlands La fonction CleanUp sert à la suppression ciblée de données sans l’utilisation d’un PC. Important Utilisez cette fonction avec une extrême prudence : des données peuvent être supprimées, données qui devront être ensuite rétablies manuellement.
5. Factoryreset Retour aux réglages d’usine en conservant l’installation principale intacte. 6. Format Flash Formate la mémoire "My Flash Disk" interne. Ce formatage peut être nécessaire pour la résolution d'un problème important. Un nouveau calibrage de l'écran est nécessaire après l'exécution de la fonction de formatage. En outre, toutes les données de la mémoire "My Flash Disk" interne sont supprimées définitivement. 7. GPS Factory Reset Rétablit les réglages d’usine du récepteur GPS.
Français Exit Fermeture de la fonction CleanUp et redémarrage de l’appareil (correspond à un reset). Remarque Deutsch Nederlands Avant que le processus de suppression des données ne soit réellement démarré, il vous faut le confirmer. Pour ce faire, cliquez sur YES. Si les données à supprimer n’existent pas (ou plus), un message correspondant vous en avertira.
Synchronisation avec le PC I. Installer Microsoft® ActiveSync® Pour pouvoir exploiter vos données de façon optimale avec la navigation GPS, vous devez utiliser le programme Microsoft® ActiveSync®. A l’achat de cet appareil vous recevez une licence pour ce programme, qui se trouve également sur le DVD. Remarque Si vous utilisez déjà le système d'exploitation Windows Vista®, vous ® n'avez pas besoin du logiciel de communication ActiveSync .
Français II. Raccorder au PC 1. Démarrez votre système de navigation en appuyant sur le bouton marche/arrêt. 2. Raccordez le câble USB au système de navigation. 4. L'assistant d'installation de périphériques reconnaît à présent un nouveau périphérique et installe un pilote adapté. Cela peut durer plusieurs minutes. En cas d'échec, effectuez une nouvelle tentative de connexion. 5. Suivez les instructions sur votre écran. Le programme établira une association entre votre PC et l'appareil. Nederlands 3.
Remarque Veillez à toujours raccorder votre système de navigation au même connecteur USB de votre PC, afin d’éviter que votre PC n’attribue un autre ID et ne réinstalle l’appareil. GPS (Global Positioning System) Le GPS est un système de positionnement par satellite. 24 satellites en orbite autour de la terre permettent de définir une position avec une précision de quelques mètres. La réception du signal satellite se fait par l’intermédiaire de l’antenne du récepteur GPS intégré.
Français TMC (Traffic Message Channel) Le système TMC (Traffic Message Channel) est un service radio numérique fonctionnant comme le RDS et servant à transmettre à un appareil de réception adapté des informations relatives au trafic routier. Le signal étant émis en permanence, l'utilisateur devient moins dépendant des flashs d'information routière qui ne sont diffusés que toutes les demi-heures. En outre, les informations importantes (un automobiliste roulant à contresens sur une autoroute, par ex.
Raccorder une antenne FM externe (en option) Un récepteur TMC est intégré à votre système de navigation et sert à la réception d’informations sur le trafic. Mais la réception est assurée uniquement si l’antenne fil TMC fournie est branchée. 1. Branchez une fin de l’antenne FM externe au port d’écouteurs de votre système de navigation. 2. Fixez l'antenne à l'aide des ventouses, sur le bord de votre pare-brise par ex. 3.
Français Manipuler les cartes mémoire Votre navigation GPS supporte les types de cartes mémoire MMC et SD. 1. Retirez soigneusement la carte mémoire (en option) de son emballage (le cas échéant). Veillez à ne pas toucher ni salir les contacts. 2. Glissez la carte mémoire dans son emplacement – en veillant à diriger la fiche dans la fente.
Échange de données via un lecteur de cartes Si vous voulez copier de grandes quantités de données (fichiers MP3, cartes de navigation) sur la carte mémoire, vous pouvez également les enregistrer directement sur la carte mémoire. De nombreux ordinateurs sont livrés avec un lecteur de cartes intégré. Placez-y la carte et copiez les données directement sur la carte. En passant par l'accès direct, vous obtenez ainsi un transfert beaucoup plus rapide ® qu'avec ActiveSync .
Français Autre méthode d'installation du logiciel de navigation à partir d'une carte mémoire Le cas échéant, le logiciel préinstallé doit être d’abord désinstallé (voir Fonction spéciale CleanUp, page 47). Lors de l'installation initiale, vous êtes invité à installer le logiciel de navigation. Veuillez procéder de la façon suivante : 1. Sortez prudemment la carte mémoire de l’emballage. Veillez à ce que rien ne touche ou ne salisse les contacts.
Informations techniques Paramètres Indications Alimentation électrique UDID/L&K G12PCL-535-L031 Câble d’alimentation électrique pour allume-cigares Entrée Sortie 12-24V DC, 800mA / fusible 2A (T2AL/250V) 5V / 1A (max.) CA-0511MH-2F Alimentation électrique (alternatif) Câble d’alimentation électrique pour allume-cigares Entrée Sortie Alimentation électrique 12-24V DC, 800mA / fusible 2A (T2AL/250V) 5V / 1A (max.) Phihong PSAA05R-050 Adaptateur secteur Entrée Sortie 100-240V ~0.2A + 5V 1.
Français Index Vue de dessus ................................ 11 A Vue de dos ..................................... 10 Adaptateur de voiture.........................14 Conditions d'utilisation........................ 2 AlarmClock (fonction réveil) Configuration initiale Boutons ..........................................39 Alimentation électrique .................. 14 Ecran principal................................38 Charger la batterie ......................... 13 Fonction Snooze ...............
Fixation la navitagion GPS...................29 Recyclage............................................. 6 Fonction spéciale CleanUp .............19, 47 Réinitialiser la navigation GPS Hard Reset...................................... 25 G Reset .............................................. 25 GPS (Global Positioning System) ........52 H Réparations .......................................... 2 Haut-parleur .......................................10 Reproduction de ce manuel ..................
Français Aanwijzingen m.b.t. deze handleiding Deze handleiding is zo ingedeeld dat u te allen tijde via de inhoudsopgave de benodigde informaties m.b.t. het desbetreffende onderwerp kunt nalezen. Uitgebreide instructies voor de navigatie vindt u op de DVD en de onlinehulp van het toestel. Zie hoofdstuk „Vaak gestelde vragen“ om een antwoord te vinden op vragen die vaak aan onze klantendienst gesteld worden.
De kwaliteit Bij de keuze van de componenten lieten wij ons leiden door hoge functionaliteit, eenvoudige bediening, veiligheid en betrouwbaarheid. Door een uitgebalanceerd hard- en softwareconcept zijn wij in staat om u een op de toekomst gerichte apparaat te presenteren waarmee u bij uw werk en in uw vrije tijd veel plezier zult beleven. De service Door onze individuele klantenservice ondersteunen wij u bij uw dagelijks werk. Neem gerust contact met ons op: wij helpen u met alle plezier.
Veiligheid en onderhoud .................................................................................1 Veiligheidsraadgevingen ............................................................................................... 1 Français Inhoud : Gegevensbeveiliging ..................................................................................................... 1 Reparaties......................................................................................................................
Security .........................................................................................................20 Wachtwoord en verwijstekst vastleggen...................................................................... 20 Instellingen regelen..................................................................................................... 21 SuperPIN en UUID ....................................................................................................... 22 Instellingen achteraf instellen ...
Fouten en mogelijke redenen ...................................................................................... 46 Als u nog verdere ondeteuning nogig heeft ?.............................................................. 46 Français Service ...........................................................................................................46 Appendix .......................................................................................................47 Synchronisatie met de PC ...............
Copyright © 2008, versie 23/06/08 Alle rechten voorbehouden. Dit handboek is door de auteurswet beschermd. ® Het copyright is in handen van de firma Medion . Handelsmerken: ® ® ® MS-DOS en Windows zijn geregistreerde handelsmerken van de firma Microsoft . ® ® Pentium is een geregistreerd handelsmerk van de firma Intel . Andere handelsmerken zijn het eigendom van hun desbetreffende houder. Technische wijzigingen voorbehouden.
Français Veiligheid en onderhoud Bewaar ook het verpakkingsmateriaal en de handleiding, zodat u ze bij een eventuele verkoop van uw apparaat aan een nieuwe eigenaar kunt doorgeven. • Laat in geen geval kinderen zonder toezicht van volwassenen met elektrische toestellen spelen. Kinderen kunnen eventuele gevaren immers niet correct inschatten. • Bewaar het verpakkingsmateriaal, zoals de folies, buiten het bereik van kinderen. Bij verkeerd gebruik bestaat er verstikkingsgevaar.
Voorwaarden van uw werkomgeving Het niet naleven van deze aanwijzingen kan storingen of beschadiging van het toestel tot gevolg hebben. Voor deze gevallen geldt geen waarborg. • Laat uw navigatiesysteem en alle aangesloten apparatuur nooit in contact komen met vocht. Verder vermijdt u ook stof, hitte en directe zonnenstralen. Negeert u deze raadgevingen, dan kan dat leiden tot storingen en beschadigingen van uw apparaat. • Bescherm uw toestel in ieder geval tegen vocht bijv. door regen en hagel.
Français Bij het aansluiten van extra of andere componenten moet u rekening houden met de „Richtlijnen voor elektromagnetische tolerantie“ (EMT). Gelieve er bovendien op te letten, dat enkel bedekte kabels (max. 3 meter) voor de externe interfaces mogen worden gebruikt. • Behoud minstens één meter afstand van hoogfrekwente en magnetische storingsbronnen (televisietoestel, luidsprekerboxen, GSM enz. ) om de goede werking niet in gevaar te brengen en gegevensverlies te vermijden.
Aansluiten Neem volgende raadgevingen in acht om uw apparaat op een correcte manier aan te sluiten: Stroomvoorziening via Auto-adapter • Gebruik de auto-adapter enkel in een sigarettenaansteker van een auto (autobatterij = DC 12V of batterij vrachtwagen = 24V !). Als u niet zeker bent van het type stroomvoorziening in uw voertuig, contacteer dan uw autofabrikant. Stroomvoorziening via netadapter • Het stopcontact moet in de buurt van het apparaat en makkelijk toegankelijk zijn.
Français Conformiteitsinformatie R&TTE Nederlands Dit toestel voldoet aan de vereisten van de Europese Richtlijn voor radio- en telecommunicatie-installaties (R&TTE 1999/5/EG). Volledige conformiteitsverklaringen vindt u onder www.medion.com/conformity. Accuwerking • Een accu kan niet tegen hitte. Legt u deze raad naast u neer, dan kan het tot beschadiging, zelfs explosie van de accu komen. Zorg er dus voor dat u uw apparaat en bijgevolg de ingebouwde accu niet te sterk te verhit.
Onderhoud van het display • Vermijd krassen op het beeldscherm. Het oppervlak kan immers vlug worden beschadigd. Wij raden het gebruik aan van een display-beschermfolie, om zo krassen en vuil te vermijden. U kunt dergelijke folie in de handel verkrijgen. De folie die bij de levering op het display werd aangebracht, dient enkel als transportbescherming! • Draag er goed zorg voor dat u geen waterdruppels op het beeldscherm achterlaat. Water kan immers blijvende verkleuringen veroorzaken.
Français Transport Na een transport wacht u met het in werking stellen van uw apparaat totdat hij de omgevingstemperatuur heeft aangenomen. • Bij grote temperatuurs- of vochtigheidsverschillen kan er zich door condensatie vocht opladen binnenin het apparaat. Dit kan tot een elektrische kortsluiting leiden. • Gebruik een beschermhoes die uw apparaat beschut tegen vuil, vocht, schokken en krassen.
In de levering begrepen Gelieve de volledigheid van de levering te controleren en ons binnen 14 dagen na aankoop te contacteren, indien de levering niet compleet is. Gelieve hiervoor zeker het serienummer op te geven.
Français Componenten Deutsch Nederlands Vooraanzicht n Nr. Component Beschrijving n Touch Screen Toont de gegevensoutput van het apparaat. Tik met de vinger of een gepaste stift met „stompe“ punt op het beeldscherm om menuopdrachten te selecteren of gegevens in te voeren. Opgelet! Raak het display niet met puntige of hoekige voorwerpen aan, om beschadigingen te voorkomen. Gebruik bijvoorbeeld een stompe stift. Vaak kunt u het toestel ook gewoon me de vinger bedienen.
Achteraanzicht GPS Antenne n 10 Nr. Component Beschrijving n Luidspreker Geeft gesproken aanwijzingen en waarschuwingen weer.
Français o Nr. Component Beschrijving n Mini-USBaansluiting Aansluiting voor de verbinding met een pc via de USB-kabel (voor de gegevensaf-stemming) aansluiting voor de externe stroomvoorziening o Koptelefoon Aansluiting voor koptelefoon (3,5mm). Nederlands n Deutsch Onderaanzicht De toestel gedurende lange tijd op volle sterkte gebruiken, kan het gehoor van de gebruiker beschadigen. Hier heeft u de mogelijkheid, een FM-antenne voor de TMC-ontvangst aan te sluiten. Bovenaanzicht n Nr.
Linker kant n 12 Nr. Component Beschrijving n SD/MMC-sleuf Sleuf voor de opname van een optionele SD/MMC(Secure Digital)-kaart.
Français Eerste initialisatie Hierna wordt u stap voor stap door de eerste initialisatie van het navigatie-systeem gevoerd. Nederlands Verwijder eerst de transportbeschermfolie van het scherm. I. Accu laden • met behulp van de meegeleverde autoadapter • met behulp van de netadapter of • met behulp van de meegeleverde USB-kabel.
II. Stroomvoorziening Autoadapter o n (lijkende afbeelding) 1. Steek de stekker (n) van de verbindingskabel in de daarvoor voorziene aansluiting van uw toestel. 2. Steek nu de stroomadapterstekker (o) in de sigarettenaansteker en zorg ervoor, dat deze tijdens de rit het contact niet verliest. Dit zou immers tot een foutief functioneren kunnen leiden.
Français Netadapter Nederlands Adapterstekker o Deutsch n (lijkende afbeelding) 1. Schuif de adapterstekker in de sleuf aan de achterkant van de netadapter. Druk op de Push toets, zodat de adapterstekker kan vergrendelen. 2. Steek de kabel van de netadapter (n) in de mini-USB-aansluiting van het navigatiesysteem. 3. Steek de netadapter (o)in een gemakkelijk bereikbaar stopcontact.
III. Toestel inschakelen Door lang te drukken (> 3 sec.) op de aan-/uitschakelaar schakelt u uw navigatietoestel in en weer volledig uit. Het navigatiesysteem start de initialisering automatisch. Er verschijnt een merklogo en na enkele seconden toont uw toestel het hoofdscherm. Toets Beschrijving Hoofdscherm Navigatie blz. 26 Travelguide blz. 37 AlarmClock, blz. 38 Picture Viewer, blz. 34 Sudoku, blz.
Français IV. Navigatiesoftware installeren Als er zich gedigitaliseerde kaarten op een optionele geheugenkaart bevinden, dan moet u die geheugenkaart tijdens het gebruik van het navigatiesysteem in het toestel steken. Wordt de geheugenkaart tijdens het gebruik verwijderd, zelfs al is het voor een kort ogenblik, dan moet een reset (zie pagina 25) worden uitgevoerd om het toestel opnieuw op te starten. Deutsch Lees hiervoor het hoofdstuk Navigatie vanaf pagina 26, a.u.b.
Algemene gebruiksaanwijzingen In- en uitschakelen Na de initiële inrichting is uw toestel in zijn normale toestand van gereedheid. Met de aanen uitschakelaar activeert en deactiveert u uw toestel. 1. Druk kort op de aan- en uitschakelaar om uw navigatietoestel aan te zetten. Opmerking Uw toestel wordt zo afgeleverd, dat het zich, wanneer het niet aan staat ook bij niet-gebruik, niet zelf uitschakelt.
Voor verdere instellingen in de stand-by-modus, zie ook hoofdstuk Bijzondere functie CleanUp (Engelstalig programma), pagina 47, Punt 8. Français Wanneer u geen gebruik wilt maken van een van deze drie mogelijkheden, gaat het toestel na enkele seconden automatisch in de stand-by-modus. Deutsch Nederlands Heeft u de comfortfunctie DC AutoSuspend geactiveerd, dan verschijnt er na verloop van de vertragingstijd van enkele seconden eveneens dit beeldscherm.
Security Via deze functie kunt u uw toestel beschermen tegen toegang door vreemden. Vooraleer u deze functie kunt gebruiken, moeten er eerst enkele eenmalige instellingen gedaan worden. Ga daarbij als volgt te werk: Wachtwoord en verwijstekst vastleggen 1. Geef via het hoofdscherm in de instellingen . 2. Tik op Security, om de functie te starten. Het volgende scherm verschijnt: 3. Tik op , om het Admin-wachtwoord te geven. 4. Er verschijnt een toetsenbord. Voer op deze manier uw wachtwoord in.
Français Instellingen regelen Toets Deutsch Nederlands Nadat u uw wachtwoord en de verwijzingstekst met succes heeft ingevoerd, verschijnt het volgende keuzevenster, via hetwelke u de instellingen voor de functie Security instelt. Beschrijving Stel hier in of het toestel na een koude start (Hard Reset) het wachtwoord moet vragen. Stel hier in, of het toestel na opnieuw opstarten (reset) het wachtwoord weer moet opvragen.
SuperPIN en UUID Nadat u de instellingen ingesteld heeft, verschijnt de SuperPIN en de UUID (Universally Unique IDentifier = unieke toestelidentificatie)op het scherm. Opmerking Noteer deze gegevens in uw gebruiksaanwijzing (zie pagina 1) en bewaar ze op een veilige plek. Deze gegevens heeft u nodig wanneer u het wachtwoord tot drie keer toe fout ingaf. Het navigatietoestel kan dan enkel met deze gegevens opnieuw vrijgegeven worden.
Français Instellingen achteraf instellen Toets Deutsch Nederlands Wanneer u al een wachtwoord ingevoerd heeft en nadien andere dingen wil instellen, bijvoorbeeld wanneer u uw wachtwoord wil wijzigen, start u de Security-functie op. Dan verschijnt het volgende beeldscherm. Beschrijving Wachtwoord of verwijzingstekst veranderen Instellingen authentificatie (blz. 21, Instellingen regelen) SuperPIN en UUID aanduiden (blz. 22) Reset de volledige beveiligingsfunctie.
Opvragen van het wachtwoord Wanneer u een wachtwoord via de Security-functie heeft vastgelegd, wordt het wachtwoord, afhankelijk van de instelling, gevraagd wanneer het toestel opnieuw opgestart wordt. 1. Geef via het toetsveld het door u gekozen wachtwoord aan. Opmerking Het wachtwoord wordt in de vorm van sterretjes aangeduid (****). 2. Bent u het wachtwoord vergeten en hebt u hulp nodig, dan klikt u op het vraagteken, om de verwijstekst te tonen. 3. Klik op het haakje om de invoer te bevestigen.
Français Navigatiesysteem terugstellen Bij deze mogelijkheid start het navigatie-systeem opnieuw op, zonder dat het nodig is een nieuwe installatie te doen. De Reset wordt dikwijls gebruikt om het geheugen te reorganiseren. Daarbij worden alle lopende programma’s afgebroken en wordt het werkgeheugen opnieuw van zijn beginwaarden voorzien. U gebruikt deze mogelijkheid wanneer uw navigatie-systeem niet meer correct reageert of werkt. U heeft twee mogelijkheden om uw toestel terug te zetten..
Navigatie Veiligheidstips voor navigatie Een uitvoerige handleiding vindt u op de bijbehorende CDs/DVDs. Tip voor de navigatie • Voer geen instellingen aan het navigatie-systeem uit tijdens het rijden, om uzelf en anderen niet nodeloos in gevaar te brengen! • Als u een keer de gesproken aanwijzingen niet hebt verstaan of onzeker bent, wat u bij het volgende kruispunt moet doen, dan kunt u zich met behulp van de kaart- of pijlweergave snel oriënteren.
Français Let tijdens de installatie van de houder erop, dat de houder bij ongevallen geen veiligheidsrisico vormt. • Bevestig de componenten stevig in uw voertuig en let bij de installatie op een vrij uitzicht. • Het beeldscherm van het toestel kan lichtreflecties veroorzaken. Let er dus op dat u tijdens de werking niet verblind wordt. • Leg de kabel niet in de onmiddelijke nabijheid van componenten die belangrijk zijn voor de veiligheid.
I. Montage van de autohouder Opgelet! Monteer de houder van het navigatie-systeem enkel dan aan de voorruit als uw zicht niet wordt belemmerd. Als dit niet mogelijk is, dan monteert u de houder met de zuigerplaat, zodat de houder een veilig gebruik zonder risico’s mogelijk maakt. snaphebel (lijkende afbeelding) Opmerking Afhankelijk van het type kan uw navigatiesysteem bij wijze van alternatief ook met een gelijkaardige autohouder uitgerust zijn.
Français II. Bevestiging van de navigatiesysteem 1. Sluit de autoadapter (zie pagina 14) en eventueel FM-antenne voor de TMContvangst op uw navigatiesysteem aan en breng de geheugenkaart in. Nederlands 2. Zet het toestel in het midden onderaan op de schaal en druw het zachtjes naar achter, totdat het erin sluit. 3. Nu schuift u het toestel lichtjes naar achteren (n) totdat het hoorbaar vergrendelt (o). Deutsch stift in houderschaal (lijkende afbeelding) 4.
III. Autoadapter aansluiten o n (lijkende afbeelding) 1. Steek de stekker (n) van de verbindingskabel in de daarvoor voorziene aansluiting. 2. Steek nu de stroomadapterstekker (o) in de sigarettenaansteker en zorg ervoor, dat deze tijdens de rit het contact niet verliest. Dit zou immers tot een foutief functioneren kunnen leiden. Opmerking Trek na de rit, of als u uw wagen gedurenden langere tijd niet gebruikt, de stroomadapterstekker uit de sigarettenaansteker.
Français IV. Navigatiesoftware starten Opmerking Nederlands Bevat uw geheugenkaart (extra) kaarten, dan moet de geheugenkaart tijdens het gebruik van het navigatiesysteem steeds in het apparaat zitten. Als de geheugenkaart tijdens het gebruik verwijderd wordt, al is het kortstondig, moet een reset uitgevoerd worden om het navigatiesysteem opnieuw te starten (blz. 25). Naargelang het navigatiesysteem gebeurt deze reset automatisch. 1. Schakel uw navigatiesysteem in. Deutsch 2.
Informatie over verkeerscontroles Wanneer de waarschuwingsfunctie voor verkeerscontroleknooppunten geïnstalleerd is verschijnt het volgende scherm: Bevestig met , wanneer u de navigatie met de waarschuwingsfunctie voor verkeerscontroleknooppunten wil gebruiken Om de waarschuwingsfunctie te configureren, tikt u in het menu Instillingen de toets Bijzondere bestemmingen configureren aan.
Français Nederlands Tik hier Vaste (flitser) aan om de „vaste radars” in te stellen: De akoestische waarschuwing voor een verkeerscontrole gebeurt aan de hand van een waarschuwingstoon op een afstand van ong. 15 seconden van het verkeerscontrolepunt. Een dubbele waarschuwingstoon volgt dan op een afstand van ong. 7 seconden. Een viervoudige waarschuwingstoon wijst op een te hoge snelheid.
Picture Viewer Uw navigatiesysteem beschikt over een Picture Viewer. Met de Picture Viewer kunt u foto’s in jpg-formaat bekijken die zich op de geheugenkaart van uw navigatiesysteem bevinden. Alle foto’s die zich op de geheugenkaart bevinden zijn onmiddellijk te bekijken. Bediening van de Picture Viewer Start de Picture Viewer vanuit het hoofdbeeldscherm door op de toets “Picture Viewer“ te drukken. U kunt de Picture Viewer ook vanuit de navigatiesoftware opstarten. Overzicht van het hoofdscherm Afb.
Français Nederlands Grote foto Afb.: Grote foto zonder bedieningspaneel Deutsch Klik bij de grote foto onderaan op het beeldscherm om het bedieningspaneel te activeren: Afb.: Grote foto met bedieningspaneel Toets Beschrijving Vorige foto Draaien 90° met de klok mee Raster invoegen Dia-Show starten Diashow stopzetten Draaien 90° in tegenwijzerzin Volgende foto Door op het midden van de foto te klikken, keert u terug naar de kleine foto’s.
Door op het symbool onderverdeeld. (raster invoegen) te drukken, wordt de foto in 6 velden Afb.: Grote foto met raster Door op een vierkant te klikken, wordt dat deel van de foto vergroot: Afb.: Zoom in modus Door op het midden van de foto te klikken, keert u terug naar de grote foto.
Français Travelguide Uw navigatiesysteem beschikt over een Travelguide. Nederlands De Travelguide geeft algemene informatie over verschillende aspecten van bepaalde steden of regio’s in Europa, zoals bv. bezienswaardigheden, restaurants, cultuur en reisinformatie. Start de Travelguide vanuit het hoofdbeeldscherm door op de toets “Travel-guide“ te drukken. U kunt de Travelguide ook vanuit de navigatiesoftware opstarten.
AlarmClock (Wekfunctie) Uw navigatiesysteem is uitgerust met een AlarmClock / wekfunctie. Start deze functie vanuit het hoofdscherm op door het schakelvlak “AlarmClock“ aan te tippen. De wekfunctie kan zowel als normale wekker fungeren wanneer het toestel uitgeschakeld is (standbymodus/ energiebesparingsmodus) alsook als herinnering tijdens de lopende navigatie. Overzicht van het hoofdscherm Dit beeld krijgt u, waanneer u nog geen wekuur heeft ingesteld.
Français Beschrijving van de toetsen Beschrijving Huidige systeemtijd Nederlands Instelmodus (instellen van volume, systeemtijd en alarmgeluid) Nachtmodus (stand-by-modus) Nieuwe instelling/Deactiveren van de wekfunctie Instellen van de wekuur Wissen van de invoer Deutsch Toets Bevestigingstoets Volume verminderen Volume verhogen Terug naar het vorige menu Sluit de toepassing AlarmClock (Wekfunctie) 39
Instellen van de systeemtijd In de rechterbovenhoek van het scherm wordt het huidige uur aangegeven. Dat kunt u als volgt aanpassen: 1. Toets op het hoofdscherm op 2. Toets op . Dan verschijnt het volgende scherm: om het uur in te stellen. Opmerking De systeemtijd wordt ge-updated bij GPS-ontvangst. Let daarbij ook op de juiste instelling van de tijdzone. Keuze van een wektoon 1. Om een wektoon uit te kiezen, tikt u op . 2.
4. Sluit de toepassing met Français 3. De uitgekozen wektoon wordt door een gekenmerkt. . Door de toets Nederlands Volume instellen aan te toetsen kunt u het volume van het weksignaal aanpassen. Opmerking Deutsch Het hier geconfigureerde volume heeft enkel betrekking op het weksignaal en wijzigt het volume van de gesproken navigatie of van de andere functies van het systeem niet. Afb.
Snoozefunctie Als de wekker afgaat op het aangeduide uur, kunt u het weksignaal via de snoozefunctie op regelmatige tijdstippen laten herhalen: Toets op om de snoozefunctie te activeren. Huidige systeemtijd Ingestelde wektijd Afb.: Wekaanzicht Om de dag nadien weer op het ingegeven tijdstip gewekt te worden, beëindigt u de . Door te klikken op verlaat u de snoozefunctie via het schakelvlak wekaanduiding en keert u terug naar het scherm van voor het wektijdstip terug. Beëindigen van de AlarmClock 1.
Français Sudoku Uw navigatiesysteem is uitgerust met het spel Sudoku. Sudoku is een cijferraadsel. Het speelveld is vierkant en in negen blokken onderverdeeld. Elk blokje bestaat dan weer uit 9 vakjes. De bedoeling bij Sudoku is om alle 81 cijfervelden correct in te vullen met cijfers van 1 tot 9. Elk cijfer mag maar één keer in elk blokje voorkomen. Bovendien mag elk cijfer ook maar één keer per rij en per kolom voorkomen.
Toets Beschrijving Door op deze toets te drukken krijgt u aanwijzingen om te wissen Verbergen van de aanwijzingen om te wissen Door op deze toets te drukken wordt er een nieuw Sudokospel geopend Instellingen In het menu instellingen hebt u de volgende mogelijkheden: Hier kunt u de opslagplaats voor uw spel aanduiden (intern geheugen) / geheugenkaart. Door op deze toets te drukken wordt het lopende spel opgeslagen. Door op deze tots te drukken laadt u een begonnen spel op het beeldscherm op.
Français Dikwijls gestelde vragen Waar vind ik meer informatie over het navigatie-systeem. Nederlands Uitgebreide handleidingen voor de navigatie vindt u op de DVD die met uw apparaat worden meegeleverd. Gebruik als bron voor extra hulp ook de uitgebreide hulpfuncties, die u eenvoudigweg kunt intoetsen (veelal de F1-toets op de PC) of aanstippen op het vraagteken (bij de navigatie-systeem). Deze hulpfuncties worden tijdens het gebruik van de computer of het apparaat ter beschikking gesteld.
Service Fouten en mogelijke redenen Het navigatiesysteem reageert niet meer of gedraagt zich atypisch. • Voer een Reset uit (blz. 25). Het navigatiesysteem wordt door ActiveSync® enkel als gast herkend. • Zie informatie op pagina 51. De GPS-ontvanger kan niet geïnitialiseerd of gevonden worden. Indien ondanks een correcte installatie van het systeem nog steeds geen signaal op het beeldscherm ontvangen wordt, kan dat volgende oorzaken hebben: • Er is niet voldoende satellietontvangst mogelijk.
Français Appendix De CleanUp-functie dient voor het gericht wissen van pc-gegevens die niet langer gebruikt worden. Belangrijk Gebruik deze functie zeer voorzichtig aangezien er gegevens gewist kunnen worden die dan handmatig hersteld moeten worden. Nederlands Bijzondere functie CleanUp (Engelstalig programma) Deutsch De CleanUp-functie wordt geactiveerd wanneer onmiddellijk na de starttoon na een reset kortstondig de „o“ in het GoPal-schrift van het hoofdmenu aangetikt wordt.
5. Factoryreset Terugzetten in de leveringstoestand bij intacte hoofdinstallatie. 6. Format Flash Formatteert het interne “My Flash Disk” geheugen. Bij een uitgebreide foutcorrectie kan deze formattering eventueel noodzakelijk zijn. Na de uitvoering van de formatfunctie is het noodzakelijk het scherm opnieuw te kalibreren. Ook worden alle gegevens in het interne “My Flash Disk” geheugen gewist, zonder kans op herstelling (kijk Remove All). 7.
Français Exit Verlaat de CleanUp-functie en herstart het apparaat (zoals een reset) Opmerking Deutsch Nederlands Vooraleer de gegevens werkelijk gewist worden, is er een bevestiging nodig. Tik hiervoor op YES. Indien de te wissen niet (meer) voorhanden zijn, krijgt u een bijhorende melding. Om de gegevensbestanden in het interne geheugen (installatiebestanden en kaartengegevens) te herstellen leest u a.u.b.
Synchronisatie met de PC I. Microsoft® ActiveSync® installeren Voor de overdracht van gegevens tussen uw pc en uw navigatiesysteem heeft u het programma Microsoft® ActiveSync® nodig. U hebt samen met uw apparaat een licentie van dit programma verkregen. U vindt het op de DVD. Opmerking Gebruikt u het besturingssysteem Vista™ van Windows, dan heeft u de ® ActiveSync -communicatiesoftware niet nodig.
Français II. Met de PC verbinden 1. Druk op de aan-/uittoets om uw navigatiesysteem op te starten. 2. Sluit de USB kabel op het navigatiesysteem aan. 3. Sluit het andere einde van de USB-kabel op een vrije USB-aansluiting van uw computer aan. Nederlands 4. De hardware-installatieassistent herkent nu een nieuw apparaat en installeert een geschikte driver. Dat kan enkele minuten in beslag nemen. Herhaal de verbindingszoekactie indien ze de eerste keer mislukt. 5. Volg de aanwijzingen op het beeldscherm.
GPS (Global Positioning System) Het GPS is een satellietondersteund systeem voor de positiebepaling. Met behulp van 24 satellieten die rond de aarde cirkelen is een tot op enkele meters nauwkeurige plaatsbepaling op aarde mogelijk. De ontvangst van de satellietsignalen gebeurt via de antenne van de ingebouwde GPSontvanger die daarvoor een „vrij zicht“ op minstens 4 van deze satellieten nodig heeft. Opmerking Bij beperkte zichtbaarheid (bijv.
Français TMC (Traffic Message Channel) De verkeersinformatie wordt voortdurend via FM verzonden. Omdat dit signaal constant wordt uitgezonden is de gebruiker minder afhankelijk van de verkeersinformatie, die enkel om het halve uur wordt uitgezonden. Bijkomend kan belangrijke informatie, b.v. over spookrijders, meteen worden doorgegeven. De uitzending is gepland voor heel Europa en wordt in veel landen reeds door radiozenders aangeboden.
Externe FM-antenne aansluiten (optioneel) In uw navigatiesoftware is een TMC-ontvanger geïntegreerd om verkeersinformatie te ontvangen. De ontvangst is echter pas mogelijk, als de meegeleverde TMC-werpantenne aangesloten is. 1. Sluit het ene uiteinde van de FM-antenne aan op het contact voor de koptelefoon van uw navigatietoestel. 2. Bevestig de antenne met behulp van de zuignappen bijvoorbeeld aan de rand van uw voorruit. 3. Plaats de antenne op een afstand van ong. 10 cm van de metalen raamstijl.
Français Werken met geheugenkaarten Uw navigatie-systeem ondersteunt MMC/SD geheugenkaarten. 1. Neem de geheugenkaart (optioneel) voorzichtig uit de verpakking (indien beschikbaar). Let er op, dat u de contacten niet aanraakt en dat ze niet vuil worden. 2. Breng de geheugenkaart in de kaartensleuf in, waarbij de aansluiting naar de contacten naar voren moeten wijzen. De kaart moet zich makkelijk laten vastklikken.
Gegevens uitwisselen via kaartenlezer Wanneer u grote aantallen gegevens (MP3-bestanden, navigatiekaarten) naar de geheugenkaart wenst te kopiëren, kunt u die ook onmiddellijk op de geheugenkaart opslaan. Vele computers beschikken reeds over een kaartlezer. Hierbij brengt u de kaart in en kopieert u de gegevens direct naar de kaart. Omwille van de directe toegang gebeurt de overdracht aanzienlijk sneller dan via het gebruik van ActiveSync®.
Français Alternatieve installatie van de navigatiesoftware van een geheugenkaart De voorgeïnstalleerde software moet eventueel vooraf verwijderd worden (zie Bijzondere functie CleanUp, blz. 47). Tijdens de initiële inrichting wordt u gevraagd de navigatiesoftware te installeren. U doet dat zoals hieronder beschreven: 1. Verwijder de geheugenkaart voorzichtig uit de verpakking. Let er op, dat u de kontakten niet aanraakt of dat ze vuil worden.
Technische specificaties Parameter Gegevens Stroomvoorziening UDID/L&K G12PCL-535-L031 met stroomadapterkabel voor sigarettenaansteker ingang uitgang Stroomvoorziening (alternatief) 12-24V DC, 800mA / zekering 2A (T2AL/250V) 5V / 1A (max.) CA-0511MH-2F met stroomadapterkabel voor sigarettenaansteker ingang uitgang 12-24V DC, 800mA / zekering 2A (T2AL/250V) 5V / 1A (max.) Phihong PSAA05R-050 Stroomvoorziening Netadapter ingang uitgang 100-240V ~0.2A + 5V 1.0A max.
Français A E Aan- en uitschakelaar .................... 11 Accuwerking................................... 5 Afvalverwijdering............................ 6 AlarmClock Beëindigen................................ 42 Hoofdscherm ............................ 38 Snoozefunctie........................... 42 Systeemtijd instellen ................. 40 Toetsen..................................... 39 Volume instellen ....................... 41 Wektoon keuzen.......................
Montage van de autohouder .... 28 Navigatiesoftware starten ......... 31 Stand van de antenne ............... 27 Navigatiesysteem terugstellen Hard Reset ................................ 25 Reset......................................... 25 Netadapter ................................... 15 ® ® Microsoft ActiveSync installeren .............................50 Werken met Microsoft® ® ActiveSync ............................51 T Onderhoud..................................... 5 Onderhoud van het display ......
Français Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung Hinweis Ausführliche Bedienungsanleitungen für die Navigation finden Sie auf der DVD sowie in der Online-Hilfe des Gerätes. Nederlands Wir haben diese Bedienungsanleitung für die Installation so gegliedert, dass Sie jederzeit über das Inhaltsverzeichnis die benötigten Informationen themenbezogen nachlesen können. Ziel dieser Bedienungsanleitung ist es, Ihnen den Umgang mit Ihrem Navigationssystem in leicht verständlicher Sprache nahe zu bringen.
Die Qualität Wir haben bei der Wahl der Komponenten unser Augenmerk auf hohe Funktionalität, einfache Handhabung, Sicherheit und Zuverlässigkeit gelegt. Durch ein ausgewogenes Hard- und Softwarekonzept können wir Ihnen ein zukunftsweisendes Navigationssystem präsentieren, das Ihnen viel Freude bei der Arbeit und in der Freizeit bereiten wird. Wir bedanken uns für Ihr Vertrauen in unsere Produkte. Der Service Durch individuelle Kundenbetreuung unterstützen wir Sie bei Ihrer täglichen Arbeit.
Français Inhalt Sicherheit und Wartung ..................................................................................1 Sicherheitshinweise ....................................................................................................... 1 Bedingungen der Betriebsumgebung............................................................................ 2 Reparatur ...................................................................................................................... 2 Umgebungstemperatur.
Security .........................................................................................................20 Passwort und Hinweistext anlegen .............................................................................. 20 Einstellungen vornehmen............................................................................................ 21 SuperPIN und UUID..................................................................................................... 22 Nachträgliche Einstellungen vornehmen .
Fehler und mögliche Ursachen .................................................................................... 46 Benötigen Sie weitere Unterstützung?......................................................................... 46 Français Kundendienst ................................................................................................46 Anhang ..........................................................................................................
Français Sicherheit und Wartung Bewahren Sie die Verpackung und die Bedienungsanleitung gut auf, um sie bei einer Veräußerung des Gerätes dem neuen Besitzer weiter geben zu können. • Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt an elektrischen Geräten spielen. Kinder können mögliche Gefahren nicht immer richtig erkennen. • Halten Sie das Verpackungsmaterial, wie z.B. Folien von Kindern fern. Bei Missbrauch könnte Erstickungsgefahr bestehen.
Bedingungen der Betriebsumgebung Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu Störungen oder zur Beschädigung des Gerätes führen. Die Gewährleistung in diesen Fällen ist ausgeschlossen. • Halten Sie Ihr Navigationssystem und alle angeschlossenen Geräte von Feuchtigkeit fern und vermeiden Sie Staub, Hitze und direkte Sonneneinstrahlung, besonders im Auto. • Schützen Sie Ihr Gerät unbedingt vor Nässe z.B. durch Regen und Hagel.
Français Beim Anschluss von zusätzlichen oder anderer Komponenten müssen die Richtlinien für elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) eingehalten werden. Bitte beachten Sie außerdem, dass in Verbindung mit diesem Gerät nur abgeschirmte Kabel für die externen Schnittstellen eingesetzt werden dürfen. • Wahren Sie mindestens einen Meter Abstand von hochfrequenten und magnetischen Störquellen (Fernsehgerät, Lautsprecherboxen, Mobiltelefon usw.), um Funktionsstörungen und Datenverlust zu vermeiden.
Anschließen Beachten Sie nachfolgende Hinweise, um Ihr Gerät ordnungsgemäß anzuschließen: Stromversorgung über Autoadapter • Betreiben Sie den Autoadapter nur im Zigarettenanzünder eines Fahrzeugs (Autobatterie = DC 12V oder LKW-Batterie = DC 24V !). Wenn Sie sich der Stromversorgung an Ihrem Fahrzeug nicht sicher sind, fragen Sie den Autohersteller. Stromversorgung über Netzadapter • Die Steckdose muss sich in der Nähe des Gerätes befinden und leicht zugänglich sein.
Français Konformitätsinformation nach R&TTE Akkubetrieb Ihr Gerät wird mit einem eingebauten Akku betrieben. Um die Lebensdauer und Leistungsfähigkeit Ihres Akkus zu verlängern sowie einen sicheren Betrieb zu gewährleisten, sollten Sie nachfolgende Hinweise beachten: • Akkus vertragen keine Hitze. Vermeiden Sie, dass sich das Gerät und so auch der eingebaute Akku zu stark erhitzen. Die Missachtung dieser Hinweise kann zur Beschädigung und unter Umständen gar zur Explosion des Akkus führen.
Pflege des Displays • Vermeiden Sie ein Verkratzen der Bildschirmoberfläche, da diese leicht beschädigt werden kann. Wir empfehlen die Verwendung von Display-Schutzfolien, um Kratzern und Verschmutzungen vorzubeugen. Sie erhalten dieses Zubehör im Fachhandel. Die bei der Auslieferung auf dem Display u. U. angebrachte Folie ist ein reiner Transportschutz! • Achten Sie darauf, dass keine Wassertröpfchen auf dem Bildschirm zurückbleiben. Wasser kann dauerhafte Verfärbungen verursachen.
Français Transport Beachten Sie folgende Hinweise, wenn Sie das Gerät transportieren wollen: Warten Sie nach einem Transport des Gerätes solange mit der Inbetriebnahme, bis das Gerät die Umgebungstemperatur angenommen hat. • Bei großen Temperatur- oder Feuchtigkeitsschwankungen kann es durch Kondensation zur Feuchtigkeitsbildung innerhalb des Gerätes kommen, die einen elektrischen Kurzschluss verursachen kann.
Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist.
Français Ansichten Deutsch Nederlands Ansicht von vorne n Nr. Komponente Beschreibung n Touch Screen Zeigt die Datenausgabe des Gerätes an. Tippen Sie mit dem Eingabestift auf den Bildschirm, um Menübefehle auszuwählen oder Daten einzugeben. Achtung! Berühren Sie nicht das Display mit kantigen oder spitzen Gegenständen, um Beschädigungen zu vermeiden. Benutzen Sie z. B. einen stumpfen Stift. In vielen Fällen kann eine Bedienung auch über den Finger erfolgen.
Rückansicht GPS Antenne n 10 Nr. Komponente Beschreibung n Lautsprecher Gibt Musik, Sprachanweisungen und Warnungen wieder.
Français o Nederlands n Nr. Komponente Beschreibung n Mini-USBAnschluss Anschluss zur externen Stromversorgung und Anschluss für die Verbindung mit einem PC über das USB-Kabel (zum Datenabgleich) o Ohrhöreranschluss Anschluss für Stereo-Ohrhörer (3,5 mm). Deutsch Ansicht von unten Wenn dieses Gerät längere Zeit mit erhöhter Lautstärke über einen Kopfhörer betrieben wird, kann das Schäden am Hörvermögen des Zuhörers verursachen.
Linke Seite n 12 Nr. Komponente Beschreibung n SD/MMCSteckplatz Schacht zur Aufnahme einer optionalen SD(Secure Digital) oder MMC- (MultiMediaCard) Karte.
Français Ersteinrichtung Nachfolgend werden wir Sie Schritt für Schritt durch die Ersteinrichtung des Navigationssystems führen. Nederlands Entfernen Sie ggf. zunächst die Transportschutzfolie vom Display. I. Akku laden • über den mitgelieferten Autoadapter, • über das USB-Kabel oder • über den Netzadapter.
II. Stromversorgung Stromversorgung über Autoadapter o n (Abbildung ähnlich) 1. Stecken Sie den Stecker (n) des Verbindungskabels in den dafür vorgesehenen Anschluss an der Unterseite Ihres Gerätes (S. 11). 2. Stecken Sie jetzt den Stromversorgungsstecker (o) in den Zigarettenanzünder und sorgen Sie dafür, dass dieser während der Fahrt nicht den Kontakt verliert. Dies kann sonst zu Fehlfunktionen führen.
Français Netzadapter Nederlands Adapterstecker o Deutsch n (Abbildung ähnlich) 1. Schieben Sie den Adapterstecker in die Führung auf der Rückseite des Netzadapters. Drücken Sie dabei die Push-Taste, damit der Adapterstecker einrasten kann. 2. Stecken Sie das Kabel des Netzadapters (n) in den Mini-USB-Anschluss des Navigationssystems. 3. Stecken Sie den Netzadapter (o) in eine leicht zu erreichende Steckdose.
III. Gerät ein- und ausschalten Durch langes Drücken (> 3 Sek.) auf den Ein-/Ausschalter schalten Sie Ihr Navigationsgerät ein und vollständig wieder aus. Das Navigationssystem startet automatisch die Ersteinrichtung. Es erscheint das Markenlogo und nach einigen Sekunden zeigt Ihr Gerät den Hauptbildschirm.
Français IV. Navigationssoftware installieren Befindet sich digitalisiertes Kartenmaterial auf einer optionalen Speicherkarte, muss diese während der Benutzung des Navigationssystems immer im Gerät eingelegt sein. Wird die Speicherkarte während der Benutzung auch nur kurzzeitig entfernt, wird zum Neustart des Navigationssystems ein Reset durchgeführt (s. Seite 25). Deutsch Lesen Sie bitte dazu das Kapitel Navigieren ab Seite 26.
Allgemeine Bedienungshinweise Ein- und Ausschalten Nach der Ersteinrichtung befindet sich Ihr Gerät in seinen normalen Betriebszustand. 1. Drücken Sie kurz den Ein- und Ausschalter schalten. , um Ihr Navigationssystem einzu- Hinweis Ihr Gerät wird so ausgeliefert, dass es sich im eingeschalteten Zustand auch bei Nichtbenutzung nicht von alleine ausschaltet. Über den Button Einstellungen auf dem Hauptbildschirm Ihres Gerätes können Sie die Betriebszeit Ihren Bedürfnissen anpassen.
Für weitere Einstellungen zum Standby Modus siehe auch Kapitel Sonderfunktion CleanUp (englische Programmführung), Seite 47, Punkt 8. Français Wenn Sie keine dieser drei Möglichkeiten auswählen wollen, geht das Gerät nach einigen Sekunden automatisch in den Standby Modus. Deutsch Nederlands Haben Sie die Komfortfunktion DC AutoSuspend aktiviert, erscheint nach Ablauf der Verzögerungszeit von einigen Sekunden ebenfalls dieser Bildschirm.
Security Über diese Funktion haben Sie die Möglichkeit Ihr Gerät vor fremden Zugriff zu schützen. Bevor Sie diese Funktion nutzen können, müssen einige einmalige Einstellungen vorgenommen werden. Gehen Sie dazu wie folgt vor: Passwort und Hinweistext anlegen 1. Gehen Sie über den Hauptbildschirm in die Einstellungen . 2. Tippen Sie auf Security, um die Funktion zu starten. Der nachfolgende Bildschirm erscheint: 3. Tippen Sie auf , um das Admin-Passwort zu vergeben. 4. Eine Tastatur erscheint.
Français Einstellungen vornehmen Taste Deutsch Nederlands Nachdem Sie erfolgreich das Passwort und den Hinweistext eingeben haben, erscheint das nachfolgende Auswahlfenster, worüber Sie die Einstellungen für die Funktion Security vornehmen. Beschreibung Stellen Sie hier ein, ob das Gerät nach einem Kaltstart (Hard Reset) das Passwort abfragen soll. Stellen Sie hier ein, ob das Gerät nach einem Neustart (Reset) das Passwort abfragen soll.
SuperPIN und UUID Nachdem Sie die Einstellungen vorgenommen haben, erscheint auf dem Bildschirm die SuperPIN und die UUID (Universally Unique IDentifier = eindeutige Geräteidentifikation). Hinweis Notieren Sie diese Daten in Ihre Bedienungsanleitung und bewahren diese an einem sicheren Ort auf. Diese Angaben benötigen Sie, wenn Sie das Passwort 3 Mal falsch eingegeben haben. Das Navigationsgerät kann dann nur mit diesen Angaben freigeschaltet werden.
Français Nachträgliche Einstellungen vornehmen Taste Deutsch Nederlands Wenn Sie bereits ein Passwort eingeben haben und nachträglich Einstellung vornehmen bzw. das Passwort ändern möchten, starten Sie die Security Funktion. Geben Sie Ihr aktuelles Passwort ein. Es erscheint folgender Bildschirm: Beschreibung Passwort oder Hinweistext ändern Authentifizierungs-Einstellungen (s. Seite 21, Einstellungen vornehmen) SuperPIN und UUID anzeigen (siehe Seite 22) Setzt die komplette Security-Funktion zurück.
Passwortabfrage Wenn Sie ein Passwort über die Security Funktion festgelegt haben, erscheint, je nach Einstellung, beim Neustart des Gerätes eine Passwortabfrage. 1. Geben Sie über das Tastenfeld das von Ihnen angelegte Passwort ein. Hinweis Das Passwort wird in Form von Sternchen (****) angezeigt. 2. Haben Sie das Passwort vergessen und benötigen Sie Hilfestellung, tippen Sie auf das Fragezeichen, um den Hinweistext anzeigen zu lassen. 3. Tippen Sie zum Bestätigen der Eingabe auf den Haken.
Français Navigationssystem zurücksetzen Diese Möglichkeit startet das Navigationssystem neu, ohne dass eine Neuinstallation erforderlich ist. Der Reset wird oft verwendet, um den Speicher zu reorganisieren. Dabei werden alle laufenden Programme abgebrochen und der Arbeitspeicher wird neu initialisiert. Sie haben zwei Möglichkeiten, Ihr Gerät zurückzusetzen. Reset Nederlands Sie haben die Möglichkeit, Ihr Navigationssystem zurückzusetzen, falls es nicht mehr ordnungsgemäß reagiert oder arbeitet.
Navigieren Sicherheitshinweise Navigation Eine ausführlichere Bedienungsanleitung finden Sie auf der beiliegenden DVD. Hinweise für die Navigation • Bedienen Sie das Navigationssystem nicht während der Fahrt, um sich selbst und andere vor Unfällen zu schützen! • Falls Sie die Sprachhinweise einmal nicht verstanden haben oder sich nicht sicher sind, was an der nächsten Kreuzung zu tun ist, können Sie sich anhand der Kartenoder Pfeildarstellung schnell orientieren.
• Befestigen Sie die Komponenten fest in Ihrem Fahrzeug und achten Sie bei der Installation auf freie Sichtverhältnisse. • Der Bildschirm des Gerätes kann Lichtreflektionen hervorrufen. Achten Sie daher darauf, dass Sie während des Betriebes nicht geblendet werden. • Verlegen Sie das Kabel nicht in direkter Nähe von sicherheitsrelevanten Komponenten. • Befestigen Sie die Halterung nicht im Funktionsbereich der Airbags. • Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen die sichere Haftung des Saugnapfes.
Antennenausrichtung Für den Empfang der GPS-Satellitensignale muss die Antenne eine freie Sicht zum Himmel haben. Probieren Sie bei nicht ausreichendem Empfang im Fahrzeug verschiedene Montage- und Antennenausrichtungsmöglichkeiten aus. I. Autohalterung montieren Achtung! Befestigen Sie die Halterung für das Gerät so an der Windschutzscheibe, dass dadurch die Sicht nicht behindert wird.
Français Hinweis Setzen Sie die Autohalterung mit dem Saugnapf direkt an die Windschutzscheibe und drücken Sie den Schnapphebel nach unten. Der Saugnapf saugt sich am Untergrund fest. II. Navigationssystem befestigen Nederlands Reinigen Sie die Scheibe gründlich mit einem Glasreiniger. Bei Temperaturen unter 15° C die Scheibe und den Sauger etwas erwärmen. 1. Verbinden Sie den Autoadapter (s. Seite 14) und ggf. die TMC-Wurfantenne mit Ihrem Navigationssystem und stecken Sie ggf.
III. Autoadapter anschließen o n (Abbildung ähnlich) 1. Stecken Sie den Stecker (n) des Verbindungskabels in den dafür vorgesehenen Anschluss an der Unterseite Ihres Gerätes. 2. Stecken Sie jetzt den Stromversorgungsstecker (o) in den Zigarettenanzünder und sorgen Sie dafür, dass dieser während der Fahrt nicht den Kontakt verliert. Dies kann sonst zu Fehlfunktionen führen.
Français IV. Navigationssoftware starten Hinweis Nederlands Enthält Ihre Speicherkarte (zusätzliches) Kartenmaterial muss diese während der Benutzung des Navigationssystems immer im Gerät eingelegt sein. Wird die Speicherkarte während der Benutzung auch nur kurzzeitig entfernt, muss zum Neustart des Navigationssystems ein Reset durchgeführt werden (siehe Seite 25). Je nach Navigationssystem geschieht dieser Reset automatisch. 2. Je nach Ausführung startet die Navigationssoftware sofort bzw.
Informationen zur Verkehrsüberwachung Bei installierter Warnfunktion vor Verkehrsüberwachungspunkten erscheint der folgende Bildschirm: Bestätigen Sie mit , wenn Sie die Navigation mit der Warnfunktion vor Verkehrsüberwachungspunkten nutzen wollen. Um die Warnfunktion zu konfigurieren, tippen Sie im Menü Einstellungen auf die Schaltfläche Sonderfunktionen konfigurieren.
Français Hier haben Sie die Möglichkeit, die Verkehrsüberwachungspunkte in einer Karte darstellen zu lassen oder diese auszublenden. Hier können Sie auch einstellen, ob Sie durch akustische Signale vor Erreichen eines Verkehrsüberwachungspunktes benachrichtigt werden möchten. Der akustische Hinweis auf einen Verkehrsüberwachungspunkt erfolgt durch einen Warnton ca. 15 Sekunden vor Erreichen des Überwachungspunktes. Ein doppelter Warnton erfolgt dann noch einmal ca. 7 Sekunden vorher.
Picture Viewer Ihr Navigationssystem ist mit einem Picture Viewer ausgestattet. Mit dem Picture Viewer können Sie Bilder im jpg-Format, die sich auf Ihrer Speicherkarte befinden, auf Ihrem Navigationssystem ansehen. Sämtliche Bilder, die sich auf der Speicherkarte befinden, sind sofort verfügbar. Bedienung des Picture Viewers Starten Sie den Picture Viewer vom Hauptbildschirm aus durch Tippen auf die Schaltflächen „Picture Viewer“.
Français Nederlands Vollbildansicht Abb.: Vollbildansicht ohne Service-Leiste Deutsch Tippen Sie in der Vollbildansicht in den unteren Bildschirmbereich, um die Service-Leiste zu aktivieren: Abb.: Vollbildansicht mit Service-Leiste Taste Beschreibung Vorheriges Bild Drehen um je 90° im Uhrzeigersinn Rasterfelder einblenden Dia-Show starten Dia-Show unterbrechen Drehen um je 90° gegen den Uhrzeigersinn Nächstes Bild Durch Tippen in die Mitte des Bildes, kehren Sie in die Miniatur-Ansicht zurück.
Durch Tippen auf das Symbol Felder unterteilt. (Rasterfelder einblenden), wird das gezeigte Bild in 6 Abb.: Vollbildmodus mit Rasterfeldern Durch Tippen auf ein Viereck wird dieser Bereich des Bildes vergrößert dargestellt: Abb.: Zoom in Modus Durch Tippen in die Mitte des Bildes gelangen Sie in den Vollbildmodus zurück.
Français Travelguide Der Travelguide liefert allgemeine Informationen zu verschiedenen Bereichen einzelner Städte oder Regionen in Europa, wie z.B. Sehenswürdigkeiten, Restaurants, Kultur und Reiseinfos. Deutsch Starten Sie den Travelguide vom Hauptbildschirm aus durch Antippen der Schaltfläche „Travelguide“. Alternativ kann der Travelguide auch aus der Navigationssoftware heraus gestartet werden. Wenn Sie sich über etwas informieren wollen, wählen Sie zunächst das Land, dann die Stadt oder Region aus.
AlarmClock (Weckfunktion) Ihr Navigationssystem ist mit einem AlarmClock / Weckfunktion ausgestattet. Starten Sie diese Funktion vom Hauptbildschirm aus durch Antippen der Schaltfläche „ AlarmClock“. Die Weckfunktion kann sowohl als normaler Wecker bei ausgeschaltetem Gerät (Standby Modus / Stromsparmodus) wie auch als Erinnerung während der laufenden Navigation erfolgen. Übersicht des Hauptbildschirms Diese Ansicht erscheint, wenn Sie noch keine Weckzeit eingerichtet haben.
Français Beschreibung der Schaltflächen Beschreibung Aktuelle Systemzeit Nederlands Einrichtungsmodus (Einstellen von Lautstärke, Systemzeit und Weckton) Nachtmodus (Schaltet das Gerät in den Standby Modus) Neueinrichtung/Deaktivieren der Weckfunktion Einstellen Weckzeit Löschen der Eingabe Deutsch Taste Bestätigungsschaltfläche Lautstärke verringern Lautstärke erhöhen zurück in das vorige Menü schließt die Anwendung AlarmClock (Weckfunktion) 39
Einstellen der Systemzeit In der oberen rechten Bildschirmecke befindet sich die Anzeige der aktuellen Uhrzeit. Diese können Sie wie folgt anpassen: 1. Tippen Sie im Hauptbildschirm auf 2. Tippen Sie auf . Es erscheint folgender Bildschirm: , um hier die Zeiteinstellung vorzunehmen. Hinweis Die Systemzeit wird bei GPS-Empfang aktualisiert. Beachten Sie dabei auch die korrekte Zeitzoneneinstellung. Auswahl eines Wecktons 1. Um einen Weckton auszuwählen tippen Sie auf . 2.
4. Verlassen Sie das Menü mit Français 3. Die Auswahl wird durch ein gekennzeichnet. . Durch Antippen der Schaltfläche sen. Nederlands Lautstärke einstellen können Sie die Lautstärke des Wecksignals anpas- Hinweis Deutsch Die hier eingestellte Lautstärke bezieht sich nur auf das Wecksignal und verändert nicht die Lautstärke der Sprachausgabe der Navigation oder anderen Funktionen des Systems. Abb.
Snooze-Funktion Wenn der Wecker zur eingestellten Alarmzeit ertönt haben Sie die Möglichkeit, das Wecksignal über die Snooze-Funktion in regelmäßigen Abständen wiederholen zu lassen. Gehen Sie hierzu wie folgt vor: Tippen Sie dazu bei Anzeige des Wecksymbols auf vieren. , um die Snooze-Funktion zu aktiAktuelle Systemzeit Eingestellte Weckzeit Abb.: Weckansicht Um am Folgetag zur eingegebenen Uhrzeit wieder geweckt zu werden, beenden Sie die .
Français Sudoku Ihr Navigationssystem ist mit dem Spiel Sudoku ausgestattet. Sudoku ist ein Zahlenrätsel. Das Spielfeld ist quadratisch und in neun Blöcke unterteilt. Jeder Block besteht aus 9 Kästchen. Das Ziel beim Sudoku besteht darin, alle 81 Zahlenfelder korrekt mit den Zahlen 1 - 9 zu füllen. Dabei darf jede Zahl pro Block nur ein Mal vorkommen. Außerdem darf jede Zahl pro Reihe und Spalte nur ein Mal vorkommen.
Taste Beschreibung Durch Tippen auf diese Schaltfläche erhalten Sie Lösungshinweise. Verbergen der Lösungshinweise Durch Tippen auf diese Schaltfläche öffnet sich ein neues Sudoku-Spiel. Einstellungen Im Menü Einstellungen haben Sie folgende Möglichkeiten: Hier können Sie den Speicherort für Ihr Spiel (interner Speicher / Speicherkarte) wählen. Durch Tippen auf diese Schaltfläche wird das laufende Spiel abgespeichert. Durch Tippen auf diese Schaltfläche laden Sie ein begonnenes Spiel auf den Bildschirm.
Français Häufig gestellte Fragen Wo finde ich mehr Informationen zum Navigationssystem. Ausführliche Bedienungsanleitungen für die Navigation finden Sie auf der DVD, die Ihrem Gerät beiliegt. Nederlands Nutzen Sie als zusätzliche Hilfe auch die umfangreichen Hilfefunktionen, die mit einem Tastendruck (meist F1 am PC) bzw. Auswahl der Hilfeoption zur Verfügung stehen. Diese Hilfen werden Ihnen während der Nutzung des Computers oder des Gerätes bereitgestellt.
Kundendienst Fehler und mögliche Ursachen Das Navigationssystem reagiert nicht mehr oder verhält sich untypisch. • Führen Sie einen Reset durch (siehe S. 25). ® Das Navigationssystem wird von ActiveSync nur als Gast erkannt. • Siehe Informationen auf Seite 51. Der GPS-Empfänger kann nicht initialisiert oder gefunden werden.
Français Anhang Sonderfunktion CleanUp (englische Programmführung) Nederlands Die CleanUp-Funktion dient der gezielten Löschung von Daten ohne Benutzung eines PCs. Wichtig Bitte nutzen Sie diese Funktion sehr vorsichtig, da Daten gelöscht werden können, die dann erst manuell wieder aufgespielt werden müssen. Deutsch Die CleanUp-Funktion wird aktiviert, wenn unmittelbar nach dem Startton nach einem Reset für kurze Zeit das „o“ im GoPal-Schriftzug des Startbildschirms angetippt wird.
5. Factoryreset Zurückversetzen in den Auslieferungszustand bei intakter Hauptinstallation. 6. Format Flash Formatiert den internen „My Flash Disk“ Speicher. Diese Formatierung könnte im Fall einer erweiterten Fehlerbehebung notwendig sein. Nach Durchführung der FormatFunktion ist eine neue Kalibrierung des Bildschirms erforderlich. Außerdem werden alle Daten aus dem internen „My Flash Disk“ Speicher unwiderruflich gelöscht (siehe Remove All). 7.
Français Exit Verlassen der CleanUp-Funktion und Geräteneustart (wie Reset). Hinweis Deutsch Nederlands Vor dem eigentlichen Löschvorgang der Daten muss dieser erst bestätigt werden. Tippen Sie hierzu auf YES. Zum Wiederherstellen der Dateien im internen Speicher (Installationsdateien und Kartenmaterial) lesen Sie bitte das Kapitel „Übertragen von Installationsdateien und Kartenmaterial in den internen Speicher“ auf Seite 57.
Synchronisation mit dem PC I. Microsoft® ActiveSync® installieren Zur Übertragung von Daten zwischen Ihrem PC und Ihrem Navigationssystem benötigen ® ® Sie das Programm Microsoft ActiveSync . Eine Lizenz dieses Programms haben Sie mit diesem Gerät erworben und befindet sich auf der DVD. Hinweis Falls Sie Nutzer des Windows Vista® Betriebssystems sind, benötigen Sie die ® ActiveSync -Kommunikationssoftware nicht.
Français II. Mit dem PC verbinden 1. Starten Sie Ihr Navigationssystem, indem Sie den Ein- / Ausschalter betätigen. 2. Verbinden Sie das USB Kabel mit dem Navigationssystem. 4. Der Hardwareinstallationsassistent erkennt nun ein neues Gerät und installiert einen passenden Treiber. Dies kann einige Minuten dauern. Wiederholen Sie die Verbindungssuche, falls sie beim ersten Mal scheitert. 5. Folgen Sie den Anweisungen auf Ihrem Bildschirm.
GPS (Global Positioning System) Das GPS ist ein satellitengestütztes System zur Standortbestimmung. Mit Hilfe von 24 erdumkreisenden Satelliten ist eine auf wenige Meter genaue Bestimmung der Position auf der Erde möglich. Der Empfang der Satellitensignale erfolgt über die Antenne des eingebauten GPS-Empfängers, die dazu eine „freie Sicht“ zu mindestens 4 dieser Satelliten benötigt. Hinweis Bei eingeschränkter Sicht (z.B.
Français TMC (Traffic Message Channel) Traffic Message Channel (TMC) ist ein digitaler Radio-Datendienst, der ähnlich wie RDS funktioniert und zur Übertragung von Verkehrsstörungen an ein geeignetes Empfangsgerät verwendet wird. Da das Signal ständig übertragen wird, ist der Benutzer weniger von den nur halbstündlich ausgestrahlten Verkehrshinweisen abhängig. Außerdem können wichtige Informationen, wie z.B. bei Geisterfahrern sofort weitergegeben werden.
Anschluss einer externen Wurfantenne (optional) Ein TMC-Empfänger zum Empfang von Verkehrsinformationen ist in Ihrem Navigationssystem integriert. Der Empfang ist aber nur dann sichergestellt, wenn die mitgelieferte TMCWurfantenne angeschlossen ist. 1. Stecken Sie Klinkenstecker der TMC-Wurfantenne in den Ohrhöreranschluss Ihres Navigationssystems. 2. Befestigen Sie die Antenne mit Hilfe der Saugnäpfe z.B. am Rand Ihrer Windschutzscheibe. 3. Verlegen Sie die Antenne so, dass ein Abstand von ca.
Français Umgang mit Speicherkarten Ihr Navigationssystem unterstützt MMC und SD Speicherkarten. Einsetzen von Speicherkarten Nederlands 1. Entnehmen Sie vorsichtig die optionale Speicherkarte aus der Verpackung (falls vorhanden). Achten Sie darauf, dass die Kontakte nicht berührt oder verschmutzt werden. 2. Schieben Sie die Speicherkarte vorsichtig, mit der Kontaktseite voraus, in den Kartenschacht. Die Karte muss leicht einrasten.
Datenaustausch über Kartenleser Wenn Sie aber große Datenmengen (MP3 Dateien, Navigationskarten) auf die Speicherkarte kopieren wollen, können Sie diese auch direkt auf die Speicherkarte speichern. Viele Computer verfügen bereits über Kartenleser. Legen Sie dort die Karte ein und kopieren Sie die Daten direkt auf die Karte. Bedingt durch den direkten Zugriff erreichen Sie damit eine wesentlich schnellere Übertra® gung, als über den Weg mit ActiveSync .
Français Alternative Installation der Navigationssoftware von einer Speicherkarte Ggf. muss die vorinstallierte Software vorher deinstalliert werden (s. Sonderfunktion CleanUp, Seite 47). Während der Ersteinrichtung werden Sie aufgefordert die Navigationssoftware zu installieren. Gehen Sie bitte wie folgt vor: 1. Entnehmen Sie vorsichtig die Speicherkarte aus der Verpackung. Achten Sie darauf, dass die Kontakte nicht berührt oder verschmutzt werden.
Technische Daten Parameter Angaben Stromversorgung UDID/L&K G12PCL-535-L031 Stromversorgungskabel für Zigarettenanzünder Eingang 12-24V DC, 800mA / Sicherung 2A (T2AL/250V) Ausgang 5V / 1A (max.) Stromversorgung (alternativ) CA-0511MH-2F Stromversorgungskabel für Zigarettenanzünder Eingang 12-24V DC, 800mA / Sicherung 2A (T2AL/250V) Ausgang 5V / 1A (max.) Phihong PSAA05R-050 Stromversorgung Netzadapter Eingang Ausgang 100-240V ~0.2A + 5V 1.
Français F FAQ.................................................... 45 Fehler und Ursachen .......................... 46 G GPS .................................................... 52 H Häufig gestellte Fragen ...................... 45 Hinweistext ..........................i, 20, 21, 24 Hotline ............................................... 46 I Informationen zur Verkehrsüberwachung ................... 32 Inhaltsverzeichnis.................................iii K Kartenleser ...................................
Umgebungstemperatur ................... 2 Verkabelung..................................... 4 Wartung........................................... 5 Sonderfunktion CleanUp.............. 19, 47 Speicherkarten ................................... 55 Stromversorgung........................... 4, 14 Stromversorgung über Autoadapter .... 4 Sudoku Beschreibung der Schaltflächen ..... 43 Übersicht des Hauptbildschirms ..... 43 SuperPIN..............................i, 22, 23, 24 O Ohrhöreranschluss....................